Glossary and Vocabulary for Guo Qing Bai Lu 國清百錄, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為先師創寺 |
| 2 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 為先師創寺 |
| 3 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 為先師創寺 |
| 4 | 56 | 為 | wéi | to do | 為先師創寺 |
| 5 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 為先師創寺 |
| 6 | 56 | 為 | wéi | to govern | 為先師創寺 |
| 7 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 為先師創寺 |
| 8 | 55 | 不 | bù | infix potential marker | 則不可以不錄而貽諸後也 |
| 9 | 55 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 一一諸佛土 |
| 10 | 48 | 者 | zhě | ca | 遊其山者多見佛像 |
| 11 | 45 | 一心 | yīxīn | wholeheartedly | 一心敬禮常住三寶 |
| 12 | 45 | 一心 | yīxīn | having the same mind | 一心敬禮常住三寶 |
| 13 | 45 | 一心 | yīxīn | single-mindedly, wholeheartedly | 一心敬禮常住三寶 |
| 14 | 45 | 一心 | yīxīn | ekacitta; concentrated | 一心敬禮常住三寶 |
| 15 | 45 | 一心 | yīxīn | ekacitta; having the same mind | 一心敬禮常住三寶 |
| 16 | 45 | 一心 | yīxīn | yixin; one mind | 一心敬禮常住三寶 |
| 17 | 42 | 之 | zhī | to go | 所止之峰舊名佛隴 |
| 18 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所止之峰舊名佛隴 |
| 19 | 42 | 之 | zhī | is | 所止之峰舊名佛隴 |
| 20 | 42 | 之 | zhī | to use | 所止之峰舊名佛隴 |
| 21 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 所止之峰舊名佛隴 |
| 22 | 42 | 之 | zhī | winding | 所止之峰舊名佛隴 |
| 23 | 40 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 不得請食入眾 |
| 24 | 40 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 不得請食入眾 |
| 25 | 40 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 不得請食入眾 |
| 26 | 40 | 請 | qǐng | please | 不得請食入眾 |
| 27 | 40 | 請 | qǐng | to request | 不得請食入眾 |
| 28 | 40 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 不得請食入眾 |
| 29 | 40 | 請 | qǐng | to make an appointment | 不得請食入眾 |
| 30 | 40 | 請 | qǐng | to greet | 不得請食入眾 |
| 31 | 40 | 請 | qǐng | to invite | 不得請食入眾 |
| 32 | 40 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 不得請食入眾 |
| 33 | 40 | 敬禮 | jìnglǐ | to salute; to pay respect to | 敬禮法第二 |
| 34 | 40 | 敬禮 | jìnglǐ | to send a gift to | 敬禮法第二 |
| 35 | 40 | 敬禮 | jìnglǐ | namo; to pay respect to; to take refuge | 敬禮法第二 |
| 36 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 夫事無鴻纖 |
| 37 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 夫事無鴻纖 |
| 38 | 39 | 無 | mó | mo | 夫事無鴻纖 |
| 39 | 39 | 無 | wú | to not have | 夫事無鴻纖 |
| 40 | 39 | 無 | wú | Wu | 夫事無鴻纖 |
| 41 | 39 | 無 | mó | mo | 夫事無鴻纖 |
| 42 | 39 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 所止之峰舊名佛隴 |
| 43 | 39 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 所止之峰舊名佛隴 |
| 44 | 39 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 所止之峰舊名佛隴 |
| 45 | 39 | 佛 | fó | a Buddhist text | 所止之峰舊名佛隴 |
| 46 | 39 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 所止之峰舊名佛隴 |
| 47 | 39 | 佛 | fó | Buddha | 所止之峰舊名佛隴 |
| 48 | 39 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 所止之峰舊名佛隴 |
| 49 | 38 | 一 | yī | one | 一云禪門 |
| 50 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一云禪門 |
| 51 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 一云禪門 |
| 52 | 38 | 一 | yī | first | 一云禪門 |
| 53 | 38 | 一 | yī | the same | 一云禪門 |
| 54 | 38 | 一 | yī | sole; single | 一云禪門 |
| 55 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 一云禪門 |
| 56 | 38 | 一 | yī | Yi | 一云禪門 |
| 57 | 38 | 一 | yī | other | 一云禪門 |
| 58 | 38 | 一 | yī | to unify | 一云禪門 |
| 59 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一云禪門 |
| 60 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一云禪門 |
| 61 | 38 | 一 | yī | one; eka | 一云禪門 |
| 62 | 36 | 也 | yě | ya | 則不可以不錄而貽諸後也 |
| 63 | 35 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾共裁之 |
| 64 | 35 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾共裁之 |
| 65 | 35 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾共裁之 |
| 66 | 35 | 一切 | yīqiè | temporary | 檀越一切怨親等 |
| 67 | 35 | 一切 | yīqiè | the same | 檀越一切怨親等 |
| 68 | 34 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願 |
| 69 | 34 | 願 | yuàn | hope | 願 |
| 70 | 34 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願 |
| 71 | 34 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願 |
| 72 | 34 | 願 | yuàn | a vow | 願 |
| 73 | 34 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願 |
| 74 | 34 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願 |
| 75 | 34 | 願 | yuàn | to admire | 願 |
| 76 | 34 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願 |
| 77 | 32 | 奉 | fèng | to offer; to present | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 78 | 32 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 79 | 32 | 奉 | fèng | to believe in | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 80 | 32 | 奉 | fèng | a display of respect | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 81 | 32 | 奉 | fèng | to revere | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 82 | 32 | 奉 | fèng | salary | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 83 | 32 | 奉 | fèng | to serve | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 84 | 32 | 奉 | fèng | Feng | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 85 | 32 | 奉 | fèng | to politely request | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 86 | 32 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 87 | 32 | 奉 | fèng | a term of respect | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 88 | 32 | 奉 | fèng | to help | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 89 | 32 | 奉 | fèng | offer; upanī | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 90 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 合得一百條 |
| 91 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 合得一百條 |
| 92 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 合得一百條 |
| 93 | 30 | 得 | dé | de | 合得一百條 |
| 94 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 合得一百條 |
| 95 | 30 | 得 | dé | to result in | 合得一百條 |
| 96 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 合得一百條 |
| 97 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 合得一百條 |
| 98 | 30 | 得 | dé | to be finished | 合得一百條 |
| 99 | 30 | 得 | děi | satisfying | 合得一百條 |
| 100 | 30 | 得 | dé | to contract | 合得一百條 |
| 101 | 30 | 得 | dé | to hear | 合得一百條 |
| 102 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 合得一百條 |
| 103 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 合得一百條 |
| 104 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 合得一百條 |
| 105 | 30 | 遍 | biàn | all; complete | 敬禮常寂光土毘盧遮那遍法界諸佛 |
| 106 | 30 | 遍 | biàn | to be covered with | 敬禮常寂光土毘盧遮那遍法界諸佛 |
| 107 | 30 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 敬禮常寂光土毘盧遮那遍法界諸佛 |
| 108 | 30 | 遍 | biàn | pervade; visva | 敬禮常寂光土毘盧遮那遍法界諸佛 |
| 109 | 30 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 敬禮常寂光土毘盧遮那遍法界諸佛 |
| 110 | 30 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 敬禮常寂光土毘盧遮那遍法界諸佛 |
| 111 | 29 | 勅 | chì | imperial decree | 降陳宣帝勅名修禪寺 |
| 112 | 29 | 勅 | chì | Daoist magic | 降陳宣帝勅名修禪寺 |
| 113 | 29 | 於 | yú | to go; to | 太尉晉王於山下 |
| 114 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 太尉晉王於山下 |
| 115 | 29 | 於 | yú | Yu | 太尉晉王於山下 |
| 116 | 29 | 於 | wū | a crow | 太尉晉王於山下 |
| 117 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 讀其文亦得以見其心 |
| 118 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 讀其文亦得以見其心 |
| 119 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 讀其文亦得以見其心 |
| 120 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 讀其文亦得以見其心 |
| 121 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 讀其文亦得以見其心 |
| 122 | 28 | 心 | xīn | heart | 讀其文亦得以見其心 |
| 123 | 28 | 心 | xīn | emotion | 讀其文亦得以見其心 |
| 124 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 讀其文亦得以見其心 |
| 125 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 讀其文亦得以見其心 |
| 126 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 讀其文亦得以見其心 |
| 127 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 讀其文亦得以見其心 |
| 128 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 讀其文亦得以見其心 |
| 129 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 130 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 131 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 132 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 133 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 134 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 135 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 136 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 137 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 138 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 139 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 140 | 26 | 法 | fǎ | France | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 141 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 142 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 143 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 144 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 145 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 146 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 147 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 148 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 149 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 150 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 151 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 152 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 153 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 154 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 155 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 156 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 157 | 26 | 亦 | yì | Yi | 讀其文亦得以見其心 |
| 158 | 26 | 三 | sān | three | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 159 | 26 | 三 | sān | third | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 160 | 26 | 三 | sān | more than two | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 161 | 26 | 三 | sān | very few | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 162 | 26 | 三 | sān | San | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 163 | 26 | 三 | sān | three; tri | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 164 | 26 | 三 | sān | sa | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 165 | 26 | 三 | sān | three kinds; trividha | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 166 | 26 | 等 | děng | et cetera; and so on | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 167 | 26 | 等 | děng | to wait | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 168 | 26 | 等 | děng | to be equal | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 169 | 26 | 等 | děng | degree; level | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 170 | 26 | 等 | děng | to compare | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 171 | 26 | 等 | děng | same; equal; sama | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 172 | 25 | 十 | shí | ten | 略示十條 |
| 173 | 25 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 略示十條 |
| 174 | 25 | 十 | shí | tenth | 略示十條 |
| 175 | 25 | 十 | shí | complete; perfect | 略示十條 |
| 176 | 25 | 十 | shí | ten; daśa | 略示十條 |
| 177 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所止之峰舊名佛隴 |
| 178 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 所止之峰舊名佛隴 |
| 179 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所止之峰舊名佛隴 |
| 180 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所止之峰舊名佛隴 |
| 181 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 所止之峰舊名佛隴 |
| 182 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 所止之峰舊名佛隴 |
| 183 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所止之峰舊名佛隴 |
| 184 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 先師神光而生 |
| 185 | 24 | 生 | shēng | to live | 先師神光而生 |
| 186 | 24 | 生 | shēng | raw | 先師神光而生 |
| 187 | 24 | 生 | shēng | a student | 先師神光而生 |
| 188 | 24 | 生 | shēng | life | 先師神光而生 |
| 189 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 先師神光而生 |
| 190 | 24 | 生 | shēng | alive | 先師神光而生 |
| 191 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 先師神光而生 |
| 192 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 先師神光而生 |
| 193 | 24 | 生 | shēng | to grow | 先師神光而生 |
| 194 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 先師神光而生 |
| 195 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 先師神光而生 |
| 196 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 先師神光而生 |
| 197 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 先師神光而生 |
| 198 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 先師神光而生 |
| 199 | 24 | 生 | shēng | gender | 先師神光而生 |
| 200 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 先師神光而生 |
| 201 | 24 | 生 | shēng | to set up | 先師神光而生 |
| 202 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 先師神光而生 |
| 203 | 24 | 生 | shēng | a captive | 先師神光而生 |
| 204 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 先師神光而生 |
| 205 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 先師神光而生 |
| 206 | 24 | 生 | shēng | unripe | 先師神光而生 |
| 207 | 24 | 生 | shēng | nature | 先師神光而生 |
| 208 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 先師神光而生 |
| 209 | 24 | 生 | shēng | destiny | 先師神光而生 |
| 210 | 24 | 生 | shēng | birth | 先師神光而生 |
| 211 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 先師神光而生 |
| 212 | 24 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 摧破魔怨眾 |
| 213 | 24 | 破 | pò | worn-out; broken | 摧破魔怨眾 |
| 214 | 24 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 摧破魔怨眾 |
| 215 | 24 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 摧破魔怨眾 |
| 216 | 24 | 破 | pò | to defeat | 摧破魔怨眾 |
| 217 | 24 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 摧破魔怨眾 |
| 218 | 24 | 破 | pò | to strike; to hit | 摧破魔怨眾 |
| 219 | 24 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 摧破魔怨眾 |
| 220 | 24 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 摧破魔怨眾 |
| 221 | 24 | 破 | pò | finale | 摧破魔怨眾 |
| 222 | 24 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 摧破魔怨眾 |
| 223 | 24 | 破 | pò | to penetrate | 摧破魔怨眾 |
| 224 | 24 | 破 | pò | pha | 摧破魔怨眾 |
| 225 | 24 | 破 | pò | break; bheda | 摧破魔怨眾 |
| 226 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 用智力自在說 |
| 227 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 用智力自在說 |
| 228 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 用智力自在說 |
| 229 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 用智力自在說 |
| 230 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 用智力自在說 |
| 231 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 用智力自在說 |
| 232 | 24 | 說 | shuō | allocution | 用智力自在說 |
| 233 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 用智力自在說 |
| 234 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 用智力自在說 |
| 235 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 用智力自在說 |
| 236 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 用智力自在說 |
| 237 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 用智力自在說 |
| 238 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 供養已如法 |
| 239 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 供養已如法 |
| 240 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 供養已如法 |
| 241 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 供養已如法 |
| 242 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 供養已如法 |
| 243 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 供養已如法 |
| 244 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 使人警寤而趨善道者 |
| 245 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 使人警寤而趨善道者 |
| 246 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 使人警寤而趨善道者 |
| 247 | 23 | 人 | rén | everybody | 使人警寤而趨善道者 |
| 248 | 23 | 人 | rén | adult | 使人警寤而趨善道者 |
| 249 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 使人警寤而趨善道者 |
| 250 | 23 | 人 | rén | an upright person | 使人警寤而趨善道者 |
| 251 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 使人警寤而趨善道者 |
| 252 | 23 | 作 | zuò | to do | 出作帝師 |
| 253 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 出作帝師 |
| 254 | 23 | 作 | zuò | to start | 出作帝師 |
| 255 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 出作帝師 |
| 256 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 出作帝師 |
| 257 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 出作帝師 |
| 258 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 出作帝師 |
| 259 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 出作帝師 |
| 260 | 23 | 作 | zuò | to rise | 出作帝師 |
| 261 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 出作帝師 |
| 262 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 出作帝師 |
| 263 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 出作帝師 |
| 264 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 出作帝師 |
| 265 | 23 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日甚月增 |
| 266 | 23 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日甚月增 |
| 267 | 23 | 日 | rì | a day | 日甚月增 |
| 268 | 23 | 日 | rì | Japan | 日甚月增 |
| 269 | 23 | 日 | rì | sun | 日甚月增 |
| 270 | 23 | 日 | rì | daytime | 日甚月增 |
| 271 | 23 | 日 | rì | sunlight | 日甚月增 |
| 272 | 23 | 日 | rì | everyday | 日甚月增 |
| 273 | 23 | 日 | rì | season | 日甚月增 |
| 274 | 23 | 日 | rì | available time | 日甚月增 |
| 275 | 23 | 日 | rì | in the past | 日甚月增 |
| 276 | 23 | 日 | mì | mi | 日甚月增 |
| 277 | 23 | 日 | rì | sun; sūrya | 日甚月增 |
| 278 | 23 | 日 | rì | a day; divasa | 日甚月增 |
| 279 | 23 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 敬禮常寂光土毘盧遮那遍法界諸佛 |
| 280 | 23 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 敬禮常寂光土毘盧遮那遍法界諸佛 |
| 281 | 23 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 敬禮常寂光土毘盧遮那遍法界諸佛 |
| 282 | 22 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 行道竟敬禮常住三寶歎佛呪願 |
| 283 | 22 | 呪 | zhòu | a curse | 行道竟敬禮常住三寶歎佛呪願 |
| 284 | 22 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 行道竟敬禮常住三寶歎佛呪願 |
| 285 | 22 | 呪 | zhòu | mantra | 行道竟敬禮常住三寶歎佛呪願 |
| 286 | 22 | 經 | jīng | to go through; to experience | 續更撰次諸經方法等 |
| 287 | 22 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 續更撰次諸經方法等 |
| 288 | 22 | 經 | jīng | warp | 續更撰次諸經方法等 |
| 289 | 22 | 經 | jīng | longitude | 續更撰次諸經方法等 |
| 290 | 22 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 續更撰次諸經方法等 |
| 291 | 22 | 經 | jīng | a woman's period | 續更撰次諸經方法等 |
| 292 | 22 | 經 | jīng | to bear; to endure | 續更撰次諸經方法等 |
| 293 | 22 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 續更撰次諸經方法等 |
| 294 | 22 | 經 | jīng | classics | 續更撰次諸經方法等 |
| 295 | 22 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 續更撰次諸經方法等 |
| 296 | 22 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 續更撰次諸經方法等 |
| 297 | 22 | 經 | jīng | a standard; a norm | 續更撰次諸經方法等 |
| 298 | 22 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 續更撰次諸經方法等 |
| 299 | 22 | 經 | jīng | to measure | 續更撰次諸經方法等 |
| 300 | 22 | 經 | jīng | human pulse | 續更撰次諸經方法等 |
| 301 | 22 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 續更撰次諸經方法等 |
| 302 | 22 | 經 | jīng | sutra; discourse | 續更撰次諸經方法等 |
| 303 | 22 | 今 | jīn | today; present; now | 今須立名 |
| 304 | 22 | 今 | jīn | Jin | 今須立名 |
| 305 | 22 | 今 | jīn | modern | 今須立名 |
| 306 | 22 | 今 | jīn | now; adhunā | 今須立名 |
| 307 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而僧使智璪啟國清之瑞 |
| 308 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 而僧使智璪啟國清之瑞 |
| 309 | 21 | 而 | néng | can; able | 而僧使智璪啟國清之瑞 |
| 310 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而僧使智璪啟國清之瑞 |
| 311 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 而僧使智璪啟國清之瑞 |
| 312 | 21 | 竟 | jìng | to end; to finish | 竟 |
| 313 | 21 | 竟 | jìng | all; entire | 竟 |
| 314 | 21 | 竟 | jìng | to investigate | 竟 |
| 315 | 21 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 竟 |
| 316 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即用即用 |
| 317 | 20 | 即 | jí | at that time | 即用即用 |
| 318 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即用即用 |
| 319 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即用即用 |
| 320 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即用即用 |
| 321 | 20 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 入天台觀乎晚學 |
| 322 | 20 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 入天台觀乎晚學 |
| 323 | 20 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 入天台觀乎晚學 |
| 324 | 20 | 觀 | guān | Guan | 入天台觀乎晚學 |
| 325 | 20 | 觀 | guān | appearance; looks | 入天台觀乎晚學 |
| 326 | 20 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 入天台觀乎晚學 |
| 327 | 20 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 入天台觀乎晚學 |
| 328 | 20 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 入天台觀乎晚學 |
| 329 | 20 | 觀 | guàn | an announcement | 入天台觀乎晚學 |
| 330 | 20 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 入天台觀乎晚學 |
| 331 | 20 | 觀 | guān | Surview | 入天台觀乎晚學 |
| 332 | 20 | 觀 | guān | Observe | 入天台觀乎晚學 |
| 333 | 20 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 入天台觀乎晚學 |
| 334 | 20 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 入天台觀乎晚學 |
| 335 | 20 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 入天台觀乎晚學 |
| 336 | 20 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 入天台觀乎晚學 |
| 337 | 20 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 念想竟口發誠言 |
| 338 | 20 | 口 | kǒu | mouth | 念想竟口發誠言 |
| 339 | 20 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 念想竟口發誠言 |
| 340 | 20 | 口 | kǒu | eloquence | 念想竟口發誠言 |
| 341 | 20 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 念想竟口發誠言 |
| 342 | 20 | 口 | kǒu | edge; border | 念想竟口發誠言 |
| 343 | 20 | 口 | kǒu | verbal; oral | 念想竟口發誠言 |
| 344 | 20 | 口 | kǒu | taste | 念想竟口發誠言 |
| 345 | 20 | 口 | kǒu | population; people | 念想竟口發誠言 |
| 346 | 20 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 念想竟口發誠言 |
| 347 | 20 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 念想竟口發誠言 |
| 348 | 19 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 禪禮十時一不可缺 |
| 349 | 19 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 禪禮十時一不可缺 |
| 350 | 19 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 禪禮十時一不可缺 |
| 351 | 19 | 禮 | lǐ | a bow | 禪禮十時一不可缺 |
| 352 | 19 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 禪禮十時一不可缺 |
| 353 | 19 | 禮 | lǐ | Li | 禪禮十時一不可缺 |
| 354 | 19 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 禪禮十時一不可缺 |
| 355 | 19 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 禪禮十時一不可缺 |
| 356 | 19 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 禪禮十時一不可缺 |
| 357 | 19 | 禮 | lǐ | to honour | 禪禮十時一不可缺 |
| 358 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 朕自詳擇 |
| 359 | 19 | 自 | zì | Zi | 朕自詳擇 |
| 360 | 19 | 自 | zì | a nose | 朕自詳擇 |
| 361 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 朕自詳擇 |
| 362 | 19 | 自 | zì | origin | 朕自詳擇 |
| 363 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 朕自詳擇 |
| 364 | 19 | 自 | zì | to be | 朕自詳擇 |
| 365 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 朕自詳擇 |
| 366 | 19 | 云 | yún | cloud | 詢訪土人云 |
| 367 | 19 | 云 | yún | Yunnan | 詢訪土人云 |
| 368 | 19 | 云 | yún | Yun | 詢訪土人云 |
| 369 | 19 | 云 | yún | to say | 詢訪土人云 |
| 370 | 19 | 云 | yún | to have | 詢訪土人云 |
| 371 | 19 | 云 | yún | cloud; megha | 詢訪土人云 |
| 372 | 19 | 云 | yún | to say; iti | 詢訪土人云 |
| 373 | 18 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 降陳宣帝勅名修禪寺 |
| 374 | 18 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 降陳宣帝勅名修禪寺 |
| 375 | 18 | 名 | míng | rank; position | 降陳宣帝勅名修禪寺 |
| 376 | 18 | 名 | míng | an excuse | 降陳宣帝勅名修禪寺 |
| 377 | 18 | 名 | míng | life | 降陳宣帝勅名修禪寺 |
| 378 | 18 | 名 | míng | to name; to call | 降陳宣帝勅名修禪寺 |
| 379 | 18 | 名 | míng | to express; to describe | 降陳宣帝勅名修禪寺 |
| 380 | 18 | 名 | míng | to be called; to have the name | 降陳宣帝勅名修禪寺 |
| 381 | 18 | 名 | míng | to own; to possess | 降陳宣帝勅名修禪寺 |
| 382 | 18 | 名 | míng | famous; renowned | 降陳宣帝勅名修禪寺 |
| 383 | 18 | 名 | míng | moral | 降陳宣帝勅名修禪寺 |
| 384 | 18 | 名 | míng | name; naman | 降陳宣帝勅名修禪寺 |
| 385 | 18 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 降陳宣帝勅名修禪寺 |
| 386 | 18 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 鞭示恥非吾苦之 |
| 387 | 18 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 鞭示恥非吾苦之 |
| 388 | 18 | 非 | fēi | different | 鞭示恥非吾苦之 |
| 389 | 18 | 非 | fēi | to not be; to not have | 鞭示恥非吾苦之 |
| 390 | 18 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 鞭示恥非吾苦之 |
| 391 | 18 | 非 | fēi | Africa | 鞭示恥非吾苦之 |
| 392 | 18 | 非 | fēi | to slander | 鞭示恥非吾苦之 |
| 393 | 18 | 非 | fěi | to avoid | 鞭示恥非吾苦之 |
| 394 | 18 | 非 | fēi | must | 鞭示恥非吾苦之 |
| 395 | 18 | 非 | fēi | an error | 鞭示恥非吾苦之 |
| 396 | 18 | 非 | fēi | a problem; a question | 鞭示恥非吾苦之 |
| 397 | 18 | 非 | fēi | evil | 鞭示恥非吾苦之 |
| 398 | 18 | 我 | wǒ | self | 勅云此是我先師之靈瑞 |
| 399 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 勅云此是我先師之靈瑞 |
| 400 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 勅云此是我先師之靈瑞 |
| 401 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 勅云此是我先師之靈瑞 |
| 402 | 18 | 我 | wǒ | ga | 勅云此是我先師之靈瑞 |
| 403 | 18 | 事 | shì | matter; thing; item | 遣兼內史通事舍人盧政力送安寺門 |
| 404 | 18 | 事 | shì | to serve | 遣兼內史通事舍人盧政力送安寺門 |
| 405 | 18 | 事 | shì | a government post | 遣兼內史通事舍人盧政力送安寺門 |
| 406 | 18 | 事 | shì | duty; post; work | 遣兼內史通事舍人盧政力送安寺門 |
| 407 | 18 | 事 | shì | occupation | 遣兼內史通事舍人盧政力送安寺門 |
| 408 | 18 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 遣兼內史通事舍人盧政力送安寺門 |
| 409 | 18 | 事 | shì | an accident | 遣兼內史通事舍人盧政力送安寺門 |
| 410 | 18 | 事 | shì | to attend | 遣兼內史通事舍人盧政力送安寺門 |
| 411 | 18 | 事 | shì | an allusion | 遣兼內史通事舍人盧政力送安寺門 |
| 412 | 18 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 遣兼內史通事舍人盧政力送安寺門 |
| 413 | 18 | 事 | shì | to engage in | 遣兼內史通事舍人盧政力送安寺門 |
| 414 | 18 | 事 | shì | to enslave | 遣兼內史通事舍人盧政力送安寺門 |
| 415 | 18 | 事 | shì | to pursue | 遣兼內史通事舍人盧政力送安寺門 |
| 416 | 18 | 事 | shì | to administer | 遣兼內史通事舍人盧政力送安寺門 |
| 417 | 18 | 事 | shì | to appoint | 遣兼內史通事舍人盧政力送安寺門 |
| 418 | 18 | 事 | shì | thing; phenomena | 遣兼內史通事舍人盧政力送安寺門 |
| 419 | 18 | 事 | shì | actions; karma | 遣兼內史通事舍人盧政力送安寺門 |
| 420 | 18 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又沙門智寂 |
| 421 | 17 | 十方三世 | shí fāng sān shì | Ten Directions and Three Periods of Time | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 422 | 17 | 行 | xíng | to walk | 其別行僧行法 |
| 423 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 其別行僧行法 |
| 424 | 17 | 行 | háng | profession | 其別行僧行法 |
| 425 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 其別行僧行法 |
| 426 | 17 | 行 | xíng | to travel | 其別行僧行法 |
| 427 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 其別行僧行法 |
| 428 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 其別行僧行法 |
| 429 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 其別行僧行法 |
| 430 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 其別行僧行法 |
| 431 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 其別行僧行法 |
| 432 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 其別行僧行法 |
| 433 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 其別行僧行法 |
| 434 | 17 | 行 | xíng | to move | 其別行僧行法 |
| 435 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 其別行僧行法 |
| 436 | 17 | 行 | xíng | travel | 其別行僧行法 |
| 437 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 其別行僧行法 |
| 438 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 其別行僧行法 |
| 439 | 17 | 行 | xíng | temporary | 其別行僧行法 |
| 440 | 17 | 行 | háng | rank; order | 其別行僧行法 |
| 441 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 其別行僧行法 |
| 442 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 其別行僧行法 |
| 443 | 17 | 行 | xíng | to experience | 其別行僧行法 |
| 444 | 17 | 行 | xíng | path; way | 其別行僧行法 |
| 445 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 其別行僧行法 |
| 446 | 17 | 行 | xíng | 其別行僧行法 | |
| 447 | 17 | 行 | xíng | Practice | 其別行僧行法 |
| 448 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 其別行僧行法 |
| 449 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 其別行僧行法 |
| 450 | 17 | 前 | qián | front | 前入天台 |
| 451 | 17 | 前 | qián | former; the past | 前入天台 |
| 452 | 17 | 前 | qián | to go forward | 前入天台 |
| 453 | 17 | 前 | qián | preceding | 前入天台 |
| 454 | 17 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前入天台 |
| 455 | 17 | 前 | qián | to appear before | 前入天台 |
| 456 | 17 | 前 | qián | future | 前入天台 |
| 457 | 17 | 前 | qián | top; first | 前入天台 |
| 458 | 17 | 前 | qián | battlefront | 前入天台 |
| 459 | 17 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前入天台 |
| 460 | 17 | 前 | qián | facing; mukha | 前入天台 |
| 461 | 17 | 上 | shàng | top; a high position | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 462 | 17 | 上 | shang | top; the position on or above something | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 463 | 17 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 464 | 17 | 上 | shàng | shang | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 465 | 17 | 上 | shàng | previous; last | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 466 | 17 | 上 | shàng | high; higher | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 467 | 17 | 上 | shàng | advanced | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 468 | 17 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 469 | 17 | 上 | shàng | time | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 470 | 17 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 471 | 17 | 上 | shàng | far | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 472 | 17 | 上 | shàng | big; as big as | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 473 | 17 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 474 | 17 | 上 | shàng | to report | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 475 | 17 | 上 | shàng | to offer | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 476 | 17 | 上 | shàng | to go on stage | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 477 | 17 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 478 | 17 | 上 | shàng | to install; to erect | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 479 | 17 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 480 | 17 | 上 | shàng | to burn | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 481 | 17 | 上 | shàng | to remember | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 482 | 17 | 上 | shàng | to add | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 483 | 17 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 484 | 17 | 上 | shàng | to meet | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 485 | 17 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 486 | 17 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 487 | 17 | 上 | shàng | a musical note | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 488 | 17 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛 |
| 489 | 17 | 次 | cì | second-rate | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 490 | 17 | 次 | cì | second; secondary | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 491 | 17 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 492 | 17 | 次 | cì | a sequence; an order | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 493 | 17 | 次 | cì | to arrive | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 494 | 17 | 次 | cì | to be next in sequence | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 495 | 17 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 496 | 17 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 497 | 17 | 次 | cì | stage of a journey | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 498 | 17 | 次 | cì | ranks | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 499 | 17 | 次 | cì | an official position | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 500 | 17 | 次 | cì | inside | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
Frequencies of all Words
Top 1185
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 56 | 為 | wèi | for; to | 為先師創寺 |
| 2 | 56 | 為 | wèi | because of | 為先師創寺 |
| 3 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為先師創寺 |
| 4 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 為先師創寺 |
| 5 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 為先師創寺 |
| 6 | 56 | 為 | wéi | to do | 為先師創寺 |
| 7 | 56 | 為 | wèi | for | 為先師創寺 |
| 8 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 為先師創寺 |
| 9 | 56 | 為 | wèi | to | 為先師創寺 |
| 10 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 為先師創寺 |
| 11 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為先師創寺 |
| 12 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 為先師創寺 |
| 13 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 為先師創寺 |
| 14 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 為先師創寺 |
| 15 | 56 | 為 | wéi | to govern | 為先師創寺 |
| 16 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 為先師創寺 |
| 17 | 55 | 不 | bù | not; no | 則不可以不錄而貽諸後也 |
| 18 | 55 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 則不可以不錄而貽諸後也 |
| 19 | 55 | 不 | bù | as a correlative | 則不可以不錄而貽諸後也 |
| 20 | 55 | 不 | bù | no (answering a question) | 則不可以不錄而貽諸後也 |
| 21 | 55 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 則不可以不錄而貽諸後也 |
| 22 | 55 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 則不可以不錄而貽諸後也 |
| 23 | 55 | 不 | bù | to form a yes or no question | 則不可以不錄而貽諸後也 |
| 24 | 55 | 不 | bù | infix potential marker | 則不可以不錄而貽諸後也 |
| 25 | 55 | 不 | bù | no; na | 則不可以不錄而貽諸後也 |
| 26 | 55 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 一一諸佛土 |
| 27 | 50 | 是 | shì | is; are; am; to be | 因山為稱是曰天台 |
| 28 | 50 | 是 | shì | is exactly | 因山為稱是曰天台 |
| 29 | 50 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 因山為稱是曰天台 |
| 30 | 50 | 是 | shì | this; that; those | 因山為稱是曰天台 |
| 31 | 50 | 是 | shì | really; certainly | 因山為稱是曰天台 |
| 32 | 50 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 因山為稱是曰天台 |
| 33 | 50 | 是 | shì | true | 因山為稱是曰天台 |
| 34 | 50 | 是 | shì | is; has; exists | 因山為稱是曰天台 |
| 35 | 50 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 因山為稱是曰天台 |
| 36 | 50 | 是 | shì | a matter; an affair | 因山為稱是曰天台 |
| 37 | 50 | 是 | shì | Shi | 因山為稱是曰天台 |
| 38 | 50 | 是 | shì | is; bhū | 因山為稱是曰天台 |
| 39 | 50 | 是 | shì | this; idam | 因山為稱是曰天台 |
| 40 | 48 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 遊其山者多見佛像 |
| 41 | 48 | 者 | zhě | that | 遊其山者多見佛像 |
| 42 | 48 | 者 | zhě | nominalizing function word | 遊其山者多見佛像 |
| 43 | 48 | 者 | zhě | used to mark a definition | 遊其山者多見佛像 |
| 44 | 48 | 者 | zhě | used to mark a pause | 遊其山者多見佛像 |
| 45 | 48 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 遊其山者多見佛像 |
| 46 | 48 | 者 | zhuó | according to | 遊其山者多見佛像 |
| 47 | 48 | 者 | zhě | ca | 遊其山者多見佛像 |
| 48 | 47 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
| 49 | 47 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
| 50 | 47 | 若 | ruò | if | 若 |
| 51 | 47 | 若 | ruò | you | 若 |
| 52 | 47 | 若 | ruò | this; that | 若 |
| 53 | 47 | 若 | ruò | and; or | 若 |
| 54 | 47 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
| 55 | 47 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
| 56 | 47 | 若 | ruò | to choose | 若 |
| 57 | 47 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
| 58 | 47 | 若 | ruò | thus | 若 |
| 59 | 47 | 若 | ruò | pollia | 若 |
| 60 | 47 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
| 61 | 47 | 若 | ruò | only then | 若 |
| 62 | 47 | 若 | rě | ja | 若 |
| 63 | 47 | 若 | rě | jñā | 若 |
| 64 | 47 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
| 65 | 45 | 一心 | yīxīn | wholeheartedly | 一心敬禮常住三寶 |
| 66 | 45 | 一心 | yīxīn | having the same mind | 一心敬禮常住三寶 |
| 67 | 45 | 一心 | yīxīn | single-mindedly, wholeheartedly | 一心敬禮常住三寶 |
| 68 | 45 | 一心 | yīxīn | ekacitta; concentrated | 一心敬禮常住三寶 |
| 69 | 45 | 一心 | yīxīn | ekacitta; having the same mind | 一心敬禮常住三寶 |
| 70 | 45 | 一心 | yīxīn | yixin; one mind | 一心敬禮常住三寶 |
| 71 | 42 | 之 | zhī | him; her; them; that | 所止之峰舊名佛隴 |
| 72 | 42 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 所止之峰舊名佛隴 |
| 73 | 42 | 之 | zhī | to go | 所止之峰舊名佛隴 |
| 74 | 42 | 之 | zhī | this; that | 所止之峰舊名佛隴 |
| 75 | 42 | 之 | zhī | genetive marker | 所止之峰舊名佛隴 |
| 76 | 42 | 之 | zhī | it | 所止之峰舊名佛隴 |
| 77 | 42 | 之 | zhī | in; in regards to | 所止之峰舊名佛隴 |
| 78 | 42 | 之 | zhī | all | 所止之峰舊名佛隴 |
| 79 | 42 | 之 | zhī | and | 所止之峰舊名佛隴 |
| 80 | 42 | 之 | zhī | however | 所止之峰舊名佛隴 |
| 81 | 42 | 之 | zhī | if | 所止之峰舊名佛隴 |
| 82 | 42 | 之 | zhī | then | 所止之峰舊名佛隴 |
| 83 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所止之峰舊名佛隴 |
| 84 | 42 | 之 | zhī | is | 所止之峰舊名佛隴 |
| 85 | 42 | 之 | zhī | to use | 所止之峰舊名佛隴 |
| 86 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 所止之峰舊名佛隴 |
| 87 | 42 | 之 | zhī | winding | 所止之峰舊名佛隴 |
| 88 | 40 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 不得請食入眾 |
| 89 | 40 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 不得請食入眾 |
| 90 | 40 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 不得請食入眾 |
| 91 | 40 | 請 | qǐng | please | 不得請食入眾 |
| 92 | 40 | 請 | qǐng | to request | 不得請食入眾 |
| 93 | 40 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 不得請食入眾 |
| 94 | 40 | 請 | qǐng | to make an appointment | 不得請食入眾 |
| 95 | 40 | 請 | qǐng | to greet | 不得請食入眾 |
| 96 | 40 | 請 | qǐng | to invite | 不得請食入眾 |
| 97 | 40 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 不得請食入眾 |
| 98 | 40 | 敬禮 | jìnglǐ | to salute; to pay respect to | 敬禮法第二 |
| 99 | 40 | 敬禮 | jìnglǐ | to send a gift to | 敬禮法第二 |
| 100 | 40 | 敬禮 | jìnglǐ | namo; to pay respect to; to take refuge | 敬禮法第二 |
| 101 | 39 | 無 | wú | no | 夫事無鴻纖 |
| 102 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 夫事無鴻纖 |
| 103 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 夫事無鴻纖 |
| 104 | 39 | 無 | wú | has not yet | 夫事無鴻纖 |
| 105 | 39 | 無 | mó | mo | 夫事無鴻纖 |
| 106 | 39 | 無 | wú | do not | 夫事無鴻纖 |
| 107 | 39 | 無 | wú | not; -less; un- | 夫事無鴻纖 |
| 108 | 39 | 無 | wú | regardless of | 夫事無鴻纖 |
| 109 | 39 | 無 | wú | to not have | 夫事無鴻纖 |
| 110 | 39 | 無 | wú | um | 夫事無鴻纖 |
| 111 | 39 | 無 | wú | Wu | 夫事無鴻纖 |
| 112 | 39 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 夫事無鴻纖 |
| 113 | 39 | 無 | wú | not; non- | 夫事無鴻纖 |
| 114 | 39 | 無 | mó | mo | 夫事無鴻纖 |
| 115 | 39 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 所止之峰舊名佛隴 |
| 116 | 39 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 所止之峰舊名佛隴 |
| 117 | 39 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 所止之峰舊名佛隴 |
| 118 | 39 | 佛 | fó | a Buddhist text | 所止之峰舊名佛隴 |
| 119 | 39 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 所止之峰舊名佛隴 |
| 120 | 39 | 佛 | fó | Buddha | 所止之峰舊名佛隴 |
| 121 | 39 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 所止之峰舊名佛隴 |
| 122 | 38 | 一 | yī | one | 一云禪門 |
| 123 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一云禪門 |
| 124 | 38 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一云禪門 |
| 125 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 一云禪門 |
| 126 | 38 | 一 | yì | whole; all | 一云禪門 |
| 127 | 38 | 一 | yī | first | 一云禪門 |
| 128 | 38 | 一 | yī | the same | 一云禪門 |
| 129 | 38 | 一 | yī | each | 一云禪門 |
| 130 | 38 | 一 | yī | certain | 一云禪門 |
| 131 | 38 | 一 | yī | throughout | 一云禪門 |
| 132 | 38 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一云禪門 |
| 133 | 38 | 一 | yī | sole; single | 一云禪門 |
| 134 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 一云禪門 |
| 135 | 38 | 一 | yī | Yi | 一云禪門 |
| 136 | 38 | 一 | yī | other | 一云禪門 |
| 137 | 38 | 一 | yī | to unify | 一云禪門 |
| 138 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一云禪門 |
| 139 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一云禪門 |
| 140 | 38 | 一 | yī | or | 一云禪門 |
| 141 | 38 | 一 | yī | one; eka | 一云禪門 |
| 142 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 勅云此是我先師之靈瑞 |
| 143 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 勅云此是我先師之靈瑞 |
| 144 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 勅云此是我先師之靈瑞 |
| 145 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 勅云此是我先師之靈瑞 |
| 146 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 勅云此是我先師之靈瑞 |
| 147 | 36 | 也 | yě | also; too | 則不可以不錄而貽諸後也 |
| 148 | 36 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 則不可以不錄而貽諸後也 |
| 149 | 36 | 也 | yě | either | 則不可以不錄而貽諸後也 |
| 150 | 36 | 也 | yě | even | 則不可以不錄而貽諸後也 |
| 151 | 36 | 也 | yě | used to soften the tone | 則不可以不錄而貽諸後也 |
| 152 | 36 | 也 | yě | used for emphasis | 則不可以不錄而貽諸後也 |
| 153 | 36 | 也 | yě | used to mark contrast | 則不可以不錄而貽諸後也 |
| 154 | 36 | 也 | yě | used to mark compromise | 則不可以不錄而貽諸後也 |
| 155 | 36 | 也 | yě | ya | 則不可以不錄而貽諸後也 |
| 156 | 35 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾共裁之 |
| 157 | 35 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾共裁之 |
| 158 | 35 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾共裁之 |
| 159 | 35 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾共裁之 |
| 160 | 35 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 檀越一切怨親等 |
| 161 | 35 | 一切 | yīqiè | temporary | 檀越一切怨親等 |
| 162 | 35 | 一切 | yīqiè | the same | 檀越一切怨親等 |
| 163 | 35 | 一切 | yīqiè | generally | 檀越一切怨親等 |
| 164 | 35 | 一切 | yīqiè | all, everything | 檀越一切怨親等 |
| 165 | 35 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 檀越一切怨親等 |
| 166 | 35 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如新猿馬 |
| 167 | 35 | 如 | rú | if | 如新猿馬 |
| 168 | 35 | 如 | rú | in accordance with | 如新猿馬 |
| 169 | 35 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如新猿馬 |
| 170 | 35 | 如 | rú | this | 如新猿馬 |
| 171 | 35 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如新猿馬 |
| 172 | 35 | 如 | rú | to go to | 如新猿馬 |
| 173 | 35 | 如 | rú | to meet | 如新猿馬 |
| 174 | 35 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如新猿馬 |
| 175 | 35 | 如 | rú | at least as good as | 如新猿馬 |
| 176 | 35 | 如 | rú | and | 如新猿馬 |
| 177 | 35 | 如 | rú | or | 如新猿馬 |
| 178 | 35 | 如 | rú | but | 如新猿馬 |
| 179 | 35 | 如 | rú | then | 如新猿馬 |
| 180 | 35 | 如 | rú | naturally | 如新猿馬 |
| 181 | 35 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如新猿馬 |
| 182 | 35 | 如 | rú | you | 如新猿馬 |
| 183 | 35 | 如 | rú | the second lunar month | 如新猿馬 |
| 184 | 35 | 如 | rú | in; at | 如新猿馬 |
| 185 | 35 | 如 | rú | Ru | 如新猿馬 |
| 186 | 35 | 如 | rú | Thus | 如新猿馬 |
| 187 | 35 | 如 | rú | thus; tathā | 如新猿馬 |
| 188 | 35 | 如 | rú | like; iva | 如新猿馬 |
| 189 | 35 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如新猿馬 |
| 190 | 34 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願 |
| 191 | 34 | 願 | yuàn | hope | 願 |
| 192 | 34 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願 |
| 193 | 34 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願 |
| 194 | 34 | 願 | yuàn | a vow | 願 |
| 195 | 34 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願 |
| 196 | 34 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願 |
| 197 | 34 | 願 | yuàn | to admire | 願 |
| 198 | 34 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願 |
| 199 | 32 | 奉 | fèng | to offer; to present | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 200 | 32 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 201 | 32 | 奉 | fèng | to believe in | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 202 | 32 | 奉 | fèng | a display of respect | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 203 | 32 | 奉 | fèng | to revere | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 204 | 32 | 奉 | fèng | salary | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 205 | 32 | 奉 | fèng | to serve | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 206 | 32 | 奉 | fèng | Feng | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 207 | 32 | 奉 | fèng | to politely request | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 208 | 32 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 209 | 32 | 奉 | fèng | a term of respect | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 210 | 32 | 奉 | fèng | to help | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 211 | 32 | 奉 | fèng | offer; upanī | 一心奉請南無本師釋迦文佛 |
| 212 | 30 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 若依眾者當修三行 |
| 213 | 30 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 若依眾者當修三行 |
| 214 | 30 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 若依眾者當修三行 |
| 215 | 30 | 當 | dāng | to face | 若依眾者當修三行 |
| 216 | 30 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 若依眾者當修三行 |
| 217 | 30 | 當 | dāng | to manage; to host | 若依眾者當修三行 |
| 218 | 30 | 當 | dāng | should | 若依眾者當修三行 |
| 219 | 30 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 若依眾者當修三行 |
| 220 | 30 | 當 | dǎng | to think | 若依眾者當修三行 |
| 221 | 30 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 若依眾者當修三行 |
| 222 | 30 | 當 | dǎng | to be equal | 若依眾者當修三行 |
| 223 | 30 | 當 | dàng | that | 若依眾者當修三行 |
| 224 | 30 | 當 | dāng | an end; top | 若依眾者當修三行 |
| 225 | 30 | 當 | dàng | clang; jingle | 若依眾者當修三行 |
| 226 | 30 | 當 | dāng | to judge | 若依眾者當修三行 |
| 227 | 30 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 若依眾者當修三行 |
| 228 | 30 | 當 | dàng | the same | 若依眾者當修三行 |
| 229 | 30 | 當 | dàng | to pawn | 若依眾者當修三行 |
| 230 | 30 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 若依眾者當修三行 |
| 231 | 30 | 當 | dàng | a trap | 若依眾者當修三行 |
| 232 | 30 | 當 | dàng | a pawned item | 若依眾者當修三行 |
| 233 | 30 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 若依眾者當修三行 |
| 234 | 30 | 得 | de | potential marker | 合得一百條 |
| 235 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 合得一百條 |
| 236 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 合得一百條 |
| 237 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 合得一百條 |
| 238 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 合得一百條 |
| 239 | 30 | 得 | dé | de | 合得一百條 |
| 240 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 合得一百條 |
| 241 | 30 | 得 | dé | to result in | 合得一百條 |
| 242 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 合得一百條 |
| 243 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 合得一百條 |
| 244 | 30 | 得 | dé | to be finished | 合得一百條 |
| 245 | 30 | 得 | de | result of degree | 合得一百條 |
| 246 | 30 | 得 | de | marks completion of an action | 合得一百條 |
| 247 | 30 | 得 | děi | satisfying | 合得一百條 |
| 248 | 30 | 得 | dé | to contract | 合得一百條 |
| 249 | 30 | 得 | dé | marks permission or possibility | 合得一百條 |
| 250 | 30 | 得 | dé | expressing frustration | 合得一百條 |
| 251 | 30 | 得 | dé | to hear | 合得一百條 |
| 252 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 合得一百條 |
| 253 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 合得一百條 |
| 254 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 合得一百條 |
| 255 | 30 | 遍 | biàn | turn; one time | 敬禮常寂光土毘盧遮那遍法界諸佛 |
| 256 | 30 | 遍 | biàn | all; complete | 敬禮常寂光土毘盧遮那遍法界諸佛 |
| 257 | 30 | 遍 | biàn | everywhere; common | 敬禮常寂光土毘盧遮那遍法界諸佛 |
| 258 | 30 | 遍 | biàn | to be covered with | 敬禮常寂光土毘盧遮那遍法界諸佛 |
| 259 | 30 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 敬禮常寂光土毘盧遮那遍法界諸佛 |
| 260 | 30 | 遍 | biàn | pervade; visva | 敬禮常寂光土毘盧遮那遍法界諸佛 |
| 261 | 30 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 敬禮常寂光土毘盧遮那遍法界諸佛 |
| 262 | 30 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 敬禮常寂光土毘盧遮那遍法界諸佛 |
| 263 | 29 | 勅 | chì | imperial decree | 降陳宣帝勅名修禪寺 |
| 264 | 29 | 勅 | chì | Daoist magic | 降陳宣帝勅名修禪寺 |
| 265 | 29 | 於 | yú | in; at | 太尉晉王於山下 |
| 266 | 29 | 於 | yú | in; at | 太尉晉王於山下 |
| 267 | 29 | 於 | yú | in; at; to; from | 太尉晉王於山下 |
| 268 | 29 | 於 | yú | to go; to | 太尉晉王於山下 |
| 269 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 太尉晉王於山下 |
| 270 | 29 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 太尉晉王於山下 |
| 271 | 29 | 於 | yú | from | 太尉晉王於山下 |
| 272 | 29 | 於 | yú | give | 太尉晉王於山下 |
| 273 | 29 | 於 | yú | oppposing | 太尉晉王於山下 |
| 274 | 29 | 於 | yú | and | 太尉晉王於山下 |
| 275 | 29 | 於 | yú | compared to | 太尉晉王於山下 |
| 276 | 29 | 於 | yú | by | 太尉晉王於山下 |
| 277 | 29 | 於 | yú | and; as well as | 太尉晉王於山下 |
| 278 | 29 | 於 | yú | for | 太尉晉王於山下 |
| 279 | 29 | 於 | yú | Yu | 太尉晉王於山下 |
| 280 | 29 | 於 | wū | a crow | 太尉晉王於山下 |
| 281 | 29 | 於 | wū | whew; wow | 太尉晉王於山下 |
| 282 | 29 | 於 | yú | near to; antike | 太尉晉王於山下 |
| 283 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 經論之內有何勝目 |
| 284 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 經論之內有何勝目 |
| 285 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 經論之內有何勝目 |
| 286 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 經論之內有何勝目 |
| 287 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 經論之內有何勝目 |
| 288 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 經論之內有何勝目 |
| 289 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 經論之內有何勝目 |
| 290 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 經論之內有何勝目 |
| 291 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 經論之內有何勝目 |
| 292 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 經論之內有何勝目 |
| 293 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 經論之內有何勝目 |
| 294 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 經論之內有何勝目 |
| 295 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 經論之內有何勝目 |
| 296 | 29 | 有 | yǒu | You | 經論之內有何勝目 |
| 297 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 經論之內有何勝目 |
| 298 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 經論之內有何勝目 |
| 299 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 讀其文亦得以見其心 |
| 300 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 讀其文亦得以見其心 |
| 301 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 讀其文亦得以見其心 |
| 302 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 讀其文亦得以見其心 |
| 303 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 讀其文亦得以見其心 |
| 304 | 28 | 心 | xīn | heart | 讀其文亦得以見其心 |
| 305 | 28 | 心 | xīn | emotion | 讀其文亦得以見其心 |
| 306 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 讀其文亦得以見其心 |
| 307 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 讀其文亦得以見其心 |
| 308 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 讀其文亦得以見其心 |
| 309 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 讀其文亦得以見其心 |
| 310 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 讀其文亦得以見其心 |
| 311 | 28 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故相傳因而成稱 |
| 312 | 28 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故相傳因而成稱 |
| 313 | 28 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故相傳因而成稱 |
| 314 | 28 | 故 | gù | to die | 故相傳因而成稱 |
| 315 | 28 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故相傳因而成稱 |
| 316 | 28 | 故 | gù | original | 故相傳因而成稱 |
| 317 | 28 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故相傳因而成稱 |
| 318 | 28 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故相傳因而成稱 |
| 319 | 28 | 故 | gù | something in the past | 故相傳因而成稱 |
| 320 | 28 | 故 | gù | deceased; dead | 故相傳因而成稱 |
| 321 | 28 | 故 | gù | still; yet | 故相傳因而成稱 |
| 322 | 28 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故相傳因而成稱 |
| 323 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸僧表兩名 |
| 324 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 諸僧表兩名 |
| 325 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸僧表兩名 |
| 326 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸僧表兩名 |
| 327 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸僧表兩名 |
| 328 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 諸僧表兩名 |
| 329 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸僧表兩名 |
| 330 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 331 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 332 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 333 | 27 | 以 | yǐ | according to | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 334 | 27 | 以 | yǐ | because of | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 335 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 336 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 337 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 338 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 339 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 340 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 341 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 342 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 343 | 27 | 以 | yǐ | very | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 344 | 27 | 以 | yǐ | already | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 345 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 346 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 347 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 348 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 349 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 先師以陳太建七年歲次乙未 |
| 350 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 351 | 26 | 法 | fǎ | France | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 352 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 353 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 354 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 355 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 356 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 357 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 358 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 359 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 360 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 361 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 362 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 363 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 364 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 365 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 366 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 367 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 368 | 26 | 亦 | yì | also; too | 讀其文亦得以見其心 |
| 369 | 26 | 亦 | yì | but | 讀其文亦得以見其心 |
| 370 | 26 | 亦 | yì | this; he; she | 讀其文亦得以見其心 |
| 371 | 26 | 亦 | yì | although; even though | 讀其文亦得以見其心 |
| 372 | 26 | 亦 | yì | already | 讀其文亦得以見其心 |
| 373 | 26 | 亦 | yì | particle with no meaning | 讀其文亦得以見其心 |
| 374 | 26 | 亦 | yì | Yi | 讀其文亦得以見其心 |
| 375 | 26 | 三 | sān | three | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 376 | 26 | 三 | sān | third | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 377 | 26 | 三 | sān | more than two | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 378 | 26 | 三 | sān | very few | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 379 | 26 | 三 | sān | repeatedly | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 380 | 26 | 三 | sān | San | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 381 | 26 | 三 | sān | three; tri | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 382 | 26 | 三 | sān | sa | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 383 | 26 | 三 | sān | three kinds; trividha | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 384 | 26 | 等 | děng | et cetera; and so on | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 385 | 26 | 等 | děng | to wait | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 386 | 26 | 等 | děng | degree; kind | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 387 | 26 | 等 | děng | plural | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 388 | 26 | 等 | děng | to be equal | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 389 | 26 | 等 | děng | degree; level | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 390 | 26 | 等 | děng | to compare | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 391 | 26 | 等 | děng | same; equal; sama | 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載 |
| 392 | 25 | 十 | shí | ten | 略示十條 |
| 393 | 25 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 略示十條 |
| 394 | 25 | 十 | shí | tenth | 略示十條 |
| 395 | 25 | 十 | shí | complete; perfect | 略示十條 |
| 396 | 25 | 十 | shí | ten; daśa | 略示十條 |
| 397 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所止之峰舊名佛隴 |
| 398 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所止之峰舊名佛隴 |
| 399 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所止之峰舊名佛隴 |
| 400 | 25 | 所 | suǒ | it | 所止之峰舊名佛隴 |
| 401 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 所止之峰舊名佛隴 |
| 402 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所止之峰舊名佛隴 |
| 403 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 所止之峰舊名佛隴 |
| 404 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所止之峰舊名佛隴 |
| 405 | 25 | 所 | suǒ | that which | 所止之峰舊名佛隴 |
| 406 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所止之峰舊名佛隴 |
| 407 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 所止之峰舊名佛隴 |
| 408 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 所止之峰舊名佛隴 |
| 409 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所止之峰舊名佛隴 |
| 410 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 所止之峰舊名佛隴 |
| 411 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 先師神光而生 |
| 412 | 24 | 生 | shēng | to live | 先師神光而生 |
| 413 | 24 | 生 | shēng | raw | 先師神光而生 |
| 414 | 24 | 生 | shēng | a student | 先師神光而生 |
| 415 | 24 | 生 | shēng | life | 先師神光而生 |
| 416 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 先師神光而生 |
| 417 | 24 | 生 | shēng | alive | 先師神光而生 |
| 418 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 先師神光而生 |
| 419 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 先師神光而生 |
| 420 | 24 | 生 | shēng | to grow | 先師神光而生 |
| 421 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 先師神光而生 |
| 422 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 先師神光而生 |
| 423 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 先師神光而生 |
| 424 | 24 | 生 | shēng | very; extremely | 先師神光而生 |
| 425 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 先師神光而生 |
| 426 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 先師神光而生 |
| 427 | 24 | 生 | shēng | gender | 先師神光而生 |
| 428 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 先師神光而生 |
| 429 | 24 | 生 | shēng | to set up | 先師神光而生 |
| 430 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 先師神光而生 |
| 431 | 24 | 生 | shēng | a captive | 先師神光而生 |
| 432 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 先師神光而生 |
| 433 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 先師神光而生 |
| 434 | 24 | 生 | shēng | unripe | 先師神光而生 |
| 435 | 24 | 生 | shēng | nature | 先師神光而生 |
| 436 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 先師神光而生 |
| 437 | 24 | 生 | shēng | destiny | 先師神光而生 |
| 438 | 24 | 生 | shēng | birth | 先師神光而生 |
| 439 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 先師神光而生 |
| 440 | 24 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 摧破魔怨眾 |
| 441 | 24 | 破 | pò | worn-out; broken | 摧破魔怨眾 |
| 442 | 24 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 摧破魔怨眾 |
| 443 | 24 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 摧破魔怨眾 |
| 444 | 24 | 破 | pò | to defeat | 摧破魔怨眾 |
| 445 | 24 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 摧破魔怨眾 |
| 446 | 24 | 破 | pò | to strike; to hit | 摧破魔怨眾 |
| 447 | 24 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 摧破魔怨眾 |
| 448 | 24 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 摧破魔怨眾 |
| 449 | 24 | 破 | pò | finale | 摧破魔怨眾 |
| 450 | 24 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 摧破魔怨眾 |
| 451 | 24 | 破 | pò | to penetrate | 摧破魔怨眾 |
| 452 | 24 | 破 | pò | pha | 摧破魔怨眾 |
| 453 | 24 | 破 | pò | break; bheda | 摧破魔怨眾 |
| 454 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 用智力自在說 |
| 455 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 用智力自在說 |
| 456 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 用智力自在說 |
| 457 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 用智力自在說 |
| 458 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 用智力自在說 |
| 459 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 用智力自在說 |
| 460 | 24 | 說 | shuō | allocution | 用智力自在說 |
| 461 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 用智力自在說 |
| 462 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 用智力自在說 |
| 463 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 用智力自在說 |
| 464 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 用智力自在說 |
| 465 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 用智力自在說 |
| 466 | 24 | 已 | yǐ | already | 供養已如法 |
| 467 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 供養已如法 |
| 468 | 24 | 已 | yǐ | from | 供養已如法 |
| 469 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 供養已如法 |
| 470 | 24 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 供養已如法 |
| 471 | 24 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 供養已如法 |
| 472 | 24 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 供養已如法 |
| 473 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 供養已如法 |
| 474 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 供養已如法 |
| 475 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 供養已如法 |
| 476 | 24 | 已 | yǐ | certainly | 供養已如法 |
| 477 | 24 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 供養已如法 |
| 478 | 24 | 已 | yǐ | this | 供養已如法 |
| 479 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 供養已如法 |
| 480 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 供養已如法 |
| 481 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 使人警寤而趨善道者 |
| 482 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 使人警寤而趨善道者 |
| 483 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 使人警寤而趨善道者 |
| 484 | 23 | 人 | rén | everybody | 使人警寤而趨善道者 |
| 485 | 23 | 人 | rén | adult | 使人警寤而趨善道者 |
| 486 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 使人警寤而趨善道者 |
| 487 | 23 | 人 | rén | an upright person | 使人警寤而趨善道者 |
| 488 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 使人警寤而趨善道者 |
| 489 | 23 | 作 | zuò | to do | 出作帝師 |
| 490 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 出作帝師 |
| 491 | 23 | 作 | zuò | to start | 出作帝師 |
| 492 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 出作帝師 |
| 493 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 出作帝師 |
| 494 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 出作帝師 |
| 495 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 出作帝師 |
| 496 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 出作帝師 |
| 497 | 23 | 作 | zuò | to rise | 出作帝師 |
| 498 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 出作帝師 |
| 499 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 出作帝師 |
| 500 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 出作帝師 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 不 | bù | no; na | |
| 诸佛 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas |
| 是 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 若 |
|
|
|
| 一心 |
|
|
|
| 请 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa |
| 敬礼 | 敬禮 | jìnglǐ | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝相佛 | 寶相佛 | 98 | Maharatnaketu Buddha; Jewelled Appearance Buddha |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 宝历 | 寶曆 | 98 | Baoli |
| 宝胜佛 | 寶勝佛 | 98 | Prabhutaratna Buddha |
| 北方 | 98 | The North | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 曹参 | 曹參 | 99 | Cao Can |
| 持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 大智度论 | 大智度論 | 100 |
|
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大和 | 100 |
|
|
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
| 大篆 | 100 | Great Seal Script | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东方阿閦佛 | 東方阿閦佛 | 100 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha |
| 东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
| 兜率陀天 | 100 | Tusita | |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 丰县 | 豐縣 | 102 | Feng county |
| 丰宁 | 豐寧 | 102 | Fengning |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 功德天 | 103 | Laksmi | |
| 光宅 | 103 | Guangzhai | |
| 光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
| 冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 鬼子母 | 103 | Hariti | |
| 国清百录 | 國清百錄 | 103 | Guo Qing Bai Lu |
| 诃利帝南 | 訶利帝南 | 104 | Hariti |
| 皇太子 | 104 | Crown Prince | |
| 欢喜世界 | 歡喜世界 | 104 | Abhirati |
| 迦那含牟尼 | 106 | Kanakamuni | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江都 | 106 | Jiangdu | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金光明经 | 金光明經 | 106 |
|
| 金藏 | 106 | Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon | |
| 净满 | 淨滿 | 106 | Vairocana |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 金陵 | 106 |
|
|
| 九月 | 106 |
|
|
| 拘楼 | 拘樓 | 106 | Kuru |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 开阳 | 開陽 | 107 |
|
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 雷音 | 108 |
|
|
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 灵曜寺 | 靈曜寺 | 108 | Lingyao Temple |
| 李善 | 108 | Li Shan | |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
| 卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙乐世界 | 妙樂世界 | 109 | Abhirati; the Eastern Buddhafield |
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明王 | 109 |
|
|
| 魔怨 | 109 | Māra | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 请观音经 | 請觀音經 | 113 | Invocation of Avalokiteśvara Sutra |
| 仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
| 人天眼目 | 82 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
| 善化 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 太极 | 太極 | 116 |
|
| 天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 炎摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 圆行 | 圓行 | 121 | Engyō |
| 赞皇 | 贊皇 | 122 | Zanhuang |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 正月 | 122 |
|
|
| 知事 | 122 |
|
|
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 智顗 | 122 | Zhi Yi; Chih-i |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 310.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白法 | 98 |
|
|
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 白癞 | 白癩 | 98 | leprosy |
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 表法 | 98 | expressing the Dharma | |
| 拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
| 波利 | 98 |
|
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 常寂光土 | 99 | a realm of eternal rest and light | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 淳善 | 99 | well disposed towards; sūrata | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等慈 | 100 | Universal Compassion | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 逗机 | 逗機 | 100 | to make use of an opportunity |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 法堂 | 102 |
|
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非生非灭 | 非生非滅 | 102 | neither produced nor extinguished |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 奉施 | 102 | give | |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 伏毒 | 102 | subdue poison | |
| 共法 | 103 | totality of truth | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
| 光相 | 103 |
|
|
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和南 | 104 |
|
|
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 弘法 | 104 |
|
|
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净国 | 淨國 | 106 | pure land |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 九会 | 九會 | 106 | nine assemblies |
| 救一切 | 106 | saviour of all beings | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦海 | 107 |
|
|
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
| 缦衣 | 縵衣 | 109 | five precepts robe |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 名字即 | 109 | verbal identity | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 能破 | 110 | refutation | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 普礼 | 普禮 | 112 | Monastery-Wide Ceremony |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 七七日 | 113 | forty-nine days | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 入不二门 | 入不二門 | 114 | Enter the Gate of Non-Duality |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三道 | 115 |
|
|
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三三昧 | 115 | three samādhis | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三行 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三障 | 115 | three barriers | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三自归 | 三自歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上堂 | 115 |
|
|
| 深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十二梦王 | 十二夢王 | 115 | the twelve dream kings |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 十念 | 115 | to chant ten times | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施物 | 115 | gift | |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 尸利沙树 | 尸利沙樹 | 115 | acacia tree |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 施主 | 115 |
|
|
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 数息 | 數息 | 115 | breath counting |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 外护 | 外護 | 119 | external protection |
| 往生 | 119 |
|
|
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五净居 | 五淨居 | 119 | five pure abodes |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无价宝珠 | 無價寶珠 | 119 | mani jewel; cintāmaṇi |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 息诤 | 息諍 | 120 | to quell disputes |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 小戒 | 120 | Hīnayāna precepts | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一日三时 | 一日三時 | 121 | the three periods of a day |
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一实相 | 一實相 | 121 | the state of suchness |
| 一匝 | 121 | to make a full circle | |
| 一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 有相 | 121 | having form | |
| 优昙 | 優曇 | 121 |
|
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 召请 | 召請 | 122 |
|
| 整服 | 122 | straighten one's robe | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正信 | 122 |
|
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |