Glossary and Vocabulary for Dasheng Yi Zhang 大乘義章, Scroll 16

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 393 wéi to act as; to serve 骨為不淨故
2 393 wéi to change into; to become 骨為不淨故
3 393 wéi to be; is 骨為不淨故
4 393 wéi to do 骨為不淨故
5 393 wèi to support; to help 骨為不淨故
6 393 wéi to govern 骨為不淨故
7 393 wèi to be; bhū 骨為不淨故
8 337 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 成實說
9 337 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 成實說
10 337 shuì to persuade 成實說
11 337 shuō to teach; to recite; to explain 成實說
12 337 shuō a doctrine; a theory 成實說
13 337 shuō to claim; to assert 成實說
14 337 shuō allocution 成實說
15 337 shuō to criticize; to scold 成實說
16 337 shuō to indicate; to refer to 成實說
17 337 shuō speach; vāda 成實說
18 337 shuō to speak; bhāṣate 成實說
19 337 shuō to instruct 成實說
20 278 míng fame; renown; reputation 就初門中先釋其名後辨其相
21 278 míng a name; personal name; designation 就初門中先釋其名後辨其相
22 278 míng rank; position 就初門中先釋其名後辨其相
23 278 míng an excuse 就初門中先釋其名後辨其相
24 278 míng life 就初門中先釋其名後辨其相
25 278 míng to name; to call 就初門中先釋其名後辨其相
26 278 míng to express; to describe 就初門中先釋其名後辨其相
27 278 míng to be called; to have the name 就初門中先釋其名後辨其相
28 278 míng to own; to possess 就初門中先釋其名後辨其相
29 278 míng famous; renowned 就初門中先釋其名後辨其相
30 278 míng moral 就初門中先釋其名後辨其相
31 278 míng name; naman 就初門中先釋其名後辨其相
32 278 míng fame; renown; yasas 就初門中先釋其名後辨其相
33 237 zhī to go 之根本故
34 237 zhī to arrive; to go 之根本故
35 237 zhī is 之根本故
36 237 zhī to use 之根本故
37 237 zhī Zhi 之根本故
38 233 zhōng middle 淨法聚因法中此卷有四門
39 233 zhōng medium; medium sized 淨法聚因法中此卷有四門
40 233 zhōng China 淨法聚因法中此卷有四門
41 233 zhòng to hit the mark 淨法聚因法中此卷有四門
42 233 zhōng midday 淨法聚因法中此卷有四門
43 233 zhōng inside 淨法聚因法中此卷有四門
44 233 zhōng during 淨法聚因法中此卷有四門
45 233 zhōng Zhong 淨法聚因法中此卷有四門
46 233 zhōng intermediary 淨法聚因法中此卷有四門
47 233 zhōng half 淨法聚因法中此卷有四門
48 233 zhòng to reach; to attain 淨法聚因法中此卷有四門
49 233 zhòng to suffer; to infect 淨法聚因法中此卷有四門
50 233 zhòng to obtain 淨法聚因法中此卷有四門
51 233 zhòng to pass an exam 淨法聚因法中此卷有四門
52 233 zhōng middle 淨法聚因法中此卷有四門
53 181 infix potential marker 惡覺斷故煩惱不起
54 169 guān to look at; to watch; to observe 觀勝於不淨觀法故名特勝
55 169 guàn Taoist monastery; monastery 觀勝於不淨觀法故名特勝
56 169 guān to display; to show; to make visible 觀勝於不淨觀法故名特勝
57 169 guān Guan 觀勝於不淨觀法故名特勝
58 169 guān appearance; looks 觀勝於不淨觀法故名特勝
59 169 guān a sight; a view; a vista 觀勝於不淨觀法故名特勝
60 169 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀勝於不淨觀法故名特勝
61 169 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀勝於不淨觀法故名特勝
62 169 guàn an announcement 觀勝於不淨觀法故名特勝
63 169 guàn a high tower; a watchtower 觀勝於不淨觀法故名特勝
64 169 guān Surview 觀勝於不淨觀法故名特勝
65 169 guān Observe 觀勝於不淨觀法故名特勝
66 169 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀勝於不淨觀法故名特勝
67 169 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀勝於不淨觀法故名特勝
68 169 guān recollection; anusmrti 觀勝於不淨觀法故名特勝
69 169 guān viewing; avaloka 觀勝於不淨觀法故名特勝
70 169 meaning; sense 菩薩十八不共法義
71 169 justice; right action; righteousness 菩薩十八不共法義
72 169 artificial; man-made; fake 菩薩十八不共法義
73 169 chivalry; generosity 菩薩十八不共法義
74 169 just; righteous 菩薩十八不共法義
75 169 adopted 菩薩十八不共法義
76 169 a relationship 菩薩十八不共法義
77 169 volunteer 菩薩十八不共法義
78 169 something suitable 菩薩十八不共法義
79 169 a martyr 菩薩十八不共法義
80 169 a law 菩薩十八不共法義
81 169 Yi 菩薩十八不共法義
82 169 Righteousness 菩薩十八不共法義
83 169 aim; artha 菩薩十八不共法義
84 169 niàn to read aloud 念出入息除滅惡覺
85 169 niàn to remember; to expect 念出入息除滅惡覺
86 169 niàn to miss 念出入息除滅惡覺
87 169 niàn to consider 念出入息除滅惡覺
88 169 niàn to recite; to chant 念出入息除滅惡覺
89 169 niàn to show affection for 念出入息除滅惡覺
90 169 niàn a thought; an idea 念出入息除滅惡覺
91 169 niàn twenty 念出入息除滅惡覺
92 169 niàn memory 念出入息除滅惡覺
93 169 niàn an instant 念出入息除滅惡覺
94 169 niàn Nian 念出入息除滅惡覺
95 169 niàn mindfulness; smrti 念出入息除滅惡覺
96 169 niàn a thought; citta 念出入息除滅惡覺
97 155 to go; to 觀勝於不淨觀法故名特勝
98 155 to rely on; to depend on 觀勝於不淨觀法故名特勝
99 155 Yu 觀勝於不淨觀法故名特勝
100 155 a crow 觀勝於不淨觀法故名特勝
101 149 xīn heart [organ] 覺心令心喜令心攝令
102 149 xīn Kangxi radical 61 覺心令心喜令心攝令
103 149 xīn mind; consciousness 覺心令心喜令心攝令
104 149 xīn the center; the core; the middle 覺心令心喜令心攝令
105 149 xīn one of the 28 star constellations 覺心令心喜令心攝令
106 149 xīn heart 覺心令心喜令心攝令
107 149 xīn emotion 覺心令心喜令心攝令
108 149 xīn intention; consideration 覺心令心喜令心攝令
109 149 xīn disposition; temperament 覺心令心喜令心攝令
110 149 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 覺心令心喜令心攝令
111 146 shēng to be born; to give birth 氣息不由念生
112 146 shēng to live 氣息不由念生
113 146 shēng raw 氣息不由念生
114 146 shēng a student 氣息不由念生
115 146 shēng life 氣息不由念生
116 146 shēng to produce; to give rise 氣息不由念生
117 146 shēng alive 氣息不由念生
118 146 shēng a lifetime 氣息不由念生
119 146 shēng to initiate; to become 氣息不由念生
120 146 shēng to grow 氣息不由念生
121 146 shēng unfamiliar 氣息不由念生
122 146 shēng not experienced 氣息不由念生
123 146 shēng hard; stiff; strong 氣息不由念生
124 146 shēng having academic or professional knowledge 氣息不由念生
125 146 shēng a male role in traditional theatre 氣息不由念生
126 146 shēng gender 氣息不由念生
127 146 shēng to develop; to grow 氣息不由念生
128 146 shēng to set up 氣息不由念生
129 146 shēng a prostitute 氣息不由念生
130 146 shēng a captive 氣息不由念生
131 146 shēng a gentleman 氣息不由念生
132 146 shēng Kangxi radical 100 氣息不由念生
133 146 shēng unripe 氣息不由念生
134 146 shēng nature 氣息不由念生
135 146 shēng to inherit; to succeed 氣息不由念生
136 146 shēng destiny 氣息不由念生
137 146 shēng birth 氣息不由念生
138 143 名為 míngwèi to be called 從喜生於貪心名為心行
139 143 four 四就位分別
140 143 note a musical scale 四就位分別
141 143 fourth 四就位分別
142 143 Si 四就位分別
143 143 four; catur 四就位分別
144 143 zhě ca 言息短者
145 141 xíng to walk 覺心行
146 141 xíng capable; competent 覺心行
147 141 háng profession 覺心行
148 141 xíng Kangxi radical 144 覺心行
149 141 xíng to travel 覺心行
150 141 xìng actions; conduct 覺心行
151 141 xíng to do; to act; to practice 覺心行
152 141 xíng all right; OK; okay 覺心行
153 141 háng horizontal line 覺心行
154 141 héng virtuous deeds 覺心行
155 141 hàng a line of trees 覺心行
156 141 hàng bold; steadfast 覺心行
157 141 xíng to move 覺心行
158 141 xíng to put into effect; to implement 覺心行
159 141 xíng travel 覺心行
160 141 xíng to circulate 覺心行
161 141 xíng running script; running script 覺心行
162 141 xíng temporary 覺心行
163 141 háng rank; order 覺心行
164 141 háng a business; a shop 覺心行
165 141 xíng to depart; to leave 覺心行
166 141 xíng to experience 覺心行
167 141 xíng path; way 覺心行
168 141 xíng xing; ballad 覺心行
169 141 xíng Xing 覺心行
170 141 xíng Practice 覺心行
171 141 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 覺心行
172 141 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 覺心行
173 138 yán to speak; to say; said 言特勝者
174 138 yán language; talk; words; utterance; speech 言特勝者
175 138 yán Kangxi radical 149 言特勝者
176 138 yán phrase; sentence 言特勝者
177 138 yán a word; a syllable 言特勝者
178 138 yán a theory; a doctrine 言特勝者
179 138 yán to regard as 言特勝者
180 138 yán to act as 言特勝者
181 138 yán word; vacana 言特勝者
182 138 yán speak; vad 言特勝者
183 134 Yi 毘婆娑中亦廣分別
184 130 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得而易失
185 130 děi to want to; to need to 得而易失
186 130 děi must; ought to 得而易失
187 130 de 得而易失
188 130 de infix potential marker 得而易失
189 130 to result in 得而易失
190 130 to be proper; to fit; to suit 得而易失
191 130 to be satisfied 得而易失
192 130 to be finished 得而易失
193 130 děi satisfying 得而易失
194 130 to contract 得而易失
195 130 to hear 得而易失
196 130 to have; there is 得而易失
197 130 marks time passed 得而易失
198 130 obtain; attain; prāpta 得而易失
199 128 method; way 淨法聚因法中此卷有四門
200 128 France 淨法聚因法中此卷有四門
201 128 the law; rules; regulations 淨法聚因法中此卷有四門
202 128 the teachings of the Buddha; Dharma 淨法聚因法中此卷有四門
203 128 a standard; a norm 淨法聚因法中此卷有四門
204 128 an institution 淨法聚因法中此卷有四門
205 128 to emulate 淨法聚因法中此卷有四門
206 128 magic; a magic trick 淨法聚因法中此卷有四門
207 128 punishment 淨法聚因法中此卷有四門
208 128 Fa 淨法聚因法中此卷有四門
209 128 a precedent 淨法聚因法中此卷有四門
210 128 a classification of some kinds of Han texts 淨法聚因法中此卷有四門
211 128 relating to a ceremony or rite 淨法聚因法中此卷有四門
212 128 Dharma 淨法聚因法中此卷有四門
213 128 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 淨法聚因法中此卷有四門
214 128 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 淨法聚因法中此卷有四門
215 128 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 淨法聚因法中此卷有四門
216 128 quality; characteristic 淨法聚因法中此卷有四門
217 122 Qi 就初門中先釋其名後辨其相
218 119 to use; to grasp 以其觀察男女等
219 119 to rely on 以其觀察男女等
220 119 to regard 以其觀察男女等
221 119 to be able to 以其觀察男女等
222 119 to order; to command 以其觀察男女等
223 119 used after a verb 以其觀察男女等
224 119 a reason; a cause 以其觀察男女等
225 119 Israel 以其觀察男女等
226 119 Yi 以其觀察男女等
227 119 use; yogena 以其觀察男女等
228 118 dìng to decide 入初出定
229 118 dìng certainly; definitely 入初出定
230 118 dìng to determine 入初出定
231 118 dìng to calm down 入初出定
232 118 dìng to set; to fix 入初出定
233 118 dìng to book; to subscribe to; to order 入初出定
234 118 dìng still 入初出定
235 118 dìng Concentration 入初出定
236 118 dìng meditative concentration; meditation 入初出定
237 118 dìng real; sadbhūta 入初出定
238 114 néng can; able 此觀能
239 114 néng ability; capacity 此觀能
240 114 néng a mythical bear-like beast 此觀能
241 114 néng energy 此觀能
242 114 néng function; use 此觀能
243 114 néng talent 此觀能
244 114 néng expert at 此觀能
245 114 néng to be in harmony 此觀能
246 114 néng to tend to; to care for 此觀能
247 114 néng to reach; to arrive at 此觀能
248 114 néng to be able; śak 此觀能
249 114 néng skilful; pravīṇa 此觀能
250 110 tōng to go through; to open 通前為八
251 110 tōng open 通前為八
252 110 tōng to connect 通前為八
253 110 tōng to know well 通前為八
254 110 tōng to report 通前為八
255 110 tōng to commit adultery 通前為八
256 110 tōng common; in general 通前為八
257 110 tōng to transmit 通前為八
258 110 tōng to attain a goal 通前為八
259 110 tōng to communicate with 通前為八
260 110 tōng to pardon; to forgive 通前為八
261 110 tōng free-flowing; smooth 通前為八
262 110 tōng smoothly; without a hitch 通前為八
263 110 tōng erudite; learned 通前為八
264 110 tōng an expert 通前為八
265 110 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 通前為八
266 110 tōng [intellectual] penetration; prativedha 通前為八
267 109 sān three 三所求成差別
268 109 sān third 三所求成差別
269 109 sān more than two 三所求成差別
270 109 sān very few 三所求成差別
271 109 sān San 三所求成差別
272 109 sān three; tri 三所求成差別
273 109 sān sa 三所求成差別
274 109 sān three kinds; trividha 三所求成差別
275 108 qián front 通前為八
276 108 qián former; the past 通前為八
277 108 qián to go forward 通前為八
278 108 qián preceding 通前為八
279 108 qián before; earlier; prior 通前為八
280 108 qián to appear before 通前為八
281 108 qián future 通前為八
282 108 qián top; first 通前為八
283 108 qián battlefront 通前為八
284 108 qián before; former; pūrva 通前為八
285 108 qián facing; mukha 通前為八
286 105 èr two 二約對四念分別
287 105 èr Kangxi radical 7 二約對四念分別
288 105 èr second 二約對四念分別
289 105 èr twice; double; di- 二約對四念分別
290 105 èr more than one kind 二約對四念分別
291 105 èr two; dvā; dvi 二約對四念分別
292 105 èr both; dvaya 二約對四念分別
293 101 bié other 相別如是
294 101 bié special 相別如是
295 101 bié to leave 相別如是
296 101 bié to distinguish 相別如是
297 101 bié to pin 相別如是
298 101 bié to insert; to jam 相別如是
299 101 bié to turn 相別如是
300 101 bié Bie 相別如是
301 100 to reach 及在四空則無氣息
302 100 to attain 及在四空則無氣息
303 100 to understand 及在四空則無氣息
304 100 able to be compared to; to catch up with 及在四空則無氣息
305 100 to be involved with; to associate with 及在四空則無氣息
306 100 passing of a feudal title from elder to younger brother 及在四空則無氣息
307 100 and; ca; api 及在四空則無氣息
308 100 suǒ a few; various; some 三所求成差別
309 100 suǒ a place; a location 三所求成差別
310 100 suǒ indicates a passive voice 三所求成差別
311 100 suǒ an ordinal number 三所求成差別
312 100 suǒ meaning 三所求成差別
313 100 suǒ garrison 三所求成差別
314 100 suǒ place; pradeśa 三所求成差別
315 99 second-rate 次約四念以別十六
316 99 second; secondary 次約四念以別十六
317 99 temporary stopover; temporary lodging 次約四念以別十六
318 99 a sequence; an order 次約四念以別十六
319 99 to arrive 次約四念以別十六
320 99 to be next in sequence 次約四念以別十六
321 99 positions of the 12 Jupiter stations 次約四念以別十六
322 99 positions of the sun and moon on the ecliptic 次約四念以別十六
323 99 stage of a journey 次約四念以別十六
324 99 ranks 次約四念以別十六
325 99 an official position 次約四念以別十六
326 99 inside 次約四念以別十六
327 99 to hesitate 次約四念以別十六
328 99 secondary; next; tatas 次約四念以別十六
329 97 duàn to judge 惡覺斷故煩惱不起
330 97 duàn to severe; to break 惡覺斷故煩惱不起
331 97 duàn to stop 惡覺斷故煩惱不起
332 97 duàn to quit; to give up 惡覺斷故煩惱不起
333 97 duàn to intercept 惡覺斷故煩惱不起
334 97 duàn to divide 惡覺斷故煩惱不起
335 97 duàn to isolate 惡覺斷故煩惱不起
336 96 to arise; to get up 惡覺斷故煩惱不起
337 96 to rise; to raise 惡覺斷故煩惱不起
338 96 to grow out of; to bring forth; to emerge 惡覺斷故煩惱不起
339 96 to appoint (to an official post); to take up a post 惡覺斷故煩惱不起
340 96 to start 惡覺斷故煩惱不起
341 96 to establish; to build 惡覺斷故煩惱不起
342 96 to draft; to draw up (a plan) 惡覺斷故煩惱不起
343 96 opening sentence; opening verse 惡覺斷故煩惱不起
344 96 to get out of bed 惡覺斷故煩惱不起
345 96 to recover; to heal 惡覺斷故煩惱不起
346 96 to take out; to extract 惡覺斷故煩惱不起
347 96 marks the beginning of an action 惡覺斷故煩惱不起
348 96 marks the sufficiency of an action 惡覺斷故煩惱不起
349 96 to call back from mourning 惡覺斷故煩惱不起
350 96 to take place; to occur 惡覺斷故煩惱不起
351 96 to conjecture 惡覺斷故煩惱不起
352 96 stand up; utthāna 惡覺斷故煩惱不起
353 96 arising; utpāda 惡覺斷故煩惱不起
354 95 shì to release; to set free 就初門中先釋其名後辨其相
355 95 shì to explain; to interpret 就初門中先釋其名後辨其相
356 95 shì to remove; to dispell; to clear up 就初門中先釋其名後辨其相
357 95 shì to give up; to abandon 就初門中先釋其名後辨其相
358 95 shì to put down 就初門中先釋其名後辨其相
359 95 shì to resolve 就初門中先釋其名後辨其相
360 95 shì to melt 就初門中先釋其名後辨其相
361 95 shì Śākyamuni 就初門中先釋其名後辨其相
362 95 shì Buddhism 就初門中先釋其名後辨其相
363 95 shì Śākya; Shakya 就初門中先釋其名後辨其相
364 95 pleased; glad 就初門中先釋其名後辨其相
365 95 shì explain 就初門中先釋其名後辨其相
366 95 shì Śakra; Indra 就初門中先釋其名後辨其相
367 95 dào way; road; path 道名向善趣
368 95 dào principle; a moral; morality 道名向善趣
369 95 dào Tao; the Way 道名向善趣
370 95 dào to say; to speak; to talk 道名向善趣
371 95 dào to think 道名向善趣
372 95 dào circuit; a province 道名向善趣
373 95 dào a course; a channel 道名向善趣
374 95 dào a method; a way of doing something 道名向善趣
375 95 dào a doctrine 道名向善趣
376 95 dào Taoism; Daoism 道名向善趣
377 95 dào a skill 道名向善趣
378 95 dào a sect 道名向善趣
379 95 dào a line 道名向善趣
380 95 dào Way 道名向善趣
381 95 dào way; path; marga 道名向善趣
382 88 yīn cause; reason 淨法聚因法中此卷有四門
383 88 yīn to accord with 淨法聚因法中此卷有四門
384 88 yīn to follow 淨法聚因法中此卷有四門
385 88 yīn to rely on 淨法聚因法中此卷有四門
386 88 yīn via; through 淨法聚因法中此卷有四門
387 88 yīn to continue 淨法聚因法中此卷有四門
388 88 yīn to receive 淨法聚因法中此卷有四門
389 88 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 淨法聚因法中此卷有四門
390 88 yīn to seize an opportunity 淨法聚因法中此卷有四門
391 88 yīn to be like 淨法聚因法中此卷有四門
392 88 yīn a standrd; a criterion 淨法聚因法中此卷有四門
393 88 yīn cause; hetu 淨法聚因法中此卷有四門
394 87 Kangxi radical 49
395 87 to bring to an end; to stop
396 87 to complete
397 87 to demote; to dismiss
398 87 to recover from an illness
399 87 former; pūrvaka
400 86 Kangxi radical 71 特勝微細能觀無
401 86 to not have; without 特勝微細能觀無
402 86 mo 特勝微細能觀無
403 86 to not have 特勝微細能觀無
404 86 Wu 特勝微細能觀無
405 86 mo 特勝微細能觀無
406 86 one 一釋名辨相
407 86 Kangxi radical 1 一釋名辨相
408 86 pure; concentrated 一釋名辨相
409 86 first 一釋名辨相
410 86 the same 一釋名辨相
411 86 sole; single 一釋名辨相
412 86 a very small amount 一釋名辨相
413 86 Yi 一釋名辨相
414 86 other 一釋名辨相
415 86 to unify 一釋名辨相
416 86 accidentally; coincidentally 一釋名辨相
417 86 abruptly; suddenly 一釋名辨相
418 86 one; eka 一釋名辨相
419 85 xiū to decorate; to embellish 修此十六
420 85 xiū to study; to cultivate 修此十六
421 85 xiū to repair 修此十六
422 85 xiū long; slender 修此十六
423 85 xiū to write; to compile 修此十六
424 85 xiū to build; to construct; to shape 修此十六
425 85 xiū to practice 修此十六
426 85 xiū to cut 修此十六
427 85 xiū virtuous; wholesome 修此十六
428 85 xiū a virtuous person 修此十六
429 85 xiū Xiu 修此十六
430 85 xiū to unknot 修此十六
431 85 xiū to prepare; to put in order 修此十六
432 85 xiū excellent 修此十六
433 85 xiū to perform [a ceremony] 修此十六
434 85 xiū Cultivation 修此十六
435 85 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修此十六
436 85 xiū pratipanna; spiritual practice 修此十六
437 85 to be fond of; to like 覺喜覺樂
438 85 happy; delightful; joyful 覺喜覺樂
439 85 suitable 覺喜覺樂
440 85 relating to marriage 覺喜覺樂
441 85 shining; splendid 覺喜覺樂
442 85 Xi 覺喜覺樂
443 85 easy 覺喜覺樂
444 85 to be pregnant 覺喜覺樂
445 85 joy; happiness; delight 覺喜覺樂
446 85 Joy 覺喜覺樂
447 85 joy; priti 覺喜覺樂
448 83 mén door; gate; doorway; gateway 十六特勝七門分別
449 83 mén phylum; division 十六特勝七門分別
450 83 mén sect; school 十六特勝七門分別
451 83 mén Kangxi radical 169 十六特勝七門分別
452 83 mén a door-like object 十六特勝七門分別
453 83 mén an opening 十六特勝七門分別
454 83 mén an access point; a border entrance 十六特勝七門分別
455 83 mén a household; a clan 十六特勝七門分別
456 83 mén a kind; a category 十六特勝七門分別
457 83 mén to guard a gate 十六特勝七門分別
458 83 mén Men 十六特勝七門分別
459 83 mén a turning point 十六特勝七門分別
460 83 mén a method 十六特勝七門分別
461 83 mén a sense organ 十六特勝七門分別
462 83 mén door; gate; dvara 十六特勝七門分別
463 83 to give 與外道共
464 83 to accompany 與外道共
465 83 to particate in 與外道共
466 83 of the same kind 與外道共
467 83 to help 與外道共
468 83 for 與外道共
469 80 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 十六特勝七門分別
470 80 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 十六特勝七門分別
471 80 分別 fēnbié difference 十六特勝七門分別
472 80 分別 fēnbié discrimination 十六特勝七門分別
473 80 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 十六特勝七門分別
474 80 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 十六特勝七門分別
475 80 zhǒng kind; type 二十種
476 80 zhòng to plant; to grow; to cultivate 二十種
477 80 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 二十種
478 80 zhǒng seed; strain 二十種
479 80 zhǒng offspring 二十種
480 80 zhǒng breed 二十種
481 80 zhǒng race 二十種
482 80 zhǒng species 二十種
483 80 zhǒng root; source; origin 二十種
484 80 zhǒng grit; guts 二十種
485 80 zhǒng seed; bīja 二十種
486 80 děng et cetera; and so on 特勝通觀色心等法
487 80 děng to wait 特勝通觀色心等法
488 80 děng to be equal 特勝通觀色心等法
489 80 děng degree; level 特勝通觀色心等法
490 80 děng to compare 特勝通觀色心等法
491 80 děng same; equal; sama 特勝通觀色心等法
492 79 fēn to separate; to divide into parts 特勝不同離分十六
493 79 fēn a part; a section; a division; a portion 特勝不同離分十六
494 79 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 特勝不同離分十六
495 79 fēn to differentiate; to distinguish 特勝不同離分十六
496 79 fēn a fraction 特勝不同離分十六
497 79 fēn to express as a fraction 特勝不同離分十六
498 79 fēn one tenth 特勝不同離分十六
499 79 fèn a component; an ingredient 特勝不同離分十六
500 79 fèn the limit of an obligation 特勝不同離分十六

Frequencies of all Words

Top 1254

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 393 wèi for; to 骨為不淨故
2 393 wèi because of 骨為不淨故
3 393 wéi to act as; to serve 骨為不淨故
4 393 wéi to change into; to become 骨為不淨故
5 393 wéi to be; is 骨為不淨故
6 393 wéi to do 骨為不淨故
7 393 wèi for 骨為不淨故
8 393 wèi because of; for; to 骨為不淨故
9 393 wèi to 骨為不淨故
10 393 wéi in a passive construction 骨為不淨故
11 393 wéi forming a rehetorical question 骨為不淨故
12 393 wéi forming an adverb 骨為不淨故
13 393 wéi to add emphasis 骨為不淨故
14 393 wèi to support; to help 骨為不淨故
15 393 wéi to govern 骨為不淨故
16 393 wèi to be; bhū 骨為不淨故
17 391 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 觀勝於不淨觀法故名特勝
18 391 old; ancient; former; past 觀勝於不淨觀法故名特勝
19 391 reason; cause; purpose 觀勝於不淨觀法故名特勝
20 391 to die 觀勝於不淨觀法故名特勝
21 391 so; therefore; hence 觀勝於不淨觀法故名特勝
22 391 original 觀勝於不淨觀法故名特勝
23 391 accident; happening; instance 觀勝於不淨觀法故名特勝
24 391 a friend; an acquaintance; friendship 觀勝於不淨觀法故名特勝
25 391 something in the past 觀勝於不淨觀法故名特勝
26 391 deceased; dead 觀勝於不淨觀法故名特勝
27 391 still; yet 觀勝於不淨觀法故名特勝
28 391 therefore; tasmāt 觀勝於不淨觀法故名特勝
29 337 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 成實說
30 337 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 成實說
31 337 shuì to persuade 成實說
32 337 shuō to teach; to recite; to explain 成實說
33 337 shuō a doctrine; a theory 成實說
34 337 shuō to claim; to assert 成實說
35 337 shuō allocution 成實說
36 337 shuō to criticize; to scold 成實說
37 337 shuō to indicate; to refer to 成實說
38 337 shuō speach; vāda 成實說
39 337 shuō to speak; bhāṣate 成實說
40 337 shuō to instruct 成實說
41 278 míng measure word for people 就初門中先釋其名後辨其相
42 278 míng fame; renown; reputation 就初門中先釋其名後辨其相
43 278 míng a name; personal name; designation 就初門中先釋其名後辨其相
44 278 míng rank; position 就初門中先釋其名後辨其相
45 278 míng an excuse 就初門中先釋其名後辨其相
46 278 míng life 就初門中先釋其名後辨其相
47 278 míng to name; to call 就初門中先釋其名後辨其相
48 278 míng to express; to describe 就初門中先釋其名後辨其相
49 278 míng to be called; to have the name 就初門中先釋其名後辨其相
50 278 míng to own; to possess 就初門中先釋其名後辨其相
51 278 míng famous; renowned 就初門中先釋其名後辨其相
52 278 míng moral 就初門中先釋其名後辨其相
53 278 míng name; naman 就初門中先釋其名後辨其相
54 278 míng fame; renown; yasas 就初門中先釋其名後辨其相
55 248 shì is; are; am; to be 是何
56 248 shì is exactly 是何
57 248 shì is suitable; is in contrast 是何
58 248 shì this; that; those 是何
59 248 shì really; certainly 是何
60 248 shì correct; yes; affirmative 是何
61 248 shì true 是何
62 248 shì is; has; exists 是何
63 248 shì used between repetitions of a word 是何
64 248 shì a matter; an affair 是何
65 248 shì Shi 是何
66 248 shì is; bhū 是何
67 248 shì this; idam 是何
68 237 zhī him; her; them; that 之根本故
69 237 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之根本故
70 237 zhī to go 之根本故
71 237 zhī this; that 之根本故
72 237 zhī genetive marker 之根本故
73 237 zhī it 之根本故
74 237 zhī in 之根本故
75 237 zhī all 之根本故
76 237 zhī and 之根本故
77 237 zhī however 之根本故
78 237 zhī if 之根本故
79 237 zhī then 之根本故
80 237 zhī to arrive; to go 之根本故
81 237 zhī is 之根本故
82 237 zhī to use 之根本故
83 237 zhī Zhi 之根本故
84 233 zhōng middle 淨法聚因法中此卷有四門
85 233 zhōng medium; medium sized 淨法聚因法中此卷有四門
86 233 zhōng China 淨法聚因法中此卷有四門
87 233 zhòng to hit the mark 淨法聚因法中此卷有四門
88 233 zhōng in; amongst 淨法聚因法中此卷有四門
89 233 zhōng midday 淨法聚因法中此卷有四門
90 233 zhōng inside 淨法聚因法中此卷有四門
91 233 zhōng during 淨法聚因法中此卷有四門
92 233 zhōng Zhong 淨法聚因法中此卷有四門
93 233 zhōng intermediary 淨法聚因法中此卷有四門
94 233 zhōng half 淨法聚因法中此卷有四門
95 233 zhōng just right; suitably 淨法聚因法中此卷有四門
96 233 zhōng while 淨法聚因法中此卷有四門
97 233 zhòng to reach; to attain 淨法聚因法中此卷有四門
98 233 zhòng to suffer; to infect 淨法聚因法中此卷有四門
99 233 zhòng to obtain 淨法聚因法中此卷有四門
100 233 zhòng to pass an exam 淨法聚因法中此卷有四門
101 233 zhōng middle 淨法聚因法中此卷有四門
102 208 this; these 淨法聚因法中此卷有四門
103 208 in this way 淨法聚因法中此卷有四門
104 208 otherwise; but; however; so 淨法聚因法中此卷有四門
105 208 at this time; now; here 淨法聚因法中此卷有四門
106 208 this; here; etad 淨法聚因法中此卷有四門
107 181 not; no 惡覺斷故煩惱不起
108 181 expresses that a certain condition cannot be acheived 惡覺斷故煩惱不起
109 181 as a correlative 惡覺斷故煩惱不起
110 181 no (answering a question) 惡覺斷故煩惱不起
111 181 forms a negative adjective from a noun 惡覺斷故煩惱不起
112 181 at the end of a sentence to form a question 惡覺斷故煩惱不起
113 181 to form a yes or no question 惡覺斷故煩惱不起
114 181 infix potential marker 惡覺斷故煩惱不起
115 181 no; na 惡覺斷故煩惱不起
116 169 guān to look at; to watch; to observe 觀勝於不淨觀法故名特勝
117 169 guàn Taoist monastery; monastery 觀勝於不淨觀法故名特勝
118 169 guān to display; to show; to make visible 觀勝於不淨觀法故名特勝
119 169 guān Guan 觀勝於不淨觀法故名特勝
120 169 guān appearance; looks 觀勝於不淨觀法故名特勝
121 169 guān a sight; a view; a vista 觀勝於不淨觀法故名特勝
122 169 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀勝於不淨觀法故名特勝
123 169 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀勝於不淨觀法故名特勝
124 169 guàn an announcement 觀勝於不淨觀法故名特勝
125 169 guàn a high tower; a watchtower 觀勝於不淨觀法故名特勝
126 169 guān Surview 觀勝於不淨觀法故名特勝
127 169 guān Observe 觀勝於不淨觀法故名特勝
128 169 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀勝於不淨觀法故名特勝
129 169 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀勝於不淨觀法故名特勝
130 169 guān recollection; anusmrti 觀勝於不淨觀法故名特勝
131 169 guān viewing; avaloka 觀勝於不淨觀法故名特勝
132 169 meaning; sense 菩薩十八不共法義
133 169 justice; right action; righteousness 菩薩十八不共法義
134 169 artificial; man-made; fake 菩薩十八不共法義
135 169 chivalry; generosity 菩薩十八不共法義
136 169 just; righteous 菩薩十八不共法義
137 169 adopted 菩薩十八不共法義
138 169 a relationship 菩薩十八不共法義
139 169 volunteer 菩薩十八不共法義
140 169 something suitable 菩薩十八不共法義
141 169 a martyr 菩薩十八不共法義
142 169 a law 菩薩十八不共法義
143 169 Yi 菩薩十八不共法義
144 169 Righteousness 菩薩十八不共法義
145 169 aim; artha 菩薩十八不共法義
146 169 niàn to read aloud 念出入息除滅惡覺
147 169 niàn to remember; to expect 念出入息除滅惡覺
148 169 niàn to miss 念出入息除滅惡覺
149 169 niàn to consider 念出入息除滅惡覺
150 169 niàn to recite; to chant 念出入息除滅惡覺
151 169 niàn to show affection for 念出入息除滅惡覺
152 169 niàn a thought; an idea 念出入息除滅惡覺
153 169 niàn twenty 念出入息除滅惡覺
154 169 niàn memory 念出入息除滅惡覺
155 169 niàn an instant 念出入息除滅惡覺
156 169 niàn Nian 念出入息除滅惡覺
157 169 niàn mindfulness; smrti 念出入息除滅惡覺
158 169 niàn a thought; citta 念出入息除滅惡覺
159 168 yǒu is; are; to exist 淨法聚因法中此卷有四門
160 168 yǒu to have; to possess 淨法聚因法中此卷有四門
161 168 yǒu indicates an estimate 淨法聚因法中此卷有四門
162 168 yǒu indicates a large quantity 淨法聚因法中此卷有四門
163 168 yǒu indicates an affirmative response 淨法聚因法中此卷有四門
164 168 yǒu a certain; used before a person, time, or place 淨法聚因法中此卷有四門
165 168 yǒu used to compare two things 淨法聚因法中此卷有四門
166 168 yǒu used in a polite formula before certain verbs 淨法聚因法中此卷有四門
167 168 yǒu used before the names of dynasties 淨法聚因法中此卷有四門
168 168 yǒu a certain thing; what exists 淨法聚因法中此卷有四門
169 168 yǒu multiple of ten and ... 淨法聚因法中此卷有四門
170 168 yǒu abundant 淨法聚因法中此卷有四門
171 168 yǒu purposeful 淨法聚因法中此卷有四門
172 168 yǒu You 淨法聚因法中此卷有四門
173 168 yǒu 1. existence; 2. becoming 淨法聚因法中此卷有四門
174 168 yǒu becoming; bhava 淨法聚因法中此卷有四門
175 155 in; at 觀勝於不淨觀法故名特勝
176 155 in; at 觀勝於不淨觀法故名特勝
177 155 in; at; to; from 觀勝於不淨觀法故名特勝
178 155 to go; to 觀勝於不淨觀法故名特勝
179 155 to rely on; to depend on 觀勝於不淨觀法故名特勝
180 155 to go to; to arrive at 觀勝於不淨觀法故名特勝
181 155 from 觀勝於不淨觀法故名特勝
182 155 give 觀勝於不淨觀法故名特勝
183 155 oppposing 觀勝於不淨觀法故名特勝
184 155 and 觀勝於不淨觀法故名特勝
185 155 compared to 觀勝於不淨觀法故名特勝
186 155 by 觀勝於不淨觀法故名特勝
187 155 and; as well as 觀勝於不淨觀法故名特勝
188 155 for 觀勝於不淨觀法故名特勝
189 155 Yu 觀勝於不淨觀法故名特勝
190 155 a crow 觀勝於不淨觀法故名特勝
191 155 whew; wow 觀勝於不淨觀法故名特勝
192 155 near to; antike 觀勝於不淨觀法故名特勝
193 149 xīn heart [organ] 覺心令心喜令心攝令
194 149 xīn Kangxi radical 61 覺心令心喜令心攝令
195 149 xīn mind; consciousness 覺心令心喜令心攝令
196 149 xīn the center; the core; the middle 覺心令心喜令心攝令
197 149 xīn one of the 28 star constellations 覺心令心喜令心攝令
198 149 xīn heart 覺心令心喜令心攝令
199 149 xīn emotion 覺心令心喜令心攝令
200 149 xīn intention; consideration 覺心令心喜令心攝令
201 149 xīn disposition; temperament 覺心令心喜令心攝令
202 149 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 覺心令心喜令心攝令
203 146 shēng to be born; to give birth 氣息不由念生
204 146 shēng to live 氣息不由念生
205 146 shēng raw 氣息不由念生
206 146 shēng a student 氣息不由念生
207 146 shēng life 氣息不由念生
208 146 shēng to produce; to give rise 氣息不由念生
209 146 shēng alive 氣息不由念生
210 146 shēng a lifetime 氣息不由念生
211 146 shēng to initiate; to become 氣息不由念生
212 146 shēng to grow 氣息不由念生
213 146 shēng unfamiliar 氣息不由念生
214 146 shēng not experienced 氣息不由念生
215 146 shēng hard; stiff; strong 氣息不由念生
216 146 shēng very; extremely 氣息不由念生
217 146 shēng having academic or professional knowledge 氣息不由念生
218 146 shēng a male role in traditional theatre 氣息不由念生
219 146 shēng gender 氣息不由念生
220 146 shēng to develop; to grow 氣息不由念生
221 146 shēng to set up 氣息不由念生
222 146 shēng a prostitute 氣息不由念生
223 146 shēng a captive 氣息不由念生
224 146 shēng a gentleman 氣息不由念生
225 146 shēng Kangxi radical 100 氣息不由念生
226 146 shēng unripe 氣息不由念生
227 146 shēng nature 氣息不由念生
228 146 shēng to inherit; to succeed 氣息不由念生
229 146 shēng destiny 氣息不由念生
230 146 shēng birth 氣息不由念生
231 143 名為 míngwèi to be called 從喜生於貪心名為心行
232 143 four 四就位分別
233 143 note a musical scale 四就位分別
234 143 fourth 四就位分別
235 143 Si 四就位分別
236 143 four; catur 四就位分別
237 143 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 言息短者
238 143 zhě that 言息短者
239 143 zhě nominalizing function word 言息短者
240 143 zhě used to mark a definition 言息短者
241 143 zhě used to mark a pause 言息短者
242 143 zhě topic marker; that; it 言息短者
243 143 zhuó according to 言息短者
244 143 zhě ca 言息短者
245 141 xíng to walk 覺心行
246 141 xíng capable; competent 覺心行
247 141 háng profession 覺心行
248 141 háng line; row 覺心行
249 141 xíng Kangxi radical 144 覺心行
250 141 xíng to travel 覺心行
251 141 xìng actions; conduct 覺心行
252 141 xíng to do; to act; to practice 覺心行
253 141 xíng all right; OK; okay 覺心行
254 141 háng horizontal line 覺心行
255 141 héng virtuous deeds 覺心行
256 141 hàng a line of trees 覺心行
257 141 hàng bold; steadfast 覺心行
258 141 xíng to move 覺心行
259 141 xíng to put into effect; to implement 覺心行
260 141 xíng travel 覺心行
261 141 xíng to circulate 覺心行
262 141 xíng running script; running script 覺心行
263 141 xíng temporary 覺心行
264 141 xíng soon 覺心行
265 141 háng rank; order 覺心行
266 141 háng a business; a shop 覺心行
267 141 xíng to depart; to leave 覺心行
268 141 xíng to experience 覺心行
269 141 xíng path; way 覺心行
270 141 xíng xing; ballad 覺心行
271 141 xíng a round [of drinks] 覺心行
272 141 xíng Xing 覺心行
273 141 xíng moreover; also 覺心行
274 141 xíng Practice 覺心行
275 141 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 覺心行
276 141 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 覺心行
277 138 yán to speak; to say; said 言特勝者
278 138 yán language; talk; words; utterance; speech 言特勝者
279 138 yán Kangxi radical 149 言特勝者
280 138 yán a particle with no meaning 言特勝者
281 138 yán phrase; sentence 言特勝者
282 138 yán a word; a syllable 言特勝者
283 138 yán a theory; a doctrine 言特勝者
284 138 yán to regard as 言特勝者
285 138 yán to act as 言特勝者
286 138 yán word; vacana 言特勝者
287 138 yán speak; vad 言特勝者
288 134 also; too 毘婆娑中亦廣分別
289 134 but 毘婆娑中亦廣分別
290 134 this; he; she 毘婆娑中亦廣分別
291 134 although; even though 毘婆娑中亦廣分別
292 134 already 毘婆娑中亦廣分別
293 134 particle with no meaning 毘婆娑中亦廣分別
294 134 Yi 毘婆娑中亦廣分別
295 132 such as; for example; for instance 十六特勝如
296 132 if 十六特勝如
297 132 in accordance with 十六特勝如
298 132 to be appropriate; should; with regard to 十六特勝如
299 132 this 十六特勝如
300 132 it is so; it is thus; can be compared with 十六特勝如
301 132 to go to 十六特勝如
302 132 to meet 十六特勝如
303 132 to appear; to seem; to be like 十六特勝如
304 132 at least as good as 十六特勝如
305 132 and 十六特勝如
306 132 or 十六特勝如
307 132 but 十六特勝如
308 132 then 十六特勝如
309 132 naturally 十六特勝如
310 132 expresses a question or doubt 十六特勝如
311 132 you 十六特勝如
312 132 the second lunar month 十六特勝如
313 132 in; at 十六特勝如
314 132 Ru 十六特勝如
315 132 Thus 十六特勝如
316 132 thus; tathā 十六特勝如
317 132 like; iva 十六特勝如
318 132 suchness; tathatā 十六特勝如
319 130 de potential marker 得而易失
320 130 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得而易失
321 130 děi must; ought to 得而易失
322 130 děi to want to; to need to 得而易失
323 130 děi must; ought to 得而易失
324 130 de 得而易失
325 130 de infix potential marker 得而易失
326 130 to result in 得而易失
327 130 to be proper; to fit; to suit 得而易失
328 130 to be satisfied 得而易失
329 130 to be finished 得而易失
330 130 de result of degree 得而易失
331 130 de marks completion of an action 得而易失
332 130 děi satisfying 得而易失
333 130 to contract 得而易失
334 130 marks permission or possibility 得而易失
335 130 expressing frustration 得而易失
336 130 to hear 得而易失
337 130 to have; there is 得而易失
338 130 marks time passed 得而易失
339 130 obtain; attain; prāpta 得而易失
340 128 method; way 淨法聚因法中此卷有四門
341 128 France 淨法聚因法中此卷有四門
342 128 the law; rules; regulations 淨法聚因法中此卷有四門
343 128 the teachings of the Buddha; Dharma 淨法聚因法中此卷有四門
344 128 a standard; a norm 淨法聚因法中此卷有四門
345 128 an institution 淨法聚因法中此卷有四門
346 128 to emulate 淨法聚因法中此卷有四門
347 128 magic; a magic trick 淨法聚因法中此卷有四門
348 128 punishment 淨法聚因法中此卷有四門
349 128 Fa 淨法聚因法中此卷有四門
350 128 a precedent 淨法聚因法中此卷有四門
351 128 a classification of some kinds of Han texts 淨法聚因法中此卷有四門
352 128 relating to a ceremony or rite 淨法聚因法中此卷有四門
353 128 Dharma 淨法聚因法中此卷有四門
354 128 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 淨法聚因法中此卷有四門
355 128 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 淨法聚因法中此卷有四門
356 128 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 淨法聚因法中此卷有四門
357 128 quality; characteristic 淨法聚因法中此卷有四門
358 122 his; hers; its; theirs 就初門中先釋其名後辨其相
359 122 to add emphasis 就初門中先釋其名後辨其相
360 122 used when asking a question in reply to a question 就初門中先釋其名後辨其相
361 122 used when making a request or giving an order 就初門中先釋其名後辨其相
362 122 he; her; it; them 就初門中先釋其名後辨其相
363 122 probably; likely 就初門中先釋其名後辨其相
364 122 will 就初門中先釋其名後辨其相
365 122 may 就初門中先釋其名後辨其相
366 122 if 就初門中先釋其名後辨其相
367 122 or 就初門中先釋其名後辨其相
368 122 Qi 就初門中先釋其名後辨其相
369 122 he; her; it; saḥ; sā; tad 就初門中先釋其名後辨其相
370 119 so as to; in order to 以其觀察男女等
371 119 to use; to regard as 以其觀察男女等
372 119 to use; to grasp 以其觀察男女等
373 119 according to 以其觀察男女等
374 119 because of 以其觀察男女等
375 119 on a certain date 以其觀察男女等
376 119 and; as well as 以其觀察男女等
377 119 to rely on 以其觀察男女等
378 119 to regard 以其觀察男女等
379 119 to be able to 以其觀察男女等
380 119 to order; to command 以其觀察男女等
381 119 further; moreover 以其觀察男女等
382 119 used after a verb 以其觀察男女等
383 119 very 以其觀察男女等
384 119 already 以其觀察男女等
385 119 increasingly 以其觀察男女等
386 119 a reason; a cause 以其觀察男女等
387 119 Israel 以其觀察男女等
388 119 Yi 以其觀察男女等
389 119 use; yogena 以其觀察男女等
390 118 dìng to decide 入初出定
391 118 dìng certainly; definitely 入初出定
392 118 dìng to determine 入初出定
393 118 dìng to calm down 入初出定
394 118 dìng to set; to fix 入初出定
395 118 dìng to book; to subscribe to; to order 入初出定
396 118 dìng still 入初出定
397 118 dìng Concentration 入初出定
398 118 dìng meditative concentration; meditation 入初出定
399 118 dìng real; sadbhūta 入初出定
400 114 néng can; able 此觀能
401 114 néng ability; capacity 此觀能
402 114 néng a mythical bear-like beast 此觀能
403 114 néng energy 此觀能
404 114 néng function; use 此觀能
405 114 néng may; should; permitted to 此觀能
406 114 néng talent 此觀能
407 114 néng expert at 此觀能
408 114 néng to be in harmony 此觀能
409 114 néng to tend to; to care for 此觀能
410 114 néng to reach; to arrive at 此觀能
411 114 néng as long as; only 此觀能
412 114 néng even if 此觀能
413 114 néng but 此觀能
414 114 néng in this way 此觀能
415 114 néng to be able; śak 此觀能
416 114 néng skilful; pravīṇa 此觀能
417 112 that; those 彼不淨觀但能伏結
418 112 another; the other 彼不淨觀但能伏結
419 112 that; tad 彼不淨觀但能伏結
420 110 tōng to go through; to open 通前為八
421 110 tōng open 通前為八
422 110 tōng instance; occurrence; bout 通前為八
423 110 tōng to connect 通前為八
424 110 tōng to know well 通前為八
425 110 tōng to report 通前為八
426 110 tōng to commit adultery 通前為八
427 110 tōng common; in general 通前為八
428 110 tōng to transmit 通前為八
429 110 tōng to attain a goal 通前為八
430 110 tōng finally; in the end 通前為八
431 110 tōng to communicate with 通前為八
432 110 tōng thoroughly 通前為八
433 110 tōng to pardon; to forgive 通前為八
434 110 tōng free-flowing; smooth 通前為八
435 110 tōng smoothly; without a hitch 通前為八
436 110 tōng erudite; learned 通前為八
437 110 tōng an expert 通前為八
438 110 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 通前為八
439 110 tōng [intellectual] penetration; prativedha 通前為八
440 109 sān three 三所求成差別
441 109 sān third 三所求成差別
442 109 sān more than two 三所求成差別
443 109 sān very few 三所求成差別
444 109 sān repeatedly 三所求成差別
445 109 sān San 三所求成差別
446 109 sān three; tri 三所求成差別
447 109 sān sa 三所求成差別
448 109 sān three kinds; trividha 三所求成差別
449 108 qián front 通前為八
450 108 qián former; the past 通前為八
451 108 qián to go forward 通前為八
452 108 qián preceding 通前為八
453 108 qián before; earlier; prior 通前為八
454 108 qián to appear before 通前為八
455 108 qián future 通前為八
456 108 qián top; first 通前為八
457 108 qián battlefront 通前為八
458 108 qián pre- 通前為八
459 108 qián before; former; pūrva 通前為八
460 108 qián facing; mukha 通前為八
461 105 èr two 二約對四念分別
462 105 èr Kangxi radical 7 二約對四念分別
463 105 èr second 二約對四念分別
464 105 èr twice; double; di- 二約對四念分別
465 105 èr another; the other 二約對四念分別
466 105 èr more than one kind 二約對四念分別
467 105 èr two; dvā; dvi 二約對四念分別
468 105 èr both; dvaya 二約對四念分別
469 101 bié do not; must not 相別如是
470 101 bié other 相別如是
471 101 bié special 相別如是
472 101 bié to leave 相別如是
473 101 bié besides; moreover; furthermore; in addition 相別如是
474 101 bié to distinguish 相別如是
475 101 bié to pin 相別如是
476 101 bié to insert; to jam 相別如是
477 101 bié to turn 相別如是
478 101 bié Bie 相別如是
479 101 bié other; anya 相別如是
480 100 to reach 及在四空則無氣息
481 100 and 及在四空則無氣息
482 100 coming to; when 及在四空則無氣息
483 100 to attain 及在四空則無氣息
484 100 to understand 及在四空則無氣息
485 100 able to be compared to; to catch up with 及在四空則無氣息
486 100 to be involved with; to associate with 及在四空則無氣息
487 100 passing of a feudal title from elder to younger brother 及在四空則無氣息
488 100 and; ca; api 及在四空則無氣息
489 100 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 三所求成差別
490 100 suǒ an office; an institute 三所求成差別
491 100 suǒ introduces a relative clause 三所求成差別
492 100 suǒ it 三所求成差別
493 100 suǒ if; supposing 三所求成差別
494 100 suǒ a few; various; some 三所求成差別
495 100 suǒ a place; a location 三所求成差別
496 100 suǒ indicates a passive voice 三所求成差別
497 100 suǒ that which 三所求成差別
498 100 suǒ an ordinal number 三所求成差別
499 100 suǒ meaning 三所求成差別
500 100 suǒ garrison 三所求成差別

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhōng middle
this; here; etad
no; na
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
  1. Righteousness
  2. aim; artha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
解脱道论 解脫道論 32 Upatiṣya
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
道立 100 Daoli
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘義章 大乘义章 100 Compendium of the Great Purport of the Mahāyāna; Dasheng Yi Zhang
地持论 地持論 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法进 法進 102 Fajin
梵王 102 Brahma
奋迅王 奮迅王 102 Vikurvāṇarājaparipṛcchā; Fen Xun Wang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧义 慧義 104 Hui Yi
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
慧能 104 Huineng
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
戒经 戒經 106 Sila sūtra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
觉如 覺如 106 Kakunyo
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘婆娑 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
释名 釋名 115 Shi Ming
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺义 順義 115 Shunyi
四明 115 Si Ming
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
通理 116 Tong Li
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五经 五經 87 Five Classics
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
义通 義通 121 Yitong
有顶 有頂 121 Akanistha
约根 約根 121 Jurgen
余善 餘善 121 Yu Shan
真法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
中共 122 Chinese Communist Party
尊者瞿沙 122 Ghoṣa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 513.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
爱念 愛念 195 to miss
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
安那般那 196 mindfulness of breathing; anapanasati
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道分 98 Noble Eightfold Path
百八 98 one hundred and eight
白四羯磨 98 to confess a matter
本起 98 jātaka; a jātaka story
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
别教 別教 98 separate teachings
别知 別知 98 distinguish
比量 98 inference; anumāna
比智 98 knowledge extended to the higher realms
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
成满 成滿 99 to become complete
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
稠林 99 a dense forest
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出入息 99 breath out and in
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲心 100 a mind with great compassion
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道分 100 destiny to become a Buddha
道流 100 the stream of way; followers of the way
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得佛果 100 to become a Buddha
得究竟 100 attain; prāpnoti
等智 100 secular knowledge
定根 100 faculty of meditatative concentration
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定学 定學 100 training on meditative concentration
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多生 100 many births; many rebirths
二边 二邊 195 two extremes
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二见 二見 195 two views
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二受 195 two kinds of perception
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二摄 二攝 195 two kinds of help
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法僧 102 a monk who recites mantras
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法想 102 thoughts of the Dharma
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
分别法相 分別法相 102 distinguish characteristics of dharmas
风方 風方 102 vayu; northwest
分齐 分齊 102 difference
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
共法 103 totality of truth
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观受是苦 觀受是苦 103 contemplate the suffering of feelings
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观法无我 觀法無我 103 contemplate the non-selfhood of phenomena
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
果德 103 fruit of merit
过未 過未 103 past and future
果分 103 effect; reward
何似 104 Comparison to what?
弘誓 104 great vows
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
坏相 壞相 104 state of destruction
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
假有 106 Nominal Existence
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
寂定 106 samadhi
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒学 戒學 106 training on morality
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
戒行 106 to abide by precepts
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净方 淨方 106 pure land
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
九想 106 nine perceptions; navasamjna
久修 106 practiced for a long time
九法 106 nine dharmas; navadharma
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第十六 106 scroll 16
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉照 覺照 106 Awareness
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉者 覺者 106 awakened one
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
理观 理觀 108 the concept of truth
离念 離念 108 transcends conception
离世间 離世間 108 transending the world
离欲 離欲 108 free of desire
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
领纳 領納 108 to accept; to receive
理实 理實 108 truth
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六念 108 the six contemplations
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
利养 利養 108 gain
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名身 109 group of names
名天 109 famous ruler
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
那含 110 anāgāmin
能持 110 ability to uphold the precepts
能信 110 able to believe
能破 110 refutation
能缘 能緣 110 conditioning power
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
婆城 112 city of the gandharvas
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
七方便 113 seven expedient means
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
七支 113 seven branches
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
清净心 清淨心 113 pure mind
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
人非人 114 kijnara; human or non-human being
日月星 114 sun, moon and star
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
入圣 入聖 114 to become an arhat
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
三不善根 115 the three unwholesome roots
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三从 三從 115 Three Obediences
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三慧 115 three kinds of wisdom
三阶 三階 115 three stages of practice
三量 115 three ways of knowing
三论 三論 115 three treatises
三明 115 three insights; trividya
三识 三識 115 three levels of consciousness
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
散心 115 a distracted mind
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三性 115 the three natures; trisvabhava
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三苦 115 three kinds of suffering
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三善根 115 three wholesome roots
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色想 115 form-perceptions
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善说 善說 115 well expounded
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身等 115 equal in body
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
身受 115 the sense of touch; physical perception
身受心法 115 four bases of mindfulness
身业 身業 115 physical karma
阇那 闍那 115 jnana; knowing
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
圣果 聖果 115 sacred fruit
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世第一法 115 the foremost dharma
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
是苦集 115 this is the origin of pain
十门 十門 115 ten gates
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
事识 事識 115 discriminating consciousness; consciousness
十通 115 ten supernatural powers
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
识住 識住 115 the bases of consciousness
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十六圣行 十六聖行 115 sixteen forms of noble practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受想 115 sensation and perception
说欲 說欲 115 explanation of desire
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四兵 115 four divisions of troups
四不坏信 四不壞信 115 four objects of indestructible faith
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四尘 四塵 115 four objects of the senses
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四漏 115 the four outflows; the four āsravas
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四微 115 four objects of the senses
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四住 115 four abodes
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外境 119 external realm; external objects
外入 119 external sense organs
妄染 119 false ideas
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我有 119 the illusion of the existence of self
我倒 119 the delusion of self
五大 119 the five elements
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五根色 119 colors of the five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五力 119 pañcabala; the five powers
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无身 無身 119 no-body
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
五停心 119 five meditations for settling the mind
无妄想 無妄想 119 freedom from deluded thought
五心 119 five minds
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
五欲 五慾 119 the five desires
无作色 無作色 119 non-revealable form
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
小法 120 lesser teachings
小根 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
邪命 120 heterodox practices
心法 120 mental objects
信根 120 faith; the root of faith
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心识 心識 120 mind and cognition
心受 120 mental perception
心数 心數 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
心要 120 the core; the essence
心作 120 karmic activity of the mind
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
性罪 120 natural sin
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
眼根 121 the faculty of sight
言依 121 dependence on words
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
意根 121 the mind sense
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因相 121 causation
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优陀那 優陀那 121 udāna; inspired thought
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
愿求 願求 121 aspires
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲心 121 a lustful heart
占相 122 to tell someone's future
真法 122 true dharma; absolute dharma
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 right thought
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正治 122 right effort
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正意 122 wholesome thought; thought without evil
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真识 真識 122 true consciousness
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
知根 122 organs of perception
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智慧力 122 power of wisdom
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中善 122 admirable in the middle
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
众生无我 眾生無我 122 beings do not have a self
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸事 諸事 122 all things; everything
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
自心 122 One's Mind
自赞毁他 自讚毀他 122 praising slander of others
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作戒 122 taking of precepts