Glossary and Vocabulary for Venerable Kumārajīva's Great Meaning 鳩摩羅什法師大義, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 120 zhī to go 猶鳥之無翼
2 120 zhī to arrive; to go 猶鳥之無翼
3 120 zhī is 猶鳥之無翼
4 120 zhī to use 猶鳥之無翼
5 120 zhī Zhi 猶鳥之無翼
6 120 zhī winding 猶鳥之無翼
7 98 wéi to act as; to serve 定為神通之本
8 98 wéi to change into; to become 定為神通之本
9 98 wéi to be; is 定為神通之本
10 98 wéi to do 定為神通之本
11 98 wèi to support; to help 定為神通之本
12 98 wéi to govern 定為神通之本
13 98 wèi to be; bhū 定為神通之本
14 93 Kangxi radical 71 故曰菩薩無神通
15 93 to not have; without 故曰菩薩無神通
16 93 mo 故曰菩薩無神通
17 93 to not have 故曰菩薩無神通
18 93 Wu 故曰菩薩無神通
19 93 mo 故曰菩薩無神通
20 87 to use; to grasp 開以五根
21 87 to rely on 開以五根
22 87 to regard 開以五根
23 87 to be able to 開以五根
24 87 to order; to command 開以五根
25 87 used after a verb 開以五根
26 87 a reason; a cause 開以五根
27 87 Israel 開以五根
28 87 Yi 開以五根
29 87 use; yogena 開以五根
30 86 zhě ca 絕於九住者
31 79 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 四大五根則神通之妙
32 79 a grade; a level 四大五根則神通之妙
33 79 an example; a model 四大五根則神通之妙
34 79 a weighing device 四大五根則神通之妙
35 79 to grade; to rank 四大五根則神通之妙
36 79 to copy; to imitate; to follow 四大五根則神通之妙
37 79 to do 四大五根則神通之妙
38 79 koan; kōan; gong'an 四大五根則神通之妙
39 74 shēng to be born; to give birth 生眼等五根
40 74 shēng to live 生眼等五根
41 74 shēng raw 生眼等五根
42 74 shēng a student 生眼等五根
43 74 shēng life 生眼等五根
44 74 shēng to produce; to give rise 生眼等五根
45 74 shēng alive 生眼等五根
46 74 shēng a lifetime 生眼等五根
47 74 shēng to initiate; to become 生眼等五根
48 74 shēng to grow 生眼等五根
49 74 shēng unfamiliar 生眼等五根
50 74 shēng not experienced 生眼等五根
51 74 shēng hard; stiff; strong 生眼等五根
52 74 shēng having academic or professional knowledge 生眼等五根
53 74 shēng a male role in traditional theatre 生眼等五根
54 74 shēng gender 生眼等五根
55 74 shēng to develop; to grow 生眼等五根
56 74 shēng to set up 生眼等五根
57 74 shēng a prostitute 生眼等五根
58 74 shēng a captive 生眼等五根
59 74 shēng a gentleman 生眼等五根
60 74 shēng Kangxi radical 100 生眼等五根
61 74 shēng unripe 生眼等五根
62 74 shēng nature 生眼等五根
63 74 shēng to inherit; to succeed 生眼等五根
64 74 shēng destiny 生眼等五根
65 74 shēng birth 生眼等五根
66 74 shēng arise; produce; utpad 生眼等五根
67 70 四大 sìdà the four great elements 要由四大
68 70 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 要由四大
69 70 四大 sìdà the four great freedoms 要由四大
70 70 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 要由四大
71 70 ér Kangxi radical 126 隨感而應
72 70 ér as if; to seem like 隨感而應
73 70 néng can; able 隨感而應
74 70 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨感而應
75 70 ér to arrive; up to 隨感而應
76 69 infix potential marker 不疾而速至於會
77 69 Buddha; Awakened One 佛前
78 69 relating to Buddhism 佛前
79 69 a statue or image of a Buddha 佛前
80 69 a Buddhist text 佛前
81 69 to touch; to stroke 佛前
82 69 Buddha 佛前
83 69 Buddha; Awakened One 佛前
84 68 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說言無
85 68 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說言無
86 68 shuì to persuade 說言無
87 68 shuō to teach; to recite; to explain 說言無
88 68 shuō a doctrine; a theory 說言無
89 68 shuō to claim; to assert 說言無
90 68 shuō allocution 說言無
91 68 shuō to criticize; to scold 說言無
92 68 shuō to indicate; to refer to 說言無
93 68 shuō speach; vāda 說言無
94 68 shuō to speak; bhāṣate 說言無
95 68 shuō to instruct 說言無
96 66 zhōng middle 鳩摩羅什法師大義卷中
97 66 zhōng medium; medium sized 鳩摩羅什法師大義卷中
98 66 zhōng China 鳩摩羅什法師大義卷中
99 66 zhòng to hit the mark 鳩摩羅什法師大義卷中
100 66 zhōng midday 鳩摩羅什法師大義卷中
101 66 zhōng inside 鳩摩羅什法師大義卷中
102 66 zhōng during 鳩摩羅什法師大義卷中
103 66 zhōng Zhong 鳩摩羅什法師大義卷中
104 66 zhōng intermediary 鳩摩羅什法師大義卷中
105 66 zhōng half 鳩摩羅什法師大義卷中
106 66 zhòng to reach; to attain 鳩摩羅什法師大義卷中
107 66 zhòng to suffer; to infect 鳩摩羅什法師大義卷中
108 66 zhòng to obtain 鳩摩羅什法師大義卷中
109 66 zhòng to pass an exam 鳩摩羅什法師大義卷中
110 66 zhōng middle 鳩摩羅什法師大義卷中
111 61 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得是法者
112 61 děi to want to; to need to 得是法者
113 61 děi must; ought to 得是法者
114 61 de 得是法者
115 61 de infix potential marker 得是法者
116 61 to result in 得是法者
117 61 to be proper; to fit; to suit 得是法者
118 61 to be satisfied 得是法者
119 61 to be finished 得是法者
120 61 děi satisfying 得是法者
121 61 to contract 得是法者
122 61 to hear 得是法者
123 61 to have; there is 得是法者
124 61 marks time passed 得是法者
125 61 obtain; attain; prāpta 得是法者
126 60 suǒ a few; various; some 無所因假
127 60 suǒ a place; a location 無所因假
128 60 suǒ indicates a passive voice 無所因假
129 60 suǒ an ordinal number 無所因假
130 60 suǒ meaning 無所因假
131 60 suǒ garrison 無所因假
132 60 suǒ place; pradeśa 無所因假
133 54 color 無數色
134 54 form; matter 無數色
135 54 shǎi dice 無數色
136 54 Kangxi radical 139 無數色
137 54 countenance 無數色
138 54 scene; sight 無數色
139 54 feminine charm; female beauty 無數色
140 54 kind; type 無數色
141 54 quality 無數色
142 54 to be angry 無數色
143 54 to seek; to search for 無數色
144 54 lust; sexual desire 無數色
145 54 form; rupa 無數色
146 54 xiàng to observe; to assess 法身義以明法相義者
147 54 xiàng appearance; portrait; picture 法身義以明法相義者
148 54 xiàng countenance; personage; character; disposition 法身義以明法相義者
149 54 xiàng to aid; to help 法身義以明法相義者
150 54 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 法身義以明法相義者
151 54 xiàng a sign; a mark; appearance 法身義以明法相義者
152 54 xiāng alternately; in turn 法身義以明法相義者
153 54 xiāng Xiang 法身義以明法相義者
154 54 xiāng form substance 法身義以明法相義者
155 54 xiāng to express 法身義以明法相義者
156 54 xiàng to choose 法身義以明法相義者
157 54 xiāng Xiang 法身義以明法相義者
158 54 xiāng an ancient musical instrument 法身義以明法相義者
159 54 xiāng the seventh lunar month 法身義以明法相義者
160 54 xiāng to compare 法身義以明法相義者
161 54 xiàng to divine 法身義以明法相義者
162 54 xiàng to administer 法身義以明法相義者
163 54 xiàng helper for a blind person 法身義以明法相義者
164 54 xiāng rhythm [music] 法身義以明法相義者
165 54 xiāng the upper frets of a pipa 法身義以明法相義者
166 54 xiāng coralwood 法身義以明法相義者
167 54 xiàng ministry 法身義以明法相義者
168 54 xiàng to supplement; to enhance 法身義以明法相義者
169 54 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 法身義以明法相義者
170 54 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 法身義以明法相義者
171 54 xiàng sign; mark; liṅga 法身義以明法相義者
172 54 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 法身義以明法相義者
173 53 to go; to 致用莫妙於神
174 53 to rely on; to depend on 致用莫妙於神
175 53 Yu 致用莫妙於神
176 53 a crow 致用莫妙於神
177 53 yòu Kangxi radical 29 又如欲界人得色界禪定
178 51 ya
179 47 菩薩 púsà bodhisattva 故曰菩薩無神通
180 47 菩薩 púsà bodhisattva 故曰菩薩無神通
181 47 菩薩 púsà bodhisattva 故曰菩薩無神通
182 45 method; way 得是法者
183 45 France 得是法者
184 45 the law; rules; regulations 得是法者
185 45 the teachings of the Buddha; Dharma 得是法者
186 45 a standard; a norm 得是法者
187 45 an institution 得是法者
188 45 to emulate 得是法者
189 45 magic; a magic trick 得是法者
190 45 punishment 得是法者
191 45 Fa 得是法者
192 45 a precedent 得是法者
193 45 a classification of some kinds of Han texts 得是法者
194 45 relating to a ceremony or rite 得是法者
195 45 Dharma 得是法者
196 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 得是法者
197 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 得是法者
198 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 得是法者
199 45 quality; characteristic 得是法者
200 43 shí time; a point or period of time 覺時
201 43 shí a season; a quarter of a year 覺時
202 43 shí one of the 12 two-hour periods of the day 覺時
203 43 shí fashionable 覺時
204 43 shí fate; destiny; luck 覺時
205 43 shí occasion; opportunity; chance 覺時
206 43 shí tense 覺時
207 43 shí particular; special 覺時
208 43 shí to plant; to cultivate 覺時
209 43 shí an era; a dynasty 覺時
210 43 shí time [abstract] 覺時
211 43 shí seasonal 覺時
212 43 shí to wait upon 覺時
213 43 shí hour 覺時
214 43 shí appropriate; proper; timely 覺時
215 43 shí Shi 覺時
216 43 shí a present; currentlt 覺時
217 43 shí time; kāla 覺時
218 43 shí at that time; samaya 覺時
219 43 Yi 所得身亦不可戲論若有若無
220 39 néng can; able 能見耳
221 39 néng ability; capacity 能見耳
222 39 néng a mythical bear-like beast 能見耳
223 39 néng energy 能見耳
224 39 néng function; use 能見耳
225 39 néng talent 能見耳
226 39 néng expert at 能見耳
227 39 néng to be in harmony 能見耳
228 39 néng to tend to; to care for 能見耳
229 39 néng to reach; to arrive at 能見耳
230 39 néng to be able; śak 能見耳
231 39 néng skilful; pravīṇa 能見耳
232 39 Qi 不其然乎
233 38 jīng to go through; to experience 故經
234 38 jīng a sutra; a scripture 故經
235 38 jīng warp 故經
236 38 jīng longitude 故經
237 38 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 故經
238 38 jīng a woman's period 故經
239 38 jīng to bear; to endure 故經
240 38 jīng to hang; to die by hanging 故經
241 38 jīng classics 故經
242 38 jīng to be frugal; to save 故經
243 38 jīng a classic; a scripture; canon 故經
244 38 jīng a standard; a norm 故經
245 38 jīng a section of a Confucian work 故經
246 38 jīng to measure 故經
247 38 jīng human pulse 故經
248 38 jīng menstruation; a woman's period 故經
249 38 jīng sutra; discourse 故經
250 37 rén person; people; a human being 又如欲界人得色界禪定
251 37 rén Kangxi radical 9 又如欲界人得色界禪定
252 37 rén a kind of person 又如欲界人得色界禪定
253 37 rén everybody 又如欲界人得色界禪定
254 37 rén adult 又如欲界人得色界禪定
255 37 rén somebody; others 又如欲界人得色界禪定
256 37 rén an upright person 又如欲界人得色界禪定
257 37 rén person; manuṣya 又如欲界人得色界禪定
258 36 shēn human body; torso 其身名為法身
259 36 shēn Kangxi radical 158 其身名為法身
260 36 shēn self 其身名為法身
261 36 shēn life 其身名為法身
262 36 shēn an object 其身名為法身
263 36 shēn a lifetime 其身名為法身
264 36 shēn moral character 其身名為法身
265 36 shēn status; identity; position 其身名為法身
266 36 shēn pregnancy 其身名為法身
267 36 juān India 其身名為法身
268 36 shēn body; kāya 其身名為法身
269 34 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 薩法身如是
270 34 fēi Kangxi radical 175 非可以三界繫心
271 34 fēi wrong; bad; untruthful 非可以三界繫心
272 34 fēi different 非可以三界繫心
273 34 fēi to not be; to not have 非可以三界繫心
274 34 fēi to violate; to be contrary to 非可以三界繫心
275 34 fēi Africa 非可以三界繫心
276 34 fēi to slander 非可以三界繫心
277 34 fěi to avoid 非可以三界繫心
278 34 fēi must 非可以三界繫心
279 34 fēi an error 非可以三界繫心
280 34 fēi a problem; a question 非可以三界繫心
281 34 fēi evil 非可以三界繫心
282 32 yán to speak; to say; said 先言無四大五根
283 32 yán language; talk; words; utterance; speech 先言無四大五根
284 32 yán Kangxi radical 149 先言無四大五根
285 32 yán phrase; sentence 先言無四大五根
286 32 yán a word; a syllable 先言無四大五根
287 32 yán a theory; a doctrine 先言無四大五根
288 32 yán to regard as 先言無四大五根
289 32 yán to act as 先言無四大五根
290 32 yán word; vacana 先言無四大五根
291 32 yán speak; vad 先言無四大五根
292 29 yìng to answer; to respond 隨感而應
293 29 yìng to confirm; to verify 隨感而應
294 29 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 隨感而應
295 29 yìng to accept 隨感而應
296 29 yìng to permit; to allow 隨感而應
297 29 yìng to echo 隨感而應
298 29 yìng to handle; to deal with 隨感而應
299 29 yìng Ying 隨感而應
300 29 míng fame; renown; reputation
301 29 míng a name; personal name; designation
302 29 míng rank; position
303 29 míng an excuse
304 29 míng life
305 29 míng to name; to call
306 29 míng to express; to describe
307 29 míng to be called; to have the name
308 29 míng to own; to possess
309 29 míng famous; renowned
310 29 míng moral
311 29 míng name; naman
312 29 míng fame; renown; yasas
313 28 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 不可分別戲論
314 28 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 不可分別戲論
315 28 分別 fēnbié difference 不可分別戲論
316 28 分別 fēnbié discrimination 不可分別戲論
317 28 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 不可分別戲論
318 28 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 不可分別戲論
319 28 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 有結使未滅
320 28 miè to submerge 有結使未滅
321 28 miè to extinguish; to put out 有結使未滅
322 28 miè to eliminate 有結使未滅
323 28 miè to disappear; to fade away 有結使未滅
324 28 miè the cessation of suffering 有結使未滅
325 28 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 有結使未滅
326 26 dàn Dan 但此事不然
327 26 yīn cause; reason 無所因假
328 26 yīn to accord with 無所因假
329 26 yīn to follow 無所因假
330 26 yīn to rely on 無所因假
331 26 yīn via; through 無所因假
332 26 yīn to continue 無所因假
333 26 yīn to receive 無所因假
334 26 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 無所因假
335 26 yīn to seize an opportunity 無所因假
336 26 yīn to be like 無所因假
337 26 yīn a standrd; a criterion 無所因假
338 26 yīn cause; hetu 無所因假
339 26 děng et cetera; and so on 無有無等戲
340 26 děng to wait 無有無等戲
341 26 děng to be equal 無有無等戲
342 26 děng degree; level 無有無等戲
343 26 děng to compare 無有無等戲
344 26 děng same; equal; sama 無有無等戲
345 26 名為 míngwèi to be called 其身名為法身
346 25 jiàn to see
347 25 jiàn opinion; view; understanding
348 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
349 25 jiàn refer to; for details see
350 25 jiàn to listen to
351 25 jiàn to meet
352 25 jiàn to receive (a guest)
353 25 jiàn let me; kindly
354 25 jiàn Jian
355 25 xiàn to appear
356 25 xiàn to introduce
357 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
358 25 jiàn seeing; observing; darśana
359 25 duàn to judge 雙道所斷
360 25 duàn to severe; to break 雙道所斷
361 25 duàn to stop 雙道所斷
362 25 duàn to quit; to give up 雙道所斷
363 25 duàn to intercept 雙道所斷
364 25 duàn to divide 雙道所斷
365 25 duàn to isolate 雙道所斷
366 23 xīn heart [organ] 非可以三界繫心
367 23 xīn Kangxi radical 61 非可以三界繫心
368 23 xīn mind; consciousness 非可以三界繫心
369 23 xīn the center; the core; the middle 非可以三界繫心
370 23 xīn one of the 28 star constellations 非可以三界繫心
371 23 xīn heart 非可以三界繫心
372 23 xīn emotion 非可以三界繫心
373 23 xīn intention; consideration 非可以三界繫心
374 23 xīn disposition; temperament 非可以三界繫心
375 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 非可以三界繫心
376 23 xīn heart; hṛdaya 非可以三界繫心
377 23 xīn Rohiṇī; Jyesthā 非可以三界繫心
378 23 因緣 yīnyuán chance 會坐因緣故
379 23 因緣 yīnyuán destiny 會坐因緣故
380 23 因緣 yīnyuán according to this 會坐因緣故
381 23 因緣 yīnyuán causes and conditions 會坐因緣故
382 23 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 會坐因緣故
383 23 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 會坐因緣故
384 23 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 會坐因緣故
385 22 shì matter; thing; item 上卷有六事
386 22 shì to serve 上卷有六事
387 22 shì a government post 上卷有六事
388 22 shì duty; post; work 上卷有六事
389 22 shì occupation 上卷有六事
390 22 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 上卷有六事
391 22 shì an accident 上卷有六事
392 22 shì to attend 上卷有六事
393 22 shì an allusion 上卷有六事
394 22 shì a condition; a state; a situation 上卷有六事
395 22 shì to engage in 上卷有六事
396 22 shì to enslave 上卷有六事
397 22 shì to pursue 上卷有六事
398 22 shì to administer 上卷有六事
399 22 shì to appoint 上卷有六事
400 22 shì thing; phenomena 上卷有六事
401 22 shì actions; karma 上卷有六事
402 22 cóng to follow 上電火從水而出
403 22 cóng to comply; to submit; to defer 上電火從水而出
404 22 cóng to participate in something 上電火從水而出
405 22 cóng to use a certain method or principle 上電火從水而出
406 22 cóng something secondary 上電火從水而出
407 22 cóng remote relatives 上電火從水而出
408 22 cóng secondary 上電火從水而出
409 22 cóng to go on; to advance 上電火從水而出
410 22 cōng at ease; informal 上電火從水而出
411 22 zòng a follower; a supporter 上電火從水而出
412 22 zòng to release 上電火從水而出
413 22 zòng perpendicular; longitudinal 上電火從水而出
414 22 to go back; to return 復微於此
415 22 to resume; to restart 復微於此
416 22 to do in detail 復微於此
417 22 to restore 復微於此
418 22 to respond; to reply to 復微於此
419 22 Fu; Return 復微於此
420 22 to retaliate; to reciprocate 復微於此
421 22 to avoid forced labor or tax 復微於此
422 22 Fu 復微於此
423 22 doubled; to overlapping; folded 復微於此
424 22 a lined garment with doubled thickness 復微於此
425 21 wèn to ask 默問常安草堂摩訶乘
426 21 wèn to inquire after 默問常安草堂摩訶乘
427 21 wèn to interrogate 默問常安草堂摩訶乘
428 21 wèn to hold responsible 默問常安草堂摩訶乘
429 21 wèn to request something 默問常安草堂摩訶乘
430 21 wèn to rebuke 默問常安草堂摩訶乘
431 21 wèn to send an official mission bearing gifts 默問常安草堂摩訶乘
432 21 wèn news 默問常安草堂摩訶乘
433 21 wèn to propose marriage 默問常安草堂摩訶乘
434 21 wén to inform 默問常安草堂摩訶乘
435 21 wèn to research 默問常安草堂摩訶乘
436 21 wèn Wen 默問常安草堂摩訶乘
437 21 wèn a question 默問常安草堂摩訶乘
438 21 wèn ask; prccha 默問常安草堂摩訶乘
439 21 one 而得一地捨一
440 21 Kangxi radical 1 而得一地捨一
441 21 pure; concentrated 而得一地捨一
442 21 first 而得一地捨一
443 21 the same 而得一地捨一
444 21 sole; single 而得一地捨一
445 21 a very small amount 而得一地捨一
446 21 Yi 而得一地捨一
447 21 other 而得一地捨一
448 21 to unify 而得一地捨一
449 21 accidentally; coincidentally 而得一地捨一
450 21 abruptly; suddenly 而得一地捨一
451 21 one; eka 而得一地捨一
452 21 different; other 異其安在哉
453 21 to distinguish; to separate; to discriminate 異其安在哉
454 21 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 異其安在哉
455 21 unfamiliar; foreign 異其安在哉
456 21 unusual; strange; surprising 異其安在哉
457 21 to marvel; to wonder 異其安在哉
458 21 distinction; viśeṣa 異其安在哉
459 20 nǎi to be 此乃
460 19 阿羅漢 āluóhàn Arhat 阿羅漢辟支佛盡漏
461 19 阿羅漢 Āluóhàn arhat 阿羅漢辟支佛盡漏
462 19 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 阿羅漢辟支佛盡漏
463 19 法身 Fǎshēn Dharma body 次問答法身感應
464 19 法身 fǎshēn Dharma Body 次問答法身感應
465 19 dìng to decide 定為神通之本
466 19 dìng certainly; definitely 定為神通之本
467 19 dìng to determine 定為神通之本
468 19 dìng to calm down 定為神通之本
469 19 dìng to set; to fix 定為神通之本
470 19 dìng to book; to subscribe to; to order 定為神通之本
471 19 dìng still 定為神通之本
472 19 dìng Concentration 定為神通之本
473 19 dìng meditative concentration; meditation 定為神通之本
474 19 dìng real; sadbhūta 定為神通之本
475 19 nán difficult; arduous; hard 本末而來難
476 19 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 本末而來難
477 19 nán hardly possible; unable 本末而來難
478 19 nàn disaster; calamity 本末而來難
479 19 nàn enemy; foe 本末而來難
480 19 nán bad; unpleasant 本末而來難
481 19 nàn to blame; to rebuke 本末而來難
482 19 nàn to object to; to argue against 本末而來難
483 19 nàn to reject; to repudiate 本末而來難
484 19 nán inopportune; aksana 本末而來難
485 18 jìn to the greatest extent; utmost 次問答法身盡本
486 18 jìn perfect; flawless 次問答法身盡本
487 18 jìn to give priority to; to do one's utmost 次問答法身盡本
488 18 jìn to vanish 次問答法身盡本
489 18 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 次問答法身盡本
490 18 jìn to die 次問答法身盡本
491 18 jìn exhaustion; kṣaya 次問答法身盡本
492 18 shuǐ water 上電火從水而出
493 18 shuǐ Kangxi radical 85 上電火從水而出
494 18 shuǐ a river 上電火從水而出
495 18 shuǐ liquid; lotion; juice 上電火從水而出
496 18 shuǐ a flood 上電火從水而出
497 18 shuǐ to swim 上電火從水而出
498 18 shuǐ a body of water 上電火從水而出
499 18 shuǐ Shui 上電火從水而出
500 18 shuǐ water element 上電火從水而出

Frequencies of all Words

Top 1125

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 120 zhī him; her; them; that 猶鳥之無翼
2 120 zhī used between a modifier and a word to form a word group 猶鳥之無翼
3 120 zhī to go 猶鳥之無翼
4 120 zhī this; that 猶鳥之無翼
5 120 zhī genetive marker 猶鳥之無翼
6 120 zhī it 猶鳥之無翼
7 120 zhī in; in regards to 猶鳥之無翼
8 120 zhī all 猶鳥之無翼
9 120 zhī and 猶鳥之無翼
10 120 zhī however 猶鳥之無翼
11 120 zhī if 猶鳥之無翼
12 120 zhī then 猶鳥之無翼
13 120 zhī to arrive; to go 猶鳥之無翼
14 120 zhī is 猶鳥之無翼
15 120 zhī to use 猶鳥之無翼
16 120 zhī Zhi 猶鳥之無翼
17 120 zhī winding 猶鳥之無翼
18 117 yǒu is; are; to exist 十有八途
19 117 yǒu to have; to possess 十有八途
20 117 yǒu indicates an estimate 十有八途
21 117 yǒu indicates a large quantity 十有八途
22 117 yǒu indicates an affirmative response 十有八途
23 117 yǒu a certain; used before a person, time, or place 十有八途
24 117 yǒu used to compare two things 十有八途
25 117 yǒu used in a polite formula before certain verbs 十有八途
26 117 yǒu used before the names of dynasties 十有八途
27 117 yǒu a certain thing; what exists 十有八途
28 117 yǒu multiple of ten and ... 十有八途
29 117 yǒu abundant 十有八途
30 117 yǒu purposeful 十有八途
31 117 yǒu You 十有八途
32 117 yǒu 1. existence; 2. becoming 十有八途
33 117 yǒu becoming; bhava 十有八途
34 99 ruò to seem; to be like; as 若法身獨運
35 99 ruò seemingly 若法身獨運
36 99 ruò if 若法身獨運
37 99 ruò you 若法身獨運
38 99 ruò this; that 若法身獨運
39 99 ruò and; or 若法身獨運
40 99 ruò as for; pertaining to 若法身獨運
41 99 pomegranite 若法身獨運
42 99 ruò to choose 若法身獨運
43 99 ruò to agree; to accord with; to conform to 若法身獨運
44 99 ruò thus 若法身獨運
45 99 ruò pollia 若法身獨運
46 99 ruò Ruo 若法身獨運
47 99 ruò only then 若法身獨運
48 99 ja 若法身獨運
49 99 jñā 若法身獨運
50 99 ruò if; yadi 若法身獨運
51 98 wèi for; to 定為神通之本
52 98 wèi because of 定為神通之本
53 98 wéi to act as; to serve 定為神通之本
54 98 wéi to change into; to become 定為神通之本
55 98 wéi to be; is 定為神通之本
56 98 wéi to do 定為神通之本
57 98 wèi for 定為神通之本
58 98 wèi because of; for; to 定為神通之本
59 98 wèi to 定為神通之本
60 98 wéi in a passive construction 定為神通之本
61 98 wéi forming a rehetorical question 定為神通之本
62 98 wéi forming an adverb 定為神通之本
63 98 wéi to add emphasis 定為神通之本
64 98 wèi to support; to help 定為神通之本
65 98 wéi to govern 定為神通之本
66 98 wèi to be; bhū 定為神通之本
67 97 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故曰菩薩無神通
68 97 old; ancient; former; past 故曰菩薩無神通
69 97 reason; cause; purpose 故曰菩薩無神通
70 97 to die 故曰菩薩無神通
71 97 so; therefore; hence 故曰菩薩無神通
72 97 original 故曰菩薩無神通
73 97 accident; happening; instance 故曰菩薩無神通
74 97 a friend; an acquaintance; friendship 故曰菩薩無神通
75 97 something in the past 故曰菩薩無神通
76 97 deceased; dead 故曰菩薩無神通
77 97 still; yet 故曰菩薩無神通
78 97 therefore; tasmāt 故曰菩薩無神通
79 97 such as; for example; for instance
80 97 if
81 97 in accordance with
82 97 to be appropriate; should; with regard to
83 97 this
84 97 it is so; it is thus; can be compared with
85 97 to go to
86 97 to meet
87 97 to appear; to seem; to be like
88 97 at least as good as
89 97 and
90 97 or
91 97 but
92 97 then
93 97 naturally
94 97 expresses a question or doubt
95 97 you
96 97 the second lunar month
97 97 in; at
98 97 Ru
99 97 Thus
100 97 thus; tathā
101 97 like; iva
102 97 suchness; tathatā
103 93 no 故曰菩薩無神通
104 93 Kangxi radical 71 故曰菩薩無神通
105 93 to not have; without 故曰菩薩無神通
106 93 has not yet 故曰菩薩無神通
107 93 mo 故曰菩薩無神通
108 93 do not 故曰菩薩無神通
109 93 not; -less; un- 故曰菩薩無神通
110 93 regardless of 故曰菩薩無神通
111 93 to not have 故曰菩薩無神通
112 93 um 故曰菩薩無神通
113 93 Wu 故曰菩薩無神通
114 93 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 故曰菩薩無神通
115 93 not; non- 故曰菩薩無神通
116 93 mo 故曰菩薩無神通
117 87 shì is; are; am; to be 直是節目之高下
118 87 shì is exactly 直是節目之高下
119 87 shì is suitable; is in contrast 直是節目之高下
120 87 shì this; that; those 直是節目之高下
121 87 shì really; certainly 直是節目之高下
122 87 shì correct; yes; affirmative 直是節目之高下
123 87 shì true 直是節目之高下
124 87 shì is; has; exists 直是節目之高下
125 87 shì used between repetitions of a word 直是節目之高下
126 87 shì a matter; an affair 直是節目之高下
127 87 shì Shi 直是節目之高下
128 87 shì is; bhū 直是節目之高下
129 87 shì this; idam 直是節目之高下
130 87 so as to; in order to 開以五根
131 87 to use; to regard as 開以五根
132 87 to use; to grasp 開以五根
133 87 according to 開以五根
134 87 because of 開以五根
135 87 on a certain date 開以五根
136 87 and; as well as 開以五根
137 87 to rely on 開以五根
138 87 to regard 開以五根
139 87 to be able to 開以五根
140 87 to order; to command 開以五根
141 87 further; moreover 開以五根
142 87 used after a verb 開以五根
143 87 very 開以五根
144 87 already 開以五根
145 87 increasingly 開以五根
146 87 a reason; a cause 開以五根
147 87 Israel 開以五根
148 87 Yi 開以五根
149 87 use; yogena 開以五根
150 86 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 絕於九住者
151 86 zhě that 絕於九住者
152 86 zhě nominalizing function word 絕於九住者
153 86 zhě used to mark a definition 絕於九住者
154 86 zhě used to mark a pause 絕於九住者
155 86 zhě topic marker; that; it 絕於九住者
156 86 zhuó according to 絕於九住者
157 86 zhě ca 絕於九住者
158 79 otherwise; but; however 四大五根則神通之妙
159 79 then 四大五根則神通之妙
160 79 measure word for short sections of text 四大五根則神通之妙
161 79 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 四大五根則神通之妙
162 79 a grade; a level 四大五根則神通之妙
163 79 an example; a model 四大五根則神通之妙
164 79 a weighing device 四大五根則神通之妙
165 79 to grade; to rank 四大五根則神通之妙
166 79 to copy; to imitate; to follow 四大五根則神通之妙
167 79 to do 四大五根則神通之妙
168 79 only 四大五根則神通之妙
169 79 immediately 四大五根則神通之妙
170 79 then; moreover; atha 四大五根則神通之妙
171 79 koan; kōan; gong'an 四大五根則神通之妙
172 74 shēng to be born; to give birth 生眼等五根
173 74 shēng to live 生眼等五根
174 74 shēng raw 生眼等五根
175 74 shēng a student 生眼等五根
176 74 shēng life 生眼等五根
177 74 shēng to produce; to give rise 生眼等五根
178 74 shēng alive 生眼等五根
179 74 shēng a lifetime 生眼等五根
180 74 shēng to initiate; to become 生眼等五根
181 74 shēng to grow 生眼等五根
182 74 shēng unfamiliar 生眼等五根
183 74 shēng not experienced 生眼等五根
184 74 shēng hard; stiff; strong 生眼等五根
185 74 shēng very; extremely 生眼等五根
186 74 shēng having academic or professional knowledge 生眼等五根
187 74 shēng a male role in traditional theatre 生眼等五根
188 74 shēng gender 生眼等五根
189 74 shēng to develop; to grow 生眼等五根
190 74 shēng to set up 生眼等五根
191 74 shēng a prostitute 生眼等五根
192 74 shēng a captive 生眼等五根
193 74 shēng a gentleman 生眼等五根
194 74 shēng Kangxi radical 100 生眼等五根
195 74 shēng unripe 生眼等五根
196 74 shēng nature 生眼等五根
197 74 shēng to inherit; to succeed 生眼等五根
198 74 shēng destiny 生眼等五根
199 74 shēng birth 生眼等五根
200 74 shēng arise; produce; utpad 生眼等五根
201 70 四大 sìdà the four great elements 要由四大
202 70 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 要由四大
203 70 四大 sìdà the four great freedoms 要由四大
204 70 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 要由四大
205 70 ér and; as well as; but (not); yet (not) 隨感而應
206 70 ér Kangxi radical 126 隨感而應
207 70 ér you 隨感而應
208 70 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 隨感而應
209 70 ér right away; then 隨感而應
210 70 ér but; yet; however; while; nevertheless 隨感而應
211 70 ér if; in case; in the event that 隨感而應
212 70 ér therefore; as a result; thus 隨感而應
213 70 ér how can it be that? 隨感而應
214 70 ér so as to 隨感而應
215 70 ér only then 隨感而應
216 70 ér as if; to seem like 隨感而應
217 70 néng can; able 隨感而應
218 70 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨感而應
219 70 ér me 隨感而應
220 70 ér to arrive; up to 隨感而應
221 70 ér possessive 隨感而應
222 70 ér and; ca 隨感而應
223 69 not; no 不疾而速至於會
224 69 expresses that a certain condition cannot be acheived 不疾而速至於會
225 69 as a correlative 不疾而速至於會
226 69 no (answering a question) 不疾而速至於會
227 69 forms a negative adjective from a noun 不疾而速至於會
228 69 at the end of a sentence to form a question 不疾而速至於會
229 69 to form a yes or no question 不疾而速至於會
230 69 infix potential marker 不疾而速至於會
231 69 no; na 不疾而速至於會
232 69 Buddha; Awakened One 佛前
233 69 relating to Buddhism 佛前
234 69 a statue or image of a Buddha 佛前
235 69 a Buddhist text 佛前
236 69 to touch; to stroke 佛前
237 69 Buddha 佛前
238 69 Buddha; Awakened One 佛前
239 68 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說言無
240 68 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說言無
241 68 shuì to persuade 說言無
242 68 shuō to teach; to recite; to explain 說言無
243 68 shuō a doctrine; a theory 說言無
244 68 shuō to claim; to assert 說言無
245 68 shuō allocution 說言無
246 68 shuō to criticize; to scold 說言無
247 68 shuō to indicate; to refer to 說言無
248 68 shuō speach; vāda 說言無
249 68 shuō to speak; bhāṣate 說言無
250 68 shuō to instruct 說言無
251 66 zhōng middle 鳩摩羅什法師大義卷中
252 66 zhōng medium; medium sized 鳩摩羅什法師大義卷中
253 66 zhōng China 鳩摩羅什法師大義卷中
254 66 zhòng to hit the mark 鳩摩羅什法師大義卷中
255 66 zhōng in; amongst 鳩摩羅什法師大義卷中
256 66 zhōng midday 鳩摩羅什法師大義卷中
257 66 zhōng inside 鳩摩羅什法師大義卷中
258 66 zhōng during 鳩摩羅什法師大義卷中
259 66 zhōng Zhong 鳩摩羅什法師大義卷中
260 66 zhōng intermediary 鳩摩羅什法師大義卷中
261 66 zhōng half 鳩摩羅什法師大義卷中
262 66 zhōng just right; suitably 鳩摩羅什法師大義卷中
263 66 zhōng while 鳩摩羅什法師大義卷中
264 66 zhòng to reach; to attain 鳩摩羅什法師大義卷中
265 66 zhòng to suffer; to infect 鳩摩羅什法師大義卷中
266 66 zhòng to obtain 鳩摩羅什法師大義卷中
267 66 zhòng to pass an exam 鳩摩羅什法師大義卷中
268 66 zhōng middle 鳩摩羅什法師大義卷中
269 61 de potential marker 得是法者
270 61 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得是法者
271 61 děi must; ought to 得是法者
272 61 děi to want to; to need to 得是法者
273 61 děi must; ought to 得是法者
274 61 de 得是法者
275 61 de infix potential marker 得是法者
276 61 to result in 得是法者
277 61 to be proper; to fit; to suit 得是法者
278 61 to be satisfied 得是法者
279 61 to be finished 得是法者
280 61 de result of degree 得是法者
281 61 de marks completion of an action 得是法者
282 61 děi satisfying 得是法者
283 61 to contract 得是法者
284 61 marks permission or possibility 得是法者
285 61 expressing frustration 得是法者
286 61 to hear 得是法者
287 61 to have; there is 得是法者
288 61 marks time passed 得是法者
289 61 obtain; attain; prāpta 得是法者
290 60 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所因假
291 60 suǒ an office; an institute 無所因假
292 60 suǒ introduces a relative clause 無所因假
293 60 suǒ it 無所因假
294 60 suǒ if; supposing 無所因假
295 60 suǒ a few; various; some 無所因假
296 60 suǒ a place; a location 無所因假
297 60 suǒ indicates a passive voice 無所因假
298 60 suǒ that which 無所因假
299 60 suǒ an ordinal number 無所因假
300 60 suǒ meaning 無所因假
301 60 suǒ garrison 無所因假
302 60 suǒ place; pradeśa 無所因假
303 60 suǒ that which; yad 無所因假
304 54 color 無數色
305 54 form; matter 無數色
306 54 shǎi dice 無數色
307 54 Kangxi radical 139 無數色
308 54 countenance 無數色
309 54 scene; sight 無數色
310 54 feminine charm; female beauty 無數色
311 54 kind; type 無數色
312 54 quality 無數色
313 54 to be angry 無數色
314 54 to seek; to search for 無數色
315 54 lust; sexual desire 無數色
316 54 form; rupa 無數色
317 54 xiāng each other; one another; mutually 法身義以明法相義者
318 54 xiàng to observe; to assess 法身義以明法相義者
319 54 xiàng appearance; portrait; picture 法身義以明法相義者
320 54 xiàng countenance; personage; character; disposition 法身義以明法相義者
321 54 xiàng to aid; to help 法身義以明法相義者
322 54 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 法身義以明法相義者
323 54 xiàng a sign; a mark; appearance 法身義以明法相義者
324 54 xiāng alternately; in turn 法身義以明法相義者
325 54 xiāng Xiang 法身義以明法相義者
326 54 xiāng form substance 法身義以明法相義者
327 54 xiāng to express 法身義以明法相義者
328 54 xiàng to choose 法身義以明法相義者
329 54 xiāng Xiang 法身義以明法相義者
330 54 xiāng an ancient musical instrument 法身義以明法相義者
331 54 xiāng the seventh lunar month 法身義以明法相義者
332 54 xiāng to compare 法身義以明法相義者
333 54 xiàng to divine 法身義以明法相義者
334 54 xiàng to administer 法身義以明法相義者
335 54 xiàng helper for a blind person 法身義以明法相義者
336 54 xiāng rhythm [music] 法身義以明法相義者
337 54 xiāng the upper frets of a pipa 法身義以明法相義者
338 54 xiāng coralwood 法身義以明法相義者
339 54 xiàng ministry 法身義以明法相義者
340 54 xiàng to supplement; to enhance 法身義以明法相義者
341 54 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 法身義以明法相義者
342 54 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 法身義以明法相義者
343 54 xiàng sign; mark; liṅga 法身義以明法相義者
344 54 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 法身義以明法相義者
345 53 in; at 致用莫妙於神
346 53 in; at 致用莫妙於神
347 53 in; at; to; from 致用莫妙於神
348 53 to go; to 致用莫妙於神
349 53 to rely on; to depend on 致用莫妙於神
350 53 to go to; to arrive at 致用莫妙於神
351 53 from 致用莫妙於神
352 53 give 致用莫妙於神
353 53 oppposing 致用莫妙於神
354 53 and 致用莫妙於神
355 53 compared to 致用莫妙於神
356 53 by 致用莫妙於神
357 53 and; as well as 致用莫妙於神
358 53 for 致用莫妙於神
359 53 Yu 致用莫妙於神
360 53 a crow 致用莫妙於神
361 53 whew; wow 致用莫妙於神
362 53 near to; antike 致用莫妙於神
363 53 yòu again; also 又如欲界人得色界禪定
364 53 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又如欲界人得色界禪定
365 53 yòu Kangxi radical 29 又如欲界人得色界禪定
366 53 yòu and 又如欲界人得色界禪定
367 53 yòu furthermore 又如欲界人得色界禪定
368 53 yòu in addition 又如欲界人得色界禪定
369 53 yòu but 又如欲界人得色界禪定
370 53 yòu again; also; moreover; punar 又如欲界人得色界禪定
371 51 also; too
372 51 a final modal particle indicating certainy or decision
373 51 either
374 51 even
375 51 used to soften the tone
376 51 used for emphasis
377 51 used to mark contrast
378 51 used to mark compromise
379 51 ya
380 47 菩薩 púsà bodhisattva 故曰菩薩無神通
381 47 菩薩 púsà bodhisattva 故曰菩薩無神通
382 47 菩薩 púsà bodhisattva 故曰菩薩無神通
383 47 this; these 推此而言
384 47 in this way 推此而言
385 47 otherwise; but; however; so 推此而言
386 47 at this time; now; here 推此而言
387 47 this; here; etad 推此而言
388 45 method; way 得是法者
389 45 France 得是法者
390 45 the law; rules; regulations 得是法者
391 45 the teachings of the Buddha; Dharma 得是法者
392 45 a standard; a norm 得是法者
393 45 an institution 得是法者
394 45 to emulate 得是法者
395 45 magic; a magic trick 得是法者
396 45 punishment 得是法者
397 45 Fa 得是法者
398 45 a precedent 得是法者
399 45 a classification of some kinds of Han texts 得是法者
400 45 relating to a ceremony or rite 得是法者
401 45 Dharma 得是法者
402 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 得是法者
403 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 得是法者
404 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 得是法者
405 45 quality; characteristic 得是法者
406 43 shí time; a point or period of time 覺時
407 43 shí a season; a quarter of a year 覺時
408 43 shí one of the 12 two-hour periods of the day 覺時
409 43 shí at that time 覺時
410 43 shí fashionable 覺時
411 43 shí fate; destiny; luck 覺時
412 43 shí occasion; opportunity; chance 覺時
413 43 shí tense 覺時
414 43 shí particular; special 覺時
415 43 shí to plant; to cultivate 覺時
416 43 shí hour (measure word) 覺時
417 43 shí an era; a dynasty 覺時
418 43 shí time [abstract] 覺時
419 43 shí seasonal 覺時
420 43 shí frequently; often 覺時
421 43 shí occasionally; sometimes 覺時
422 43 shí on time 覺時
423 43 shí this; that 覺時
424 43 shí to wait upon 覺時
425 43 shí hour 覺時
426 43 shí appropriate; proper; timely 覺時
427 43 shí Shi 覺時
428 43 shí a present; currentlt 覺時
429 43 shí time; kāla 覺時
430 43 shí at that time; samaya 覺時
431 43 shí then; atha 覺時
432 43 also; too 所得身亦不可戲論若有若無
433 43 but 所得身亦不可戲論若有若無
434 43 this; he; she 所得身亦不可戲論若有若無
435 43 although; even though 所得身亦不可戲論若有若無
436 43 already 所得身亦不可戲論若有若無
437 43 particle with no meaning 所得身亦不可戲論若有若無
438 43 Yi 所得身亦不可戲論若有若無
439 39 néng can; able 能見耳
440 39 néng ability; capacity 能見耳
441 39 néng a mythical bear-like beast 能見耳
442 39 néng energy 能見耳
443 39 néng function; use 能見耳
444 39 néng may; should; permitted to 能見耳
445 39 néng talent 能見耳
446 39 néng expert at 能見耳
447 39 néng to be in harmony 能見耳
448 39 néng to tend to; to care for 能見耳
449 39 néng to reach; to arrive at 能見耳
450 39 néng as long as; only 能見耳
451 39 néng even if 能見耳
452 39 néng but 能見耳
453 39 néng in this way 能見耳
454 39 néng to be able; śak 能見耳
455 39 néng skilful; pravīṇa 能見耳
456 39 his; hers; its; theirs 不其然乎
457 39 to add emphasis 不其然乎
458 39 used when asking a question in reply to a question 不其然乎
459 39 used when making a request or giving an order 不其然乎
460 39 he; her; it; them 不其然乎
461 39 probably; likely 不其然乎
462 39 will 不其然乎
463 39 may 不其然乎
464 39 if 不其然乎
465 39 or 不其然乎
466 39 Qi 不其然乎
467 39 he; her; it; saḥ; sā; tad 不其然乎
468 38 jīng to go through; to experience 故經
469 38 jīng a sutra; a scripture 故經
470 38 jīng warp 故經
471 38 jīng longitude 故經
472 38 jīng often; regularly; frequently 故經
473 38 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 故經
474 38 jīng a woman's period 故經
475 38 jīng to bear; to endure 故經
476 38 jīng to hang; to die by hanging 故經
477 38 jīng classics 故經
478 38 jīng to be frugal; to save 故經
479 38 jīng a classic; a scripture; canon 故經
480 38 jīng a standard; a norm 故經
481 38 jīng a section of a Confucian work 故經
482 38 jīng to measure 故經
483 38 jīng human pulse 故經
484 38 jīng menstruation; a woman's period 故經
485 38 jīng sutra; discourse 故經
486 37 rén person; people; a human being 又如欲界人得色界禪定
487 37 rén Kangxi radical 9 又如欲界人得色界禪定
488 37 rén a kind of person 又如欲界人得色界禪定
489 37 rén everybody 又如欲界人得色界禪定
490 37 rén adult 又如欲界人得色界禪定
491 37 rén somebody; others 又如欲界人得色界禪定
492 37 rén an upright person 又如欲界人得色界禪定
493 37 rén person; manuṣya 又如欲界人得色界禪定
494 36 shēn human body; torso 其身名為法身
495 36 shēn Kangxi radical 158 其身名為法身
496 36 shēn measure word for clothes 其身名為法身
497 36 shēn self 其身名為法身
498 36 shēn life 其身名為法身
499 36 shēn an object 其身名為法身
500 36 shēn a lifetime 其身名為法身

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
wèi to be; bhū
therefore; tasmāt
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
use; yogena
zhě ca
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙人 阿毘曇人 196 Abhidharmika
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
不可思议解脱经 不可思議解脫經 98 Bu Ke Si Yi Jietuo Jing
大功德 100 Laksmi
大劫 100 Maha-Kalpa
大智论 大智論 100 Treatise on the Great Perfection of Wisdom
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身经 法身經 102 Dharmaśarīrasūtra; Fashen Jing
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
鸠摩罗什 鳩摩羅什 106 Kumarajiva; Kumārajīva
鸠摩罗什法师大义 鳩摩羅什法師大義 74 Venerable Kumārajīva's Great Meaning
庐山慧远 廬山慧遠 76 Hui Yuan; Lushan Huiyuan
密迹经 密迹經 109 Mi Ji Jing
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃乘 摩訶乘 109 Mahāyāna
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘摩罗诘 毘摩羅詰 112 Vimalakirti
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十界 115 the ten realms
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天竺语 天竺語 116 Sanskrit
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
小乘 120 Hinayana
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正使 122 Chief Envoy
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中说 中說 122 Zhong Shuo
资福 資福 122 Zifu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 264.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿耨三菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
本无 本無 98 suchness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不可戏论 不可戲論 98 indescribable
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
残气 殘氣 99 latent tendencies; predisposition
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世法 99 World-Transcending Teachings
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大利 100 great advantage; great benefit
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
得道 100 to attain enlightenment
地上 100 above the ground
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
法如 102 dharma nature
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
歌罗罗 歌羅羅 103 embryo; kalala
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化众生 化眾生 104 to transform living beings
还复 還復 104 again
化色 104 transformation form
火大 104 fire; element of fire
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见大 見大 106 the element of visibility
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
结使 結使 106 a fetter
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
净洁 淨潔 106 pure
九无碍道 九無礙道 106 nine unobstructed paths
九品 106 nine grades
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
利根 108 natural powers of intelligence
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六入 108 the six sense objects
六神通 108 the six supernatural powers
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
秘藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
祕法 109 esoteric ritual
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
能持 110 ability to uphold the precepts
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛地 112 stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
清净众 清淨眾 113 the monastic community
求生 113 seeking rebirth
群生 113 all living beings
如法 114 In Accord With
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三士 115 three scopes; three kinds of disciple
三兽度河 三獸度河 115 three beasts crossed the river
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色有 115 material existence
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
舌根 115 organ of taste; tongue
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身根 115 sense of touch
深义 深義 115 deep meaning
生法 115 sentient beings and dharmas
生忍 115 Ordinary Patience
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十方世界 115 the worlds in all ten directions
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受决 受決 115 a prophecy
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
顺忍 順忍 115 obedient patience
说欲 說欲 115 explanation of desire
四阿含 115 four Agamas
四法 115 the four aspects of the Dharma
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
贪着 貪著 116 attachment to desire
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我相 119 the notion of a self
五不可思议 五不可思議 119 five inconceivables; five indescribables
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
五事 119 five dharmas; five categories
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五百年 119 five hundred years
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无量光明 無量光明 119 boundless light
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
小乘经 小乘經 120 Agamas
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行佛 120 Practice the Buddha's Way
性相 120 inherent attributes
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心行 120 mental activity
眼根 121 the faculty of sight
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一解脱 一解脫 121 one liberation
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
疑网 疑網 121 a web of doubt
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一相 121 one aspect
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
婬欲 121 sexual desire
应见 應見 121 should be seen
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切声 一切聲 121 every sound
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智人 121 a person with all-knowledge
一切经 一切經 121 all scriptures; the Buddhist canon
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
增上慢 122 conceit; abhimāna
真际 真際 122 ultimate truth
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
自生 122 self origination
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha