Glossary and Vocabulary for Commentary on the Treatise on Contemplating Thoughts 觀心論疏, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 229 | 也 | yě | ya | 名無緣慈也 |
2 | 129 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
3 | 129 | 即 | jí | at that time | 即 |
4 | 129 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
5 | 129 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
6 | 129 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
7 | 96 | 之 | zhī | to go | 王頂上之珠 |
8 | 96 | 之 | zhī | to arrive; to go | 王頂上之珠 |
9 | 96 | 之 | zhī | is | 王頂上之珠 |
10 | 96 | 之 | zhī | to use | 王頂上之珠 |
11 | 96 | 之 | zhī | Zhi | 王頂上之珠 |
12 | 96 | 之 | zhī | winding | 王頂上之珠 |
13 | 95 | 者 | zhě | ca | 第三明中道觀破法遍者 |
14 | 81 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 第三明中道觀破法遍者 |
15 | 81 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 第三明中道觀破法遍者 |
16 | 81 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 第三明中道觀破法遍者 |
17 | 81 | 觀 | guān | Guan | 第三明中道觀破法遍者 |
18 | 81 | 觀 | guān | appearance; looks | 第三明中道觀破法遍者 |
19 | 81 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 第三明中道觀破法遍者 |
20 | 81 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 第三明中道觀破法遍者 |
21 | 81 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 第三明中道觀破法遍者 |
22 | 81 | 觀 | guàn | an announcement | 第三明中道觀破法遍者 |
23 | 81 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 第三明中道觀破法遍者 |
24 | 81 | 觀 | guān | Surview | 第三明中道觀破法遍者 |
25 | 81 | 觀 | guān | Observe | 第三明中道觀破法遍者 |
26 | 81 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 第三明中道觀破法遍者 |
27 | 81 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 第三明中道觀破法遍者 |
28 | 81 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 第三明中道觀破法遍者 |
29 | 81 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 第三明中道觀破法遍者 |
30 | 81 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名無緣慈也 |
31 | 81 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名無緣慈也 |
32 | 81 | 名 | míng | rank; position | 名無緣慈也 |
33 | 81 | 名 | míng | an excuse | 名無緣慈也 |
34 | 81 | 名 | míng | life | 名無緣慈也 |
35 | 81 | 名 | míng | to name; to call | 名無緣慈也 |
36 | 81 | 名 | míng | to express; to describe | 名無緣慈也 |
37 | 81 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名無緣慈也 |
38 | 81 | 名 | míng | to own; to possess | 名無緣慈也 |
39 | 81 | 名 | míng | famous; renowned | 名無緣慈也 |
40 | 81 | 名 | míng | moral | 名無緣慈也 |
41 | 81 | 名 | míng | name; naman | 名無緣慈也 |
42 | 81 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名無緣慈也 |
43 | 74 | 觀心 | guān xīn | Observe the Mind | 明圓觀心 |
44 | 74 | 觀心 | guān xīn | to contemplate the mind | 明圓觀心 |
45 | 70 | 不 | bù | infix potential marker | 寂則未始不照 |
46 | 70 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 一者空而常 |
47 | 70 | 而 | ér | as if; to seem like | 一者空而常 |
48 | 70 | 而 | néng | can; able | 一者空而常 |
49 | 70 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 一者空而常 |
50 | 70 | 而 | ér | to arrive; up to | 一者空而常 |
51 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一為學無緣慈 |
52 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 一為學無緣慈 |
53 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 一為學無緣慈 |
54 | 68 | 為 | wéi | to do | 一為學無緣慈 |
55 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 一為學無緣慈 |
56 | 68 | 為 | wéi | to govern | 一為學無緣慈 |
57 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 一為學無緣慈 |
58 | 66 | 心 | xīn | heart [organ] | 寧作心 |
59 | 66 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 寧作心 |
60 | 66 | 心 | xīn | mind; consciousness | 寧作心 |
61 | 66 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 寧作心 |
62 | 66 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 寧作心 |
63 | 66 | 心 | xīn | heart | 寧作心 |
64 | 66 | 心 | xīn | emotion | 寧作心 |
65 | 66 | 心 | xīn | intention; consideration | 寧作心 |
66 | 66 | 心 | xīn | disposition; temperament | 寧作心 |
67 | 66 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 寧作心 |
68 | 66 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 寧作心 |
69 | 66 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 寧作心 |
70 | 64 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 何者望前則二觀是智 |
71 | 64 | 則 | zé | a grade; a level | 何者望前則二觀是智 |
72 | 64 | 則 | zé | an example; a model | 何者望前則二觀是智 |
73 | 64 | 則 | zé | a weighing device | 何者望前則二觀是智 |
74 | 64 | 則 | zé | to grade; to rank | 何者望前則二觀是智 |
75 | 64 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 何者望前則二觀是智 |
76 | 64 | 則 | zé | to do | 何者望前則二觀是智 |
77 | 64 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 何者望前則二觀是智 |
78 | 62 | 中 | zhōng | middle | 餘廣如止觀中辯也 |
79 | 62 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 餘廣如止觀中辯也 |
80 | 62 | 中 | zhōng | China | 餘廣如止觀中辯也 |
81 | 62 | 中 | zhòng | to hit the mark | 餘廣如止觀中辯也 |
82 | 62 | 中 | zhōng | midday | 餘廣如止觀中辯也 |
83 | 62 | 中 | zhōng | inside | 餘廣如止觀中辯也 |
84 | 62 | 中 | zhōng | during | 餘廣如止觀中辯也 |
85 | 62 | 中 | zhōng | Zhong | 餘廣如止觀中辯也 |
86 | 62 | 中 | zhōng | intermediary | 餘廣如止觀中辯也 |
87 | 62 | 中 | zhōng | half | 餘廣如止觀中辯也 |
88 | 62 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 餘廣如止觀中辯也 |
89 | 62 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 餘廣如止觀中辯也 |
90 | 62 | 中 | zhòng | to obtain | 餘廣如止觀中辯也 |
91 | 62 | 中 | zhòng | to pass an exam | 餘廣如止觀中辯也 |
92 | 62 | 中 | zhōng | middle | 餘廣如止觀中辯也 |
93 | 60 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 今修中道離二邊慈故 |
94 | 60 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 今修中道離二邊慈故 |
95 | 60 | 修 | xiū | to repair | 今修中道離二邊慈故 |
96 | 60 | 修 | xiū | long; slender | 今修中道離二邊慈故 |
97 | 60 | 修 | xiū | to write; to compile | 今修中道離二邊慈故 |
98 | 60 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 今修中道離二邊慈故 |
99 | 60 | 修 | xiū | to practice | 今修中道離二邊慈故 |
100 | 60 | 修 | xiū | to cut | 今修中道離二邊慈故 |
101 | 60 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 今修中道離二邊慈故 |
102 | 60 | 修 | xiū | a virtuous person | 今修中道離二邊慈故 |
103 | 60 | 修 | xiū | Xiu | 今修中道離二邊慈故 |
104 | 60 | 修 | xiū | to unknot | 今修中道離二邊慈故 |
105 | 60 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 今修中道離二邊慈故 |
106 | 60 | 修 | xiū | excellent | 今修中道離二邊慈故 |
107 | 60 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 今修中道離二邊慈故 |
108 | 60 | 修 | xiū | Cultivation | 今修中道離二邊慈故 |
109 | 60 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 今修中道離二邊慈故 |
110 | 60 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 今修中道離二邊慈故 |
111 | 59 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 前從假入空破眾生緣慈 |
112 | 59 | 破 | pò | worn-out; broken | 前從假入空破眾生緣慈 |
113 | 59 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 前從假入空破眾生緣慈 |
114 | 59 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 前從假入空破眾生緣慈 |
115 | 59 | 破 | pò | to defeat | 前從假入空破眾生緣慈 |
116 | 59 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 前從假入空破眾生緣慈 |
117 | 59 | 破 | pò | to strike; to hit | 前從假入空破眾生緣慈 |
118 | 59 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 前從假入空破眾生緣慈 |
119 | 59 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 前從假入空破眾生緣慈 |
120 | 59 | 破 | pò | finale | 前從假入空破眾生緣慈 |
121 | 59 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 前從假入空破眾生緣慈 |
122 | 59 | 破 | pò | to penetrate | 前從假入空破眾生緣慈 |
123 | 59 | 破 | pò | pha | 前從假入空破眾生緣慈 |
124 | 59 | 破 | pò | break; bheda | 前從假入空破眾生緣慈 |
125 | 52 | 界 | jiè | border; boundary | 觀入圓門也何者今圓觀心六道界 |
126 | 52 | 界 | jiè | kingdom | 觀入圓門也何者今圓觀心六道界 |
127 | 52 | 界 | jiè | territory; region | 觀入圓門也何者今圓觀心六道界 |
128 | 52 | 界 | jiè | the world | 觀入圓門也何者今圓觀心六道界 |
129 | 52 | 界 | jiè | scope; extent | 觀入圓門也何者今圓觀心六道界 |
130 | 52 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 觀入圓門也何者今圓觀心六道界 |
131 | 52 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 觀入圓門也何者今圓觀心六道界 |
132 | 52 | 界 | jiè | to adjoin | 觀入圓門也何者今圓觀心六道界 |
133 | 52 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 觀入圓門也何者今圓觀心六道界 |
134 | 46 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此智障為從何生 |
135 | 46 | 生 | shēng | to live | 此智障為從何生 |
136 | 46 | 生 | shēng | raw | 此智障為從何生 |
137 | 46 | 生 | shēng | a student | 此智障為從何生 |
138 | 46 | 生 | shēng | life | 此智障為從何生 |
139 | 46 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此智障為從何生 |
140 | 46 | 生 | shēng | alive | 此智障為從何生 |
141 | 46 | 生 | shēng | a lifetime | 此智障為從何生 |
142 | 46 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此智障為從何生 |
143 | 46 | 生 | shēng | to grow | 此智障為從何生 |
144 | 46 | 生 | shēng | unfamiliar | 此智障為從何生 |
145 | 46 | 生 | shēng | not experienced | 此智障為從何生 |
146 | 46 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此智障為從何生 |
147 | 46 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此智障為從何生 |
148 | 46 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此智障為從何生 |
149 | 46 | 生 | shēng | gender | 此智障為從何生 |
150 | 46 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此智障為從何生 |
151 | 46 | 生 | shēng | to set up | 此智障為從何生 |
152 | 46 | 生 | shēng | a prostitute | 此智障為從何生 |
153 | 46 | 生 | shēng | a captive | 此智障為從何生 |
154 | 46 | 生 | shēng | a gentleman | 此智障為從何生 |
155 | 46 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此智障為從何生 |
156 | 46 | 生 | shēng | unripe | 此智障為從何生 |
157 | 46 | 生 | shēng | nature | 此智障為從何生 |
158 | 46 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此智障為從何生 |
159 | 46 | 生 | shēng | destiny | 此智障為從何生 |
160 | 46 | 生 | shēng | birth | 此智障為從何生 |
161 | 46 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此智障為從何生 |
162 | 45 | 種 | zhǒng | kind; type | 乃至十種三法圓具十法 |
163 | 45 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 乃至十種三法圓具十法 |
164 | 45 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 乃至十種三法圓具十法 |
165 | 45 | 種 | zhǒng | seed; strain | 乃至十種三法圓具十法 |
166 | 45 | 種 | zhǒng | offspring | 乃至十種三法圓具十法 |
167 | 45 | 種 | zhǒng | breed | 乃至十種三法圓具十法 |
168 | 45 | 種 | zhǒng | race | 乃至十種三法圓具十法 |
169 | 45 | 種 | zhǒng | species | 乃至十種三法圓具十法 |
170 | 45 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 乃至十種三法圓具十法 |
171 | 45 | 種 | zhǒng | grit; guts | 乃至十種三法圓具十法 |
172 | 45 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 乃至十種三法圓具十法 |
173 | 43 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非三而三名為三德 |
174 | 43 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非三而三名為三德 |
175 | 43 | 非 | fēi | different | 非三而三名為三德 |
176 | 43 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非三而三名為三德 |
177 | 43 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非三而三名為三德 |
178 | 43 | 非 | fēi | Africa | 非三而三名為三德 |
179 | 43 | 非 | fēi | to slander | 非三而三名為三德 |
180 | 43 | 非 | fěi | to avoid | 非三而三名為三德 |
181 | 43 | 非 | fēi | must | 非三而三名為三德 |
182 | 43 | 非 | fēi | an error | 非三而三名為三德 |
183 | 43 | 非 | fēi | a problem; a question | 非三而三名為三德 |
184 | 43 | 非 | fēi | evil | 非三而三名為三德 |
185 | 43 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 從空出假破法緣慈 |
186 | 43 | 空 | kòng | free time | 從空出假破法緣慈 |
187 | 43 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 從空出假破法緣慈 |
188 | 43 | 空 | kōng | the sky; the air | 從空出假破法緣慈 |
189 | 43 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 從空出假破法緣慈 |
190 | 43 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 從空出假破法緣慈 |
191 | 43 | 空 | kòng | empty space | 從空出假破法緣慈 |
192 | 43 | 空 | kōng | without substance | 從空出假破法緣慈 |
193 | 43 | 空 | kōng | to not have | 從空出假破法緣慈 |
194 | 43 | 空 | kòng | opportunity; chance | 從空出假破法緣慈 |
195 | 43 | 空 | kōng | vast and high | 從空出假破法緣慈 |
196 | 43 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 從空出假破法緣慈 |
197 | 43 | 空 | kòng | blank | 從空出假破法緣慈 |
198 | 43 | 空 | kòng | expansive | 從空出假破法緣慈 |
199 | 43 | 空 | kòng | lacking | 從空出假破法緣慈 |
200 | 43 | 空 | kōng | plain; nothing else | 從空出假破法緣慈 |
201 | 43 | 空 | kōng | Emptiness | 從空出假破法緣慈 |
202 | 43 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 從空出假破法緣慈 |
203 | 42 | 云 | yún | cloud | 經云 |
204 | 42 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
205 | 42 | 云 | yún | Yun | 經云 |
206 | 42 | 云 | yún | to say | 經云 |
207 | 42 | 云 | yún | to have | 經云 |
208 | 42 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
209 | 42 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
210 | 39 | 六道 | liù dào | six realms; six realms of existence; six destinies | 十界六道即有門 |
211 | 38 | 四 | sì | four | 四為 |
212 | 38 | 四 | sì | note a musical scale | 四為 |
213 | 38 | 四 | sì | fourth | 四為 |
214 | 38 | 四 | sì | Si | 四為 |
215 | 38 | 四 | sì | four; catur | 四為 |
216 | 38 | 今 | jīn | today; present; now | 今修中道離二邊慈故 |
217 | 38 | 今 | jīn | Jin | 今修中道離二邊慈故 |
218 | 38 | 今 | jīn | modern | 今修中道離二邊慈故 |
219 | 38 | 今 | jīn | now; adhunā | 今修中道離二邊慈故 |
220 | 37 | 假 | jià | vacation | 前從假入空破眾生緣慈 |
221 | 37 | 假 | jiǎ | fake; false | 前從假入空破眾生緣慈 |
222 | 37 | 假 | jiǎ | to borrow | 前從假入空破眾生緣慈 |
223 | 37 | 假 | jiǎ | provisional | 前從假入空破眾生緣慈 |
224 | 37 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 前從假入空破眾生緣慈 |
225 | 37 | 假 | jiǎ | to grant | 前從假入空破眾生緣慈 |
226 | 37 | 假 | jiǎ | to pretend | 前從假入空破眾生緣慈 |
227 | 37 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 前從假入空破眾生緣慈 |
228 | 37 | 假 | jiǎ | to depend on | 前從假入空破眾生緣慈 |
229 | 37 | 假 | jiǎ | to wait on | 前從假入空破眾生緣慈 |
230 | 37 | 假 | jiǎ | to get close to | 前從假入空破眾生緣慈 |
231 | 37 | 假 | jiǎ | excellent | 前從假入空破眾生緣慈 |
232 | 37 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 前從假入空破眾生緣慈 |
233 | 35 | 於 | yú | to go; to | 空資於假方便有慧解 |
234 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 空資於假方便有慧解 |
235 | 35 | 於 | yú | Yu | 空資於假方便有慧解 |
236 | 35 | 於 | wū | a crow | 空資於假方便有慧解 |
237 | 33 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 名無 |
238 | 33 | 無 | wú | to not have; without | 名無 |
239 | 33 | 無 | mó | mo | 名無 |
240 | 33 | 無 | wú | to not have | 名無 |
241 | 33 | 無 | wú | Wu | 名無 |
242 | 33 | 無 | mó | mo | 名無 |
243 | 33 | 十界 | shí jiè | the ten realms | 十界六道即有門 |
244 | 32 | 圓 | yuán | won; yuan | 是則與圓觀何殊 |
245 | 32 | 圓 | yuán | a circle | 是則與圓觀何殊 |
246 | 32 | 圓 | yuán | circlar; round | 是則與圓觀何殊 |
247 | 32 | 圓 | yuán | to justify | 是則與圓觀何殊 |
248 | 32 | 圓 | yuán | satisfactory | 是則與圓觀何殊 |
249 | 32 | 圓 | yuán | circumference | 是則與圓觀何殊 |
250 | 32 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 是則與圓觀何殊 |
251 | 32 | 圓 | yuán | to complete | 是則與圓觀何殊 |
252 | 32 | 圓 | yuán | a round coin | 是則與圓觀何殊 |
253 | 32 | 圓 | yuán | Yuan | 是則與圓觀何殊 |
254 | 32 | 圓 | yuán | ample | 是則與圓觀何殊 |
255 | 32 | 圓 | yuán | heaven | 是則與圓觀何殊 |
256 | 32 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 是則與圓觀何殊 |
257 | 32 | 圓 | yuán | Perfect | 是則與圓觀何殊 |
258 | 32 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 是則與圓觀何殊 |
259 | 32 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 是則與圓觀何殊 |
260 | 32 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 是則與圓觀何殊 |
261 | 28 | 三 | sān | three | 三為求佛 |
262 | 28 | 三 | sān | third | 三為求佛 |
263 | 28 | 三 | sān | more than two | 三為求佛 |
264 | 28 | 三 | sān | very few | 三為求佛 |
265 | 28 | 三 | sān | San | 三為求佛 |
266 | 28 | 三 | sān | three; tri | 三為求佛 |
267 | 28 | 三 | sān | sa | 三為求佛 |
268 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三為求佛 |
269 | 27 | 亦 | yì | Yi | 亦明五意 |
270 | 27 | 通 | tōng | to go through; to open | 五明通塞者 |
271 | 27 | 通 | tōng | open | 五明通塞者 |
272 | 27 | 通 | tōng | to connect | 五明通塞者 |
273 | 27 | 通 | tōng | to know well | 五明通塞者 |
274 | 27 | 通 | tōng | to report | 五明通塞者 |
275 | 27 | 通 | tōng | to commit adultery | 五明通塞者 |
276 | 27 | 通 | tōng | common; in general | 五明通塞者 |
277 | 27 | 通 | tōng | to transmit | 五明通塞者 |
278 | 27 | 通 | tōng | to attain a goal | 五明通塞者 |
279 | 27 | 通 | tōng | to communicate with | 五明通塞者 |
280 | 27 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 五明通塞者 |
281 | 27 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 五明通塞者 |
282 | 27 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 五明通塞者 |
283 | 27 | 通 | tōng | erudite; learned | 五明通塞者 |
284 | 27 | 通 | tōng | an expert | 五明通塞者 |
285 | 27 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 五明通塞者 |
286 | 27 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 五明通塞者 |
287 | 27 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經云 |
288 | 27 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經云 |
289 | 27 | 經 | jīng | warp | 經云 |
290 | 27 | 經 | jīng | longitude | 經云 |
291 | 27 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經云 |
292 | 27 | 經 | jīng | a woman's period | 經云 |
293 | 27 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經云 |
294 | 27 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經云 |
295 | 27 | 經 | jīng | classics | 經云 |
296 | 27 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經云 |
297 | 27 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經云 |
298 | 27 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經云 |
299 | 27 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經云 |
300 | 27 | 經 | jīng | to measure | 經云 |
301 | 27 | 經 | jīng | human pulse | 經云 |
302 | 27 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經云 |
303 | 27 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經云 |
304 | 26 | 塞 | sāi | to stop up; to block; to seal; to cork | 五明通塞者 |
305 | 26 | 塞 | sài | a fortress | 五明通塞者 |
306 | 26 | 塞 | sài | a pass; a frontier | 五明通塞者 |
307 | 26 | 塞 | sè | to remedy | 五明通塞者 |
308 | 26 | 塞 | sāi | a stopper; a seal | 五明通塞者 |
309 | 26 | 塞 | sè | to fill | 五明通塞者 |
310 | 26 | 塞 | sāi | to prohibit; to restrain | 五明通塞者 |
311 | 26 | 塞 | sāi | to compensate; to supply | 五明通塞者 |
312 | 26 | 塞 | sài | name of a board game | 五明通塞者 |
313 | 26 | 塞 | sài | repayment to deities | 五明通塞者 |
314 | 26 | 塞 | sè | to stop up; to block; to seal; to cork | 五明通塞者 |
315 | 26 | 塞 | sāi | blocked; obstructed; jammed | 五明通塞者 |
316 | 26 | 塞 | sài | sphatika | 五明通塞者 |
317 | 26 | 塞 | sài | filled with; full; bharita | 五明通塞者 |
318 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 四一之義是法 |
319 | 26 | 法 | fǎ | France | 四一之義是法 |
320 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 四一之義是法 |
321 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 四一之義是法 |
322 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 四一之義是法 |
323 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 四一之義是法 |
324 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 四一之義是法 |
325 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 四一之義是法 |
326 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 四一之義是法 |
327 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 四一之義是法 |
328 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 四一之義是法 |
329 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 四一之義是法 |
330 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 四一之義是法 |
331 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 四一之義是法 |
332 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 四一之義是法 |
333 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 四一之義是法 |
334 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 四一之義是法 |
335 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 四一之義是法 |
336 | 26 | 能 | néng | can; able | 如有勇健能為難事 |
337 | 26 | 能 | néng | ability; capacity | 如有勇健能為難事 |
338 | 26 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如有勇健能為難事 |
339 | 26 | 能 | néng | energy | 如有勇健能為難事 |
340 | 26 | 能 | néng | function; use | 如有勇健能為難事 |
341 | 26 | 能 | néng | talent | 如有勇健能為難事 |
342 | 26 | 能 | néng | expert at | 如有勇健能為難事 |
343 | 26 | 能 | néng | to be in harmony | 如有勇健能為難事 |
344 | 26 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如有勇健能為難事 |
345 | 26 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如有勇健能為難事 |
346 | 26 | 能 | néng | to be able; śak | 如有勇健能為難事 |
347 | 26 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如有勇健能為難事 |
348 | 25 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 第三明中道觀破法遍者 |
349 | 25 | 明 | míng | Ming | 第三明中道觀破法遍者 |
350 | 25 | 明 | míng | Ming Dynasty | 第三明中道觀破法遍者 |
351 | 25 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 第三明中道觀破法遍者 |
352 | 25 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 第三明中道觀破法遍者 |
353 | 25 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 第三明中道觀破法遍者 |
354 | 25 | 明 | míng | consecrated | 第三明中道觀破法遍者 |
355 | 25 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 第三明中道觀破法遍者 |
356 | 25 | 明 | míng | to explain; to clarify | 第三明中道觀破法遍者 |
357 | 25 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 第三明中道觀破法遍者 |
358 | 25 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 第三明中道觀破法遍者 |
359 | 25 | 明 | míng | eyesight; vision | 第三明中道觀破法遍者 |
360 | 25 | 明 | míng | a god; a spirit | 第三明中道觀破法遍者 |
361 | 25 | 明 | míng | fame; renown | 第三明中道觀破法遍者 |
362 | 25 | 明 | míng | open; public | 第三明中道觀破法遍者 |
363 | 25 | 明 | míng | clear | 第三明中道觀破法遍者 |
364 | 25 | 明 | míng | to become proficient | 第三明中道觀破法遍者 |
365 | 25 | 明 | míng | to be proficient | 第三明中道觀破法遍者 |
366 | 25 | 明 | míng | virtuous | 第三明中道觀破法遍者 |
367 | 25 | 明 | míng | open and honest | 第三明中道觀破法遍者 |
368 | 25 | 明 | míng | clean; neat | 第三明中道觀破法遍者 |
369 | 25 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 第三明中道觀破法遍者 |
370 | 25 | 明 | míng | next; afterwards | 第三明中道觀破法遍者 |
371 | 25 | 明 | míng | positive | 第三明中道觀破法遍者 |
372 | 25 | 明 | míng | Clear | 第三明中道觀破法遍者 |
373 | 25 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 第三明中道觀破法遍者 |
374 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 非相無相皆不可得 |
375 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 非相無相皆不可得 |
376 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 非相無相皆不可得 |
377 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 非相無相皆不可得 |
378 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 非相無相皆不可得 |
379 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 非相無相皆不可得 |
380 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 非相無相皆不可得 |
381 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 非相無相皆不可得 |
382 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 非相無相皆不可得 |
383 | 25 | 相 | xiāng | to express | 非相無相皆不可得 |
384 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 非相無相皆不可得 |
385 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 非相無相皆不可得 |
386 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 非相無相皆不可得 |
387 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 非相無相皆不可得 |
388 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 非相無相皆不可得 |
389 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 非相無相皆不可得 |
390 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 非相無相皆不可得 |
391 | 25 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 非相無相皆不可得 |
392 | 25 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 非相無相皆不可得 |
393 | 25 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 非相無相皆不可得 |
394 | 25 | 相 | xiāng | coralwood | 非相無相皆不可得 |
395 | 25 | 相 | xiàng | ministry | 非相無相皆不可得 |
396 | 25 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 非相無相皆不可得 |
397 | 25 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 非相無相皆不可得 |
398 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 非相無相皆不可得 |
399 | 25 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 非相無相皆不可得 |
400 | 25 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 非相無相皆不可得 |
401 | 25 | 佛界 | fó jiè | buddha realm; buddha land; buddha country | 是不生生句佛界即非空非有門 |
402 | 25 | 一 | yī | one | 一為學無緣慈 |
403 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一為學無緣慈 |
404 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 一為學無緣慈 |
405 | 25 | 一 | yī | first | 一為學無緣慈 |
406 | 25 | 一 | yī | the same | 一為學無緣慈 |
407 | 25 | 一 | yī | sole; single | 一為學無緣慈 |
408 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 一為學無緣慈 |
409 | 25 | 一 | yī | Yi | 一為學無緣慈 |
410 | 25 | 一 | yī | other | 一為學無緣慈 |
411 | 25 | 一 | yī | to unify | 一為學無緣慈 |
412 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一為學無緣慈 |
413 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一為學無緣慈 |
414 | 25 | 一 | yī | one; eka | 一為學無緣慈 |
415 | 24 | 知 | zhī | to know | 知通塞 |
416 | 24 | 知 | zhī | to comprehend | 知通塞 |
417 | 24 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知通塞 |
418 | 24 | 知 | zhī | to administer | 知通塞 |
419 | 24 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知通塞 |
420 | 24 | 知 | zhī | to be close friends | 知通塞 |
421 | 24 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知通塞 |
422 | 24 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知通塞 |
423 | 24 | 知 | zhī | knowledge | 知通塞 |
424 | 24 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知通塞 |
425 | 24 | 知 | zhī | a close friend | 知通塞 |
426 | 24 | 知 | zhì | wisdom | 知通塞 |
427 | 24 | 知 | zhì | Zhi | 知通塞 |
428 | 24 | 知 | zhī | to appreciate | 知通塞 |
429 | 24 | 知 | zhī | to make known | 知通塞 |
430 | 24 | 知 | zhī | to have control over | 知通塞 |
431 | 24 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知通塞 |
432 | 24 | 知 | zhī | Understanding | 知通塞 |
433 | 24 | 知 | zhī | know; jña | 知通塞 |
434 | 22 | 中道 | zhōng dào | Middle Way | 第三明中道觀破法遍者 |
435 | 22 | 中道 | zhōng dào | the middle way | 第三明中道觀破法遍者 |
436 | 22 | 定 | dìng | to decide | 靜定也 |
437 | 22 | 定 | dìng | certainly; definitely | 靜定也 |
438 | 22 | 定 | dìng | to determine | 靜定也 |
439 | 22 | 定 | dìng | to calm down | 靜定也 |
440 | 22 | 定 | dìng | to set; to fix | 靜定也 |
441 | 22 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 靜定也 |
442 | 22 | 定 | dìng | still | 靜定也 |
443 | 22 | 定 | dìng | Concentration | 靜定也 |
444 | 22 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 靜定也 |
445 | 22 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 靜定也 |
446 | 22 | 十 | shí | ten | 乃至十種三法圓具十法 |
447 | 22 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 乃至十種三法圓具十法 |
448 | 22 | 十 | shí | tenth | 乃至十種三法圓具十法 |
449 | 22 | 十 | shí | complete; perfect | 乃至十種三法圓具十法 |
450 | 22 | 十 | shí | ten; daśa | 乃至十種三法圓具十法 |
451 | 22 | 二乘 | èr shèng | the two vehicles | 觀心二乘界即具十界者 |
452 | 22 | 常 | cháng | Chang | 一者空而常 |
453 | 22 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 一者空而常 |
454 | 22 | 常 | cháng | a principle; a rule | 一者空而常 |
455 | 22 | 常 | cháng | eternal; nitya | 一者空而常 |
456 | 21 | 名為 | míngwèi | to be called | 非三而三名為三德 |
457 | 21 | 入 | rù | to enter | 第三觀若入中道與圓則不異 |
458 | 21 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 第三觀若入中道與圓則不異 |
459 | 21 | 入 | rù | radical | 第三觀若入中道與圓則不異 |
460 | 21 | 入 | rù | income | 第三觀若入中道與圓則不異 |
461 | 21 | 入 | rù | to conform with | 第三觀若入中道與圓則不異 |
462 | 21 | 入 | rù | to descend | 第三觀若入中道與圓則不異 |
463 | 21 | 入 | rù | the entering tone | 第三觀若入中道與圓則不異 |
464 | 21 | 入 | rù | to pay | 第三觀若入中道與圓則不異 |
465 | 21 | 入 | rù | to join | 第三觀若入中道與圓則不異 |
466 | 21 | 入 | rù | entering; praveśa | 第三觀若入中道與圓則不異 |
467 | 21 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 第三觀若入中道與圓則不異 |
468 | 21 | 念 | niàn | to read aloud | 謂信進定慧念也 |
469 | 21 | 念 | niàn | to remember; to expect | 謂信進定慧念也 |
470 | 21 | 念 | niàn | to miss | 謂信進定慧念也 |
471 | 21 | 念 | niàn | to consider | 謂信進定慧念也 |
472 | 21 | 念 | niàn | to recite; to chant | 謂信進定慧念也 |
473 | 21 | 念 | niàn | to show affection for | 謂信進定慧念也 |
474 | 21 | 念 | niàn | a thought; an idea | 謂信進定慧念也 |
475 | 21 | 念 | niàn | twenty | 謂信進定慧念也 |
476 | 21 | 念 | niàn | memory | 謂信進定慧念也 |
477 | 21 | 念 | niàn | an instant | 謂信進定慧念也 |
478 | 21 | 念 | niàn | Nian | 謂信進定慧念也 |
479 | 21 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 謂信進定慧念也 |
480 | 21 | 念 | niàn | a thought; citta | 謂信進定慧念也 |
481 | 21 | 發 | fà | hair | 從正見入定發無漏智名大臣 |
482 | 21 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 從正見入定發無漏智名大臣 |
483 | 21 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 從正見入定發無漏智名大臣 |
484 | 21 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 從正見入定發無漏智名大臣 |
485 | 21 | 發 | fā | to start out; to set off | 從正見入定發無漏智名大臣 |
486 | 21 | 發 | fā | to open | 從正見入定發無漏智名大臣 |
487 | 21 | 發 | fā | to requisition | 從正見入定發無漏智名大臣 |
488 | 21 | 發 | fā | to occur | 從正見入定發無漏智名大臣 |
489 | 21 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 從正見入定發無漏智名大臣 |
490 | 21 | 發 | fā | to express; to give vent | 從正見入定發無漏智名大臣 |
491 | 21 | 發 | fā | to excavate | 從正見入定發無漏智名大臣 |
492 | 21 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 從正見入定發無漏智名大臣 |
493 | 21 | 發 | fā | to get rich | 從正見入定發無漏智名大臣 |
494 | 21 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 從正見入定發無漏智名大臣 |
495 | 21 | 發 | fā | to sell | 從正見入定發無漏智名大臣 |
496 | 21 | 發 | fā | to shoot with a bow | 從正見入定發無漏智名大臣 |
497 | 21 | 發 | fā | to rise in revolt | 從正見入定發無漏智名大臣 |
498 | 21 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 從正見入定發無漏智名大臣 |
499 | 21 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 從正見入定發無漏智名大臣 |
500 | 21 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 從正見入定發無漏智名大臣 |
Frequencies of all Words
Top 1163
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 229 | 也 | yě | also; too | 名無緣慈也 |
2 | 229 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 名無緣慈也 |
3 | 229 | 也 | yě | either | 名無緣慈也 |
4 | 229 | 也 | yě | even | 名無緣慈也 |
5 | 229 | 也 | yě | used to soften the tone | 名無緣慈也 |
6 | 229 | 也 | yě | used for emphasis | 名無緣慈也 |
7 | 229 | 也 | yě | used to mark contrast | 名無緣慈也 |
8 | 229 | 也 | yě | used to mark compromise | 名無緣慈也 |
9 | 229 | 也 | yě | ya | 名無緣慈也 |
10 | 129 | 是 | shì | is; are; am; to be | 何者望前則二觀是智 |
11 | 129 | 是 | shì | is exactly | 何者望前則二觀是智 |
12 | 129 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 何者望前則二觀是智 |
13 | 129 | 是 | shì | this; that; those | 何者望前則二觀是智 |
14 | 129 | 是 | shì | really; certainly | 何者望前則二觀是智 |
15 | 129 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 何者望前則二觀是智 |
16 | 129 | 是 | shì | true | 何者望前則二觀是智 |
17 | 129 | 是 | shì | is; has; exists | 何者望前則二觀是智 |
18 | 129 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 何者望前則二觀是智 |
19 | 129 | 是 | shì | a matter; an affair | 何者望前則二觀是智 |
20 | 129 | 是 | shì | Shi | 何者望前則二觀是智 |
21 | 129 | 是 | shì | is; bhū | 何者望前則二觀是智 |
22 | 129 | 是 | shì | this; idam | 何者望前則二觀是智 |
23 | 129 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
24 | 129 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
25 | 129 | 即 | jí | at that time | 即 |
26 | 129 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
27 | 129 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
28 | 129 | 即 | jí | if; but | 即 |
29 | 129 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
30 | 129 | 即 | jí | then; following | 即 |
31 | 129 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
32 | 96 | 之 | zhī | him; her; them; that | 王頂上之珠 |
33 | 96 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 王頂上之珠 |
34 | 96 | 之 | zhī | to go | 王頂上之珠 |
35 | 96 | 之 | zhī | this; that | 王頂上之珠 |
36 | 96 | 之 | zhī | genetive marker | 王頂上之珠 |
37 | 96 | 之 | zhī | it | 王頂上之珠 |
38 | 96 | 之 | zhī | in; in regards to | 王頂上之珠 |
39 | 96 | 之 | zhī | all | 王頂上之珠 |
40 | 96 | 之 | zhī | and | 王頂上之珠 |
41 | 96 | 之 | zhī | however | 王頂上之珠 |
42 | 96 | 之 | zhī | if | 王頂上之珠 |
43 | 96 | 之 | zhī | then | 王頂上之珠 |
44 | 96 | 之 | zhī | to arrive; to go | 王頂上之珠 |
45 | 96 | 之 | zhī | is | 王頂上之珠 |
46 | 96 | 之 | zhī | to use | 王頂上之珠 |
47 | 96 | 之 | zhī | Zhi | 王頂上之珠 |
48 | 96 | 之 | zhī | winding | 王頂上之珠 |
49 | 95 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 第三明中道觀破法遍者 |
50 | 95 | 者 | zhě | that | 第三明中道觀破法遍者 |
51 | 95 | 者 | zhě | nominalizing function word | 第三明中道觀破法遍者 |
52 | 95 | 者 | zhě | used to mark a definition | 第三明中道觀破法遍者 |
53 | 95 | 者 | zhě | used to mark a pause | 第三明中道觀破法遍者 |
54 | 95 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 第三明中道觀破法遍者 |
55 | 95 | 者 | zhuó | according to | 第三明中道觀破法遍者 |
56 | 95 | 者 | zhě | ca | 第三明中道觀破法遍者 |
57 | 81 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 第三明中道觀破法遍者 |
58 | 81 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 第三明中道觀破法遍者 |
59 | 81 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 第三明中道觀破法遍者 |
60 | 81 | 觀 | guān | Guan | 第三明中道觀破法遍者 |
61 | 81 | 觀 | guān | appearance; looks | 第三明中道觀破法遍者 |
62 | 81 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 第三明中道觀破法遍者 |
63 | 81 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 第三明中道觀破法遍者 |
64 | 81 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 第三明中道觀破法遍者 |
65 | 81 | 觀 | guàn | an announcement | 第三明中道觀破法遍者 |
66 | 81 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 第三明中道觀破法遍者 |
67 | 81 | 觀 | guān | Surview | 第三明中道觀破法遍者 |
68 | 81 | 觀 | guān | Observe | 第三明中道觀破法遍者 |
69 | 81 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 第三明中道觀破法遍者 |
70 | 81 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 第三明中道觀破法遍者 |
71 | 81 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 第三明中道觀破法遍者 |
72 | 81 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 第三明中道觀破法遍者 |
73 | 81 | 名 | míng | measure word for people | 名無緣慈也 |
74 | 81 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名無緣慈也 |
75 | 81 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名無緣慈也 |
76 | 81 | 名 | míng | rank; position | 名無緣慈也 |
77 | 81 | 名 | míng | an excuse | 名無緣慈也 |
78 | 81 | 名 | míng | life | 名無緣慈也 |
79 | 81 | 名 | míng | to name; to call | 名無緣慈也 |
80 | 81 | 名 | míng | to express; to describe | 名無緣慈也 |
81 | 81 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名無緣慈也 |
82 | 81 | 名 | míng | to own; to possess | 名無緣慈也 |
83 | 81 | 名 | míng | famous; renowned | 名無緣慈也 |
84 | 81 | 名 | míng | moral | 名無緣慈也 |
85 | 81 | 名 | míng | name; naman | 名無緣慈也 |
86 | 81 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名無緣慈也 |
87 | 74 | 觀心 | guān xīn | Observe the Mind | 明圓觀心 |
88 | 74 | 觀心 | guān xīn | to contemplate the mind | 明圓觀心 |
89 | 70 | 不 | bù | not; no | 寂則未始不照 |
90 | 70 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 寂則未始不照 |
91 | 70 | 不 | bù | as a correlative | 寂則未始不照 |
92 | 70 | 不 | bù | no (answering a question) | 寂則未始不照 |
93 | 70 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 寂則未始不照 |
94 | 70 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 寂則未始不照 |
95 | 70 | 不 | bù | to form a yes or no question | 寂則未始不照 |
96 | 70 | 不 | bù | infix potential marker | 寂則未始不照 |
97 | 70 | 不 | bù | no; na | 寂則未始不照 |
98 | 70 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 一者空而常 |
99 | 70 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 一者空而常 |
100 | 70 | 而 | ér | you | 一者空而常 |
101 | 70 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 一者空而常 |
102 | 70 | 而 | ér | right away; then | 一者空而常 |
103 | 70 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 一者空而常 |
104 | 70 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 一者空而常 |
105 | 70 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 一者空而常 |
106 | 70 | 而 | ér | how can it be that? | 一者空而常 |
107 | 70 | 而 | ér | so as to | 一者空而常 |
108 | 70 | 而 | ér | only then | 一者空而常 |
109 | 70 | 而 | ér | as if; to seem like | 一者空而常 |
110 | 70 | 而 | néng | can; able | 一者空而常 |
111 | 70 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 一者空而常 |
112 | 70 | 而 | ér | me | 一者空而常 |
113 | 70 | 而 | ér | to arrive; up to | 一者空而常 |
114 | 70 | 而 | ér | possessive | 一者空而常 |
115 | 70 | 而 | ér | and; ca | 一者空而常 |
116 | 68 | 為 | wèi | for; to | 一為學無緣慈 |
117 | 68 | 為 | wèi | because of | 一為學無緣慈 |
118 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一為學無緣慈 |
119 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 一為學無緣慈 |
120 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 一為學無緣慈 |
121 | 68 | 為 | wéi | to do | 一為學無緣慈 |
122 | 68 | 為 | wèi | for | 一為學無緣慈 |
123 | 68 | 為 | wèi | because of; for; to | 一為學無緣慈 |
124 | 68 | 為 | wèi | to | 一為學無緣慈 |
125 | 68 | 為 | wéi | in a passive construction | 一為學無緣慈 |
126 | 68 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 一為學無緣慈 |
127 | 68 | 為 | wéi | forming an adverb | 一為學無緣慈 |
128 | 68 | 為 | wéi | to add emphasis | 一為學無緣慈 |
129 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 一為學無緣慈 |
130 | 68 | 為 | wéi | to govern | 一為學無緣慈 |
131 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 一為學無緣慈 |
132 | 66 | 心 | xīn | heart [organ] | 寧作心 |
133 | 66 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 寧作心 |
134 | 66 | 心 | xīn | mind; consciousness | 寧作心 |
135 | 66 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 寧作心 |
136 | 66 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 寧作心 |
137 | 66 | 心 | xīn | heart | 寧作心 |
138 | 66 | 心 | xīn | emotion | 寧作心 |
139 | 66 | 心 | xīn | intention; consideration | 寧作心 |
140 | 66 | 心 | xīn | disposition; temperament | 寧作心 |
141 | 66 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 寧作心 |
142 | 66 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 寧作心 |
143 | 66 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 寧作心 |
144 | 64 | 則 | zé | otherwise; but; however | 何者望前則二觀是智 |
145 | 64 | 則 | zé | then | 何者望前則二觀是智 |
146 | 64 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 何者望前則二觀是智 |
147 | 64 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 何者望前則二觀是智 |
148 | 64 | 則 | zé | a grade; a level | 何者望前則二觀是智 |
149 | 64 | 則 | zé | an example; a model | 何者望前則二觀是智 |
150 | 64 | 則 | zé | a weighing device | 何者望前則二觀是智 |
151 | 64 | 則 | zé | to grade; to rank | 何者望前則二觀是智 |
152 | 64 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 何者望前則二觀是智 |
153 | 64 | 則 | zé | to do | 何者望前則二觀是智 |
154 | 64 | 則 | zé | only | 何者望前則二觀是智 |
155 | 64 | 則 | zé | immediately | 何者望前則二觀是智 |
156 | 64 | 則 | zé | then; moreover; atha | 何者望前則二觀是智 |
157 | 64 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 何者望前則二觀是智 |
158 | 62 | 中 | zhōng | middle | 餘廣如止觀中辯也 |
159 | 62 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 餘廣如止觀中辯也 |
160 | 62 | 中 | zhōng | China | 餘廣如止觀中辯也 |
161 | 62 | 中 | zhòng | to hit the mark | 餘廣如止觀中辯也 |
162 | 62 | 中 | zhōng | in; amongst | 餘廣如止觀中辯也 |
163 | 62 | 中 | zhōng | midday | 餘廣如止觀中辯也 |
164 | 62 | 中 | zhōng | inside | 餘廣如止觀中辯也 |
165 | 62 | 中 | zhōng | during | 餘廣如止觀中辯也 |
166 | 62 | 中 | zhōng | Zhong | 餘廣如止觀中辯也 |
167 | 62 | 中 | zhōng | intermediary | 餘廣如止觀中辯也 |
168 | 62 | 中 | zhōng | half | 餘廣如止觀中辯也 |
169 | 62 | 中 | zhōng | just right; suitably | 餘廣如止觀中辯也 |
170 | 62 | 中 | zhōng | while | 餘廣如止觀中辯也 |
171 | 62 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 餘廣如止觀中辯也 |
172 | 62 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 餘廣如止觀中辯也 |
173 | 62 | 中 | zhòng | to obtain | 餘廣如止觀中辯也 |
174 | 62 | 中 | zhòng | to pass an exam | 餘廣如止觀中辯也 |
175 | 62 | 中 | zhōng | middle | 餘廣如止觀中辯也 |
176 | 60 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 今修中道離二邊慈故 |
177 | 60 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 今修中道離二邊慈故 |
178 | 60 | 修 | xiū | to repair | 今修中道離二邊慈故 |
179 | 60 | 修 | xiū | long; slender | 今修中道離二邊慈故 |
180 | 60 | 修 | xiū | to write; to compile | 今修中道離二邊慈故 |
181 | 60 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 今修中道離二邊慈故 |
182 | 60 | 修 | xiū | to practice | 今修中道離二邊慈故 |
183 | 60 | 修 | xiū | to cut | 今修中道離二邊慈故 |
184 | 60 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 今修中道離二邊慈故 |
185 | 60 | 修 | xiū | a virtuous person | 今修中道離二邊慈故 |
186 | 60 | 修 | xiū | Xiu | 今修中道離二邊慈故 |
187 | 60 | 修 | xiū | to unknot | 今修中道離二邊慈故 |
188 | 60 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 今修中道離二邊慈故 |
189 | 60 | 修 | xiū | excellent | 今修中道離二邊慈故 |
190 | 60 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 今修中道離二邊慈故 |
191 | 60 | 修 | xiū | Cultivation | 今修中道離二邊慈故 |
192 | 60 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 今修中道離二邊慈故 |
193 | 60 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 今修中道離二邊慈故 |
194 | 59 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 前從假入空破眾生緣慈 |
195 | 59 | 破 | pò | worn-out; broken | 前從假入空破眾生緣慈 |
196 | 59 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 前從假入空破眾生緣慈 |
197 | 59 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 前從假入空破眾生緣慈 |
198 | 59 | 破 | pò | to defeat | 前從假入空破眾生緣慈 |
199 | 59 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 前從假入空破眾生緣慈 |
200 | 59 | 破 | pò | to strike; to hit | 前從假入空破眾生緣慈 |
201 | 59 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 前從假入空破眾生緣慈 |
202 | 59 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 前從假入空破眾生緣慈 |
203 | 59 | 破 | pò | finale | 前從假入空破眾生緣慈 |
204 | 59 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 前從假入空破眾生緣慈 |
205 | 59 | 破 | pò | to penetrate | 前從假入空破眾生緣慈 |
206 | 59 | 破 | pò | pha | 前從假入空破眾生緣慈 |
207 | 59 | 破 | pò | break; bheda | 前從假入空破眾生緣慈 |
208 | 52 | 界 | jiè | border; boundary | 觀入圓門也何者今圓觀心六道界 |
209 | 52 | 界 | jiè | kingdom | 觀入圓門也何者今圓觀心六道界 |
210 | 52 | 界 | jiè | circle; society | 觀入圓門也何者今圓觀心六道界 |
211 | 52 | 界 | jiè | territory; region | 觀入圓門也何者今圓觀心六道界 |
212 | 52 | 界 | jiè | the world | 觀入圓門也何者今圓觀心六道界 |
213 | 52 | 界 | jiè | scope; extent | 觀入圓門也何者今圓觀心六道界 |
214 | 52 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 觀入圓門也何者今圓觀心六道界 |
215 | 52 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 觀入圓門也何者今圓觀心六道界 |
216 | 52 | 界 | jiè | to adjoin | 觀入圓門也何者今圓觀心六道界 |
217 | 52 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 觀入圓門也何者今圓觀心六道界 |
218 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如有勇健能為難事 |
219 | 48 | 如 | rú | if | 如有勇健能為難事 |
220 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 如有勇健能為難事 |
221 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如有勇健能為難事 |
222 | 48 | 如 | rú | this | 如有勇健能為難事 |
223 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如有勇健能為難事 |
224 | 48 | 如 | rú | to go to | 如有勇健能為難事 |
225 | 48 | 如 | rú | to meet | 如有勇健能為難事 |
226 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如有勇健能為難事 |
227 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 如有勇健能為難事 |
228 | 48 | 如 | rú | and | 如有勇健能為難事 |
229 | 48 | 如 | rú | or | 如有勇健能為難事 |
230 | 48 | 如 | rú | but | 如有勇健能為難事 |
231 | 48 | 如 | rú | then | 如有勇健能為難事 |
232 | 48 | 如 | rú | naturally | 如有勇健能為難事 |
233 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如有勇健能為難事 |
234 | 48 | 如 | rú | you | 如有勇健能為難事 |
235 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 如有勇健能為難事 |
236 | 48 | 如 | rú | in; at | 如有勇健能為難事 |
237 | 48 | 如 | rú | Ru | 如有勇健能為難事 |
238 | 48 | 如 | rú | Thus | 如有勇健能為難事 |
239 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 如有勇健能為難事 |
240 | 48 | 如 | rú | like; iva | 如有勇健能為難事 |
241 | 48 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如有勇健能為難事 |
242 | 48 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 第三觀若入中道與圓則不異 |
243 | 48 | 若 | ruò | seemingly | 第三觀若入中道與圓則不異 |
244 | 48 | 若 | ruò | if | 第三觀若入中道與圓則不異 |
245 | 48 | 若 | ruò | you | 第三觀若入中道與圓則不異 |
246 | 48 | 若 | ruò | this; that | 第三觀若入中道與圓則不異 |
247 | 48 | 若 | ruò | and; or | 第三觀若入中道與圓則不異 |
248 | 48 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 第三觀若入中道與圓則不異 |
249 | 48 | 若 | rě | pomegranite | 第三觀若入中道與圓則不異 |
250 | 48 | 若 | ruò | to choose | 第三觀若入中道與圓則不異 |
251 | 48 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 第三觀若入中道與圓則不異 |
252 | 48 | 若 | ruò | thus | 第三觀若入中道與圓則不異 |
253 | 48 | 若 | ruò | pollia | 第三觀若入中道與圓則不異 |
254 | 48 | 若 | ruò | Ruo | 第三觀若入中道與圓則不異 |
255 | 48 | 若 | ruò | only then | 第三觀若入中道與圓則不異 |
256 | 48 | 若 | rě | ja | 第三觀若入中道與圓則不異 |
257 | 48 | 若 | rě | jñā | 第三觀若入中道與圓則不異 |
258 | 48 | 若 | ruò | if; yadi | 第三觀若入中道與圓則不異 |
259 | 46 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此智障為從何生 |
260 | 46 | 生 | shēng | to live | 此智障為從何生 |
261 | 46 | 生 | shēng | raw | 此智障為從何生 |
262 | 46 | 生 | shēng | a student | 此智障為從何生 |
263 | 46 | 生 | shēng | life | 此智障為從何生 |
264 | 46 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此智障為從何生 |
265 | 46 | 生 | shēng | alive | 此智障為從何生 |
266 | 46 | 生 | shēng | a lifetime | 此智障為從何生 |
267 | 46 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此智障為從何生 |
268 | 46 | 生 | shēng | to grow | 此智障為從何生 |
269 | 46 | 生 | shēng | unfamiliar | 此智障為從何生 |
270 | 46 | 生 | shēng | not experienced | 此智障為從何生 |
271 | 46 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此智障為從何生 |
272 | 46 | 生 | shēng | very; extremely | 此智障為從何生 |
273 | 46 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此智障為從何生 |
274 | 46 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此智障為從何生 |
275 | 46 | 生 | shēng | gender | 此智障為從何生 |
276 | 46 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此智障為從何生 |
277 | 46 | 生 | shēng | to set up | 此智障為從何生 |
278 | 46 | 生 | shēng | a prostitute | 此智障為從何生 |
279 | 46 | 生 | shēng | a captive | 此智障為從何生 |
280 | 46 | 生 | shēng | a gentleman | 此智障為從何生 |
281 | 46 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此智障為從何生 |
282 | 46 | 生 | shēng | unripe | 此智障為從何生 |
283 | 46 | 生 | shēng | nature | 此智障為從何生 |
284 | 46 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此智障為從何生 |
285 | 46 | 生 | shēng | destiny | 此智障為從何生 |
286 | 46 | 生 | shēng | birth | 此智障為從何生 |
287 | 46 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此智障為從何生 |
288 | 45 | 種 | zhǒng | kind; type | 乃至十種三法圓具十法 |
289 | 45 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 乃至十種三法圓具十法 |
290 | 45 | 種 | zhǒng | kind; type | 乃至十種三法圓具十法 |
291 | 45 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 乃至十種三法圓具十法 |
292 | 45 | 種 | zhǒng | seed; strain | 乃至十種三法圓具十法 |
293 | 45 | 種 | zhǒng | offspring | 乃至十種三法圓具十法 |
294 | 45 | 種 | zhǒng | breed | 乃至十種三法圓具十法 |
295 | 45 | 種 | zhǒng | race | 乃至十種三法圓具十法 |
296 | 45 | 種 | zhǒng | species | 乃至十種三法圓具十法 |
297 | 45 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 乃至十種三法圓具十法 |
298 | 45 | 種 | zhǒng | grit; guts | 乃至十種三法圓具十法 |
299 | 45 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 乃至十種三法圓具十法 |
300 | 43 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非三而三名為三德 |
301 | 43 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非三而三名為三德 |
302 | 43 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非三而三名為三德 |
303 | 43 | 非 | fēi | different | 非三而三名為三德 |
304 | 43 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非三而三名為三德 |
305 | 43 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非三而三名為三德 |
306 | 43 | 非 | fēi | Africa | 非三而三名為三德 |
307 | 43 | 非 | fēi | to slander | 非三而三名為三德 |
308 | 43 | 非 | fěi | to avoid | 非三而三名為三德 |
309 | 43 | 非 | fēi | must | 非三而三名為三德 |
310 | 43 | 非 | fēi | an error | 非三而三名為三德 |
311 | 43 | 非 | fēi | a problem; a question | 非三而三名為三德 |
312 | 43 | 非 | fēi | evil | 非三而三名為三德 |
313 | 43 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非三而三名為三德 |
314 | 43 | 非 | fēi | not | 非三而三名為三德 |
315 | 43 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 從空出假破法緣慈 |
316 | 43 | 空 | kòng | free time | 從空出假破法緣慈 |
317 | 43 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 從空出假破法緣慈 |
318 | 43 | 空 | kōng | the sky; the air | 從空出假破法緣慈 |
319 | 43 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 從空出假破法緣慈 |
320 | 43 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 從空出假破法緣慈 |
321 | 43 | 空 | kòng | empty space | 從空出假破法緣慈 |
322 | 43 | 空 | kōng | without substance | 從空出假破法緣慈 |
323 | 43 | 空 | kōng | to not have | 從空出假破法緣慈 |
324 | 43 | 空 | kòng | opportunity; chance | 從空出假破法緣慈 |
325 | 43 | 空 | kōng | vast and high | 從空出假破法緣慈 |
326 | 43 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 從空出假破法緣慈 |
327 | 43 | 空 | kòng | blank | 從空出假破法緣慈 |
328 | 43 | 空 | kòng | expansive | 從空出假破法緣慈 |
329 | 43 | 空 | kòng | lacking | 從空出假破法緣慈 |
330 | 43 | 空 | kōng | plain; nothing else | 從空出假破法緣慈 |
331 | 43 | 空 | kōng | Emptiness | 從空出假破法緣慈 |
332 | 43 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 從空出假破法緣慈 |
333 | 42 | 云 | yún | cloud | 經云 |
334 | 42 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
335 | 42 | 云 | yún | Yun | 經云 |
336 | 42 | 云 | yún | to say | 經云 |
337 | 42 | 云 | yún | to have | 經云 |
338 | 42 | 云 | yún | a particle with no meaning | 經云 |
339 | 42 | 云 | yún | in this way | 經云 |
340 | 42 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
341 | 42 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
342 | 39 | 六道 | liù dào | six realms; six realms of existence; six destinies | 十界六道即有門 |
343 | 38 | 四 | sì | four | 四為 |
344 | 38 | 四 | sì | note a musical scale | 四為 |
345 | 38 | 四 | sì | fourth | 四為 |
346 | 38 | 四 | sì | Si | 四為 |
347 | 38 | 四 | sì | four; catur | 四為 |
348 | 38 | 今 | jīn | today; present; now | 今修中道離二邊慈故 |
349 | 38 | 今 | jīn | Jin | 今修中道離二邊慈故 |
350 | 38 | 今 | jīn | modern | 今修中道離二邊慈故 |
351 | 38 | 今 | jīn | now; adhunā | 今修中道離二邊慈故 |
352 | 37 | 假 | jià | vacation | 前從假入空破眾生緣慈 |
353 | 37 | 假 | jiǎ | fake; false | 前從假入空破眾生緣慈 |
354 | 37 | 假 | jiǎ | if; suppose | 前從假入空破眾生緣慈 |
355 | 37 | 假 | jiǎ | to borrow | 前從假入空破眾生緣慈 |
356 | 37 | 假 | jiǎ | provisional | 前從假入空破眾生緣慈 |
357 | 37 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 前從假入空破眾生緣慈 |
358 | 37 | 假 | jiǎ | to grant | 前從假入空破眾生緣慈 |
359 | 37 | 假 | jiǎ | to pretend | 前從假入空破眾生緣慈 |
360 | 37 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 前從假入空破眾生緣慈 |
361 | 37 | 假 | jiǎ | to depend on | 前從假入空破眾生緣慈 |
362 | 37 | 假 | jiǎ | to wait on | 前從假入空破眾生緣慈 |
363 | 37 | 假 | jiǎ | to get close to | 前從假入空破眾生緣慈 |
364 | 37 | 假 | jiǎ | excellent | 前從假入空破眾生緣慈 |
365 | 37 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 前從假入空破眾生緣慈 |
366 | 37 | 假 | jiǎ | if; yadi | 前從假入空破眾生緣慈 |
367 | 35 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 即是中道不二 |
368 | 35 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 即是中道不二 |
369 | 35 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 即是中道不二 |
370 | 35 | 於 | yú | in; at | 空資於假方便有慧解 |
371 | 35 | 於 | yú | in; at | 空資於假方便有慧解 |
372 | 35 | 於 | yú | in; at; to; from | 空資於假方便有慧解 |
373 | 35 | 於 | yú | to go; to | 空資於假方便有慧解 |
374 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 空資於假方便有慧解 |
375 | 35 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 空資於假方便有慧解 |
376 | 35 | 於 | yú | from | 空資於假方便有慧解 |
377 | 35 | 於 | yú | give | 空資於假方便有慧解 |
378 | 35 | 於 | yú | oppposing | 空資於假方便有慧解 |
379 | 35 | 於 | yú | and | 空資於假方便有慧解 |
380 | 35 | 於 | yú | compared to | 空資於假方便有慧解 |
381 | 35 | 於 | yú | by | 空資於假方便有慧解 |
382 | 35 | 於 | yú | and; as well as | 空資於假方便有慧解 |
383 | 35 | 於 | yú | for | 空資於假方便有慧解 |
384 | 35 | 於 | yú | Yu | 空資於假方便有慧解 |
385 | 35 | 於 | wū | a crow | 空資於假方便有慧解 |
386 | 35 | 於 | wū | whew; wow | 空資於假方便有慧解 |
387 | 35 | 於 | yú | near to; antike | 空資於假方便有慧解 |
388 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 有此事修第三觀也 |
389 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 有此事修第三觀也 |
390 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 有此事修第三觀也 |
391 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 有此事修第三觀也 |
392 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 有此事修第三觀也 |
393 | 33 | 無 | wú | no | 名無 |
394 | 33 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 名無 |
395 | 33 | 無 | wú | to not have; without | 名無 |
396 | 33 | 無 | wú | has not yet | 名無 |
397 | 33 | 無 | mó | mo | 名無 |
398 | 33 | 無 | wú | do not | 名無 |
399 | 33 | 無 | wú | not; -less; un- | 名無 |
400 | 33 | 無 | wú | regardless of | 名無 |
401 | 33 | 無 | wú | to not have | 名無 |
402 | 33 | 無 | wú | um | 名無 |
403 | 33 | 無 | wú | Wu | 名無 |
404 | 33 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 名無 |
405 | 33 | 無 | wú | not; non- | 名無 |
406 | 33 | 無 | mó | mo | 名無 |
407 | 33 | 十界 | shí jiè | the ten realms | 十界六道即有門 |
408 | 32 | 圓 | yuán | won; yuan | 是則與圓觀何殊 |
409 | 32 | 圓 | yuán | a circle | 是則與圓觀何殊 |
410 | 32 | 圓 | yuán | circlar; round | 是則與圓觀何殊 |
411 | 32 | 圓 | yuán | to justify | 是則與圓觀何殊 |
412 | 32 | 圓 | yuán | satisfactory | 是則與圓觀何殊 |
413 | 32 | 圓 | yuán | circumference | 是則與圓觀何殊 |
414 | 32 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 是則與圓觀何殊 |
415 | 32 | 圓 | yuán | to complete | 是則與圓觀何殊 |
416 | 32 | 圓 | yuán | a round coin | 是則與圓觀何殊 |
417 | 32 | 圓 | yuán | Yuan | 是則與圓觀何殊 |
418 | 32 | 圓 | yuán | ample | 是則與圓觀何殊 |
419 | 32 | 圓 | yuán | heaven | 是則與圓觀何殊 |
420 | 32 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 是則與圓觀何殊 |
421 | 32 | 圓 | yuán | Perfect | 是則與圓觀何殊 |
422 | 32 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 是則與圓觀何殊 |
423 | 32 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 是則與圓觀何殊 |
424 | 32 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 是則與圓觀何殊 |
425 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 如有勇健能為難事 |
426 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 如有勇健能為難事 |
427 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 如有勇健能為難事 |
428 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 如有勇健能為難事 |
429 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 如有勇健能為難事 |
430 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 如有勇健能為難事 |
431 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 如有勇健能為難事 |
432 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 如有勇健能為難事 |
433 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 如有勇健能為難事 |
434 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 如有勇健能為難事 |
435 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 如有勇健能為難事 |
436 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 如有勇健能為難事 |
437 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 如有勇健能為難事 |
438 | 29 | 有 | yǒu | You | 如有勇健能為難事 |
439 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 如有勇健能為難事 |
440 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 如有勇健能為難事 |
441 | 28 | 三 | sān | three | 三為求佛 |
442 | 28 | 三 | sān | third | 三為求佛 |
443 | 28 | 三 | sān | more than two | 三為求佛 |
444 | 28 | 三 | sān | very few | 三為求佛 |
445 | 28 | 三 | sān | repeatedly | 三為求佛 |
446 | 28 | 三 | sān | San | 三為求佛 |
447 | 28 | 三 | sān | three; tri | 三為求佛 |
448 | 28 | 三 | sān | sa | 三為求佛 |
449 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三為求佛 |
450 | 27 | 亦 | yì | also; too | 亦明五意 |
451 | 27 | 亦 | yì | but | 亦明五意 |
452 | 27 | 亦 | yì | this; he; she | 亦明五意 |
453 | 27 | 亦 | yì | although; even though | 亦明五意 |
454 | 27 | 亦 | yì | already | 亦明五意 |
455 | 27 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦明五意 |
456 | 27 | 亦 | yì | Yi | 亦明五意 |
457 | 27 | 通 | tōng | to go through; to open | 五明通塞者 |
458 | 27 | 通 | tōng | open | 五明通塞者 |
459 | 27 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 五明通塞者 |
460 | 27 | 通 | tōng | to connect | 五明通塞者 |
461 | 27 | 通 | tōng | to know well | 五明通塞者 |
462 | 27 | 通 | tōng | to report | 五明通塞者 |
463 | 27 | 通 | tōng | to commit adultery | 五明通塞者 |
464 | 27 | 通 | tōng | common; in general | 五明通塞者 |
465 | 27 | 通 | tōng | to transmit | 五明通塞者 |
466 | 27 | 通 | tōng | to attain a goal | 五明通塞者 |
467 | 27 | 通 | tōng | finally; in the end | 五明通塞者 |
468 | 27 | 通 | tōng | to communicate with | 五明通塞者 |
469 | 27 | 通 | tōng | thoroughly | 五明通塞者 |
470 | 27 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 五明通塞者 |
471 | 27 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 五明通塞者 |
472 | 27 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 五明通塞者 |
473 | 27 | 通 | tōng | erudite; learned | 五明通塞者 |
474 | 27 | 通 | tōng | an expert | 五明通塞者 |
475 | 27 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 五明通塞者 |
476 | 27 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 五明通塞者 |
477 | 27 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經云 |
478 | 27 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經云 |
479 | 27 | 經 | jīng | warp | 經云 |
480 | 27 | 經 | jīng | longitude | 經云 |
481 | 27 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經云 |
482 | 27 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經云 |
483 | 27 | 經 | jīng | a woman's period | 經云 |
484 | 27 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經云 |
485 | 27 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經云 |
486 | 27 | 經 | jīng | classics | 經云 |
487 | 27 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經云 |
488 | 27 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經云 |
489 | 27 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經云 |
490 | 27 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經云 |
491 | 27 | 經 | jīng | to measure | 經云 |
492 | 27 | 經 | jīng | human pulse | 經云 |
493 | 27 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經云 |
494 | 27 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經云 |
495 | 26 | 塞 | sāi | to stop up; to block; to seal; to cork | 五明通塞者 |
496 | 26 | 塞 | sài | a fortress | 五明通塞者 |
497 | 26 | 塞 | sài | a pass; a frontier | 五明通塞者 |
498 | 26 | 塞 | sè | to remedy | 五明通塞者 |
499 | 26 | 塞 | sāi | a stopper; a seal | 五明通塞者 |
500 | 26 | 塞 | sè | to fill | 五明通塞者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
是 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
者 | zhě | ca | |
观 | 觀 |
|
|
名 |
|
|
|
观心 | 觀心 |
|
|
不 | bù | no; na | |
而 | ér | and; ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大乘 | 100 |
|
|
第一义悉檀 | 第一義悉檀 | 100 | Ultimate Method; ultimate teaching method |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
观心论疏 | 觀心論疏 | 103 |
|
广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
慧日 | 104 |
|
|
慧力 | 72 |
|
|
慧能 | 104 | Huineng | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
寂照 | 106 | Jakushō | |
狼 | 108 |
|
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
妙法 | 109 |
|
|
明治 | 109 | Meiji | |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
舍烦恼 | 捨煩惱 | 115 | Vikiranosnisa |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十界 | 115 | the ten realms | |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
十住 | 115 |
|
|
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
昙无竭菩萨 | 曇無竭菩薩 | 116 | Dharmodgata bodhisattva |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
相如 | 120 | Xiangru | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
心宿 | 120 | Rohiṇī; Jyesthā | |
心论 | 心論 | 120 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
学道 | 學道 | 120 |
|
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
圆信 | 圓信 | 121 | Yuan Xin |
圆行 | 圓行 | 121 | Engyō |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
资中 | 資中 | 122 | Zizhong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 357.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱语 | 愛語 | 195 |
|
安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
闇心 | 195 | a dark mind | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安忍 | 196 |
|
|
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八不 | 98 | eight negations | |
八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
辨道 | 98 | to carry out spiritual practice | |
变易生死 | 變易生死 | 98 | transfigurational birth and death |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不空 | 98 |
|
|
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持戒 | 99 |
|
|
出离 | 出離 | 99 |
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道法 | 100 |
|
|
道品 | 100 |
|
|
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
顶法位 | 頂法位 | 100 | summit stage; mūrdhan |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定慧 | 100 |
|
|
定力 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
第一义天 | 第一義天 | 100 | absolute devas |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
度生 | 100 | to save beings | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二鸟 | 二鳥 | 195 | two birds |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法事 | 102 | a Dharma event | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法界身 | 102 | dharmakaya | |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
法智 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分真即 | 102 | identity in increments of truth | |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛果 | 102 |
|
|
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观空 | 觀空 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观行即 | 觀行即 | 103 | identity in meditative practice |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
弘誓 | 104 | great vows | |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧日 | 104 |
|
|
慧身 | 104 | body of wisdom | |
慧无减 | 慧無減 | 104 | wisdom never regresses |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
假相 | 106 | Nominal Form | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见思 | 見思 | 106 |
|
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
加威 | 106 | blessing | |
寂定 | 106 | samadhi | |
戒律 | 106 |
|
|
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
解脱无减 | 解脫無減 | 106 | liberation never regresses |
寂灭忍 | 寂滅忍 | 106 | patience that leads to complete Nirvāṇa |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
精进无减 | 精進無減 | 106 | diligence never regresses |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
今圆 | 今圓 | 106 | present perfect teaching |
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
究竟即 | 106 | ultimate identity | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空门 | 空門 | 107 |
|
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
口无失 | 口無失 | 107 | flawless speech |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
苦海 | 107 |
|
|
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
理即 | 108 | identity in principle | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
六即 | 108 | the six identities | |
六界 | 108 | six elements; six realms | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
利行 | 108 |
|
|
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
略明 | 108 | brief explaination | |
迷心 | 109 | a deluded mind | |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
名字即 | 109 | verbal identity | |
能破 | 110 | refutation | |
念佛 | 110 |
|
|
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
念力 | 110 |
|
|
女心 | 110 | the mind of a woman | |
平等观 | 平等觀 | 112 |
|
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
菩萨界 | 菩薩界 | 80 | The Realm of Bodhisattvas |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
柔和忍辱 | 114 | gentle forbearance | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入道 | 114 |
|
|
如来室 | 如來室 | 114 | the abode of the Tathagata |
如来衣 | 如來衣 | 114 | the robe of the Tathagata |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如来座 | 如來座 | 114 | the seat of the Tathagata |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三般若 | 115 | three kinds of prajna | |
三道 | 115 |
|
|
三德 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三三昧 | 115 | three samādhis | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三障 | 115 | three barriers | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
三昧 | 115 |
|
|
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生灭四谛 | 生滅四諦 | 115 | the four truths of arising and ceasing |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生佛 | 115 |
|
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身入 | 115 | the sense of touch | |
深信因果 | 115 | believe firmly in cause and effect | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十军 | 十軍 | 115 | ten armies [of Mara] |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十使 | 115 | ten messengers | |
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
水喻 | 115 | the water simile | |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四弘誓愿 | 四弘誓願 | 115 |
|
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四相 | 115 |
|
|
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
四一 | 115 | four ones | |
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四果 | 115 | four fruits | |
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
娑罗双树 | 娑羅雙樹 | 115 | twin sala trees |
他生 | 116 |
|
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
同体慈悲 | 同體慈悲 | 116 | a unified body with great compassion |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
我说即是空 | 我說即是空 | 119 | I speak of this as emptiness |
无不定心 | 無不定心 | 119 | mind always concentrated |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无阂 | 無閡 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五悔 | 119 | five points of repentance | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
五品 | 119 | five grades | |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
香城 | 120 | Fragrant City | |
相似即 | 120 | identity in resemblance | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
悉檀 | 120 | siddhanta; an established fact | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修心 | 120 |
|
|
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
业力 | 業力 | 121 |
|
一界 | 121 | one world | |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
依正二报 | 依正二報 | 121 | direct and conditional retribution |
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
意根 | 121 | the mind sense | |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
一品 | 121 | a chapter | |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一中 | 121 |
|
|
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
欲无减 | 欲無減 | 121 | zeal never regresses |
圆伏 | 圓伏 | 121 | complete acceptance |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正思 | 122 | right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正勤 | 122 |
|
|
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
知见 | 知見 | 122 |
|
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
中道 | 122 |
|
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
庄校 | 莊校 | 122 | to decorate |
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
自生 | 122 | self origination | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
作善 | 122 | to do good deeds |