Glossary and Vocabulary for Commentary on the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽論記, Scroll 23

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 601 zhě ca 景師云隨順教授者
2 355 to go; to 非壞於彼邪智之境
3 355 to rely on; to depend on 非壞於彼邪智之境
4 355 Yu 非壞於彼邪智之境
5 355 a crow 非壞於彼邪智之境
6 319 zhōng middle 長行釋中
7 319 zhōng medium; medium sized 長行釋中
8 319 zhōng China 長行釋中
9 319 zhòng to hit the mark 長行釋中
10 319 zhōng midday 長行釋中
11 319 zhōng inside 長行釋中
12 319 zhōng during 長行釋中
13 319 zhōng Zhong 長行釋中
14 319 zhōng intermediary 長行釋中
15 319 zhōng half 長行釋中
16 319 zhòng to reach; to attain 長行釋中
17 319 zhòng to suffer; to infect 長行釋中
18 319 zhòng to obtain 長行釋中
19 319 zhòng to pass an exam 長行釋中
20 319 zhōng middle 長行釋中
21 268 děng et cetera; and so on 大門第八解知事等
22 268 děng to wait 大門第八解知事等
23 268 děng to be equal 大門第八解知事等
24 268 děng degree; level 大門第八解知事等
25 268 děng to compare 大門第八解知事等
26 268 děng same; equal; sama 大門第八解知事等
27 267 ya 并如文可解也
28 265 jiě to loosen; to unfasten; to untie 大門第八解知事等
29 265 jiě to explain 大門第八解知事等
30 265 jiě to divide; to separate 大門第八解知事等
31 265 jiě to understand 大門第八解知事等
32 265 jiě to solve a math problem 大門第八解知事等
33 265 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 大門第八解知事等
34 265 jiě to cut; to disect 大門第八解知事等
35 265 jiě to relieve oneself 大門第八解知事等
36 265 jiě a solution 大門第八解知事等
37 265 jiè to escort 大門第八解知事等
38 265 xiè to understand; to be clear 大門第八解知事等
39 265 xiè acrobatic skills 大門第八解知事等
40 265 jiě can; able to 大門第八解知事等
41 265 jiě a stanza 大門第八解知事等
42 265 jiè to send off 大門第八解知事等
43 265 xiè Xie 大門第八解知事等
44 265 jiě exegesis 大門第八解知事等
45 265 xiè laziness 大門第八解知事等
46 265 jiè a government office 大門第八解知事等
47 265 jiè to pawn 大門第八解知事等
48 265 jiè to rent; to lease 大門第八解知事等
49 265 jiě understanding 大門第八解知事等
50 265 jiě to liberate 大門第八解知事等
51 255 wéi to act as; to serve 為活
52 255 wéi to change into; to become 為活
53 255 wéi to be; is 為活
54 255 wéi to do 為活
55 255 wèi to support; to help 為活
56 255 wéi to govern 為活
57 255 wèi to be; bhū 為活
58 230 èr two 二芽
59 230 èr Kangxi radical 7 二芽
60 230 èr second 二芽
61 230 èr twice; double; di- 二芽
62 230 èr more than one kind 二芽
63 230 èr two; dvā; dvi 二芽
64 230 èr both; dvaya 二芽
65 230 suǒ a few; various; some 若於現在所
66 230 suǒ a place; a location 若於現在所
67 230 suǒ indicates a passive voice 若於現在所
68 230 suǒ an ordinal number 若於現在所
69 230 suǒ meaning 若於現在所
70 230 suǒ garrison 若於現在所
71 230 suǒ place; pradeśa 若於現在所
72 216 míng fame; renown; reputation 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
73 216 míng a name; personal name; designation 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
74 216 míng rank; position 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
75 216 míng an excuse 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
76 216 míng life 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
77 216 míng to name; to call 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
78 216 míng to express; to describe 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
79 216 míng to be called; to have the name 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
80 216 míng to own; to possess 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
81 216 míng famous; renowned 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
82 216 míng moral 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
83 216 míng name; naman 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
84 216 míng fame; renown; yasas 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
85 207 yún cloud 景師云隨順教授者
86 207 yún Yunnan 景師云隨順教授者
87 207 yún Yun 景師云隨順教授者
88 207 yún to say 景師云隨順教授者
89 207 yún to have 景師云隨順教授者
90 207 yún cloud; megha 景師云隨順教授者
91 207 yún to say; iti 景師云隨順教授者
92 192 sān three 瑜伽論記卷第二十三
93 192 sān third 瑜伽論記卷第二十三
94 192 sān more than two 瑜伽論記卷第二十三
95 192 sān very few 瑜伽論記卷第二十三
96 192 sān San 瑜伽論記卷第二十三
97 192 sān three; tri 瑜伽論記卷第二十三
98 192 sān sa 瑜伽論記卷第二十三
99 192 sān three kinds; trividha 瑜伽論記卷第二十三
100 182 Kangxi radical 49 從定起已乃
101 182 to bring to an end; to stop 從定起已乃
102 182 to complete 從定起已乃
103 182 to demote; to dismiss 從定起已乃
104 182 to recover from an illness 從定起已乃
105 182 former; pūrvaka 從定起已乃
106 180 shēng to be born; to give birth 此中有一乃至永不得生者
107 180 shēng to live 此中有一乃至永不得生者
108 180 shēng raw 此中有一乃至永不得生者
109 180 shēng a student 此中有一乃至永不得生者
110 180 shēng life 此中有一乃至永不得生者
111 180 shēng to produce; to give rise 此中有一乃至永不得生者
112 180 shēng alive 此中有一乃至永不得生者
113 180 shēng a lifetime 此中有一乃至永不得生者
114 180 shēng to initiate; to become 此中有一乃至永不得生者
115 180 shēng to grow 此中有一乃至永不得生者
116 180 shēng unfamiliar 此中有一乃至永不得生者
117 180 shēng not experienced 此中有一乃至永不得生者
118 180 shēng hard; stiff; strong 此中有一乃至永不得生者
119 180 shēng having academic or professional knowledge 此中有一乃至永不得生者
120 180 shēng a male role in traditional theatre 此中有一乃至永不得生者
121 180 shēng gender 此中有一乃至永不得生者
122 180 shēng to develop; to grow 此中有一乃至永不得生者
123 180 shēng to set up 此中有一乃至永不得生者
124 180 shēng a prostitute 此中有一乃至永不得生者
125 180 shēng a captive 此中有一乃至永不得生者
126 180 shēng a gentleman 此中有一乃至永不得生者
127 180 shēng Kangxi radical 100 此中有一乃至永不得生者
128 180 shēng unripe 此中有一乃至永不得生者
129 180 shēng nature 此中有一乃至永不得生者
130 180 shēng to inherit; to succeed 此中有一乃至永不得生者
131 180 shēng destiny 此中有一乃至永不得生者
132 180 shēng birth 此中有一乃至永不得生者
133 167 yán to speak; to say; said
134 167 yán language; talk; words; utterance; speech
135 167 yán Kangxi radical 149
136 167 yán phrase; sentence
137 167 yán a word; a syllable
138 167 yán a theory; a doctrine
139 167 yán to regard as
140 167 yán to act as
141 167 yán word; vacana
142 167 yán speak; vad
143 166 one 初解知事門邪正二智同緣一
144 166 Kangxi radical 1 初解知事門邪正二智同緣一
145 166 pure; concentrated 初解知事門邪正二智同緣一
146 166 first 初解知事門邪正二智同緣一
147 166 the same 初解知事門邪正二智同緣一
148 166 sole; single 初解知事門邪正二智同緣一
149 166 a very small amount 初解知事門邪正二智同緣一
150 166 Yi 初解知事門邪正二智同緣一
151 166 other 初解知事門邪正二智同緣一
152 166 to unify 初解知事門邪正二智同緣一
153 166 accidentally; coincidentally 初解知事門邪正二智同緣一
154 166 abruptly; suddenly 初解知事門邪正二智同緣一
155 166 one; eka 初解知事門邪正二智同緣一
156 163 xià bottom 又依三法已下
157 163 xià to fall; to drop; to go down; to descend 又依三法已下
158 163 xià to announce 又依三法已下
159 163 xià to do 又依三法已下
160 163 xià to withdraw; to leave; to exit 又依三法已下
161 163 xià the lower class; a member of the lower class 又依三法已下
162 163 xià inside 又依三法已下
163 163 xià an aspect 又依三法已下
164 163 xià a certain time 又依三法已下
165 163 xià to capture; to take 又依三法已下
166 163 xià to put in 又依三法已下
167 163 xià to enter 又依三法已下
168 163 xià to eliminate; to remove; to get off 又依三法已下
169 163 xià to finish work or school 又依三法已下
170 163 xià to go 又依三法已下
171 163 xià to scorn; to look down on 又依三法已下
172 163 xià to modestly decline 又依三法已下
173 163 xià to produce 又依三法已下
174 163 xià to stay at; to lodge at 又依三法已下
175 163 xià to decide 又依三法已下
176 163 xià to be less than 又依三法已下
177 163 xià humble; lowly 又依三法已下
178 163 xià below; adhara 又依三法已下
179 163 xià lower; inferior; hina 又依三法已下
180 160 qián front
181 160 qián former; the past
182 160 qián to go forward
183 160 qián preceding
184 160 qián before; earlier; prior
185 160 qián to appear before
186 160 qián future
187 160 qián top; first
188 160 qián battlefront
189 160 qián before; former; pūrva
190 160 qián facing; mukha
191 158 yóu Kangxi radical 102 又由喜貪潤業令芽相續名
192 158 yóu to follow along 又由喜貪潤業令芽相續名
193 158 yóu cause; reason 又由喜貪潤業令芽相續名
194 158 yóu You 又由喜貪潤業令芽相續名
195 156 to depend on; to lean on 又依三法已下
196 156 to comply with; to follow 又依三法已下
197 156 to help 又依三法已下
198 156 flourishing 又依三法已下
199 156 lovable 又依三法已下
200 156 bonds; substratum; upadhi 又依三法已下
201 156 refuge; śaraṇa 又依三法已下
202 156 reliance; pratiśaraṇa 又依三法已下
203 154 business; industry 又由喜貪潤業令芽相續名
204 154 activity; actions 又由喜貪潤業令芽相續名
205 154 order; sequence 又由喜貪潤業令芽相續名
206 154 to continue 又由喜貪潤業令芽相續名
207 154 to start; to create 又由喜貪潤業令芽相續名
208 154 karma 又由喜貪潤業令芽相續名
209 154 hereditary trade; legacy 又由喜貪潤業令芽相續名
210 154 a course of study; training 又由喜貪潤業令芽相續名
211 154 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 又由喜貪潤業令芽相續名
212 154 an estate; a property 又由喜貪潤業令芽相續名
213 154 an achievement 又由喜貪潤業令芽相續名
214 154 to engage in 又由喜貪潤業令芽相續名
215 154 Ye 又由喜貪潤業令芽相續名
216 154 a horizontal board 又由喜貪潤業令芽相續名
217 154 an occupation 又由喜貪潤業令芽相續名
218 154 a kind of musical instrument 又由喜貪潤業令芽相續名
219 154 a book 又由喜貪潤業令芽相續名
220 154 actions; karma; karman 又由喜貪潤業令芽相續名
221 154 activity; kriyā 又由喜貪潤業令芽相續名
222 151 infix potential marker 至不據剎那者
223 151 xíng to walk 第二解樂等行轉變
224 151 xíng capable; competent 第二解樂等行轉變
225 151 háng profession 第二解樂等行轉變
226 151 xíng Kangxi radical 144 第二解樂等行轉變
227 151 xíng to travel 第二解樂等行轉變
228 151 xìng actions; conduct 第二解樂等行轉變
229 151 xíng to do; to act; to practice 第二解樂等行轉變
230 151 xíng all right; OK; okay 第二解樂等行轉變
231 151 háng horizontal line 第二解樂等行轉變
232 151 héng virtuous deeds 第二解樂等行轉變
233 151 hàng a line of trees 第二解樂等行轉變
234 151 hàng bold; steadfast 第二解樂等行轉變
235 151 xíng to move 第二解樂等行轉變
236 151 xíng to put into effect; to implement 第二解樂等行轉變
237 151 xíng travel 第二解樂等行轉變
238 151 xíng to circulate 第二解樂等行轉變
239 151 xíng running script; running script 第二解樂等行轉變
240 151 xíng temporary 第二解樂等行轉變
241 151 háng rank; order 第二解樂等行轉變
242 151 háng a business; a shop 第二解樂等行轉變
243 151 xíng to depart; to leave 第二解樂等行轉變
244 151 xíng to experience 第二解樂等行轉變
245 151 xíng path; way 第二解樂等行轉變
246 151 xíng xing; ballad 第二解樂等行轉變
247 151 xíng Xing 第二解樂等行轉變
248 151 xíng Practice 第二解樂等行轉變
249 151 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 第二解樂等行轉變
250 151 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 第二解樂等行轉變
251 144 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 謂記說者即記心輪
252 144 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 謂記說者即記心輪
253 144 shuì to persuade 謂記說者即記心輪
254 144 shuō to teach; to recite; to explain 謂記說者即記心輪
255 144 shuō a doctrine; a theory 謂記說者即記心輪
256 144 shuō to claim; to assert 謂記說者即記心輪
257 144 shuō allocution 謂記說者即記心輪
258 144 shuō to criticize; to scold 謂記說者即記心輪
259 144 shuō to indicate; to refer to 謂記說者即記心輪
260 144 shuō speach; vāda 謂記說者即記心輪
261 144 shuō to speak; bhāṣate 謂記說者即記心輪
262 144 shuō to instruct 謂記說者即記心輪
263 134 míng bright; luminous; brilliant 後明彼分涅槃
264 134 míng Ming 後明彼分涅槃
265 134 míng Ming Dynasty 後明彼分涅槃
266 134 míng obvious; explicit; clear 後明彼分涅槃
267 134 míng intelligent; clever; perceptive 後明彼分涅槃
268 134 míng to illuminate; to shine 後明彼分涅槃
269 134 míng consecrated 後明彼分涅槃
270 134 míng to understand; to comprehend 後明彼分涅槃
271 134 míng to explain; to clarify 後明彼分涅槃
272 134 míng Souther Ming; Later Ming 後明彼分涅槃
273 134 míng the world; the human world; the world of the living 後明彼分涅槃
274 134 míng eyesight; vision 後明彼分涅槃
275 134 míng a god; a spirit 後明彼分涅槃
276 134 míng fame; renown 後明彼分涅槃
277 134 míng open; public 後明彼分涅槃
278 134 míng clear 後明彼分涅槃
279 134 míng to become proficient 後明彼分涅槃
280 134 míng to be proficient 後明彼分涅槃
281 134 míng virtuous 後明彼分涅槃
282 134 míng open and honest 後明彼分涅槃
283 134 míng clean; neat 後明彼分涅槃
284 134 míng remarkable; outstanding; notable 後明彼分涅槃
285 134 míng next; afterwards 後明彼分涅槃
286 134 míng positive 後明彼分涅槃
287 134 míng Clear 後明彼分涅槃
288 134 míng wisdom; knowledge; vidyā 後明彼分涅槃
289 131 to arise; to get up 正智起時
290 131 to rise; to raise 正智起時
291 131 to grow out of; to bring forth; to emerge 正智起時
292 131 to appoint (to an official post); to take up a post 正智起時
293 131 to start 正智起時
294 131 to establish; to build 正智起時
295 131 to draft; to draw up (a plan) 正智起時
296 131 opening sentence; opening verse 正智起時
297 131 to get out of bed 正智起時
298 131 to recover; to heal 正智起時
299 131 to take out; to extract 正智起時
300 131 marks the beginning of an action 正智起時
301 131 marks the sufficiency of an action 正智起時
302 131 to call back from mourning 正智起時
303 131 to take place; to occur 正智起時
304 131 to conjecture 正智起時
305 131 stand up; utthāna 正智起時
306 131 arising; utpāda 正智起時
307 129 shī teacher 景師云隨順教授者
308 129 shī multitude 景師云隨順教授者
309 129 shī a host; a leader 景師云隨順教授者
310 129 shī an expert 景師云隨順教授者
311 129 shī an example; a model 景師云隨順教授者
312 129 shī master 景師云隨順教授者
313 129 shī a capital city; a well protected place 景師云隨順教授者
314 129 shī Shi 景師云隨順教授者
315 129 shī to imitate 景師云隨順教授者
316 129 shī troops 景師云隨順教授者
317 129 shī shi 景師云隨順教授者
318 129 shī an army division 景師云隨順教授者
319 129 shī the 7th hexagram 景師云隨順教授者
320 129 shī a lion 景師云隨順教授者
321 129 shī spiritual guide; teacher; ācārya 景師云隨順教授者
322 129 Yi 如來隨彼亦說大
323 126 hòu after; later 後明彼分涅槃
324 126 hòu empress; queen 後明彼分涅槃
325 126 hòu sovereign 後明彼分涅槃
326 126 hòu the god of the earth 後明彼分涅槃
327 126 hòu late; later 後明彼分涅槃
328 126 hòu offspring; descendents 後明彼分涅槃
329 126 hòu to fall behind; to lag 後明彼分涅槃
330 126 hòu behind; back 後明彼分涅槃
331 126 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後明彼分涅槃
332 126 hòu Hou 後明彼分涅槃
333 126 hòu after; behind 後明彼分涅槃
334 126 hòu following 後明彼分涅槃
335 126 hòu to be delayed 後明彼分涅槃
336 126 hòu to abandon; to discard 後明彼分涅槃
337 126 hòu feudal lords 後明彼分涅槃
338 126 hòu Hou 後明彼分涅槃
339 126 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後明彼分涅槃
340 126 hòu rear; paścāt 後明彼分涅槃
341 126 hòu later; paścima 後明彼分涅槃
342 126 wèi to call 謂記說者即記心輪
343 126 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂記說者即記心輪
344 126 wèi to speak to; to address 謂記說者即記心輪
345 126 wèi to treat as; to regard as 謂記說者即記心輪
346 126 wèi introducing a condition situation 謂記說者即記心輪
347 126 wèi to speak to; to address 謂記說者即記心輪
348 126 wèi to think 謂記說者即記心輪
349 126 wèi for; is to be 謂記說者即記心輪
350 126 wèi to make; to cause 謂記說者即記心輪
351 126 wèi principle; reason 謂記說者即記心輪
352 126 wèi Wei 謂記說者即記心輪
353 122 néng can; able 集諦所攝能感苦諦因緣也
354 122 néng ability; capacity 集諦所攝能感苦諦因緣也
355 122 néng a mythical bear-like beast 集諦所攝能感苦諦因緣也
356 122 néng energy 集諦所攝能感苦諦因緣也
357 122 néng function; use 集諦所攝能感苦諦因緣也
358 122 néng talent 集諦所攝能感苦諦因緣也
359 122 néng expert at 集諦所攝能感苦諦因緣也
360 122 néng to be in harmony 集諦所攝能感苦諦因緣也
361 122 néng to tend to; to care for 集諦所攝能感苦諦因緣也
362 122 néng to reach; to arrive at 集諦所攝能感苦諦因緣也
363 122 néng to be able; śak 集諦所攝能感苦諦因緣也
364 122 néng skilful; pravīṇa 集諦所攝能感苦諦因緣也
365 120 Kangxi radical 71 境執無執異
366 120 to not have; without 境執無執異
367 120 mo 境執無執異
368 120 to not have 境執無執異
369 120 Wu 境執無執異
370 120 mo 境執無執異
371 115 zhī to go 非壞於彼邪智之境
372 115 zhī to arrive; to go 非壞於彼邪智之境
373 115 zhī is 非壞於彼邪智之境
374 115 zhī to use 非壞於彼邪智之境
375 115 zhī Zhi 非壞於彼邪智之境
376 115 yòu Kangxi radical 29 又他心智方便時欲知心
377 112 chū rudimentary; elementary 初解知事門邪正二智同緣一
378 112 chū original 初解知事門邪正二智同緣一
379 112 chū foremost, first; prathama 初解知事門邪正二智同緣一
380 110 four 即為四
381 110 note a musical scale 即為四
382 110 fourth 即為四
383 110 Si 即為四
384 110 four; catur 即為四
385 110 yīn cause; reason 就略解中先辨一因
386 110 yīn to accord with 就略解中先辨一因
387 110 yīn to follow 就略解中先辨一因
388 110 yīn to rely on 就略解中先辨一因
389 110 yīn via; through 就略解中先辨一因
390 110 yīn to continue 就略解中先辨一因
391 110 yīn to receive 就略解中先辨一因
392 110 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 就略解中先辨一因
393 110 yīn to seize an opportunity 就略解中先辨一因
394 110 yīn to be like 就略解中先辨一因
395 110 yīn a standrd; a criterion 就略解中先辨一因
396 110 yīn cause; hetu 就略解中先辨一因
397 106 shì to release; to set free 釋遁倫集撰
398 106 shì to explain; to interpret 釋遁倫集撰
399 106 shì to remove; to dispell; to clear up 釋遁倫集撰
400 106 shì to give up; to abandon 釋遁倫集撰
401 106 shì to put down 釋遁倫集撰
402 106 shì to resolve 釋遁倫集撰
403 106 shì to melt 釋遁倫集撰
404 106 shì Śākyamuni 釋遁倫集撰
405 106 shì Buddhism 釋遁倫集撰
406 106 shì Śākya; Shakya 釋遁倫集撰
407 106 pleased; glad 釋遁倫集撰
408 106 shì explain 釋遁倫集撰
409 106 shì Śakra; Indra 釋遁倫集撰
410 104 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此中有一乃至永不得生者
411 104 děi to want to; to need to 此中有一乃至永不得生者
412 104 děi must; ought to 此中有一乃至永不得生者
413 104 de 此中有一乃至永不得生者
414 104 de infix potential marker 此中有一乃至永不得生者
415 104 to result in 此中有一乃至永不得生者
416 104 to be proper; to fit; to suit 此中有一乃至永不得生者
417 104 to be satisfied 此中有一乃至永不得生者
418 104 to be finished 此中有一乃至永不得生者
419 104 děi satisfying 此中有一乃至永不得生者
420 104 to contract 此中有一乃至永不得生者
421 104 to hear 此中有一乃至永不得生者
422 104 to have; there is 此中有一乃至永不得生者
423 104 marks time passed 此中有一乃至永不得生者
424 104 obtain; attain; prāpta 此中有一乃至永不得生者
425 102 duàn to judge 又可斷於見修惑亦斷
426 102 duàn to severe; to break 又可斷於見修惑亦斷
427 102 duàn to stop 又可斷於見修惑亦斷
428 102 duàn to quit; to give up 又可斷於見修惑亦斷
429 102 duàn to intercept 又可斷於見修惑亦斷
430 102 duàn to divide 又可斷於見修惑亦斷
431 102 duàn to isolate 又可斷於見修惑亦斷
432 99 shòu to suffer; to be subjected to 由生怖畏於其聖教及以涅槃不生受樂
433 99 shòu to transfer; to confer 由生怖畏於其聖教及以涅槃不生受樂
434 99 shòu to receive; to accept 由生怖畏於其聖教及以涅槃不生受樂
435 99 shòu to tolerate 由生怖畏於其聖教及以涅槃不生受樂
436 99 shòu feelings; sensations 由生怖畏於其聖教及以涅槃不生受樂
437 99 guān to look at; to watch; to observe 於下上地所有諸行和雜自體不觀差別總計
438 99 guàn Taoist monastery; monastery 於下上地所有諸行和雜自體不觀差別總計
439 99 guān to display; to show; to make visible 於下上地所有諸行和雜自體不觀差別總計
440 99 guān Guan 於下上地所有諸行和雜自體不觀差別總計
441 99 guān appearance; looks 於下上地所有諸行和雜自體不觀差別總計
442 99 guān a sight; a view; a vista 於下上地所有諸行和雜自體不觀差別總計
443 99 guān a concept; a viewpoint; a perspective 於下上地所有諸行和雜自體不觀差別總計
444 99 guān to appreciate; to enjoy; to admire 於下上地所有諸行和雜自體不觀差別總計
445 99 guàn an announcement 於下上地所有諸行和雜自體不觀差別總計
446 99 guàn a high tower; a watchtower 於下上地所有諸行和雜自體不觀差別總計
447 99 guān Surview 於下上地所有諸行和雜自體不觀差別總計
448 99 guān Observe 於下上地所有諸行和雜自體不觀差別總計
449 99 guàn insight; vipasyana; vipassana 於下上地所有諸行和雜自體不觀差別總計
450 99 guān mindfulness; contemplation; smrti 於下上地所有諸行和雜自體不觀差別總計
451 99 guān recollection; anusmrti 於下上地所有諸行和雜自體不觀差別總計
452 99 guān viewing; avaloka 於下上地所有諸行和雜自體不觀差別總計
453 97 mén door; gate; doorway; gateway
454 97 mén phylum; division
455 97 mén sect; school
456 97 mén Kangxi radical 169
457 97 mén a door-like object
458 97 mén an opening
459 97 mén an access point; a border entrance
460 97 mén a household; a clan
461 97 mén a kind; a category
462 97 mén to guard a gate
463 97 mén Men
464 97 mén a turning point
465 97 mén a method
466 97 mén a sense organ
467 97 mén door; gate; dvara
468 97 shí knowledge; understanding 根塵識三和合
469 97 shí to know; to be familiar with 根塵識三和合
470 97 zhì to record 根塵識三和合
471 97 shí thought; cognition 根塵識三和合
472 97 shí to understand 根塵識三和合
473 97 shí experience; common sense 根塵識三和合
474 97 shí a good friend 根塵識三和合
475 97 zhì to remember; to memorize 根塵識三和合
476 97 zhì a label; a mark 根塵識三和合
477 97 zhì an inscription 根塵識三和合
478 97 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 根塵識三和合
479 96 zhǒng kind; type 後成羅漢令種腐敗有芽不生
480 96 zhòng to plant; to grow; to cultivate 後成羅漢令種腐敗有芽不生
481 96 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 後成羅漢令種腐敗有芽不生
482 96 zhǒng seed; strain 後成羅漢令種腐敗有芽不生
483 96 zhǒng offspring 後成羅漢令種腐敗有芽不生
484 96 zhǒng breed 後成羅漢令種腐敗有芽不生
485 96 zhǒng race 後成羅漢令種腐敗有芽不生
486 96 zhǒng species 後成羅漢令種腐敗有芽不生
487 96 zhǒng root; source; origin 後成羅漢令種腐敗有芽不生
488 96 zhǒng grit; guts 後成羅漢令種腐敗有芽不生
489 96 zhǒng seed; bīja 後成羅漢令種腐敗有芽不生
490 94 zhī to know 知三世頓知多心并心數
491 94 zhī to comprehend 知三世頓知多心并心數
492 94 zhī to inform; to tell 知三世頓知多心并心數
493 94 zhī to administer 知三世頓知多心并心數
494 94 zhī to distinguish; to discern 知三世頓知多心并心數
495 94 zhī to be close friends 知三世頓知多心并心數
496 94 zhī to feel; to sense; to perceive 知三世頓知多心并心數
497 94 zhī to receive; to entertain 知三世頓知多心并心數
498 94 zhī knowledge 知三世頓知多心并心數
499 94 zhī consciousness; perception 知三世頓知多心并心數
500 94 zhī a close friend 知三世頓知多心并心數

Frequencies of all Words

Top 1281

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 601 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 景師云隨順教授者
2 601 zhě that 景師云隨順教授者
3 601 zhě nominalizing function word 景師云隨順教授者
4 601 zhě used to mark a definition 景師云隨順教授者
5 601 zhě used to mark a pause 景師云隨順教授者
6 601 zhě topic marker; that; it 景師云隨順教授者
7 601 zhuó according to 景師云隨順教授者
8 601 zhě ca 景師云隨順教授者
9 355 in; at 非壞於彼邪智之境
10 355 in; at 非壞於彼邪智之境
11 355 in; at; to; from 非壞於彼邪智之境
12 355 to go; to 非壞於彼邪智之境
13 355 to rely on; to depend on 非壞於彼邪智之境
14 355 to go to; to arrive at 非壞於彼邪智之境
15 355 from 非壞於彼邪智之境
16 355 give 非壞於彼邪智之境
17 355 oppposing 非壞於彼邪智之境
18 355 and 非壞於彼邪智之境
19 355 compared to 非壞於彼邪智之境
20 355 by 非壞於彼邪智之境
21 355 and; as well as 非壞於彼邪智之境
22 355 for 非壞於彼邪智之境
23 355 Yu 非壞於彼邪智之境
24 355 a crow 非壞於彼邪智之境
25 355 whew; wow 非壞於彼邪智之境
26 355 near to; antike 非壞於彼邪智之境
27 349 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 相似涅槃故
28 349 old; ancient; former; past 相似涅槃故
29 349 reason; cause; purpose 相似涅槃故
30 349 to die 相似涅槃故
31 349 so; therefore; hence 相似涅槃故
32 349 original 相似涅槃故
33 349 accident; happening; instance 相似涅槃故
34 349 a friend; an acquaintance; friendship 相似涅槃故
35 349 something in the past 相似涅槃故
36 349 deceased; dead 相似涅槃故
37 349 still; yet 相似涅槃故
38 349 therefore; tasmāt 相似涅槃故
39 348 yǒu is; are; to exist 槃有二種
40 348 yǒu to have; to possess 槃有二種
41 348 yǒu indicates an estimate 槃有二種
42 348 yǒu indicates a large quantity 槃有二種
43 348 yǒu indicates an affirmative response 槃有二種
44 348 yǒu a certain; used before a person, time, or place 槃有二種
45 348 yǒu used to compare two things 槃有二種
46 348 yǒu used in a polite formula before certain verbs 槃有二種
47 348 yǒu used before the names of dynasties 槃有二種
48 348 yǒu a certain thing; what exists 槃有二種
49 348 yǒu multiple of ten and ... 槃有二種
50 348 yǒu abundant 槃有二種
51 348 yǒu purposeful 槃有二種
52 348 yǒu You 槃有二種
53 348 yǒu 1. existence; 2. becoming 槃有二種
54 348 yǒu becoming; bhava 槃有二種
55 319 zhōng middle 長行釋中
56 319 zhōng medium; medium sized 長行釋中
57 319 zhōng China 長行釋中
58 319 zhòng to hit the mark 長行釋中
59 319 zhōng in; amongst 長行釋中
60 319 zhōng midday 長行釋中
61 319 zhōng inside 長行釋中
62 319 zhōng during 長行釋中
63 319 zhōng Zhong 長行釋中
64 319 zhōng intermediary 長行釋中
65 319 zhōng half 長行釋中
66 319 zhōng just right; suitably 長行釋中
67 319 zhōng while 長行釋中
68 319 zhòng to reach; to attain 長行釋中
69 319 zhòng to suffer; to infect 長行釋中
70 319 zhòng to obtain 長行釋中
71 319 zhòng to pass an exam 長行釋中
72 319 zhōng middle 長行釋中
73 297 this; these 但於此境捨於邪執
74 297 in this way 但於此境捨於邪執
75 297 otherwise; but; however; so 但於此境捨於邪執
76 297 at this time; now; here 但於此境捨於邪執
77 297 this; here; etad 但於此境捨於邪執
78 268 děng et cetera; and so on 大門第八解知事等
79 268 děng to wait 大門第八解知事等
80 268 děng degree; kind 大門第八解知事等
81 268 děng plural 大門第八解知事等
82 268 děng to be equal 大門第八解知事等
83 268 děng degree; level 大門第八解知事等
84 268 děng to compare 大門第八解知事等
85 268 děng same; equal; sama 大門第八解知事等
86 267 also; too 并如文可解也
87 267 a final modal particle indicating certainy or decision 并如文可解也
88 267 either 并如文可解也
89 267 even 并如文可解也
90 267 used to soften the tone 并如文可解也
91 267 used for emphasis 并如文可解也
92 267 used to mark contrast 并如文可解也
93 267 used to mark compromise 并如文可解也
94 267 ya 并如文可解也
95 265 jiě to loosen; to unfasten; to untie 大門第八解知事等
96 265 jiě to explain 大門第八解知事等
97 265 jiě to divide; to separate 大門第八解知事等
98 265 jiě to understand 大門第八解知事等
99 265 jiě to solve a math problem 大門第八解知事等
100 265 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 大門第八解知事等
101 265 jiě to cut; to disect 大門第八解知事等
102 265 jiě to relieve oneself 大門第八解知事等
103 265 jiě a solution 大門第八解知事等
104 265 jiè to escort 大門第八解知事等
105 265 xiè to understand; to be clear 大門第八解知事等
106 265 xiè acrobatic skills 大門第八解知事等
107 265 jiě can; able to 大門第八解知事等
108 265 jiě a stanza 大門第八解知事等
109 265 jiè to send off 大門第八解知事等
110 265 xiè Xie 大門第八解知事等
111 265 jiě exegesis 大門第八解知事等
112 265 xiè laziness 大門第八解知事等
113 265 jiè a government office 大門第八解知事等
114 265 jiè to pawn 大門第八解知事等
115 265 jiè to rent; to lease 大門第八解知事等
116 265 jiě understanding 大門第八解知事等
117 265 jiě to liberate 大門第八解知事等
118 255 wèi for; to 為活
119 255 wèi because of 為活
120 255 wéi to act as; to serve 為活
121 255 wéi to change into; to become 為活
122 255 wéi to be; is 為活
123 255 wéi to do 為活
124 255 wèi for 為活
125 255 wèi because of; for; to 為活
126 255 wèi to 為活
127 255 wéi in a passive construction 為活
128 255 wéi forming a rehetorical question 為活
129 255 wéi forming an adverb 為活
130 255 wéi to add emphasis 為活
131 255 wèi to support; to help 為活
132 255 wéi to govern 為活
133 255 wèi to be; bhū 為活
134 250 shì is; are; am; to be 同二乘相故作是說
135 250 shì is exactly 同二乘相故作是說
136 250 shì is suitable; is in contrast 同二乘相故作是說
137 250 shì this; that; those 同二乘相故作是說
138 250 shì really; certainly 同二乘相故作是說
139 250 shì correct; yes; affirmative 同二乘相故作是說
140 250 shì true 同二乘相故作是說
141 250 shì is; has; exists 同二乘相故作是說
142 250 shì used between repetitions of a word 同二乘相故作是說
143 250 shì a matter; an affair 同二乘相故作是說
144 250 shì Shi 同二乘相故作是說
145 250 shì is; bhū 同二乘相故作是說
146 250 shì this; idam 同二乘相故作是說
147 230 èr two 二芽
148 230 èr Kangxi radical 7 二芽
149 230 èr second 二芽
150 230 èr twice; double; di- 二芽
151 230 èr another; the other 二芽
152 230 èr more than one kind 二芽
153 230 èr two; dvā; dvi 二芽
154 230 èr both; dvaya 二芽
155 230 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 若於現在所
156 230 suǒ an office; an institute 若於現在所
157 230 suǒ introduces a relative clause 若於現在所
158 230 suǒ it 若於現在所
159 230 suǒ if; supposing 若於現在所
160 230 suǒ a few; various; some 若於現在所
161 230 suǒ a place; a location 若於現在所
162 230 suǒ indicates a passive voice 若於現在所
163 230 suǒ that which 若於現在所
164 230 suǒ an ordinal number 若於現在所
165 230 suǒ meaning 若於現在所
166 230 suǒ garrison 若於現在所
167 230 suǒ place; pradeśa 若於現在所
168 230 suǒ that which; yad 若於現在所
169 216 míng measure word for people 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
170 216 míng fame; renown; reputation 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
171 216 míng a name; personal name; designation 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
172 216 míng rank; position 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
173 216 míng an excuse 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
174 216 míng life 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
175 216 míng to name; to call 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
176 216 míng to express; to describe 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
177 216 míng to be called; to have the name 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
178 216 míng to own; to possess 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
179 216 míng famous; renowned 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
180 216 míng moral 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
181 216 míng name; naman 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
182 216 míng fame; renown; yasas 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智
183 207 yún cloud 景師云隨順教授者
184 207 yún Yunnan 景師云隨順教授者
185 207 yún Yun 景師云隨順教授者
186 207 yún to say 景師云隨順教授者
187 207 yún to have 景師云隨順教授者
188 207 yún a particle with no meaning 景師云隨順教授者
189 207 yún in this way 景師云隨順教授者
190 207 yún cloud; megha 景師云隨順教授者
191 207 yún to say; iti 景師云隨順教授者
192 192 sān three 瑜伽論記卷第二十三
193 192 sān third 瑜伽論記卷第二十三
194 192 sān more than two 瑜伽論記卷第二十三
195 192 sān very few 瑜伽論記卷第二十三
196 192 sān repeatedly 瑜伽論記卷第二十三
197 192 sān San 瑜伽論記卷第二十三
198 192 sān three; tri 瑜伽論記卷第二十三
199 192 sān sa 瑜伽論記卷第二十三
200 192 sān three kinds; trividha 瑜伽論記卷第二十三
201 182 already 從定起已乃
202 182 Kangxi radical 49 從定起已乃
203 182 from 從定起已乃
204 182 to bring to an end; to stop 從定起已乃
205 182 final aspectual particle 從定起已乃
206 182 afterwards; thereafter 從定起已乃
207 182 too; very; excessively 從定起已乃
208 182 to complete 從定起已乃
209 182 to demote; to dismiss 從定起已乃
210 182 to recover from an illness 從定起已乃
211 182 certainly 從定起已乃
212 182 an interjection of surprise 從定起已乃
213 182 this 從定起已乃
214 182 former; pūrvaka 從定起已乃
215 182 former; pūrvaka 從定起已乃
216 180 zhū all; many; various 次前生中所有諸心
217 180 zhū Zhu 次前生中所有諸心
218 180 zhū all; members of the class 次前生中所有諸心
219 180 zhū interrogative particle 次前生中所有諸心
220 180 zhū him; her; them; it 次前生中所有諸心
221 180 zhū of; in 次前生中所有諸心
222 180 zhū all; many; sarva 次前生中所有諸心
223 180 shēng to be born; to give birth 此中有一乃至永不得生者
224 180 shēng to live 此中有一乃至永不得生者
225 180 shēng raw 此中有一乃至永不得生者
226 180 shēng a student 此中有一乃至永不得生者
227 180 shēng life 此中有一乃至永不得生者
228 180 shēng to produce; to give rise 此中有一乃至永不得生者
229 180 shēng alive 此中有一乃至永不得生者
230 180 shēng a lifetime 此中有一乃至永不得生者
231 180 shēng to initiate; to become 此中有一乃至永不得生者
232 180 shēng to grow 此中有一乃至永不得生者
233 180 shēng unfamiliar 此中有一乃至永不得生者
234 180 shēng not experienced 此中有一乃至永不得生者
235 180 shēng hard; stiff; strong 此中有一乃至永不得生者
236 180 shēng very; extremely 此中有一乃至永不得生者
237 180 shēng having academic or professional knowledge 此中有一乃至永不得生者
238 180 shēng a male role in traditional theatre 此中有一乃至永不得生者
239 180 shēng gender 此中有一乃至永不得生者
240 180 shēng to develop; to grow 此中有一乃至永不得生者
241 180 shēng to set up 此中有一乃至永不得生者
242 180 shēng a prostitute 此中有一乃至永不得生者
243 180 shēng a captive 此中有一乃至永不得生者
244 180 shēng a gentleman 此中有一乃至永不得生者
245 180 shēng Kangxi radical 100 此中有一乃至永不得生者
246 180 shēng unripe 此中有一乃至永不得生者
247 180 shēng nature 此中有一乃至永不得生者
248 180 shēng to inherit; to succeed 此中有一乃至永不得生者
249 180 shēng destiny 此中有一乃至永不得生者
250 180 shēng birth 此中有一乃至永不得生者
251 167 yán to speak; to say; said
252 167 yán language; talk; words; utterance; speech
253 167 yán Kangxi radical 149
254 167 yán a particle with no meaning
255 167 yán phrase; sentence
256 167 yán a word; a syllable
257 167 yán a theory; a doctrine
258 167 yán to regard as
259 167 yán to act as
260 167 yán word; vacana
261 167 yán speak; vad
262 166 one 初解知事門邪正二智同緣一
263 166 Kangxi radical 1 初解知事門邪正二智同緣一
264 166 as soon as; all at once 初解知事門邪正二智同緣一
265 166 pure; concentrated 初解知事門邪正二智同緣一
266 166 whole; all 初解知事門邪正二智同緣一
267 166 first 初解知事門邪正二智同緣一
268 166 the same 初解知事門邪正二智同緣一
269 166 each 初解知事門邪正二智同緣一
270 166 certain 初解知事門邪正二智同緣一
271 166 throughout 初解知事門邪正二智同緣一
272 166 used in between a reduplicated verb 初解知事門邪正二智同緣一
273 166 sole; single 初解知事門邪正二智同緣一
274 166 a very small amount 初解知事門邪正二智同緣一
275 166 Yi 初解知事門邪正二智同緣一
276 166 other 初解知事門邪正二智同緣一
277 166 to unify 初解知事門邪正二智同緣一
278 166 accidentally; coincidentally 初解知事門邪正二智同緣一
279 166 abruptly; suddenly 初解知事門邪正二智同緣一
280 166 or 初解知事門邪正二智同緣一
281 166 one; eka 初解知事門邪正二智同緣一
282 163 xià next 又依三法已下
283 163 xià bottom 又依三法已下
284 163 xià to fall; to drop; to go down; to descend 又依三法已下
285 163 xià measure word for time 又依三法已下
286 163 xià expresses completion of an action 又依三法已下
287 163 xià to announce 又依三法已下
288 163 xià to do 又依三法已下
289 163 xià to withdraw; to leave; to exit 又依三法已下
290 163 xià under; below 又依三法已下
291 163 xià the lower class; a member of the lower class 又依三法已下
292 163 xià inside 又依三法已下
293 163 xià an aspect 又依三法已下
294 163 xià a certain time 又依三法已下
295 163 xià a time; an instance 又依三法已下
296 163 xià to capture; to take 又依三法已下
297 163 xià to put in 又依三法已下
298 163 xià to enter 又依三法已下
299 163 xià to eliminate; to remove; to get off 又依三法已下
300 163 xià to finish work or school 又依三法已下
301 163 xià to go 又依三法已下
302 163 xià to scorn; to look down on 又依三法已下
303 163 xià to modestly decline 又依三法已下
304 163 xià to produce 又依三法已下
305 163 xià to stay at; to lodge at 又依三法已下
306 163 xià to decide 又依三法已下
307 163 xià to be less than 又依三法已下
308 163 xià humble; lowly 又依三法已下
309 163 xià below; adhara 又依三法已下
310 163 xià lower; inferior; hina 又依三法已下
311 160 qián front
312 160 qián former; the past
313 160 qián to go forward
314 160 qián preceding
315 160 qián before; earlier; prior
316 160 qián to appear before
317 160 qián future
318 160 qián top; first
319 160 qián battlefront
320 160 qián pre-
321 160 qián before; former; pūrva
322 160 qián facing; mukha
323 158 yóu follow; from; it is for...to 又由喜貪潤業令芽相續名
324 158 yóu Kangxi radical 102 又由喜貪潤業令芽相續名
325 158 yóu to follow along 又由喜貪潤業令芽相續名
326 158 yóu cause; reason 又由喜貪潤業令芽相續名
327 158 yóu by somebody; up to somebody 又由喜貪潤業令芽相續名
328 158 yóu from a starting point 又由喜貪潤業令芽相續名
329 158 yóu You 又由喜貪潤業令芽相續名
330 158 yóu because; yasmāt 又由喜貪潤業令芽相續名
331 156 according to 又依三法已下
332 156 to depend on; to lean on 又依三法已下
333 156 to comply with; to follow 又依三法已下
334 156 to help 又依三法已下
335 156 flourishing 又依三法已下
336 156 lovable 又依三法已下
337 156 bonds; substratum; upadhi 又依三法已下
338 156 refuge; śaraṇa 又依三法已下
339 156 reliance; pratiśaraṇa 又依三法已下
340 154 business; industry 又由喜貪潤業令芽相續名
341 154 immediately 又由喜貪潤業令芽相續名
342 154 activity; actions 又由喜貪潤業令芽相續名
343 154 order; sequence 又由喜貪潤業令芽相續名
344 154 to continue 又由喜貪潤業令芽相續名
345 154 to start; to create 又由喜貪潤業令芽相續名
346 154 karma 又由喜貪潤業令芽相續名
347 154 hereditary trade; legacy 又由喜貪潤業令芽相續名
348 154 a course of study; training 又由喜貪潤業令芽相續名
349 154 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 又由喜貪潤業令芽相續名
350 154 an estate; a property 又由喜貪潤業令芽相續名
351 154 an achievement 又由喜貪潤業令芽相續名
352 154 to engage in 又由喜貪潤業令芽相續名
353 154 Ye 又由喜貪潤業令芽相續名
354 154 already 又由喜貪潤業令芽相續名
355 154 a horizontal board 又由喜貪潤業令芽相續名
356 154 an occupation 又由喜貪潤業令芽相續名
357 154 a kind of musical instrument 又由喜貪潤業令芽相續名
358 154 a book 又由喜貪潤業令芽相續名
359 154 actions; karma; karman 又由喜貪潤業令芽相續名
360 154 activity; kriyā 又由喜貪潤業令芽相續名
361 151 not; no 至不據剎那者
362 151 expresses that a certain condition cannot be acheived 至不據剎那者
363 151 as a correlative 至不據剎那者
364 151 no (answering a question) 至不據剎那者
365 151 forms a negative adjective from a noun 至不據剎那者
366 151 at the end of a sentence to form a question 至不據剎那者
367 151 to form a yes or no question 至不據剎那者
368 151 infix potential marker 至不據剎那者
369 151 no; na 至不據剎那者
370 151 xíng to walk 第二解樂等行轉變
371 151 xíng capable; competent 第二解樂等行轉變
372 151 háng profession 第二解樂等行轉變
373 151 háng line; row 第二解樂等行轉變
374 151 xíng Kangxi radical 144 第二解樂等行轉變
375 151 xíng to travel 第二解樂等行轉變
376 151 xìng actions; conduct 第二解樂等行轉變
377 151 xíng to do; to act; to practice 第二解樂等行轉變
378 151 xíng all right; OK; okay 第二解樂等行轉變
379 151 háng horizontal line 第二解樂等行轉變
380 151 héng virtuous deeds 第二解樂等行轉變
381 151 hàng a line of trees 第二解樂等行轉變
382 151 hàng bold; steadfast 第二解樂等行轉變
383 151 xíng to move 第二解樂等行轉變
384 151 xíng to put into effect; to implement 第二解樂等行轉變
385 151 xíng travel 第二解樂等行轉變
386 151 xíng to circulate 第二解樂等行轉變
387 151 xíng running script; running script 第二解樂等行轉變
388 151 xíng temporary 第二解樂等行轉變
389 151 xíng soon 第二解樂等行轉變
390 151 háng rank; order 第二解樂等行轉變
391 151 háng a business; a shop 第二解樂等行轉變
392 151 xíng to depart; to leave 第二解樂等行轉變
393 151 xíng to experience 第二解樂等行轉變
394 151 xíng path; way 第二解樂等行轉變
395 151 xíng xing; ballad 第二解樂等行轉變
396 151 xíng a round [of drinks] 第二解樂等行轉變
397 151 xíng Xing 第二解樂等行轉變
398 151 xíng moreover; also 第二解樂等行轉變
399 151 xíng Practice 第二解樂等行轉變
400 151 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 第二解樂等行轉變
401 151 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 第二解樂等行轉變
402 148 ruò to seem; to be like; as 如來隨欲說記彼心乃至若展轉久遠
403 148 ruò seemingly 如來隨欲說記彼心乃至若展轉久遠
404 148 ruò if 如來隨欲說記彼心乃至若展轉久遠
405 148 ruò you 如來隨欲說記彼心乃至若展轉久遠
406 148 ruò this; that 如來隨欲說記彼心乃至若展轉久遠
407 148 ruò and; or 如來隨欲說記彼心乃至若展轉久遠
408 148 ruò as for; pertaining to 如來隨欲說記彼心乃至若展轉久遠
409 148 pomegranite 如來隨欲說記彼心乃至若展轉久遠
410 148 ruò to choose 如來隨欲說記彼心乃至若展轉久遠
411 148 ruò to agree; to accord with; to conform to 如來隨欲說記彼心乃至若展轉久遠
412 148 ruò thus 如來隨欲說記彼心乃至若展轉久遠
413 148 ruò pollia 如來隨欲說記彼心乃至若展轉久遠
414 148 ruò Ruo 如來隨欲說記彼心乃至若展轉久遠
415 148 ruò only then 如來隨欲說記彼心乃至若展轉久遠
416 148 ja 如來隨欲說記彼心乃至若展轉久遠
417 148 jñā 如來隨欲說記彼心乃至若展轉久遠
418 148 ruò if; yadi 如來隨欲說記彼心乃至若展轉久遠
419 144 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 謂記說者即記心輪
420 144 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 謂記說者即記心輪
421 144 shuì to persuade 謂記說者即記心輪
422 144 shuō to teach; to recite; to explain 謂記說者即記心輪
423 144 shuō a doctrine; a theory 謂記說者即記心輪
424 144 shuō to claim; to assert 謂記說者即記心輪
425 144 shuō allocution 謂記說者即記心輪
426 144 shuō to criticize; to scold 謂記說者即記心輪
427 144 shuō to indicate; to refer to 謂記說者即記心輪
428 144 shuō speach; vāda 謂記說者即記心輪
429 144 shuō to speak; bhāṣate 謂記說者即記心輪
430 144 shuō to instruct 謂記說者即記心輪
431 134 míng bright; luminous; brilliant 後明彼分涅槃
432 134 míng Ming 後明彼分涅槃
433 134 míng Ming Dynasty 後明彼分涅槃
434 134 míng obvious; explicit; clear 後明彼分涅槃
435 134 míng intelligent; clever; perceptive 後明彼分涅槃
436 134 míng to illuminate; to shine 後明彼分涅槃
437 134 míng consecrated 後明彼分涅槃
438 134 míng to understand; to comprehend 後明彼分涅槃
439 134 míng to explain; to clarify 後明彼分涅槃
440 134 míng Souther Ming; Later Ming 後明彼分涅槃
441 134 míng the world; the human world; the world of the living 後明彼分涅槃
442 134 míng eyesight; vision 後明彼分涅槃
443 134 míng a god; a spirit 後明彼分涅槃
444 134 míng fame; renown 後明彼分涅槃
445 134 míng open; public 後明彼分涅槃
446 134 míng clear 後明彼分涅槃
447 134 míng to become proficient 後明彼分涅槃
448 134 míng to be proficient 後明彼分涅槃
449 134 míng virtuous 後明彼分涅槃
450 134 míng open and honest 後明彼分涅槃
451 134 míng clean; neat 後明彼分涅槃
452 134 míng remarkable; outstanding; notable 後明彼分涅槃
453 134 míng next; afterwards 後明彼分涅槃
454 134 míng positive 後明彼分涅槃
455 134 míng Clear 後明彼分涅槃
456 134 míng wisdom; knowledge; vidyā 後明彼分涅槃
457 131 to arise; to get up 正智起時
458 131 case; instance; batch; group 正智起時
459 131 to rise; to raise 正智起時
460 131 to grow out of; to bring forth; to emerge 正智起時
461 131 to appoint (to an official post); to take up a post 正智起時
462 131 to start 正智起時
463 131 to establish; to build 正智起時
464 131 to draft; to draw up (a plan) 正智起時
465 131 opening sentence; opening verse 正智起時
466 131 to get out of bed 正智起時
467 131 to recover; to heal 正智起時
468 131 to take out; to extract 正智起時
469 131 marks the beginning of an action 正智起時
470 131 marks the sufficiency of an action 正智起時
471 131 to call back from mourning 正智起時
472 131 to take place; to occur 正智起時
473 131 from 正智起時
474 131 to conjecture 正智起時
475 131 stand up; utthāna 正智起時
476 131 arising; utpāda 正智起時
477 129 shī teacher 景師云隨順教授者
478 129 shī multitude 景師云隨順教授者
479 129 shī a host; a leader 景師云隨順教授者
480 129 shī an expert 景師云隨順教授者
481 129 shī an example; a model 景師云隨順教授者
482 129 shī master 景師云隨順教授者
483 129 shī a capital city; a well protected place 景師云隨順教授者
484 129 shī Shi 景師云隨順教授者
485 129 shī to imitate 景師云隨順教授者
486 129 shī troops 景師云隨順教授者
487 129 shī shi 景師云隨順教授者
488 129 shī an army division 景師云隨順教授者
489 129 shī the 7th hexagram 景師云隨順教授者
490 129 shī a lion 景師云隨順教授者
491 129 shī spiritual guide; teacher; ācārya 景師云隨順教授者
492 129 also; too 如來隨彼亦說大
493 129 but 如來隨彼亦說大
494 129 this; he; she 如來隨彼亦說大
495 129 although; even though 如來隨彼亦說大
496 129 already 如來隨彼亦說大
497 129 particle with no meaning 如來隨彼亦說大
498 129 Yi 如來隨彼亦說大
499 126 hòu after; later 後明彼分涅槃
500 126 hòu empress; queen 後明彼分涅槃

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
near to; antike
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhōng middle
this; here; etad
děng same; equal; sama
ya
  1. jiě
  2. jiě
  1. understanding
  2. to liberate
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百劫 98 Baijie
北方 98 The North
遍智 98 Bian Zhi
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
道立 100 Daoli
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
遁伦 遁倫 100 Dun Lun
夺命 奪命 100 Māra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
覆障 102 Rāhula
广明 廣明 103 Guangming
黄门 黃門 72 Huangmen
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧能 104 Huineng
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
静乐 靜樂 106 Jingle
景云 景雲 74 Jingyun reign
空也 107 Kūya
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
明体 明體 109 Mincho; Ming font
摩罗 摩羅 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三略 115 Three Strategies of Huang Shigong
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
十界 115 the ten realms
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
四分 115 four divisions of cognition
四清 115 the Four Cleanups Movement
陀罗 陀羅 116 Tārā
文中 119 Bunchū
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西国 西國 120 Western Regions
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
小乘 120 Hinayana
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
心轮 心輪 120 Wheel of Mind
新罗 新羅 120 Silla
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
一切义成 一切義成 121 Sarvārthasiddha
义通 義通 121 Yitong
有顶 有頂 121 Akanistha
瑜伽论记 瑜伽論記 121 Commentary on the Yogācārabhūmiśāstra
正使 122 Chief Envoy
正知 122 Zheng Zhi
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 672.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱缘取 愛緣取 195 from craving as a requisite condition comes clinging
爱言 愛言 195 kind words
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八教 98 eight teachings
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必应 必應 98 must
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
比量 98 inference; anumāna
不动心解脱 不動心解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不造作 98 ungrateful; akataññu
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那生灭 剎那生滅 99 to arise or cease within a ksana
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大身 100 great body; mahakaya
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大乘道 100 Mahāyāna path
大空 100 the great void
答摩 100 dark; gloomy; tamas
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道果 100 the fruit of the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得正见 得正見 100 holds to right view
等观 等觀 100 to view all things equally
等心 100 a non-discriminating mind
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等智 100 secular knowledge
等至 100 samāpatti; meditative attainment
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
谛法 諦法 100 right effort
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕邪见 墮邪見 100 fall into wrong views
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶因 惡因 195 an evil cause
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二师 二師 195 two kinds of teachers
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二圆 二圓 195 two perfect teachings
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法念住 102 Mindfulness of Phenomena
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法住 102 dharma abode
非情 102 non-sentient object
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
分别心 分別心 102 discriminating thought
分齐 分齊 102 difference
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
福行 102 actions that product merit
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根本定 103 fundamental concentration
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
根门 根門 103 indriya; sense organ
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
过未 過未 103 past and future
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
化导 化導 104 instruct and guide
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
嫉结 嫉結 106 the bond of envy
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见惑 見惑 106 misleading views
见结 見結 106 the bond of false views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒取 106 attachment to heterodox teachings
戒身 106 body of morality
戒学 戒學 106 training on morality
解空 106 to understand emptiness
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
敬田 106 field of reverence
净修 淨修 106 proper cultivation
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
九结 九結 106 nine bonds
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第二十 106 scroll 20
俱舍 106 kosa; container
开显 開顯 107 open up and reveal
堪能 107 ability to undertake
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空法 107 to regard all things as empty
空行 107 practicce according to emptiness
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
赖耶 賴耶 108 alaya
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
量见 量見 108 to expound; to explain; to comment upon
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了知 108 to understand clearly
理实 理實 108 truth
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六界 108 six elements; six realms
六入 108 the six sense objects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利养 利養 108 gain
立宗 108 proposition; pratijñā
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
轮王 輪王 108 wheel turning king
论主 論主 108 the composer of a treatise
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
慢结 慢結 109 the bond of pride
满业 滿業 109 distinguishing karma; complete karma
妙色 109 wonderful form
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
迷执 迷執 109 delusive grasphing
摩登伽 109 untouchable; dalit
摩登祇 109 a female untouchable; a female dalit
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
涅槃分 110 the cause for [achieving] Nirvana
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
七方便 113 seven expedient means
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
七识住 七識住 113 seven abodes of consciousness
七支 113 seven branches
悭结 慳結 113 the bond of being miserly
前生 113 previous lives
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤行 113 diligent practice
勤修 113 cultivated; caritāvin
取结 取結 113 the bond of grasping
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
去者 113 a goer; gamika
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如其所应 如其所應 114 in order; successively
入圣 入聖 114 to become an arhat
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
萨迦邪见 薩迦邪見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三谛 三諦 115 three truths
三定 115 three samādhis
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三火 115 three fires
三结 三結 115 the three fetters
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三句 115 three questions
三空 115 three kinds of emptiness
三论 三論 115 three treatises
三明 115 three insights; trividya
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三执 三執 115 three levels of attachment
三支 115 three branches
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三缚 三縛 115 three bonds
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三际 三際 115 past, present, and future
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色想 115 form-perceptions
色心 115 form and the formless
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善报 善報 115 wholesome retribution
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善护 善護 115 protector; tāyin
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
烧然 燒然 115 to incinerate
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭因缘 生滅因緣 115 the causes and conditions of birth and extinction
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十定 115 ten concentrations
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十二缘起 十二緣起 115
  1. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
  2. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十解 115 ten abodes
十门 十門 115 ten gates
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十因 115 ten causes
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
施者 115 giver
识住 識住 115 the bases of consciousness
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
识支 識支 115 vijnana; consciousness
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受想 115 sensation and perception
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
顺现法受业 順現法受業 115 karma to be experienced in this lifetime
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说欲 說欲 115 explanation of desire
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四不坏净 四不壞淨 115 four objects of unfailing purity or faith
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四取 115 four types of clinging
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四修 115 four kinds of cultivation
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
四缚 四縛 115 four bonds
四果 115 four fruits
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四天下 115 the four continents
宿命智 115 knowledge of past lives
宿业 宿業 115 past karma
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
随转理门 隨轉理門 115 teaching of adaptable philosophy
随转门 隨轉門 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所作已办 所作已辦 115 their work done
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天住 116 divine abodes
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同分 116 same class
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外境界 119 external realm
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外境 119 external realm; external objects
外空 119 emptiness external to the body
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯心 119 cittamātra; mind-only
未至定 119 anāgamya-samādhi
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我语取 我語取 119 attachment to doctrines about the self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无不定心 無不定心 119 mind always concentrated
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五大 119 the five elements
无得 無得 119 Non-Attainment
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
五色根 119 the five sense organs
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无实 無實 119 not ultimately real
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五停心观 五停心觀 119 Five Contemplations; five meditations for settling the mind
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
五转 五轉 119 five evolutions
无常性 無常性 119 impermanence
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
五妙欲 119 objects of the five senses
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
五品 119 five grades
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心法 120 mental objects
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心数 心數 120 a mental factor
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
心作 120 karmic activity of the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
性空 120 inherently empty; empty in nature
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
喜受 120 the sensation of joy
修行梵行 120 led the holy life
修道者 120 spiritual practitioners
修法 120 a ritual
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
修空 120 cultivation of emptiness
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
眼根 121 the faculty of sight
言依 121 dependence on words
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业感 業感 121 karma and the result of karma
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业杂染 業雜染 121 karmic afflictions
业种 業種 121 karmic seed
业种子 業種子 121 karmic seed
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业受 業受 121 karmic lifespan
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
意地 121 stage of intellectual consciousness
一法 121 one dharma; one thing
疑结 疑結 121 the bond of doubt
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
异门 異門 121 other schools
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
依持 121 basis; support
异法 異法 121 a counter example
意根 121 the mind sense
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
引因 121 directional karma
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有果 121 having a result; fruitful
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
语业 語業 121 verbal karma
圆成 圓成 121 complete perfection
圆成实性 圓成實性 121 ultimate reality; perfected; parinispanna
缘起初 緣起初 121 dependent co-arising
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
增上慢 122 conceit; abhimāna
增语 增語 122 designation; appellation
增语触 增語觸 122 adhivacana-saṃsparśa
择灭无为 擇滅無為 122 cessation through analysis
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
知世间 知世間 122 one who knows the world
智相 122 discriminating intellect
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
住相 122 abiding; sthiti
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
资粮道 資糧道 122 saṃbhāramārga; path of accumulation
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作善 122 to do good deeds