Glossary and Vocabulary for Outline of the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽師地論略纂, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 291 zhě ca 自性清淨者
2 261 shì to release; to set free 後隨別釋
3 261 shì to explain; to interpret 後隨別釋
4 261 shì to remove; to dispell; to clear up 後隨別釋
5 261 shì to give up; to abandon 後隨別釋
6 261 shì to put down 後隨別釋
7 261 shì to resolve 後隨別釋
8 261 shì to melt 後隨別釋
9 261 shì Śākyamuni 後隨別釋
10 261 shì Buddhism 後隨別釋
11 261 shì Śākya; Shakya 後隨別釋
12 261 pleased; glad 後隨別釋
13 261 shì explain 後隨別釋
14 261 shì Śakra; Indra 後隨別釋
15 243 sòng to praise; to laud; to acclaim 及頌諸要法義
16 243 sòng Song; Hymns 及頌諸要法義
17 243 sòng a hymn; an ode; a eulogy 及頌諸要法義
18 243 sòng a speech in praise of somebody 及頌諸要法義
19 243 sòng a divination 及頌諸要法義
20 243 sòng to recite 及頌諸要法義
21 243 sòng 1. ode; 2. praise 及頌諸要法義
22 243 sòng verse; gāthā 及頌諸要法義
23 170 míng fame; renown; reputation 簡生得善故名清淨
24 170 míng a name; personal name; designation 簡生得善故名清淨
25 170 míng rank; position 簡生得善故名清淨
26 170 míng an excuse 簡生得善故名清淨
27 170 míng life 簡生得善故名清淨
28 170 míng to name; to call 簡生得善故名清淨
29 170 míng to express; to describe 簡生得善故名清淨
30 170 míng to be called; to have the name 簡生得善故名清淨
31 170 míng to own; to possess 簡生得善故名清淨
32 170 míng famous; renowned 簡生得善故名清淨
33 170 míng moral 簡生得善故名清淨
34 170 míng name; naman 簡生得善故名清淨
35 170 míng fame; renown; yasas 簡生得善故名清淨
36 169 chū rudimentary; elementary 初標列三門
37 169 chū original 初標列三門
38 169 chū foremost, first; prathama 初標列三門
39 164 zhōng middle 思擇所知中
40 164 zhōng medium; medium sized 思擇所知中
41 164 zhōng China 思擇所知中
42 164 zhòng to hit the mark 思擇所知中
43 164 zhōng midday 思擇所知中
44 164 zhōng inside 思擇所知中
45 164 zhōng during 思擇所知中
46 164 zhōng Zhong 思擇所知中
47 164 zhōng intermediary 思擇所知中
48 164 zhōng half 思擇所知中
49 164 zhòng to reach; to attain 思擇所知中
50 164 zhòng to suffer; to infect 思擇所知中
51 164 zhòng to obtain 思擇所知中
52 164 zhòng to pass an exam 思擇所知中
53 164 zhōng middle 思擇所知中
54 161 èr two 文分為二
55 161 èr Kangxi radical 7 文分為二
56 161 èr second 文分為二
57 161 èr twice; double; di- 文分為二
58 161 èr more than one kind 文分為二
59 161 èr two; dvā; dvi 文分為二
60 161 èr both; dvaya 文分為二
61 150 suǒ a few; various; some 今取因思慧所成諸法
62 150 suǒ a place; a location 今取因思慧所成諸法
63 150 suǒ indicates a passive voice 今取因思慧所成諸法
64 150 suǒ an ordinal number 今取因思慧所成諸法
65 150 suǒ meaning 今取因思慧所成諸法
66 150 suǒ garrison 今取因思慧所成諸法
67 150 suǒ place; pradeśa 今取因思慧所成諸法
68 148 to go; to 於法少分唯生信解等者
69 148 to rely on; to depend on 於法少分唯生信解等者
70 148 Yu 於法少分唯生信解等者
71 148 a crow 於法少分唯生信解等者
72 146 sān three 文分為三
73 146 sān third 文分為三
74 146 sān more than two 文分為三
75 146 sān very few 文分為三
76 146 sān San 文分為三
77 146 sān three; tri 文分為三
78 146 sān sa 文分為三
79 146 sān three kinds; trividha 文分為三
80 133 hòu after; later 後隨別釋
81 133 hòu empress; queen 後隨別釋
82 133 hòu sovereign 後隨別釋
83 133 hòu the god of the earth 後隨別釋
84 133 hòu late; later 後隨別釋
85 133 hòu offspring; descendents 後隨別釋
86 133 hòu to fall behind; to lag 後隨別釋
87 133 hòu behind; back 後隨別釋
88 133 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後隨別釋
89 133 hòu Hou 後隨別釋
90 133 hòu after; behind 後隨別釋
91 133 hòu following 後隨別釋
92 133 hòu to be delayed 後隨別釋
93 133 hòu to abandon; to discard 後隨別釋
94 133 hòu feudal lords 後隨別釋
95 133 hòu Hou 後隨別釋
96 133 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後隨別釋
97 133 hòu rear; paścāt 後隨別釋
98 133 hòu later; paścima 後隨別釋
99 122 one 一聚集假
100 122 Kangxi radical 1 一聚集假
101 122 pure; concentrated 一聚集假
102 122 first 一聚集假
103 122 the same 一聚集假
104 122 sole; single 一聚集假
105 122 a very small amount 一聚集假
106 122 Yi 一聚集假
107 122 other 一聚集假
108 122 to unify 一聚集假
109 122 accidentally; coincidentally 一聚集假
110 122 abruptly; suddenly 一聚集假
111 122 one; eka 一聚集假
112 116 xià bottom 次下有
113 116 xià to fall; to drop; to go down; to descend 次下有
114 116 xià to announce 次下有
115 116 xià to do 次下有
116 116 xià to withdraw; to leave; to exit 次下有
117 116 xià the lower class; a member of the lower class 次下有
118 116 xià inside 次下有
119 116 xià an aspect 次下有
120 116 xià a certain time 次下有
121 116 xià to capture; to take 次下有
122 116 xià to put in 次下有
123 116 xià to enter 次下有
124 116 xià to eliminate; to remove; to get off 次下有
125 116 xià to finish work or school 次下有
126 116 xià to go 次下有
127 116 xià to scorn; to look down on 次下有
128 116 xià to modestly decline 次下有
129 116 xià to produce 次下有
130 116 xià to stay at; to lodge at 次下有
131 116 xià to decide 次下有
132 116 xià to be less than 次下有
133 116 xià humble; lowly 次下有
134 116 xià below; adhara 次下有
135 116 xià lower; inferior; hina 次下有
136 116 shēng to be born; to give birth 因思生慧
137 116 shēng to live 因思生慧
138 116 shēng raw 因思生慧
139 116 shēng a student 因思生慧
140 116 shēng life 因思生慧
141 116 shēng to produce; to give rise 因思生慧
142 116 shēng alive 因思生慧
143 116 shēng a lifetime 因思生慧
144 116 shēng to initiate; to become 因思生慧
145 116 shēng to grow 因思生慧
146 116 shēng unfamiliar 因思生慧
147 116 shēng not experienced 因思生慧
148 116 shēng hard; stiff; strong 因思生慧
149 116 shēng having academic or professional knowledge 因思生慧
150 116 shēng a male role in traditional theatre 因思生慧
151 116 shēng gender 因思生慧
152 116 shēng to develop; to grow 因思生慧
153 116 shēng to set up 因思生慧
154 116 shēng a prostitute 因思生慧
155 116 shēng a captive 因思生慧
156 116 shēng a gentleman 因思生慧
157 116 shēng Kangxi radical 100 因思生慧
158 116 shēng unripe 因思生慧
159 116 shēng nature 因思生慧
160 116 shēng to inherit; to succeed 因思生慧
161 116 shēng destiny 因思生慧
162 116 shēng birth 因思生慧
163 115 infix potential marker 不應謗故
164 111 děng et cetera; and so on 於法少分唯生信解等者
165 111 děng to wait 於法少分唯生信解等者
166 111 děng to be equal 於法少分唯生信解等者
167 111 děng degree; level 於法少分唯生信解等者
168 111 děng to compare 於法少分唯生信解等者
169 111 děng same; equal; sama 於法少分唯生信解等者
170 110 wéi to act as; to serve 為未來因
171 110 wéi to change into; to become 為未來因
172 110 wéi to be; is 為未來因
173 110 wéi to do 為未來因
174 110 wèi to support; to help 為未來因
175 110 wéi to govern 為未來因
176 110 wèi to be; bhū 為未來因
177 107 néng can; able 能善
178 107 néng ability; capacity 能善
179 107 néng a mythical bear-like beast 能善
180 107 néng energy 能善
181 107 néng function; use 能善
182 107 néng talent 能善
183 107 néng expert at 能善
184 107 néng to be in harmony 能善
185 107 néng to tend to; to care for 能善
186 107 néng to reach; to arrive at 能善
187 107 néng to be able; śak 能善
188 107 néng skilful; pravīṇa 能善
189 100 Kangxi radical 71 諸無
190 100 to not have; without 諸無
191 100 mo 諸無
192 100 to not have 諸無
193 100 Wu 諸無
194 100 mo 諸無
195 99 four 要具四義
196 99 note a musical scale 要具四義
197 99 fourth 要具四義
198 99 Si 要具四義
199 99 four; catur 要具四義
200 99 wèi to call 思謂思慮
201 99 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 思謂思慮
202 99 wèi to speak to; to address 思謂思慮
203 99 wèi to treat as; to regard as 思謂思慮
204 99 wèi introducing a condition situation 思謂思慮
205 99 wèi to speak to; to address 思謂思慮
206 99 wèi to think 思謂思慮
207 99 wèi for; is to be 思謂思慮
208 99 wèi to make; to cause 思謂思慮
209 99 wèi principle; reason 思謂思慮
210 99 wèi Wei 思謂思慮
211 94 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 知黑說大說者
212 94 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 知黑說大說者
213 94 shuì to persuade 知黑說大說者
214 94 shuō to teach; to recite; to explain 知黑說大說者
215 94 shuō a doctrine; a theory 知黑說大說者
216 94 shuō to claim; to assert 知黑說大說者
217 94 shuō allocution 知黑說大說者
218 94 shuō to criticize; to scold 知黑說大說者
219 94 shuō to indicate; to refer to 知黑說大說者
220 94 shuō speach; vāda 知黑說大說者
221 94 shuō to speak; bhāṣate 知黑說大說者
222 94 shuō to instruct 知黑說大說者
223 93 míng bright; luminous; brilliant 明思慧體
224 93 míng Ming 明思慧體
225 93 míng Ming Dynasty 明思慧體
226 93 míng obvious; explicit; clear 明思慧體
227 93 míng intelligent; clever; perceptive 明思慧體
228 93 míng to illuminate; to shine 明思慧體
229 93 míng consecrated 明思慧體
230 93 míng to understand; to comprehend 明思慧體
231 93 míng to explain; to clarify 明思慧體
232 93 míng Souther Ming; Later Ming 明思慧體
233 93 míng the world; the human world; the world of the living 明思慧體
234 93 míng eyesight; vision 明思慧體
235 93 míng a god; a spirit 明思慧體
236 93 míng fame; renown 明思慧體
237 93 míng open; public 明思慧體
238 93 míng clear 明思慧體
239 93 míng to become proficient 明思慧體
240 93 míng to be proficient 明思慧體
241 93 míng virtuous 明思慧體
242 93 míng open and honest 明思慧體
243 93 míng clean; neat 明思慧體
244 93 míng remarkable; outstanding; notable 明思慧體
245 93 míng next; afterwards 明思慧體
246 93 míng positive 明思慧體
247 93 míng Clear 明思慧體
248 93 míng wisdom; knowledge; vidyā 明思慧體
249 88 five 初標五
250 88 fifth musical note 初標五
251 88 Wu 初標五
252 88 the five elements 初標五
253 88 five; pañca 初標五
254 86 meaning; sense 要具四義
255 86 justice; right action; righteousness 要具四義
256 86 artificial; man-made; fake 要具四義
257 86 chivalry; generosity 要具四義
258 86 just; righteous 要具四義
259 86 adopted 要具四義
260 86 a relationship 要具四義
261 86 volunteer 要具四義
262 86 something suitable 要具四義
263 86 a martyr 要具四義
264 86 a law 要具四義
265 86 Yi 要具四義
266 86 Righteousness 要具四義
267 86 aim; artha 要具四義
268 82 sentence 初七句意
269 82 gōu to bend; to strike; to catch 初七句意
270 82 gōu to tease 初七句意
271 82 gōu to delineate 初七句意
272 82 gōu a young bud 初七句意
273 82 clause; phrase; line 初七句意
274 82 a musical phrase 初七句意
275 82 verse; pada; gāthā 初七句意
276 78 second-rate 次別略問答體
277 78 second; secondary 次別略問答體
278 78 temporary stopover; temporary lodging 次別略問答體
279 78 a sequence; an order 次別略問答體
280 78 to arrive 次別略問答體
281 78 to be next in sequence 次別略問答體
282 78 positions of the 12 Jupiter stations 次別略問答體
283 78 positions of the sun and moon on the ecliptic 次別略問答體
284 78 stage of a journey 次別略問答體
285 78 ranks 次別略問答體
286 78 an official position 次別略問答體
287 78 inside 次別略問答體
288 78 to hesitate 次別略問答體
289 78 secondary; next; tatas 次別略問答體
290 78 zhī to go 以名詮之
291 78 zhī to arrive; to go 以名詮之
292 78 zhī is 以名詮之
293 78 zhī to use 以名詮之
294 78 zhī Zhi 以名詮之
295 77 to depend on; to lean on 必依此六相狀
296 77 to comply with; to follow 必依此六相狀
297 77 to help 必依此六相狀
298 77 flourishing 必依此六相狀
299 77 lovable 必依此六相狀
300 77 bonds; substratum; upadhi 必依此六相狀
301 77 refuge; śaraṇa 必依此六相狀
302 77 reliance; pratiśaraṇa 必依此六相狀
303 75 xiàng to observe; to assess 勝義相有
304 75 xiàng appearance; portrait; picture 勝義相有
305 75 xiàng countenance; personage; character; disposition 勝義相有
306 75 xiàng to aid; to help 勝義相有
307 75 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 勝義相有
308 75 xiàng a sign; a mark; appearance 勝義相有
309 75 xiāng alternately; in turn 勝義相有
310 75 xiāng Xiang 勝義相有
311 75 xiāng form substance 勝義相有
312 75 xiāng to express 勝義相有
313 75 xiàng to choose 勝義相有
314 75 xiāng Xiang 勝義相有
315 75 xiāng an ancient musical instrument 勝義相有
316 75 xiāng the seventh lunar month 勝義相有
317 75 xiāng to compare 勝義相有
318 75 xiàng to divine 勝義相有
319 75 xiàng to administer 勝義相有
320 75 xiàng helper for a blind person 勝義相有
321 75 xiāng rhythm [music] 勝義相有
322 75 xiāng the upper frets of a pipa 勝義相有
323 75 xiāng coralwood 勝義相有
324 75 xiàng ministry 勝義相有
325 75 xiàng to supplement; to enhance 勝義相有
326 75 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 勝義相有
327 75 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 勝義相有
328 75 xiàng sign; mark; liṅga 勝義相有
329 75 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 勝義相有
330 74 fēi Kangxi radical 175 謂置記境及非己分諸
331 74 fēi wrong; bad; untruthful 謂置記境及非己分諸
332 74 fēi different 謂置記境及非己分諸
333 74 fēi to not be; to not have 謂置記境及非己分諸
334 74 fēi to violate; to be contrary to 謂置記境及非己分諸
335 74 fēi Africa 謂置記境及非己分諸
336 74 fēi to slander 謂置記境及非己分諸
337 74 fěi to avoid 謂置記境及非己分諸
338 74 fēi must 謂置記境及非己分諸
339 74 fēi an error 謂置記境及非己分諸
340 74 fēi a problem; a question 謂置記境及非己分諸
341 74 fēi evil 謂置記境及非己分諸
342 73 第二 dì èr second 第二段
343 73 第二 dì èr second; dvitīya 第二段
344 71 yīn cause; reason 因思生慧
345 71 yīn to accord with 因思生慧
346 71 yīn to follow 因思生慧
347 71 yīn to rely on 因思生慧
348 71 yīn via; through 因思生慧
349 71 yīn to continue 因思生慧
350 71 yīn to receive 因思生慧
351 71 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因思生慧
352 71 yīn to seize an opportunity 因思生慧
353 71 yīn to be like 因思生慧
354 71 yīn a standrd; a criterion 因思生慧
355 71 yīn cause; hetu 因思生慧
356 71 qián front 謂非前
357 71 qián former; the past 謂非前
358 71 qián to go forward 謂非前
359 71 qián preceding 謂非前
360 71 qián before; earlier; prior 謂非前
361 71 qián to appear before 謂非前
362 71 qián future 謂非前
363 71 qián top; first 謂非前
364 71 qián battlefront 謂非前
365 71 qián before; former; pūrva 謂非前
366 71 qián facing; mukha 謂非前
367 70 to reach 及頌諸要法義
368 70 to attain 及頌諸要法義
369 70 to understand 及頌諸要法義
370 70 able to be compared to; to catch up with 及頌諸要法義
371 70 to be involved with; to associate with 及頌諸要法義
372 70 passing of a feudal title from elder to younger brother 及頌諸要法義
373 70 and; ca; api 及頌諸要法義
374 69 xiū to decorate; to embellish 別修三學名純
375 69 xiū to study; to cultivate 別修三學名純
376 69 xiū to repair 別修三學名純
377 69 xiū long; slender 別修三學名純
378 69 xiū to write; to compile 別修三學名純
379 69 xiū to build; to construct; to shape 別修三學名純
380 69 xiū to practice 別修三學名純
381 69 xiū to cut 別修三學名純
382 69 xiū virtuous; wholesome 別修三學名純
383 69 xiū a virtuous person 別修三學名純
384 69 xiū Xiu 別修三學名純
385 69 xiū to unknot 別修三學名純
386 69 xiū to prepare; to put in order 別修三學名純
387 69 xiū excellent 別修三學名純
388 69 xiū to perform [a ceremony] 別修三學名純
389 69 xiū Cultivation 別修三學名純
390 69 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 別修三學名純
391 69 xiū pratipanna; spiritual practice 別修三學名純
392 68 bié other 後隨別釋
393 68 bié special 後隨別釋
394 68 bié to leave 後隨別釋
395 68 bié to distinguish 後隨別釋
396 68 bié to pin 後隨別釋
397 68 bié to insert; to jam 後隨別釋
398 68 bié to turn 後隨別釋
399 68 bié Bie 後隨別釋
400 66 ya 此中即說通二境也
401 65 zhǒng kind; type 謂諸假法略有三種
402 65 zhòng to plant; to grow; to cultivate 謂諸假法略有三種
403 65 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 謂諸假法略有三種
404 65 zhǒng seed; strain 謂諸假法略有三種
405 65 zhǒng offspring 謂諸假法略有三種
406 65 zhǒng breed 謂諸假法略有三種
407 65 zhǒng race 謂諸假法略有三種
408 65 zhǒng species 謂諸假法略有三種
409 65 zhǒng root; source; origin 謂諸假法略有三種
410 65 zhǒng grit; guts 謂諸假法略有三種
411 65 zhǒng seed; bīja 謂諸假法略有三種
412 64 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 簡生得善故名清淨
413 64 děi to want to; to need to 簡生得善故名清淨
414 64 děi must; ought to 簡生得善故名清淨
415 64 de 簡生得善故名清淨
416 64 de infix potential marker 簡生得善故名清淨
417 64 to result in 簡生得善故名清淨
418 64 to be proper; to fit; to suit 簡生得善故名清淨
419 64 to be satisfied 簡生得善故名清淨
420 64 to be finished 簡生得善故名清淨
421 64 děi satisfying 簡生得善故名清淨
422 64 to contract 簡生得善故名清淨
423 64 to hear 簡生得善故名清淨
424 64 to have; there is 簡生得善故名清淨
425 64 marks time passed 簡生得善故名清淨
426 64 obtain; attain; prāpta 簡生得善故名清淨
427 63 第三 dì sān third 第三合釋五種有無性中分二
428 63 第三 dì sān third; tṛtīya 第三合釋五種有無性中分二
429 62 to be near by; to be close to 即遍行思
430 62 at that time 即遍行思
431 62 to be exactly the same as; to be thus 即遍行思
432 62 supposed; so-called 即遍行思
433 62 to arrive at; to ascend 即遍行思
434 58 duàn to batter; to hammer 第二段
435 58 duàn to break apart 第二段
436 58 duàn a section 第二段
437 58 duàn a fragment 第二段
438 58 duàn Duan 第二段
439 58 duàn to forge metal 第二段
440 58 duàn fragment; piece of cloth; paṭa 第二段
441 58 method; way 於法少分唯生信解等者
442 58 France 於法少分唯生信解等者
443 58 the law; rules; regulations 於法少分唯生信解等者
444 58 the teachings of the Buddha; Dharma 於法少分唯生信解等者
445 58 a standard; a norm 於法少分唯生信解等者
446 58 an institution 於法少分唯生信解等者
447 58 to emulate 於法少分唯生信解等者
448 58 magic; a magic trick 於法少分唯生信解等者
449 58 punishment 於法少分唯生信解等者
450 58 Fa 於法少分唯生信解等者
451 58 a precedent 於法少分唯生信解等者
452 58 a classification of some kinds of Han texts 於法少分唯生信解等者
453 58 relating to a ceremony or rite 於法少分唯生信解等者
454 58 Dharma 於法少分唯生信解等者
455 58 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法少分唯生信解等者
456 58 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法少分唯生信解等者
457 58 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法少分唯生信解等者
458 58 quality; characteristic 於法少分唯生信解等者
459 58 第四 dì sì fourth 第四是不二相等者
460 58 第四 dì sì fourth; caturtha 第四是不二相等者
461 58 yòu Kangxi radical 29 又二不定
462 56 Kangxi radical 49 已生
463 56 to bring to an end; to stop 已生
464 56 to complete 已生
465 56 to demote; to dismiss 已生
466 56 to recover from an illness 已生
467 56 former; pūrvaka 已生
468 55 yóu Kangxi radical 102 由彼無常
469 55 yóu to follow along 由彼無常
470 55 yóu cause; reason 由彼無常
471 55 yóu You 由彼無常
472 54 xiǎn to show; to manifest; to display 翻顯於定
473 54 xiǎn Xian 翻顯於定
474 54 xiǎn evident; clear 翻顯於定
475 52 chù a place; location; a spot; a point 離一切不思議處者
476 52 chǔ to reside; to live; to dwell 離一切不思議處者
477 52 chù an office; a department; a bureau 離一切不思議處者
478 52 chù a part; an aspect 離一切不思議處者
479 52 chǔ to be in; to be in a position of 離一切不思議處者
480 52 chǔ to get along with 離一切不思議處者
481 52 chǔ to deal with; to manage 離一切不思議處者
482 52 chǔ to punish; to sentence 離一切不思議處者
483 52 chǔ to stop; to pause 離一切不思議處者
484 52 chǔ to be associated with 離一切不思議處者
485 52 chǔ to situate; to fix a place for 離一切不思議處者
486 52 chǔ to occupy; to control 離一切不思議處者
487 52 chù circumstances; situation 離一切不思議處者
488 52 chù an occasion; a time 離一切不思議處者
489 52 chù position; sthāna 離一切不思議處者
490 51 dìng to decide 此名於此事非不決定者
491 51 dìng certainly; definitely 此名於此事非不決定者
492 51 dìng to determine 此名於此事非不決定者
493 51 dìng to calm down 此名於此事非不決定者
494 51 dìng to set; to fix 此名於此事非不決定者
495 51 dìng to book; to subscribe to; to order 此名於此事非不決定者
496 51 dìng still 此名於此事非不決定者
497 51 dìng Concentration 此名於此事非不決定者
498 51 dìng meditative concentration; meditation 此名於此事非不決定者
499 51 dìng real; sadbhūta 此名於此事非不決定者
500 49 to reply; to answer 此中初答法假

Frequencies of all Words

Top 1271

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 291 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 自性清淨者
2 291 zhě that 自性清淨者
3 291 zhě nominalizing function word 自性清淨者
4 291 zhě used to mark a definition 自性清淨者
5 291 zhě used to mark a pause 自性清淨者
6 291 zhě topic marker; that; it 自性清淨者
7 291 zhuó according to 自性清淨者
8 291 zhě ca 自性清淨者
9 261 shì to release; to set free 後隨別釋
10 261 shì to explain; to interpret 後隨別釋
11 261 shì to remove; to dispell; to clear up 後隨別釋
12 261 shì to give up; to abandon 後隨別釋
13 261 shì to put down 後隨別釋
14 261 shì to resolve 後隨別釋
15 261 shì to melt 後隨別釋
16 261 shì Śākyamuni 後隨別釋
17 261 shì Buddhism 後隨別釋
18 261 shì Śākya; Shakya 後隨別釋
19 261 pleased; glad 後隨別釋
20 261 shì explain 後隨別釋
21 261 shì Śakra; Indra 後隨別釋
22 243 sòng to praise; to laud; to acclaim 及頌諸要法義
23 243 sòng Song; Hymns 及頌諸要法義
24 243 sòng a hymn; an ode; a eulogy 及頌諸要法義
25 243 sòng a speech in praise of somebody 及頌諸要法義
26 243 sòng a divination 及頌諸要法義
27 243 sòng to recite 及頌諸要法義
28 243 sòng 1. ode; 2. praise 及頌諸要法義
29 243 sòng verse; gāthā 及頌諸要法義
30 237 yǒu is; are; to exist 有法有二
31 237 yǒu to have; to possess 有法有二
32 237 yǒu indicates an estimate 有法有二
33 237 yǒu indicates a large quantity 有法有二
34 237 yǒu indicates an affirmative response 有法有二
35 237 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有法有二
36 237 yǒu used to compare two things 有法有二
37 237 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有法有二
38 237 yǒu used before the names of dynasties 有法有二
39 237 yǒu a certain thing; what exists 有法有二
40 237 yǒu multiple of ten and ... 有法有二
41 237 yǒu abundant 有法有二
42 237 yǒu purposeful 有法有二
43 237 yǒu You 有法有二
44 237 yǒu 1. existence; 2. becoming 有法有二
45 237 yǒu becoming; bhava 有法有二
46 225 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 簡生得善故名清淨
47 225 old; ancient; former; past 簡生得善故名清淨
48 225 reason; cause; purpose 簡生得善故名清淨
49 225 to die 簡生得善故名清淨
50 225 so; therefore; hence 簡生得善故名清淨
51 225 original 簡生得善故名清淨
52 225 accident; happening; instance 簡生得善故名清淨
53 225 a friend; an acquaintance; friendship 簡生得善故名清淨
54 225 something in the past 簡生得善故名清淨
55 225 deceased; dead 簡生得善故名清淨
56 225 still; yet 簡生得善故名清淨
57 225 therefore; tasmāt 簡生得善故名清淨
58 170 míng measure word for people 簡生得善故名清淨
59 170 míng fame; renown; reputation 簡生得善故名清淨
60 170 míng a name; personal name; designation 簡生得善故名清淨
61 170 míng rank; position 簡生得善故名清淨
62 170 míng an excuse 簡生得善故名清淨
63 170 míng life 簡生得善故名清淨
64 170 míng to name; to call 簡生得善故名清淨
65 170 míng to express; to describe 簡生得善故名清淨
66 170 míng to be called; to have the name 簡生得善故名清淨
67 170 míng to own; to possess 簡生得善故名清淨
68 170 míng famous; renowned 簡生得善故名清淨
69 170 míng moral 簡生得善故名清淨
70 170 míng name; naman 簡生得善故名清淨
71 170 míng fame; renown; yasas 簡生得善故名清淨
72 169 chū at first; at the beginning; initially 初標列三門
73 169 chū used to prefix numbers 初標列三門
74 169 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初標列三門
75 169 chū just now 初標列三門
76 169 chū thereupon 初標列三門
77 169 chū an intensifying adverb 初標列三門
78 169 chū rudimentary; elementary 初標列三門
79 169 chū original 初標列三門
80 169 chū foremost, first; prathama 初標列三門
81 167 this; these 非此三故自相有
82 167 in this way 非此三故自相有
83 167 otherwise; but; however; so 非此三故自相有
84 167 at this time; now; here 非此三故自相有
85 167 this; here; etad 非此三故自相有
86 164 zhōng middle 思擇所知中
87 164 zhōng medium; medium sized 思擇所知中
88 164 zhōng China 思擇所知中
89 164 zhòng to hit the mark 思擇所知中
90 164 zhōng in; amongst 思擇所知中
91 164 zhōng midday 思擇所知中
92 164 zhōng inside 思擇所知中
93 164 zhōng during 思擇所知中
94 164 zhōng Zhong 思擇所知中
95 164 zhōng intermediary 思擇所知中
96 164 zhōng half 思擇所知中
97 164 zhōng just right; suitably 思擇所知中
98 164 zhōng while 思擇所知中
99 164 zhòng to reach; to attain 思擇所知中
100 164 zhòng to suffer; to infect 思擇所知中
101 164 zhòng to obtain 思擇所知中
102 164 zhòng to pass an exam 思擇所知中
103 164 zhōng middle 思擇所知中
104 161 èr two 文分為二
105 161 èr Kangxi radical 7 文分為二
106 161 èr second 文分為二
107 161 èr twice; double; di- 文分為二
108 161 èr another; the other 文分為二
109 161 èr more than one kind 文分為二
110 161 èr two; dvā; dvi 文分為二
111 161 èr both; dvaya 文分為二
112 150 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 今取因思慧所成諸法
113 150 suǒ an office; an institute 今取因思慧所成諸法
114 150 suǒ introduces a relative clause 今取因思慧所成諸法
115 150 suǒ it 今取因思慧所成諸法
116 150 suǒ if; supposing 今取因思慧所成諸法
117 150 suǒ a few; various; some 今取因思慧所成諸法
118 150 suǒ a place; a location 今取因思慧所成諸法
119 150 suǒ indicates a passive voice 今取因思慧所成諸法
120 150 suǒ that which 今取因思慧所成諸法
121 150 suǒ an ordinal number 今取因思慧所成諸法
122 150 suǒ meaning 今取因思慧所成諸法
123 150 suǒ garrison 今取因思慧所成諸法
124 150 suǒ place; pradeśa 今取因思慧所成諸法
125 150 suǒ that which; yad 今取因思慧所成諸法
126 148 in; at 於法少分唯生信解等者
127 148 in; at 於法少分唯生信解等者
128 148 in; at; to; from 於法少分唯生信解等者
129 148 to go; to 於法少分唯生信解等者
130 148 to rely on; to depend on 於法少分唯生信解等者
131 148 to go to; to arrive at 於法少分唯生信解等者
132 148 from 於法少分唯生信解等者
133 148 give 於法少分唯生信解等者
134 148 oppposing 於法少分唯生信解等者
135 148 and 於法少分唯生信解等者
136 148 compared to 於法少分唯生信解等者
137 148 by 於法少分唯生信解等者
138 148 and; as well as 於法少分唯生信解等者
139 148 for 於法少分唯生信解等者
140 148 Yu 於法少分唯生信解等者
141 148 a crow 於法少分唯生信解等者
142 148 whew; wow 於法少分唯生信解等者
143 148 near to; antike 於法少分唯生信解等者
144 146 sān three 文分為三
145 146 sān third 文分為三
146 146 sān more than two 文分為三
147 146 sān very few 文分為三
148 146 sān repeatedly 文分為三
149 146 sān San 文分為三
150 146 sān three; tri 文分為三
151 146 sān sa 文分為三
152 146 sān three kinds; trividha 文分為三
153 133 hòu after; later 後隨別釋
154 133 hòu empress; queen 後隨別釋
155 133 hòu sovereign 後隨別釋
156 133 hòu behind 後隨別釋
157 133 hòu the god of the earth 後隨別釋
158 133 hòu late; later 後隨別釋
159 133 hòu arriving late 後隨別釋
160 133 hòu offspring; descendents 後隨別釋
161 133 hòu to fall behind; to lag 後隨別釋
162 133 hòu behind; back 後隨別釋
163 133 hòu then 後隨別釋
164 133 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後隨別釋
165 133 hòu Hou 後隨別釋
166 133 hòu after; behind 後隨別釋
167 133 hòu following 後隨別釋
168 133 hòu to be delayed 後隨別釋
169 133 hòu to abandon; to discard 後隨別釋
170 133 hòu feudal lords 後隨別釋
171 133 hòu Hou 後隨別釋
172 133 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後隨別釋
173 133 hòu rear; paścāt 後隨別釋
174 133 hòu later; paścima 後隨別釋
175 122 one 一聚集假
176 122 Kangxi radical 1 一聚集假
177 122 as soon as; all at once 一聚集假
178 122 pure; concentrated 一聚集假
179 122 whole; all 一聚集假
180 122 first 一聚集假
181 122 the same 一聚集假
182 122 each 一聚集假
183 122 certain 一聚集假
184 122 throughout 一聚集假
185 122 used in between a reduplicated verb 一聚集假
186 122 sole; single 一聚集假
187 122 a very small amount 一聚集假
188 122 Yi 一聚集假
189 122 other 一聚集假
190 122 to unify 一聚集假
191 122 accidentally; coincidentally 一聚集假
192 122 abruptly; suddenly 一聚集假
193 122 or 一聚集假
194 122 one; eka 一聚集假
195 116 xià next 次下有
196 116 xià bottom 次下有
197 116 xià to fall; to drop; to go down; to descend 次下有
198 116 xià measure word for time 次下有
199 116 xià expresses completion of an action 次下有
200 116 xià to announce 次下有
201 116 xià to do 次下有
202 116 xià to withdraw; to leave; to exit 次下有
203 116 xià under; below 次下有
204 116 xià the lower class; a member of the lower class 次下有
205 116 xià inside 次下有
206 116 xià an aspect 次下有
207 116 xià a certain time 次下有
208 116 xià a time; an instance 次下有
209 116 xià to capture; to take 次下有
210 116 xià to put in 次下有
211 116 xià to enter 次下有
212 116 xià to eliminate; to remove; to get off 次下有
213 116 xià to finish work or school 次下有
214 116 xià to go 次下有
215 116 xià to scorn; to look down on 次下有
216 116 xià to modestly decline 次下有
217 116 xià to produce 次下有
218 116 xià to stay at; to lodge at 次下有
219 116 xià to decide 次下有
220 116 xià to be less than 次下有
221 116 xià humble; lowly 次下有
222 116 xià below; adhara 次下有
223 116 xià lower; inferior; hina 次下有
224 116 shēng to be born; to give birth 因思生慧
225 116 shēng to live 因思生慧
226 116 shēng raw 因思生慧
227 116 shēng a student 因思生慧
228 116 shēng life 因思生慧
229 116 shēng to produce; to give rise 因思生慧
230 116 shēng alive 因思生慧
231 116 shēng a lifetime 因思生慧
232 116 shēng to initiate; to become 因思生慧
233 116 shēng to grow 因思生慧
234 116 shēng unfamiliar 因思生慧
235 116 shēng not experienced 因思生慧
236 116 shēng hard; stiff; strong 因思生慧
237 116 shēng very; extremely 因思生慧
238 116 shēng having academic or professional knowledge 因思生慧
239 116 shēng a male role in traditional theatre 因思生慧
240 116 shēng gender 因思生慧
241 116 shēng to develop; to grow 因思生慧
242 116 shēng to set up 因思生慧
243 116 shēng a prostitute 因思生慧
244 116 shēng a captive 因思生慧
245 116 shēng a gentleman 因思生慧
246 116 shēng Kangxi radical 100 因思生慧
247 116 shēng unripe 因思生慧
248 116 shēng nature 因思生慧
249 116 shēng to inherit; to succeed 因思生慧
250 116 shēng destiny 因思生慧
251 116 shēng birth 因思生慧
252 115 not; no 不應謗故
253 115 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應謗故
254 115 as a correlative 不應謗故
255 115 no (answering a question) 不應謗故
256 115 forms a negative adjective from a noun 不應謗故
257 115 at the end of a sentence to form a question 不應謗故
258 115 to form a yes or no question 不應謗故
259 115 infix potential marker 不應謗故
260 115 no; na 不應謗故
261 111 děng et cetera; and so on 於法少分唯生信解等者
262 111 děng to wait 於法少分唯生信解等者
263 111 děng degree; kind 於法少分唯生信解等者
264 111 děng plural 於法少分唯生信解等者
265 111 děng to be equal 於法少分唯生信解等者
266 111 děng degree; level 於法少分唯生信解等者
267 111 děng to compare 於法少分唯生信解等者
268 111 děng same; equal; sama 於法少分唯生信解等者
269 110 wèi for; to 為未來因
270 110 wèi because of 為未來因
271 110 wéi to act as; to serve 為未來因
272 110 wéi to change into; to become 為未來因
273 110 wéi to be; is 為未來因
274 110 wéi to do 為未來因
275 110 wèi for 為未來因
276 110 wèi because of; for; to 為未來因
277 110 wèi to 為未來因
278 110 wéi in a passive construction 為未來因
279 110 wéi forming a rehetorical question 為未來因
280 110 wéi forming an adverb 為未來因
281 110 wéi to add emphasis 為未來因
282 110 wèi to support; to help 為未來因
283 110 wéi to govern 為未來因
284 110 wèi to be; bhū 為未來因
285 107 néng can; able 能善
286 107 néng ability; capacity 能善
287 107 néng a mythical bear-like beast 能善
288 107 néng energy 能善
289 107 néng function; use 能善
290 107 néng may; should; permitted to 能善
291 107 néng talent 能善
292 107 néng expert at 能善
293 107 néng to be in harmony 能善
294 107 néng to tend to; to care for 能善
295 107 néng to reach; to arrive at 能善
296 107 néng as long as; only 能善
297 107 néng even if 能善
298 107 néng but 能善
299 107 néng in this way 能善
300 107 néng to be able; śak 能善
301 107 néng skilful; pravīṇa 能善
302 100 no 諸無
303 100 Kangxi radical 71 諸無
304 100 to not have; without 諸無
305 100 has not yet 諸無
306 100 mo 諸無
307 100 do not 諸無
308 100 not; -less; un- 諸無
309 100 regardless of 諸無
310 100 to not have 諸無
311 100 um 諸無
312 100 Wu 諸無
313 100 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 諸無
314 100 not; non- 諸無
315 100 mo 諸無
316 99 four 要具四義
317 99 note a musical scale 要具四義
318 99 fourth 要具四義
319 99 Si 要具四義
320 99 four; catur 要具四義
321 99 wèi to call 思謂思慮
322 99 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 思謂思慮
323 99 wèi to speak to; to address 思謂思慮
324 99 wèi to treat as; to regard as 思謂思慮
325 99 wèi introducing a condition situation 思謂思慮
326 99 wèi to speak to; to address 思謂思慮
327 99 wèi to think 思謂思慮
328 99 wèi for; is to be 思謂思慮
329 99 wèi to make; to cause 思謂思慮
330 99 wèi and 思謂思慮
331 99 wèi principle; reason 思謂思慮
332 99 wèi Wei 思謂思慮
333 99 wèi which; what; yad 思謂思慮
334 99 wèi to say; iti 思謂思慮
335 94 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 知黑說大說者
336 94 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 知黑說大說者
337 94 shuì to persuade 知黑說大說者
338 94 shuō to teach; to recite; to explain 知黑說大說者
339 94 shuō a doctrine; a theory 知黑說大說者
340 94 shuō to claim; to assert 知黑說大說者
341 94 shuō allocution 知黑說大說者
342 94 shuō to criticize; to scold 知黑說大說者
343 94 shuō to indicate; to refer to 知黑說大說者
344 94 shuō speach; vāda 知黑說大說者
345 94 shuō to speak; bhāṣate 知黑說大說者
346 94 shuō to instruct 知黑說大說者
347 93 míng bright; luminous; brilliant 明思慧體
348 93 míng Ming 明思慧體
349 93 míng Ming Dynasty 明思慧體
350 93 míng obvious; explicit; clear 明思慧體
351 93 míng intelligent; clever; perceptive 明思慧體
352 93 míng to illuminate; to shine 明思慧體
353 93 míng consecrated 明思慧體
354 93 míng to understand; to comprehend 明思慧體
355 93 míng to explain; to clarify 明思慧體
356 93 míng Souther Ming; Later Ming 明思慧體
357 93 míng the world; the human world; the world of the living 明思慧體
358 93 míng eyesight; vision 明思慧體
359 93 míng a god; a spirit 明思慧體
360 93 míng fame; renown 明思慧體
361 93 míng open; public 明思慧體
362 93 míng clear 明思慧體
363 93 míng to become proficient 明思慧體
364 93 míng to be proficient 明思慧體
365 93 míng virtuous 明思慧體
366 93 míng open and honest 明思慧體
367 93 míng clean; neat 明思慧體
368 93 míng remarkable; outstanding; notable 明思慧體
369 93 míng next; afterwards 明思慧體
370 93 míng positive 明思慧體
371 93 míng Clear 明思慧體
372 93 míng wisdom; knowledge; vidyā 明思慧體
373 93 zhū all; many; various 及頌諸要法義
374 93 zhū Zhu 及頌諸要法義
375 93 zhū all; members of the class 及頌諸要法義
376 93 zhū interrogative particle 及頌諸要法義
377 93 zhū him; her; them; it 及頌諸要法義
378 93 zhū of; in 及頌諸要法義
379 93 zhū all; many; sarva 及頌諸要法義
380 88 five 初標五
381 88 fifth musical note 初標五
382 88 Wu 初標五
383 88 the five elements 初標五
384 88 five; pañca 初標五
385 86 meaning; sense 要具四義
386 86 justice; right action; righteousness 要具四義
387 86 artificial; man-made; fake 要具四義
388 86 chivalry; generosity 要具四義
389 86 just; righteous 要具四義
390 86 adopted 要具四義
391 86 a relationship 要具四義
392 86 volunteer 要具四義
393 86 something suitable 要具四義
394 86 a martyr 要具四義
395 86 a law 要具四義
396 86 Yi 要具四義
397 86 Righteousness 要具四義
398 86 aim; artha 要具四義
399 82 sentence 初七句意
400 82 measure word for phrases or lines of verse 初七句意
401 82 gōu to bend; to strike; to catch 初七句意
402 82 gōu to tease 初七句意
403 82 gōu to delineate 初七句意
404 82 gōu if 初七句意
405 82 gōu a young bud 初七句意
406 82 clause; phrase; line 初七句意
407 82 a musical phrase 初七句意
408 82 verse; pada; gāthā 初七句意
409 79 ruò to seem; to be like; as
410 79 ruò seemingly
411 79 ruò if
412 79 ruò you
413 79 ruò this; that
414 79 ruò and; or
415 79 ruò as for; pertaining to
416 79 pomegranite
417 79 ruò to choose
418 79 ruò to agree; to accord with; to conform to
419 79 ruò thus
420 79 ruò pollia
421 79 ruò Ruo
422 79 ruò only then
423 79 ja
424 79 jñā
425 79 ruò if; yadi
426 78 a time 次別略問答體
427 78 second-rate 次別略問答體
428 78 second; secondary 次別略問答體
429 78 temporary stopover; temporary lodging 次別略問答體
430 78 a sequence; an order 次別略問答體
431 78 to arrive 次別略問答體
432 78 to be next in sequence 次別略問答體
433 78 positions of the 12 Jupiter stations 次別略問答體
434 78 positions of the sun and moon on the ecliptic 次別略問答體
435 78 stage of a journey 次別略問答體
436 78 ranks 次別略問答體
437 78 an official position 次別略問答體
438 78 inside 次別略問答體
439 78 to hesitate 次別略問答體
440 78 secondary; next; tatas 次別略問答體
441 78 zhī him; her; them; that 以名詮之
442 78 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以名詮之
443 78 zhī to go 以名詮之
444 78 zhī this; that 以名詮之
445 78 zhī genetive marker 以名詮之
446 78 zhī it 以名詮之
447 78 zhī in 以名詮之
448 78 zhī all 以名詮之
449 78 zhī and 以名詮之
450 78 zhī however 以名詮之
451 78 zhī if 以名詮之
452 78 zhī then 以名詮之
453 78 zhī to arrive; to go 以名詮之
454 78 zhī is 以名詮之
455 78 zhī to use 以名詮之
456 78 zhī Zhi 以名詮之
457 77 according to 必依此六相狀
458 77 to depend on; to lean on 必依此六相狀
459 77 to comply with; to follow 必依此六相狀
460 77 to help 必依此六相狀
461 77 flourishing 必依此六相狀
462 77 lovable 必依此六相狀
463 77 bonds; substratum; upadhi 必依此六相狀
464 77 refuge; śaraṇa 必依此六相狀
465 77 reliance; pratiśaraṇa 必依此六相狀
466 75 xiāng each other; one another; mutually 勝義相有
467 75 xiàng to observe; to assess 勝義相有
468 75 xiàng appearance; portrait; picture 勝義相有
469 75 xiàng countenance; personage; character; disposition 勝義相有
470 75 xiàng to aid; to help 勝義相有
471 75 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 勝義相有
472 75 xiàng a sign; a mark; appearance 勝義相有
473 75 xiāng alternately; in turn 勝義相有
474 75 xiāng Xiang 勝義相有
475 75 xiāng form substance 勝義相有
476 75 xiāng to express 勝義相有
477 75 xiàng to choose 勝義相有
478 75 xiāng Xiang 勝義相有
479 75 xiāng an ancient musical instrument 勝義相有
480 75 xiāng the seventh lunar month 勝義相有
481 75 xiāng to compare 勝義相有
482 75 xiàng to divine 勝義相有
483 75 xiàng to administer 勝義相有
484 75 xiàng helper for a blind person 勝義相有
485 75 xiāng rhythm [music] 勝義相有
486 75 xiāng the upper frets of a pipa 勝義相有
487 75 xiāng coralwood 勝義相有
488 75 xiàng ministry 勝義相有
489 75 xiàng to supplement; to enhance 勝義相有
490 75 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 勝義相有
491 75 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 勝義相有
492 75 xiàng sign; mark; liṅga 勝義相有
493 75 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 勝義相有
494 74 fēi not; non-; un- 謂置記境及非己分諸
495 74 fēi Kangxi radical 175 謂置記境及非己分諸
496 74 fēi wrong; bad; untruthful 謂置記境及非己分諸
497 74 fēi different 謂置記境及非己分諸
498 74 fēi to not be; to not have 謂置記境及非己分諸
499 74 fēi to violate; to be contrary to 謂置記境及非己分諸
500 74 fēi Africa 謂置記境及非己分諸

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. explain
  2. Śakra; Indra
  1. sòng
  2. sòng
  1. 1. ode; 2. praise
  2. verse; gāthā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
therefore; tasmāt
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
chū foremost, first; prathama
this; here; etad
zhōng middle
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨藏 阿毘達磨藏 97 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
阿氏多 196 Ajita
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
东洲 東洲 100 Dongzhou
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
多利 100 Dolly
梵王 102 Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
净意 淨意 106 Śuddhamati
净名 淨名 106 Vimalakirti
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
明光 109 Mingguang
魔怨 109 Māra
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘奈耶藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
文中 119 Bunchū
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西域 120 Western Regions
享保 120 Kyōhō
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
印度 121 India
应断 應斷 121 Krakucchanda
义通 義通 121 Yitong
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
瑜伽师地论略纂 瑜伽師地論略纂 121 Outline of the Yogācārabhūmiśāstra
正安 122 Zheng'an
中印度 122 Central India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 469.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
般涅槃 98 parinirvana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
别境 別境 98 limited scope
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不和合性 98 separate nature; unaggregated
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常勤 99 practised; pratipanna
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
麁弊 99 coarse; shoddy
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道果 100 the fruit of the path
道中 100 on the path
得近 100 approached; āsannībhūta
得究竟 100 attain; prāpnoti
等观 等觀 100 to view all things equally
等心 100 a non-discriminating mind
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等引 100 equipose; samāhita
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定学 定學 100 training on meditative concentration
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
谛语 諦語 100 right speech
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶因 惡因 195 an evil cause
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二利 195 dual benefits
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二受 195 two kinds of perception
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二缚 二縛 195 two bonds
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发露 發露 102 to reveal; to manifest
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方便慧 102 skill in means and wisdom
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非情 102 non-sentient object
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
根本定 103 fundamental concentration
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
根门 根門 103 indriya; sense organ
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
光明相 103 halo; nimbus
广说 廣說 103 to explain; to teach
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和上 104 an abbot; a monk
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
惛沈 104 lethargy; gloominess
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
寂乐 寂樂 106 peace or pleasure
假相 106 Nominal Form
假有 106 Nominal Existence
迦蓝 迦藍 106 Buddhist temple
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见修 見修 106 mistaken views and practice
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
健陀 106 gandha; fragrance
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教理 106 religious doctrine; dogma
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
寂定 106 samadhi
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒学 戒學 106 training on morality
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
净天 淨天 106 pure devas
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九有 106 nine lands; nine realms
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
俱生 106 occuring together
卷第七 106 scroll 7
居家者 106 householder; gṛhastha
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦灭谛 苦滅諦 107 the noble truth of the extinction of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六隨念 108 the six contemplations
利养 利養 108 gain
略明 108 brief explaination
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名身 109 group of names
名天 109 famous ruler
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
摩鲁迦 摩魯迦 109 malika; mālikā
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
念住 110 a foundation of mindfulness
诺瞿陀 諾瞿陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
七支 113 seven branches
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
染相 114 characteristics of defilement
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
若以色见我 若以色見我 114 whoever saw me through my physical form
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三不善根 115 the three unwholesome roots
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三好 115 Three Acts of Goodness
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三识 三識 115 three levels of consciousness
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三向 115 the three directions
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三性 115 the three natures; trisvabhava
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
三支 115 three branches
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三假 115 three delusions; three illusions
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
生变 生變 115 to change; to transform
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生法 115 sentient beings and dharmas
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
圣果 聖果 115 sacred fruit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 highest rebirth
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜人 勝人 115 best of men; narottama
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣语 聖語 115 sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十恶业道 十惡業道 115 ten unwholesome behaviors
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十种修 十種修 115 ten kinds of cultivation
识住 識住 115 the bases of consciousness
实法 實法 115 true teachings
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
食身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说欲 說欲 115 explanation of desire
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
数取趣 數取趣 115 pudgala; individual; person
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四断 四斷 115 four right efforts; four right exertions
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四念 115 four bases of mindfulness
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四修 115 four kinds of cultivation
四有 115 four states of existence
四证净 四證淨 115 four actualizations of purity
四住 115 four abodes
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四事 115 the four necessities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
未至定 119 anāgamya-samādhi
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无得 無得 119 Non-Attainment
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五观 五觀 119 five contemplations
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五色根 119 the five sense organs
五上分结 五上分結 119 five upper fetters
无身 無身 119 no-body
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无实 無實 119 not ultimately real
无寿 無壽 119 no life
无所有处定 無所有處定 119 akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness
无所有 無所有 119 nothingness
五停心观 五停心觀 119 Five Contemplations; five meditations for settling the mind
五下 119 five lower fetters
五下分结 五下分結 119 five lower fetters
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无常性 無常性 119 impermanence
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无癡 無癡 119 without delusion
五法 119 five dharmas; five categories
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
闲居 閑居 120 a place to rest
现生 現生 120 the present life
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信施 120 trust in charity
心心 120 the mind and mental conditions
心一境性 120 mind with singled pointed focus
行苦 120 suffering as a consequence of action
心慧 120 wisdom
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
言依 121 dependence on words
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业种 業種 121 karmic seed
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
依他性 121 not having a nature of its own
一异 一異 121 one and many
一一而转 一一而轉 121 each one turning; ekaika-vṛtti
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因三相 121 the three characteristic in Buddhist logic
引因 121 directional karma
婬欲 121 sexual desire
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
语业 語業 121 verbal karma
圆成实性 圓成實性 121 ultimate reality; perfected; parinispanna
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起自性 緣起自性 121 dependent reality
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
欲邪行 121 sexual misconduct
欲心 121 a lustful heart
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
增上戒学 增上戒學 122 training on morality
增上慢 122 conceit; abhimāna
折伏 122 to refute
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正方便 122 right effort
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正说 正說 122 proper teaching
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众同分 眾同分 122 same class
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
住相 122 abiding; sthiti
自心 122 One's Mind
资粮道 資糧道 122 saṃbhāramārga; path of accumulation
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme