Glossary and Vocabulary for Wan Song Laoren Ping Chang Tian Tong Jue Heshang Song Gu Congrong An Lu 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 270 | 云 | yún | cloud | 峯云 | 
| 2 | 270 | 云 | yún | Yunnan | 峯云 | 
| 3 | 270 | 云 | yún | Yun | 峯云 | 
| 4 | 270 | 云 | yún | to say | 峯云 | 
| 5 | 270 | 云 | yún | to have | 峯云 | 
| 6 | 270 | 云 | yún | cloud; megha | 峯云 | 
| 7 | 270 | 云 | yún | to say; iti | 峯云 | 
| 8 | 159 | 也 | yě | ya | 話頭也不識 | 
| 9 | 150 | 不 | bù | infix potential marker | 靈山授記也不似今日 | 
| 10 | 149 | 道 | dào | way; road; path | 且道 | 
| 11 | 149 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 且道 | 
| 12 | 149 | 道 | dào | Tao; the Way | 且道 | 
| 13 | 149 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 且道 | 
| 14 | 149 | 道 | dào | to think | 且道 | 
| 15 | 149 | 道 | dào | circuit; a province | 且道 | 
| 16 | 149 | 道 | dào | a course; a channel | 且道 | 
| 17 | 149 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 且道 | 
| 18 | 149 | 道 | dào | a doctrine | 且道 | 
| 19 | 149 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 且道 | 
| 20 | 149 | 道 | dào | a skill | 且道 | 
| 21 | 149 | 道 | dào | a sect | 且道 | 
| 22 | 149 | 道 | dào | a line | 且道 | 
| 23 | 149 | 道 | dào | Way | 且道 | 
| 24 | 149 | 道 | dào | way; path; marga | 且道 | 
| 25 | 143 | 之 | zhī | to go | 各有出身之路 | 
| 26 | 143 | 之 | zhī | to arrive; to go | 各有出身之路 | 
| 27 | 143 | 之 | zhī | is | 各有出身之路 | 
| 28 | 143 | 之 | zhī | to use | 各有出身之路 | 
| 29 | 143 | 之 | zhī | Zhi | 各有出身之路 | 
| 30 | 143 | 之 | zhī | winding | 各有出身之路 | 
| 31 | 105 | 人 | rén | person; people; a human being | 逢人且說三分話 | 
| 32 | 105 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 逢人且說三分話 | 
| 33 | 105 | 人 | rén | a kind of person | 逢人且說三分話 | 
| 34 | 105 | 人 | rén | everybody | 逢人且說三分話 | 
| 35 | 105 | 人 | rén | adult | 逢人且說三分話 | 
| 36 | 105 | 人 | rén | somebody; others | 逢人且說三分話 | 
| 37 | 105 | 人 | rén | an upright person | 逢人且說三分話 | 
| 38 | 105 | 人 | rén | person; manuṣya | 逢人且說三分話 | 
| 39 | 100 | 曰 | yuē | to speak; to say | 亦曰禹門 | 
| 40 | 100 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 亦曰禹門 | 
| 41 | 100 | 曰 | yuē | to be called | 亦曰禹門 | 
| 42 | 100 | 曰 | yuē | said; ukta | 亦曰禹門 | 
| 43 | 98 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 慣臨大敵初無恐 | 
| 44 | 98 | 無 | wú | to not have; without | 慣臨大敵初無恐 | 
| 45 | 98 | 無 | mó | mo | 慣臨大敵初無恐 | 
| 46 | 98 | 無 | wú | to not have | 慣臨大敵初無恐 | 
| 47 | 98 | 無 | wú | Wu | 慣臨大敵初無恐 | 
| 48 | 98 | 無 | mó | mo | 慣臨大敵初無恐 | 
| 49 | 95 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧麼 | 
| 50 | 95 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧麼 | 
| 51 | 95 | 僧 | sēng | Seng | 僧麼 | 
| 52 | 95 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧麼 | 
| 53 | 92 | 問 | wèn | to ask | 三聖問雪峯 | 
| 54 | 92 | 問 | wèn | to inquire after | 三聖問雪峯 | 
| 55 | 92 | 問 | wèn | to interrogate | 三聖問雪峯 | 
| 56 | 92 | 問 | wèn | to hold responsible | 三聖問雪峯 | 
| 57 | 92 | 問 | wèn | to request something | 三聖問雪峯 | 
| 58 | 92 | 問 | wèn | to rebuke | 三聖問雪峯 | 
| 59 | 92 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 三聖問雪峯 | 
| 60 | 92 | 問 | wèn | news | 三聖問雪峯 | 
| 61 | 92 | 問 | wèn | to propose marriage | 三聖問雪峯 | 
| 62 | 92 | 問 | wén | to inform | 三聖問雪峯 | 
| 63 | 92 | 問 | wèn | to research | 三聖問雪峯 | 
| 64 | 92 | 問 | wèn | Wen | 三聖問雪峯 | 
| 65 | 92 | 問 | wèn | a question | 三聖問雪峯 | 
| 66 | 92 | 問 | wèn | ask; prccha | 三聖問雪峯 | 
| 67 | 81 | 一 | yī | one | 後學性一校 | 
| 68 | 81 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 後學性一校 | 
| 69 | 81 | 一 | yī | pure; concentrated | 後學性一校 | 
| 70 | 81 | 一 | yī | first | 後學性一校 | 
| 71 | 81 | 一 | yī | the same | 後學性一校 | 
| 72 | 81 | 一 | yī | sole; single | 後學性一校 | 
| 73 | 81 | 一 | yī | a very small amount | 後學性一校 | 
| 74 | 81 | 一 | yī | Yi | 後學性一校 | 
| 75 | 81 | 一 | yī | other | 後學性一校 | 
| 76 | 81 | 一 | yī | to unify | 後學性一校 | 
| 77 | 81 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 後學性一校 | 
| 78 | 81 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 後學性一校 | 
| 79 | 81 | 一 | yī | one; eka | 後學性一校 | 
| 80 | 74 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得之本有 | 
| 81 | 74 | 得 | děi | to want to; to need to | 得之本有 | 
| 82 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 得之本有 | 
| 83 | 74 | 得 | dé | de | 得之本有 | 
| 84 | 74 | 得 | de | infix potential marker | 得之本有 | 
| 85 | 74 | 得 | dé | to result in | 得之本有 | 
| 86 | 74 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得之本有 | 
| 87 | 74 | 得 | dé | to be satisfied | 得之本有 | 
| 88 | 74 | 得 | dé | to be finished | 得之本有 | 
| 89 | 74 | 得 | děi | satisfying | 得之本有 | 
| 90 | 74 | 得 | dé | to contract | 得之本有 | 
| 91 | 74 | 得 | dé | to hear | 得之本有 | 
| 92 | 74 | 得 | dé | to have; there is | 得之本有 | 
| 93 | 74 | 得 | dé | marks time passed | 得之本有 | 
| 94 | 74 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得之本有 | 
| 95 | 73 | 師 | shī | teacher | 師云 | 
| 96 | 73 | 師 | shī | multitude | 師云 | 
| 97 | 73 | 師 | shī | a host; a leader | 師云 | 
| 98 | 73 | 師 | shī | an expert | 師云 | 
| 99 | 73 | 師 | shī | an example; a model | 師云 | 
| 100 | 73 | 師 | shī | master | 師云 | 
| 101 | 73 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師云 | 
| 102 | 73 | 師 | shī | Shi | 師云 | 
| 103 | 73 | 師 | shī | to imitate | 師云 | 
| 104 | 73 | 師 | shī | troops | 師云 | 
| 105 | 73 | 師 | shī | shi | 師云 | 
| 106 | 73 | 師 | shī | an army division | 師云 | 
| 107 | 73 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師云 | 
| 108 | 73 | 師 | shī | a lion | 師云 | 
| 109 | 73 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師云 | 
| 110 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 得度為龍 | 
| 111 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 得度為龍 | 
| 112 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 得度為龍 | 
| 113 | 62 | 為 | wéi | to do | 得度為龍 | 
| 114 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 得度為龍 | 
| 115 | 62 | 為 | wéi | to govern | 得度為龍 | 
| 116 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 得度為龍 | 
| 117 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而有三級 | 
| 118 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 而有三級 | 
| 119 | 57 | 而 | néng | can; able | 而有三級 | 
| 120 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而有三級 | 
| 121 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 而有三級 | 
| 122 | 56 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌云 | 
| 123 | 56 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌云 | 
| 124 | 56 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌云 | 
| 125 | 56 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌云 | 
| 126 | 56 | 頌 | sòng | a divination | 頌云 | 
| 127 | 56 | 頌 | sòng | to recite | 頌云 | 
| 128 | 56 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌云 | 
| 129 | 56 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌云 | 
| 130 | 55 | 在 | zài | in; at | 雪峯先在三十步外 | 
| 131 | 55 | 在 | zài | to exist; to be living | 雪峯先在三十步外 | 
| 132 | 55 | 在 | zài | to consist of | 雪峯先在三十步外 | 
| 133 | 55 | 在 | zài | to be at a post | 雪峯先在三十步外 | 
| 134 | 55 | 在 | zài | in; bhū | 雪峯先在三十步外 | 
| 135 | 55 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 意在立塵處 | 
| 136 | 55 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 意在立塵處 | 
| 137 | 55 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 意在立塵處 | 
| 138 | 55 | 處 | chù | a part; an aspect | 意在立塵處 | 
| 139 | 55 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 意在立塵處 | 
| 140 | 55 | 處 | chǔ | to get along with | 意在立塵處 | 
| 141 | 55 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 意在立塵處 | 
| 142 | 55 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 意在立塵處 | 
| 143 | 55 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 意在立塵處 | 
| 144 | 55 | 處 | chǔ | to be associated with | 意在立塵處 | 
| 145 | 55 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 意在立塵處 | 
| 146 | 55 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 意在立塵處 | 
| 147 | 55 | 處 | chù | circumstances; situation | 意在立塵處 | 
| 148 | 55 | 處 | chù | an occasion; a time | 意在立塵處 | 
| 149 | 55 | 處 | chù | position; sthāna | 意在立塵處 | 
| 150 | 51 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉 | 
| 151 | 51 | 舉 | jǔ | to move | 舉 | 
| 152 | 51 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉 | 
| 153 | 51 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉 | 
| 154 | 51 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉 | 
| 155 | 51 | 舉 | jǔ | to fly | 舉 | 
| 156 | 51 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉 | 
| 157 | 51 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉 | 
| 158 | 51 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉 | 
| 159 | 51 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉 | 
| 160 | 51 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉 | 
| 161 | 50 | 頭 | tóu | head | 三聖置箇問頭 | 
| 162 | 50 | 頭 | tóu | top | 三聖置箇問頭 | 
| 163 | 50 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 三聖置箇問頭 | 
| 164 | 50 | 頭 | tóu | a leader | 三聖置箇問頭 | 
| 165 | 50 | 頭 | tóu | first | 三聖置箇問頭 | 
| 166 | 50 | 頭 | tóu | hair | 三聖置箇問頭 | 
| 167 | 50 | 頭 | tóu | start; end | 三聖置箇問頭 | 
| 168 | 50 | 頭 | tóu | a commission | 三聖置箇問頭 | 
| 169 | 50 | 頭 | tóu | a person | 三聖置箇問頭 | 
| 170 | 50 | 頭 | tóu | direction; bearing | 三聖置箇問頭 | 
| 171 | 50 | 頭 | tóu | previous | 三聖置箇問頭 | 
| 172 | 50 | 頭 | tóu | head; śiras | 三聖置箇問頭 | 
| 173 | 50 | 者 | zhě | ca | 家國興盛者也 | 
| 174 | 49 | 松 | sōng | to loosen; to relax | 萬松道 | 
| 175 | 49 | 松 | sōng | pine | 萬松道 | 
| 176 | 49 | 松 | sōng | Song | 萬松道 | 
| 177 | 49 | 松 | sōng | loose | 萬松道 | 
| 178 | 49 | 松 | sōng | soft; light | 萬松道 | 
| 179 | 49 | 松 | sōng | to untie | 萬松道 | 
| 180 | 49 | 松 | sōng | comfortably off; not be tight on money | 萬松道 | 
| 181 | 49 | 松 | sōng | dried minced meat | 萬松道 | 
| 182 | 49 | 松 | sōng | conifer | 萬松道 | 
| 183 | 49 | 松 | sōng | disheveled (hair) | 萬松道 | 
| 184 | 49 | 松 | sōng | not important | 萬松道 | 
| 185 | 49 | 松 | sōng | not strict | 萬松道 | 
| 186 | 49 | 松 | sōng | loosen; ślatha | 萬松道 | 
| 187 | 48 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山云 | 
| 188 | 48 | 山 | shān | Shan | 山云 | 
| 189 | 48 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山云 | 
| 190 | 48 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山云 | 
| 191 | 48 | 山 | shān | a gable | 山云 | 
| 192 | 48 | 山 | shān | mountain; giri | 山云 | 
| 193 | 47 | 箇 | gè | ka | 三聖置箇問頭 | 
| 194 | 47 | 萬 | wàn | ten thousand | 萬松道 | 
| 195 | 47 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 萬松道 | 
| 196 | 47 | 萬 | wàn | Wan | 萬松道 | 
| 197 | 47 | 萬 | mò | Mo | 萬松道 | 
| 198 | 47 | 萬 | wàn | scorpion dance | 萬松道 | 
| 199 | 47 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 萬松道 | 
| 200 | 47 | 我 | wǒ | self | 我亦溪山各異 | 
| 201 | 47 | 我 | wǒ | [my] dear | 我亦溪山各異 | 
| 202 | 47 | 我 | wǒ | Wo | 我亦溪山各異 | 
| 203 | 47 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我亦溪山各異 | 
| 204 | 47 | 我 | wǒ | ga | 我亦溪山各異 | 
| 205 | 45 | 與 | yǔ | to give | 與竹庵珪 | 
| 206 | 45 | 與 | yǔ | to accompany | 與竹庵珪 | 
| 207 | 45 | 與 | yù | to particate in | 與竹庵珪 | 
| 208 | 45 | 與 | yù | of the same kind | 與竹庵珪 | 
| 209 | 45 | 與 | yù | to help | 與竹庵珪 | 
| 210 | 45 | 與 | yǔ | for | 與竹庵珪 | 
| 211 | 45 | 於 | yú | to go; to | 於他本分宗師 | 
| 212 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於他本分宗師 | 
| 213 | 45 | 於 | yú | Yu | 於他本分宗師 | 
| 214 | 45 | 於 | wū | a crow | 於他本分宗師 | 
| 215 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何為食 | 
| 216 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 以何為食 | 
| 217 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 以何為食 | 
| 218 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 以何為食 | 
| 219 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何為食 | 
| 220 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何為食 | 
| 221 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何為食 | 
| 222 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 以何為食 | 
| 223 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 以何為食 | 
| 224 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何為食 | 
| 225 | 43 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 226 | 43 | 則 | zé | a grade; a level | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 227 | 43 | 則 | zé | an example; a model | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 228 | 43 | 則 | zé | a weighing device | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 229 | 43 | 則 | zé | to grade; to rank | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 230 | 43 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 231 | 43 | 則 | zé | to do | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 232 | 43 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 233 | 42 | 知 | zhī | to know | 侍者離知錄 | 
| 234 | 42 | 知 | zhī | to comprehend | 侍者離知錄 | 
| 235 | 42 | 知 | zhī | to inform; to tell | 侍者離知錄 | 
| 236 | 42 | 知 | zhī | to administer | 侍者離知錄 | 
| 237 | 42 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 侍者離知錄 | 
| 238 | 42 | 知 | zhī | to be close friends | 侍者離知錄 | 
| 239 | 42 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 侍者離知錄 | 
| 240 | 42 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 侍者離知錄 | 
| 241 | 42 | 知 | zhī | knowledge | 侍者離知錄 | 
| 242 | 42 | 知 | zhī | consciousness; perception | 侍者離知錄 | 
| 243 | 42 | 知 | zhī | a close friend | 侍者離知錄 | 
| 244 | 42 | 知 | zhì | wisdom | 侍者離知錄 | 
| 245 | 42 | 知 | zhì | Zhi | 侍者離知錄 | 
| 246 | 42 | 知 | zhī | to appreciate | 侍者離知錄 | 
| 247 | 42 | 知 | zhī | to make known | 侍者離知錄 | 
| 248 | 42 | 知 | zhī | to have control over | 侍者離知錄 | 
| 249 | 42 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 侍者離知錄 | 
| 250 | 42 | 知 | zhī | Understanding | 侍者離知錄 | 
| 251 | 42 | 知 | zhī | know; jña | 侍者離知錄 | 
| 252 | 42 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時如何 | 
| 253 | 42 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時如何 | 
| 254 | 42 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時如何 | 
| 255 | 42 | 時 | shí | fashionable | 時如何 | 
| 256 | 42 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時如何 | 
| 257 | 42 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時如何 | 
| 258 | 42 | 時 | shí | tense | 時如何 | 
| 259 | 42 | 時 | shí | particular; special | 時如何 | 
| 260 | 42 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時如何 | 
| 261 | 42 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時如何 | 
| 262 | 42 | 時 | shí | time [abstract] | 時如何 | 
| 263 | 42 | 時 | shí | seasonal | 時如何 | 
| 264 | 42 | 時 | shí | to wait upon | 時如何 | 
| 265 | 42 | 時 | shí | hour | 時如何 | 
| 266 | 42 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時如何 | 
| 267 | 42 | 時 | shí | Shi | 時如何 | 
| 268 | 42 | 時 | shí | a present; currentlt | 時如何 | 
| 269 | 42 | 時 | shí | time; kāla | 時如何 | 
| 270 | 42 | 時 | shí | at that time; samaya | 時如何 | 
| 271 | 41 | 來 | lái | to come | 待汝出網來 | 
| 272 | 41 | 來 | lái | please | 待汝出網來 | 
| 273 | 41 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 待汝出網來 | 
| 274 | 41 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 待汝出網來 | 
| 275 | 41 | 來 | lái | wheat | 待汝出網來 | 
| 276 | 41 | 來 | lái | next; future | 待汝出網來 | 
| 277 | 41 | 來 | lái | a simple complement of direction | 待汝出網來 | 
| 278 | 41 | 來 | lái | to occur; to arise | 待汝出網來 | 
| 279 | 41 | 來 | lái | to earn | 待汝出網來 | 
| 280 | 41 | 來 | lái | to come; āgata | 待汝出網來 | 
| 281 | 38 | 下 | xià | bottom | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 282 | 38 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 283 | 38 | 下 | xià | to announce | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 284 | 38 | 下 | xià | to do | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 285 | 38 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 286 | 38 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 287 | 38 | 下 | xià | inside | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 288 | 38 | 下 | xià | an aspect | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 289 | 38 | 下 | xià | a certain time | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 290 | 38 | 下 | xià | to capture; to take | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 291 | 38 | 下 | xià | to put in | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 292 | 38 | 下 | xià | to enter | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 293 | 38 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 294 | 38 | 下 | xià | to finish work or school | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 295 | 38 | 下 | xià | to go | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 296 | 38 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 297 | 38 | 下 | xià | to modestly decline | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 298 | 38 | 下 | xià | to produce | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 299 | 38 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 300 | 38 | 下 | xià | to decide | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 301 | 38 | 下 | xià | to be less than | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 302 | 38 | 下 | xià | humble; lowly | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 303 | 38 | 下 | xià | below; adhara | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 304 | 38 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 正如國手下棊先見數著之前 | 
| 305 | 38 | 巖 | yán | precipice; cliff; rockface | 雪巖先師聞云 | 
| 306 | 38 | 巖 | yán | lofty; steep | 雪巖先師聞云 | 
| 307 | 38 | 巖 | yán | precarious; rugged | 雪巖先師聞云 | 
| 308 | 38 | 巖 | yán | a mountain cave | 雪巖先師聞云 | 
| 309 | 38 | 巖 | yán | cliff | 雪巖先師聞云 | 
| 310 | 37 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又作麼生 | 
| 311 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦曰禹門 | 
| 312 | 37 | 作 | zuò | to do | 光武自將作先鋒 | 
| 313 | 37 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 光武自將作先鋒 | 
| 314 | 37 | 作 | zuò | to start | 光武自將作先鋒 | 
| 315 | 37 | 作 | zuò | a writing; a work | 光武自將作先鋒 | 
| 316 | 37 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 光武自將作先鋒 | 
| 317 | 37 | 作 | zuō | to create; to make | 光武自將作先鋒 | 
| 318 | 37 | 作 | zuō | a workshop | 光武自將作先鋒 | 
| 319 | 37 | 作 | zuō | to write; to compose | 光武自將作先鋒 | 
| 320 | 37 | 作 | zuò | to rise | 光武自將作先鋒 | 
| 321 | 37 | 作 | zuò | to be aroused | 光武自將作先鋒 | 
| 322 | 37 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 光武自將作先鋒 | 
| 323 | 37 | 作 | zuò | to regard as | 光武自將作先鋒 | 
| 324 | 37 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 光武自將作先鋒 | 
| 325 | 36 | 去 | qù | to go | 如何迴互去 | 
| 326 | 36 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 如何迴互去 | 
| 327 | 36 | 去 | qù | to be distant | 如何迴互去 | 
| 328 | 36 | 去 | qù | to leave | 如何迴互去 | 
| 329 | 36 | 去 | qù | to play a part | 如何迴互去 | 
| 330 | 36 | 去 | qù | to abandon; to give up | 如何迴互去 | 
| 331 | 36 | 去 | qù | to die | 如何迴互去 | 
| 332 | 36 | 去 | qù | previous; past | 如何迴互去 | 
| 333 | 36 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 如何迴互去 | 
| 334 | 36 | 去 | qù | falling tone | 如何迴互去 | 
| 335 | 36 | 去 | qù | to lose | 如何迴互去 | 
| 336 | 36 | 去 | qù | Qu | 如何迴互去 | 
| 337 | 36 | 去 | qù | go; gati | 如何迴互去 | 
| 338 | 36 | 子 | zǐ | child; son | 其實中心樹子 | 
| 339 | 36 | 子 | zǐ | egg; newborn | 其實中心樹子 | 
| 340 | 36 | 子 | zǐ | first earthly branch | 其實中心樹子 | 
| 341 | 36 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 其實中心樹子 | 
| 342 | 36 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 其實中心樹子 | 
| 343 | 36 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 其實中心樹子 | 
| 344 | 36 | 子 | zǐ | master | 其實中心樹子 | 
| 345 | 36 | 子 | zǐ | viscount | 其實中心樹子 | 
| 346 | 36 | 子 | zi | you; your honor | 其實中心樹子 | 
| 347 | 36 | 子 | zǐ | masters | 其實中心樹子 | 
| 348 | 36 | 子 | zǐ | person | 其實中心樹子 | 
| 349 | 36 | 子 | zǐ | young | 其實中心樹子 | 
| 350 | 36 | 子 | zǐ | seed | 其實中心樹子 | 
| 351 | 36 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 其實中心樹子 | 
| 352 | 36 | 子 | zǐ | a copper coin | 其實中心樹子 | 
| 353 | 36 | 子 | zǐ | female dragonfly | 其實中心樹子 | 
| 354 | 36 | 子 | zǐ | constituent | 其實中心樹子 | 
| 355 | 36 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 其實中心樹子 | 
| 356 | 36 | 子 | zǐ | dear | 其實中心樹子 | 
| 357 | 36 | 子 | zǐ | little one | 其實中心樹子 | 
| 358 | 36 | 子 | zǐ | son; putra | 其實中心樹子 | 
| 359 | 36 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 其實中心樹子 | 
| 360 | 35 | 他 | tā | other; another; some other | 於他本分宗師 | 
| 361 | 35 | 他 | tā | other | 於他本分宗師 | 
| 362 | 35 | 他 | tā | tha | 於他本分宗師 | 
| 363 | 35 | 他 | tā | ṭha | 於他本分宗師 | 
| 364 | 35 | 他 | tā | other; anya | 於他本分宗師 | 
| 365 | 35 | 天童 | tiān tóng | a divine youth | 天童同參 | 
| 366 | 34 | 中 | zhōng | middle | 不妨向荊棘林中 | 
| 367 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不妨向荊棘林中 | 
| 368 | 34 | 中 | zhōng | China | 不妨向荊棘林中 | 
| 369 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不妨向荊棘林中 | 
| 370 | 34 | 中 | zhōng | midday | 不妨向荊棘林中 | 
| 371 | 34 | 中 | zhōng | inside | 不妨向荊棘林中 | 
| 372 | 34 | 中 | zhōng | during | 不妨向荊棘林中 | 
| 373 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 不妨向荊棘林中 | 
| 374 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 不妨向荊棘林中 | 
| 375 | 34 | 中 | zhōng | half | 不妨向荊棘林中 | 
| 376 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不妨向荊棘林中 | 
| 377 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不妨向荊棘林中 | 
| 378 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 不妨向荊棘林中 | 
| 379 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不妨向荊棘林中 | 
| 380 | 34 | 中 | zhōng | middle | 不妨向荊棘林中 | 
| 381 | 34 | 事 | shì | matter; thing; item | 老僧住持事繁 | 
| 382 | 34 | 事 | shì | to serve | 老僧住持事繁 | 
| 383 | 34 | 事 | shì | a government post | 老僧住持事繁 | 
| 384 | 34 | 事 | shì | duty; post; work | 老僧住持事繁 | 
| 385 | 34 | 事 | shì | occupation | 老僧住持事繁 | 
| 386 | 34 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 老僧住持事繁 | 
| 387 | 34 | 事 | shì | an accident | 老僧住持事繁 | 
| 388 | 34 | 事 | shì | to attend | 老僧住持事繁 | 
| 389 | 34 | 事 | shì | an allusion | 老僧住持事繁 | 
| 390 | 34 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 老僧住持事繁 | 
| 391 | 34 | 事 | shì | to engage in | 老僧住持事繁 | 
| 392 | 34 | 事 | shì | to enslave | 老僧住持事繁 | 
| 393 | 34 | 事 | shì | to pursue | 老僧住持事繁 | 
| 394 | 34 | 事 | shì | to administer | 老僧住持事繁 | 
| 395 | 34 | 事 | shì | to appoint | 老僧住持事繁 | 
| 396 | 34 | 事 | shì | thing; phenomena | 老僧住持事繁 | 
| 397 | 34 | 事 | shì | actions; karma | 老僧住持事繁 | 
| 398 | 33 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 亦能悟却天下人 | 
| 399 | 33 | 却 | què | to reject; to decline | 亦能悟却天下人 | 
| 400 | 33 | 却 | què | to pardon | 亦能悟却天下人 | 
| 401 | 33 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 亦能悟却天下人 | 
| 402 | 32 | 見 | jiàn | to see | 腦後見腮 | 
| 403 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 腦後見腮 | 
| 404 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 腦後見腮 | 
| 405 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 腦後見腮 | 
| 406 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 腦後見腮 | 
| 407 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 腦後見腮 | 
| 408 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 腦後見腮 | 
| 409 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 腦後見腮 | 
| 410 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 腦後見腮 | 
| 411 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 腦後見腮 | 
| 412 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 腦後見腮 | 
| 413 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 腦後見腮 | 
| 414 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 腦後見腮 | 
| 415 | 32 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 浦便喝 | 
| 416 | 32 | 便 | biàn | advantageous | 浦便喝 | 
| 417 | 32 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 浦便喝 | 
| 418 | 32 | 便 | pián | fat; obese | 浦便喝 | 
| 419 | 32 | 便 | biàn | to make easy | 浦便喝 | 
| 420 | 32 | 便 | biàn | an unearned advantage | 浦便喝 | 
| 421 | 32 | 便 | biàn | ordinary; plain | 浦便喝 | 
| 422 | 32 | 便 | biàn | in passing | 浦便喝 | 
| 423 | 32 | 便 | biàn | informal | 浦便喝 | 
| 424 | 32 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 浦便喝 | 
| 425 | 32 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 浦便喝 | 
| 426 | 32 | 便 | biàn | stool | 浦便喝 | 
| 427 | 32 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 浦便喝 | 
| 428 | 32 | 便 | biàn | proficient; skilled | 浦便喝 | 
| 429 | 32 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 浦便喝 | 
| 430 | 32 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 431 | 32 | 方 | fāng | Fang | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 432 | 32 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 433 | 32 | 方 | fāng | square shaped | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 434 | 32 | 方 | fāng | prescription | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 435 | 32 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 436 | 32 | 方 | fāng | local | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 437 | 32 | 方 | fāng | a way; a method | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 438 | 32 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 439 | 32 | 方 | fāng | an area; a region | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 440 | 32 | 方 | fāng | a party; a side | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 441 | 32 | 方 | fāng | a principle; a formula | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 442 | 32 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 443 | 32 | 方 | fāng | magic | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 444 | 32 | 方 | fāng | earth | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 445 | 32 | 方 | fāng | earthly; mundane | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 446 | 32 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 447 | 32 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 448 | 32 | 方 | fāng | agreeable; equable | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 449 | 32 | 方 | fāng | equal; equivalent | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 450 | 32 | 方 | fāng | to compare | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 451 | 32 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 452 | 32 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 453 | 32 | 方 | fāng | a law; a standard | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 454 | 32 | 方 | fāng | to own; to possess | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 455 | 32 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 456 | 32 | 方 | fāng | to slander; to defame | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 457 | 32 | 方 | páng | beside | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 458 | 32 | 方 | fāng | direction; diś | 搖頭擺尾向南方去也 | 
| 459 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 逢強即弱 | 
| 460 | 32 | 即 | jí | at that time | 逢強即弱 | 
| 461 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 逢強即弱 | 
| 462 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 逢強即弱 | 
| 463 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 逢強即弱 | 
| 464 | 31 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 近代長蘆了和尚 | 
| 465 | 31 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 近代長蘆了和尚 | 
| 466 | 31 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 近代長蘆了和尚 | 
| 467 | 30 | 且 | jū | Sixth Month | 且道 | 
| 468 | 30 | 且 | jū | dignified | 且道 | 
| 469 | 30 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更有侯黑 | 
| 470 | 30 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更有侯黑 | 
| 471 | 30 | 更 | gēng | to experience | 更有侯黑 | 
| 472 | 30 | 更 | gēng | to improve | 更有侯黑 | 
| 473 | 30 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更有侯黑 | 
| 474 | 30 | 更 | gēng | to compensate | 更有侯黑 | 
| 475 | 30 | 更 | gèng | to increase | 更有侯黑 | 
| 476 | 30 | 更 | gēng | forced military service | 更有侯黑 | 
| 477 | 30 | 更 | gēng | Geng | 更有侯黑 | 
| 478 | 30 | 更 | jīng | to experience | 更有侯黑 | 
| 479 | 30 | 更 | gēng | contacts | 更有侯黑 | 
| 480 | 30 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 兩硬相擊 | 
| 481 | 30 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 兩硬相擊 | 
| 482 | 30 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 兩硬相擊 | 
| 483 | 30 | 相 | xiàng | to aid; to help | 兩硬相擊 | 
| 484 | 30 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 兩硬相擊 | 
| 485 | 30 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 兩硬相擊 | 
| 486 | 30 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 兩硬相擊 | 
| 487 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 兩硬相擊 | 
| 488 | 30 | 相 | xiāng | form substance | 兩硬相擊 | 
| 489 | 30 | 相 | xiāng | to express | 兩硬相擊 | 
| 490 | 30 | 相 | xiàng | to choose | 兩硬相擊 | 
| 491 | 30 | 相 | xiāng | Xiang | 兩硬相擊 | 
| 492 | 30 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 兩硬相擊 | 
| 493 | 30 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 兩硬相擊 | 
| 494 | 30 | 相 | xiāng | to compare | 兩硬相擊 | 
| 495 | 30 | 相 | xiàng | to divine | 兩硬相擊 | 
| 496 | 30 | 相 | xiàng | to administer | 兩硬相擊 | 
| 497 | 30 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 兩硬相擊 | 
| 498 | 30 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 兩硬相擊 | 
| 499 | 30 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 兩硬相擊 | 
| 500 | 30 | 相 | xiāng | coralwood | 兩硬相擊 | 
Frequencies of all Words
Top 1286
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 270 | 云 | yún | cloud | 峯云 | 
| 2 | 270 | 云 | yún | Yunnan | 峯云 | 
| 3 | 270 | 云 | yún | Yun | 峯云 | 
| 4 | 270 | 云 | yún | to say | 峯云 | 
| 5 | 270 | 云 | yún | to have | 峯云 | 
| 6 | 270 | 云 | yún | a particle with no meaning | 峯云 | 
| 7 | 270 | 云 | yún | in this way | 峯云 | 
| 8 | 270 | 云 | yún | cloud; megha | 峯云 | 
| 9 | 270 | 云 | yún | to say; iti | 峯云 | 
| 10 | 159 | 也 | yě | also; too | 話頭也不識 | 
| 11 | 159 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 話頭也不識 | 
| 12 | 159 | 也 | yě | either | 話頭也不識 | 
| 13 | 159 | 也 | yě | even | 話頭也不識 | 
| 14 | 159 | 也 | yě | used to soften the tone | 話頭也不識 | 
| 15 | 159 | 也 | yě | used for emphasis | 話頭也不識 | 
| 16 | 159 | 也 | yě | used to mark contrast | 話頭也不識 | 
| 17 | 159 | 也 | yě | used to mark compromise | 話頭也不識 | 
| 18 | 159 | 也 | yě | ya | 話頭也不識 | 
| 19 | 150 | 不 | bù | not; no | 靈山授記也不似今日 | 
| 20 | 150 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 靈山授記也不似今日 | 
| 21 | 150 | 不 | bù | as a correlative | 靈山授記也不似今日 | 
| 22 | 150 | 不 | bù | no (answering a question) | 靈山授記也不似今日 | 
| 23 | 150 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 靈山授記也不似今日 | 
| 24 | 150 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 靈山授記也不似今日 | 
| 25 | 150 | 不 | bù | to form a yes or no question | 靈山授記也不似今日 | 
| 26 | 150 | 不 | bù | infix potential marker | 靈山授記也不似今日 | 
| 27 | 150 | 不 | bù | no; na | 靈山授記也不似今日 | 
| 28 | 149 | 道 | dào | way; road; path | 且道 | 
| 29 | 149 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 且道 | 
| 30 | 149 | 道 | dào | Tao; the Way | 且道 | 
| 31 | 149 | 道 | dào | measure word for long things | 且道 | 
| 32 | 149 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 且道 | 
| 33 | 149 | 道 | dào | to think | 且道 | 
| 34 | 149 | 道 | dào | times | 且道 | 
| 35 | 149 | 道 | dào | circuit; a province | 且道 | 
| 36 | 149 | 道 | dào | a course; a channel | 且道 | 
| 37 | 149 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 且道 | 
| 38 | 149 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 且道 | 
| 39 | 149 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 且道 | 
| 40 | 149 | 道 | dào | a centimeter | 且道 | 
| 41 | 149 | 道 | dào | a doctrine | 且道 | 
| 42 | 149 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 且道 | 
| 43 | 149 | 道 | dào | a skill | 且道 | 
| 44 | 149 | 道 | dào | a sect | 且道 | 
| 45 | 149 | 道 | dào | a line | 且道 | 
| 46 | 149 | 道 | dào | Way | 且道 | 
| 47 | 149 | 道 | dào | way; path; marga | 且道 | 
| 48 | 143 | 之 | zhī | him; her; them; that | 各有出身之路 | 
| 49 | 143 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 各有出身之路 | 
| 50 | 143 | 之 | zhī | to go | 各有出身之路 | 
| 51 | 143 | 之 | zhī | this; that | 各有出身之路 | 
| 52 | 143 | 之 | zhī | genetive marker | 各有出身之路 | 
| 53 | 143 | 之 | zhī | it | 各有出身之路 | 
| 54 | 143 | 之 | zhī | in; in regards to | 各有出身之路 | 
| 55 | 143 | 之 | zhī | all | 各有出身之路 | 
| 56 | 143 | 之 | zhī | and | 各有出身之路 | 
| 57 | 143 | 之 | zhī | however | 各有出身之路 | 
| 58 | 143 | 之 | zhī | if | 各有出身之路 | 
| 59 | 143 | 之 | zhī | then | 各有出身之路 | 
| 60 | 143 | 之 | zhī | to arrive; to go | 各有出身之路 | 
| 61 | 143 | 之 | zhī | is | 各有出身之路 | 
| 62 | 143 | 之 | zhī | to use | 各有出身之路 | 
| 63 | 143 | 之 | zhī | Zhi | 各有出身之路 | 
| 64 | 143 | 之 | zhī | winding | 各有出身之路 | 
| 65 | 122 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 必有一傷 | 
| 66 | 122 | 有 | yǒu | to have; to possess | 必有一傷 | 
| 67 | 122 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 必有一傷 | 
| 68 | 122 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 必有一傷 | 
| 69 | 122 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 必有一傷 | 
| 70 | 122 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 必有一傷 | 
| 71 | 122 | 有 | yǒu | used to compare two things | 必有一傷 | 
| 72 | 122 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 必有一傷 | 
| 73 | 122 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 必有一傷 | 
| 74 | 122 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 必有一傷 | 
| 75 | 122 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 必有一傷 | 
| 76 | 122 | 有 | yǒu | abundant | 必有一傷 | 
| 77 | 122 | 有 | yǒu | purposeful | 必有一傷 | 
| 78 | 122 | 有 | yǒu | You | 必有一傷 | 
| 79 | 122 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 必有一傷 | 
| 80 | 122 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 必有一傷 | 
| 81 | 109 | 是 | shì | is; are; am; to be | 直是 | 
| 82 | 109 | 是 | shì | is exactly | 直是 | 
| 83 | 109 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 直是 | 
| 84 | 109 | 是 | shì | this; that; those | 直是 | 
| 85 | 109 | 是 | shì | really; certainly | 直是 | 
| 86 | 109 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 直是 | 
| 87 | 109 | 是 | shì | true | 直是 | 
| 88 | 109 | 是 | shì | is; has; exists | 直是 | 
| 89 | 109 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 直是 | 
| 90 | 109 | 是 | shì | a matter; an affair | 直是 | 
| 91 | 109 | 是 | shì | Shi | 直是 | 
| 92 | 109 | 是 | shì | is; bhū | 直是 | 
| 93 | 109 | 是 | shì | this; idam | 直是 | 
| 94 | 105 | 人 | rén | person; people; a human being | 逢人且說三分話 | 
| 95 | 105 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 逢人且說三分話 | 
| 96 | 105 | 人 | rén | a kind of person | 逢人且說三分話 | 
| 97 | 105 | 人 | rén | everybody | 逢人且說三分話 | 
| 98 | 105 | 人 | rén | adult | 逢人且說三分話 | 
| 99 | 105 | 人 | rén | somebody; others | 逢人且說三分話 | 
| 100 | 105 | 人 | rén | an upright person | 逢人且說三分話 | 
| 101 | 105 | 人 | rén | person; manuṣya | 逢人且說三分話 | 
| 102 | 100 | 曰 | yuē | to speak; to say | 亦曰禹門 | 
| 103 | 100 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 亦曰禹門 | 
| 104 | 100 | 曰 | yuē | to be called | 亦曰禹門 | 
| 105 | 100 | 曰 | yuē | particle without meaning | 亦曰禹門 | 
| 106 | 100 | 曰 | yuē | said; ukta | 亦曰禹門 | 
| 107 | 98 | 無 | wú | no | 慣臨大敵初無恐 | 
| 108 | 98 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 慣臨大敵初無恐 | 
| 109 | 98 | 無 | wú | to not have; without | 慣臨大敵初無恐 | 
| 110 | 98 | 無 | wú | has not yet | 慣臨大敵初無恐 | 
| 111 | 98 | 無 | mó | mo | 慣臨大敵初無恐 | 
| 112 | 98 | 無 | wú | do not | 慣臨大敵初無恐 | 
| 113 | 98 | 無 | wú | not; -less; un- | 慣臨大敵初無恐 | 
| 114 | 98 | 無 | wú | regardless of | 慣臨大敵初無恐 | 
| 115 | 98 | 無 | wú | to not have | 慣臨大敵初無恐 | 
| 116 | 98 | 無 | wú | um | 慣臨大敵初無恐 | 
| 117 | 98 | 無 | wú | Wu | 慣臨大敵初無恐 | 
| 118 | 98 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 慣臨大敵初無恐 | 
| 119 | 98 | 無 | wú | not; non- | 慣臨大敵初無恐 | 
| 120 | 98 | 無 | mó | mo | 慣臨大敵初無恐 | 
| 121 | 95 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧麼 | 
| 122 | 95 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧麼 | 
| 123 | 95 | 僧 | sēng | Seng | 僧麼 | 
| 124 | 95 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧麼 | 
| 125 | 92 | 問 | wèn | to ask | 三聖問雪峯 | 
| 126 | 92 | 問 | wèn | to inquire after | 三聖問雪峯 | 
| 127 | 92 | 問 | wèn | to interrogate | 三聖問雪峯 | 
| 128 | 92 | 問 | wèn | to hold responsible | 三聖問雪峯 | 
| 129 | 92 | 問 | wèn | to request something | 三聖問雪峯 | 
| 130 | 92 | 問 | wèn | to rebuke | 三聖問雪峯 | 
| 131 | 92 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 三聖問雪峯 | 
| 132 | 92 | 問 | wèn | news | 三聖問雪峯 | 
| 133 | 92 | 問 | wèn | to propose marriage | 三聖問雪峯 | 
| 134 | 92 | 問 | wén | to inform | 三聖問雪峯 | 
| 135 | 92 | 問 | wèn | to research | 三聖問雪峯 | 
| 136 | 92 | 問 | wèn | Wen | 三聖問雪峯 | 
| 137 | 92 | 問 | wèn | to | 三聖問雪峯 | 
| 138 | 92 | 問 | wèn | a question | 三聖問雪峯 | 
| 139 | 92 | 問 | wèn | ask; prccha | 三聖問雪峯 | 
| 140 | 91 | 此 | cǐ | this; these | 此二老一縱一奪 | 
| 141 | 91 | 此 | cǐ | in this way | 此二老一縱一奪 | 
| 142 | 91 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此二老一縱一奪 | 
| 143 | 91 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此二老一縱一奪 | 
| 144 | 91 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此二老一縱一奪 | 
| 145 | 81 | 一 | yī | one | 後學性一校 | 
| 146 | 81 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 後學性一校 | 
| 147 | 81 | 一 | yī | as soon as; all at once | 後學性一校 | 
| 148 | 81 | 一 | yī | pure; concentrated | 後學性一校 | 
| 149 | 81 | 一 | yì | whole; all | 後學性一校 | 
| 150 | 81 | 一 | yī | first | 後學性一校 | 
| 151 | 81 | 一 | yī | the same | 後學性一校 | 
| 152 | 81 | 一 | yī | each | 後學性一校 | 
| 153 | 81 | 一 | yī | certain | 後學性一校 | 
| 154 | 81 | 一 | yī | throughout | 後學性一校 | 
| 155 | 81 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 後學性一校 | 
| 156 | 81 | 一 | yī | sole; single | 後學性一校 | 
| 157 | 81 | 一 | yī | a very small amount | 後學性一校 | 
| 158 | 81 | 一 | yī | Yi | 後學性一校 | 
| 159 | 81 | 一 | yī | other | 後學性一校 | 
| 160 | 81 | 一 | yī | to unify | 後學性一校 | 
| 161 | 81 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 後學性一校 | 
| 162 | 81 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 後學性一校 | 
| 163 | 81 | 一 | yī | or | 後學性一校 | 
| 164 | 81 | 一 | yī | one; eka | 後學性一校 | 
| 165 | 74 | 得 | de | potential marker | 得之本有 | 
| 166 | 74 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得之本有 | 
| 167 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 得之本有 | 
| 168 | 74 | 得 | děi | to want to; to need to | 得之本有 | 
| 169 | 74 | 得 | děi | must; ought to | 得之本有 | 
| 170 | 74 | 得 | dé | de | 得之本有 | 
| 171 | 74 | 得 | de | infix potential marker | 得之本有 | 
| 172 | 74 | 得 | dé | to result in | 得之本有 | 
| 173 | 74 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得之本有 | 
| 174 | 74 | 得 | dé | to be satisfied | 得之本有 | 
| 175 | 74 | 得 | dé | to be finished | 得之本有 | 
| 176 | 74 | 得 | de | result of degree | 得之本有 | 
| 177 | 74 | 得 | de | marks completion of an action | 得之本有 | 
| 178 | 74 | 得 | děi | satisfying | 得之本有 | 
| 179 | 74 | 得 | dé | to contract | 得之本有 | 
| 180 | 74 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得之本有 | 
| 181 | 74 | 得 | dé | expressing frustration | 得之本有 | 
| 182 | 74 | 得 | dé | to hear | 得之本有 | 
| 183 | 74 | 得 | dé | to have; there is | 得之本有 | 
| 184 | 74 | 得 | dé | marks time passed | 得之本有 | 
| 185 | 74 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得之本有 | 
| 186 | 73 | 師 | shī | teacher | 師云 | 
| 187 | 73 | 師 | shī | multitude | 師云 | 
| 188 | 73 | 師 | shī | a host; a leader | 師云 | 
| 189 | 73 | 師 | shī | an expert | 師云 | 
| 190 | 73 | 師 | shī | an example; a model | 師云 | 
| 191 | 73 | 師 | shī | master | 師云 | 
| 192 | 73 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師云 | 
| 193 | 73 | 師 | shī | Shi | 師云 | 
| 194 | 73 | 師 | shī | to imitate | 師云 | 
| 195 | 73 | 師 | shī | troops | 師云 | 
| 196 | 73 | 師 | shī | shi | 師云 | 
| 197 | 73 | 師 | shī | an army division | 師云 | 
| 198 | 73 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師云 | 
| 199 | 73 | 師 | shī | a lion | 師云 | 
| 200 | 73 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師云 | 
| 201 | 66 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 受辱如榮視死如生 | 
| 202 | 66 | 如 | rú | if | 受辱如榮視死如生 | 
| 203 | 66 | 如 | rú | in accordance with | 受辱如榮視死如生 | 
| 204 | 66 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 受辱如榮視死如生 | 
| 205 | 66 | 如 | rú | this | 受辱如榮視死如生 | 
| 206 | 66 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 受辱如榮視死如生 | 
| 207 | 66 | 如 | rú | to go to | 受辱如榮視死如生 | 
| 208 | 66 | 如 | rú | to meet | 受辱如榮視死如生 | 
| 209 | 66 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 受辱如榮視死如生 | 
| 210 | 66 | 如 | rú | at least as good as | 受辱如榮視死如生 | 
| 211 | 66 | 如 | rú | and | 受辱如榮視死如生 | 
| 212 | 66 | 如 | rú | or | 受辱如榮視死如生 | 
| 213 | 66 | 如 | rú | but | 受辱如榮視死如生 | 
| 214 | 66 | 如 | rú | then | 受辱如榮視死如生 | 
| 215 | 66 | 如 | rú | naturally | 受辱如榮視死如生 | 
| 216 | 66 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 受辱如榮視死如生 | 
| 217 | 66 | 如 | rú | you | 受辱如榮視死如生 | 
| 218 | 66 | 如 | rú | the second lunar month | 受辱如榮視死如生 | 
| 219 | 66 | 如 | rú | in; at | 受辱如榮視死如生 | 
| 220 | 66 | 如 | rú | Ru | 受辱如榮視死如生 | 
| 221 | 66 | 如 | rú | Thus | 受辱如榮視死如生 | 
| 222 | 66 | 如 | rú | thus; tathā | 受辱如榮視死如生 | 
| 223 | 66 | 如 | rú | like; iva | 受辱如榮視死如生 | 
| 224 | 66 | 如 | rú | suchness; tathatā | 受辱如榮視死如生 | 
| 225 | 62 | 為 | wèi | for; to | 得度為龍 | 
| 226 | 62 | 為 | wèi | because of | 得度為龍 | 
| 227 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 得度為龍 | 
| 228 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 得度為龍 | 
| 229 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 得度為龍 | 
| 230 | 62 | 為 | wéi | to do | 得度為龍 | 
| 231 | 62 | 為 | wèi | for | 得度為龍 | 
| 232 | 62 | 為 | wèi | because of; for; to | 得度為龍 | 
| 233 | 62 | 為 | wèi | to | 得度為龍 | 
| 234 | 62 | 為 | wéi | in a passive construction | 得度為龍 | 
| 235 | 62 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 得度為龍 | 
| 236 | 62 | 為 | wéi | forming an adverb | 得度為龍 | 
| 237 | 62 | 為 | wéi | to add emphasis | 得度為龍 | 
| 238 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 得度為龍 | 
| 239 | 62 | 為 | wéi | to govern | 得度為龍 | 
| 240 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 得度為龍 | 
| 241 | 57 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而有三級 | 
| 242 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而有三級 | 
| 243 | 57 | 而 | ér | you | 而有三級 | 
| 244 | 57 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而有三級 | 
| 245 | 57 | 而 | ér | right away; then | 而有三級 | 
| 246 | 57 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而有三級 | 
| 247 | 57 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而有三級 | 
| 248 | 57 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而有三級 | 
| 249 | 57 | 而 | ér | how can it be that? | 而有三級 | 
| 250 | 57 | 而 | ér | so as to | 而有三級 | 
| 251 | 57 | 而 | ér | only then | 而有三級 | 
| 252 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 而有三級 | 
| 253 | 57 | 而 | néng | can; able | 而有三級 | 
| 254 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而有三級 | 
| 255 | 57 | 而 | ér | me | 而有三級 | 
| 256 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 而有三級 | 
| 257 | 57 | 而 | ér | possessive | 而有三級 | 
| 258 | 57 | 而 | ér | and; ca | 而有三級 | 
| 259 | 56 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌云 | 
| 260 | 56 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌云 | 
| 261 | 56 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌云 | 
| 262 | 56 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌云 | 
| 263 | 56 | 頌 | sòng | a divination | 頌云 | 
| 264 | 56 | 頌 | sòng | to recite | 頌云 | 
| 265 | 56 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌云 | 
| 266 | 56 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌云 | 
| 267 | 55 | 在 | zài | in; at | 雪峯先在三十步外 | 
| 268 | 55 | 在 | zài | at | 雪峯先在三十步外 | 
| 269 | 55 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 雪峯先在三十步外 | 
| 270 | 55 | 在 | zài | to exist; to be living | 雪峯先在三十步外 | 
| 271 | 55 | 在 | zài | to consist of | 雪峯先在三十步外 | 
| 272 | 55 | 在 | zài | to be at a post | 雪峯先在三十步外 | 
| 273 | 55 | 在 | zài | in; bhū | 雪峯先在三十步外 | 
| 274 | 55 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 意在立塵處 | 
| 275 | 55 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 意在立塵處 | 
| 276 | 55 | 處 | chù | location | 意在立塵處 | 
| 277 | 55 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 意在立塵處 | 
| 278 | 55 | 處 | chù | a part; an aspect | 意在立塵處 | 
| 279 | 55 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 意在立塵處 | 
| 280 | 55 | 處 | chǔ | to get along with | 意在立塵處 | 
| 281 | 55 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 意在立塵處 | 
| 282 | 55 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 意在立塵處 | 
| 283 | 55 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 意在立塵處 | 
| 284 | 55 | 處 | chǔ | to be associated with | 意在立塵處 | 
| 285 | 55 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 意在立塵處 | 
| 286 | 55 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 意在立塵處 | 
| 287 | 55 | 處 | chù | circumstances; situation | 意在立塵處 | 
| 288 | 55 | 處 | chù | an occasion; a time | 意在立塵處 | 
| 289 | 55 | 處 | chù | position; sthāna | 意在立塵處 | 
| 290 | 51 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉 | 
| 291 | 51 | 舉 | jǔ | to move | 舉 | 
| 292 | 51 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉 | 
| 293 | 51 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉 | 
| 294 | 51 | 舉 | jǔ | all; entire | 舉 | 
| 295 | 51 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉 | 
| 296 | 51 | 舉 | jǔ | to fly | 舉 | 
| 297 | 51 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉 | 
| 298 | 51 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉 | 
| 299 | 51 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉 | 
| 300 | 51 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉 | 
| 301 | 51 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉 | 
| 302 | 51 | 這 | zhè | this; these | 三聖見這一段不分勝敗 | 
| 303 | 51 | 這 | zhèi | this; these | 三聖見這一段不分勝敗 | 
| 304 | 51 | 這 | zhè | now | 三聖見這一段不分勝敗 | 
| 305 | 51 | 這 | zhè | immediately | 三聖見這一段不分勝敗 | 
| 306 | 51 | 這 | zhè | particle with no meaning | 三聖見這一段不分勝敗 | 
| 307 | 51 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 三聖見這一段不分勝敗 | 
| 308 | 50 | 頭 | tóu | head | 三聖置箇問頭 | 
| 309 | 50 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 三聖置箇問頭 | 
| 310 | 50 | 頭 | tóu | top | 三聖置箇問頭 | 
| 311 | 50 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 三聖置箇問頭 | 
| 312 | 50 | 頭 | tóu | a leader | 三聖置箇問頭 | 
| 313 | 50 | 頭 | tóu | first | 三聖置箇問頭 | 
| 314 | 50 | 頭 | tou | head | 三聖置箇問頭 | 
| 315 | 50 | 頭 | tóu | top; side; head | 三聖置箇問頭 | 
| 316 | 50 | 頭 | tóu | hair | 三聖置箇問頭 | 
| 317 | 50 | 頭 | tóu | start; end | 三聖置箇問頭 | 
| 318 | 50 | 頭 | tóu | a commission | 三聖置箇問頭 | 
| 319 | 50 | 頭 | tóu | a person | 三聖置箇問頭 | 
| 320 | 50 | 頭 | tóu | direction; bearing | 三聖置箇問頭 | 
| 321 | 50 | 頭 | tóu | previous | 三聖置箇問頭 | 
| 322 | 50 | 頭 | tóu | head; śiras | 三聖置箇問頭 | 
| 323 | 50 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 家國興盛者也 | 
| 324 | 50 | 者 | zhě | that | 家國興盛者也 | 
| 325 | 50 | 者 | zhě | nominalizing function word | 家國興盛者也 | 
| 326 | 50 | 者 | zhě | used to mark a definition | 家國興盛者也 | 
| 327 | 50 | 者 | zhě | used to mark a pause | 家國興盛者也 | 
| 328 | 50 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 家國興盛者也 | 
| 329 | 50 | 者 | zhuó | according to | 家國興盛者也 | 
| 330 | 50 | 者 | zhě | ca | 家國興盛者也 | 
| 331 | 49 | 松 | sōng | to loosen; to relax | 萬松道 | 
| 332 | 49 | 松 | sōng | pine | 萬松道 | 
| 333 | 49 | 松 | sōng | Song | 萬松道 | 
| 334 | 49 | 松 | sōng | loose | 萬松道 | 
| 335 | 49 | 松 | sōng | soft; light | 萬松道 | 
| 336 | 49 | 松 | sōng | to untie | 萬松道 | 
| 337 | 49 | 松 | sōng | comfortably off; not be tight on money | 萬松道 | 
| 338 | 49 | 松 | sōng | dried minced meat | 萬松道 | 
| 339 | 49 | 松 | sōng | conifer | 萬松道 | 
| 340 | 49 | 松 | sōng | disheveled (hair) | 萬松道 | 
| 341 | 49 | 松 | sōng | not important | 萬松道 | 
| 342 | 49 | 松 | sōng | not strict | 萬松道 | 
| 343 | 49 | 松 | sōng | loosen; ślatha | 萬松道 | 
| 344 | 48 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若立一塵家國興盛 | 
| 345 | 48 | 若 | ruò | seemingly | 若立一塵家國興盛 | 
| 346 | 48 | 若 | ruò | if | 若立一塵家國興盛 | 
| 347 | 48 | 若 | ruò | you | 若立一塵家國興盛 | 
| 348 | 48 | 若 | ruò | this; that | 若立一塵家國興盛 | 
| 349 | 48 | 若 | ruò | and; or | 若立一塵家國興盛 | 
| 350 | 48 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若立一塵家國興盛 | 
| 351 | 48 | 若 | rě | pomegranite | 若立一塵家國興盛 | 
| 352 | 48 | 若 | ruò | to choose | 若立一塵家國興盛 | 
| 353 | 48 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若立一塵家國興盛 | 
| 354 | 48 | 若 | ruò | thus | 若立一塵家國興盛 | 
| 355 | 48 | 若 | ruò | pollia | 若立一塵家國興盛 | 
| 356 | 48 | 若 | ruò | Ruo | 若立一塵家國興盛 | 
| 357 | 48 | 若 | ruò | only then | 若立一塵家國興盛 | 
| 358 | 48 | 若 | rě | ja | 若立一塵家國興盛 | 
| 359 | 48 | 若 | rě | jñā | 若立一塵家國興盛 | 
| 360 | 48 | 若 | ruò | if; yadi | 若立一塵家國興盛 | 
| 361 | 48 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山云 | 
| 362 | 48 | 山 | shān | Shan | 山云 | 
| 363 | 48 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山云 | 
| 364 | 48 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山云 | 
| 365 | 48 | 山 | shān | a gable | 山云 | 
| 366 | 48 | 山 | shān | mountain; giri | 山云 | 
| 367 | 47 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 三聖置箇問頭 | 
| 368 | 47 | 箇 | gè | ka | 三聖置箇問頭 | 
| 369 | 47 | 萬 | wàn | ten thousand | 萬松道 | 
| 370 | 47 | 萬 | wàn | absolutely | 萬松道 | 
| 371 | 47 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 萬松道 | 
| 372 | 47 | 萬 | wàn | Wan | 萬松道 | 
| 373 | 47 | 萬 | mò | Mo | 萬松道 | 
| 374 | 47 | 萬 | wàn | scorpion dance | 萬松道 | 
| 375 | 47 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 萬松道 | 
| 376 | 47 | 我 | wǒ | I; me; my | 我亦溪山各異 | 
| 377 | 47 | 我 | wǒ | self | 我亦溪山各異 | 
| 378 | 47 | 我 | wǒ | we; our | 我亦溪山各異 | 
| 379 | 47 | 我 | wǒ | [my] dear | 我亦溪山各異 | 
| 380 | 47 | 我 | wǒ | Wo | 我亦溪山各異 | 
| 381 | 47 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我亦溪山各異 | 
| 382 | 47 | 我 | wǒ | ga | 我亦溪山各異 | 
| 383 | 47 | 我 | wǒ | I; aham | 我亦溪山各異 | 
| 384 | 45 | 與 | yǔ | and | 與竹庵珪 | 
| 385 | 45 | 與 | yǔ | to give | 與竹庵珪 | 
| 386 | 45 | 與 | yǔ | together with | 與竹庵珪 | 
| 387 | 45 | 與 | yú | interrogative particle | 與竹庵珪 | 
| 388 | 45 | 與 | yǔ | to accompany | 與竹庵珪 | 
| 389 | 45 | 與 | yù | to particate in | 與竹庵珪 | 
| 390 | 45 | 與 | yù | of the same kind | 與竹庵珪 | 
| 391 | 45 | 與 | yù | to help | 與竹庵珪 | 
| 392 | 45 | 與 | yǔ | for | 與竹庵珪 | 
| 393 | 45 | 與 | yǔ | and; ca | 與竹庵珪 | 
| 394 | 45 | 於 | yú | in; at | 於他本分宗師 | 
| 395 | 45 | 於 | yú | in; at | 於他本分宗師 | 
| 396 | 45 | 於 | yú | in; at; to; from | 於他本分宗師 | 
| 397 | 45 | 於 | yú | to go; to | 於他本分宗師 | 
| 398 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於他本分宗師 | 
| 399 | 45 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於他本分宗師 | 
| 400 | 45 | 於 | yú | from | 於他本分宗師 | 
| 401 | 45 | 於 | yú | give | 於他本分宗師 | 
| 402 | 45 | 於 | yú | oppposing | 於他本分宗師 | 
| 403 | 45 | 於 | yú | and | 於他本分宗師 | 
| 404 | 45 | 於 | yú | compared to | 於他本分宗師 | 
| 405 | 45 | 於 | yú | by | 於他本分宗師 | 
| 406 | 45 | 於 | yú | and; as well as | 於他本分宗師 | 
| 407 | 45 | 於 | yú | for | 於他本分宗師 | 
| 408 | 45 | 於 | yú | Yu | 於他本分宗師 | 
| 409 | 45 | 於 | wū | a crow | 於他本分宗師 | 
| 410 | 45 | 於 | wū | whew; wow | 於他本分宗師 | 
| 411 | 45 | 於 | yú | near to; antike | 於他本分宗師 | 
| 412 | 44 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何為食 | 
| 413 | 44 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何為食 | 
| 414 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何為食 | 
| 415 | 44 | 以 | yǐ | according to | 以何為食 | 
| 416 | 44 | 以 | yǐ | because of | 以何為食 | 
| 417 | 44 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何為食 | 
| 418 | 44 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何為食 | 
| 419 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 以何為食 | 
| 420 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 以何為食 | 
| 421 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 以何為食 | 
| 422 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何為食 | 
| 423 | 44 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何為食 | 
| 424 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何為食 | 
| 425 | 44 | 以 | yǐ | very | 以何為食 | 
| 426 | 44 | 以 | yǐ | already | 以何為食 | 
| 427 | 44 | 以 | yǐ | increasingly | 以何為食 | 
| 428 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何為食 | 
| 429 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 以何為食 | 
| 430 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 以何為食 | 
| 431 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何為食 | 
| 432 | 43 | 則 | zé | otherwise; but; however | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 433 | 43 | 則 | zé | then | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 434 | 43 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 435 | 43 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 436 | 43 | 則 | zé | a grade; a level | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 437 | 43 | 則 | zé | an example; a model | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 438 | 43 | 則 | zé | a weighing device | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 439 | 43 | 則 | zé | to grade; to rank | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 440 | 43 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 441 | 43 | 則 | zé | to do | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 442 | 43 | 則 | zé | only | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 443 | 43 | 則 | zé | immediately | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 444 | 43 | 則 | zé | then; moreover; atha | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 445 | 43 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 第三十三則三聖金鱗 | 
| 446 | 42 | 知 | zhī | to know | 侍者離知錄 | 
| 447 | 42 | 知 | zhī | to comprehend | 侍者離知錄 | 
| 448 | 42 | 知 | zhī | to inform; to tell | 侍者離知錄 | 
| 449 | 42 | 知 | zhī | to administer | 侍者離知錄 | 
| 450 | 42 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 侍者離知錄 | 
| 451 | 42 | 知 | zhī | to be close friends | 侍者離知錄 | 
| 452 | 42 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 侍者離知錄 | 
| 453 | 42 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 侍者離知錄 | 
| 454 | 42 | 知 | zhī | knowledge | 侍者離知錄 | 
| 455 | 42 | 知 | zhī | consciousness; perception | 侍者離知錄 | 
| 456 | 42 | 知 | zhī | a close friend | 侍者離知錄 | 
| 457 | 42 | 知 | zhì | wisdom | 侍者離知錄 | 
| 458 | 42 | 知 | zhì | Zhi | 侍者離知錄 | 
| 459 | 42 | 知 | zhī | to appreciate | 侍者離知錄 | 
| 460 | 42 | 知 | zhī | to make known | 侍者離知錄 | 
| 461 | 42 | 知 | zhī | to have control over | 侍者離知錄 | 
| 462 | 42 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 侍者離知錄 | 
| 463 | 42 | 知 | zhī | Understanding | 侍者離知錄 | 
| 464 | 42 | 知 | zhī | know; jña | 侍者離知錄 | 
| 465 | 42 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時如何 | 
| 466 | 42 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時如何 | 
| 467 | 42 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時如何 | 
| 468 | 42 | 時 | shí | at that time | 時如何 | 
| 469 | 42 | 時 | shí | fashionable | 時如何 | 
| 470 | 42 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時如何 | 
| 471 | 42 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時如何 | 
| 472 | 42 | 時 | shí | tense | 時如何 | 
| 473 | 42 | 時 | shí | particular; special | 時如何 | 
| 474 | 42 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時如何 | 
| 475 | 42 | 時 | shí | hour (measure word) | 時如何 | 
| 476 | 42 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時如何 | 
| 477 | 42 | 時 | shí | time [abstract] | 時如何 | 
| 478 | 42 | 時 | shí | seasonal | 時如何 | 
| 479 | 42 | 時 | shí | frequently; often | 時如何 | 
| 480 | 42 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時如何 | 
| 481 | 42 | 時 | shí | on time | 時如何 | 
| 482 | 42 | 時 | shí | this; that | 時如何 | 
| 483 | 42 | 時 | shí | to wait upon | 時如何 | 
| 484 | 42 | 時 | shí | hour | 時如何 | 
| 485 | 42 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時如何 | 
| 486 | 42 | 時 | shí | Shi | 時如何 | 
| 487 | 42 | 時 | shí | a present; currentlt | 時如何 | 
| 488 | 42 | 時 | shí | time; kāla | 時如何 | 
| 489 | 42 | 時 | shí | at that time; samaya | 時如何 | 
| 490 | 42 | 時 | shí | then; atha | 時如何 | 
| 491 | 41 | 來 | lái | to come | 待汝出網來 | 
| 492 | 41 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 待汝出網來 | 
| 493 | 41 | 來 | lái | please | 待汝出網來 | 
| 494 | 41 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 待汝出網來 | 
| 495 | 41 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 待汝出網來 | 
| 496 | 41 | 來 | lái | ever since | 待汝出網來 | 
| 497 | 41 | 來 | lái | wheat | 待汝出網來 | 
| 498 | 41 | 來 | lái | next; future | 待汝出網來 | 
| 499 | 41 | 來 | lái | a simple complement of direction | 待汝出網來 | 
| 500 | 41 | 來 | lái | to occur; to arise | 待汝出網來 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 云 | 雲 | 
 | 
 | 
| 也 | yě | ya | |
| 不 | bù | no; na | |
| 道 | 
 | 
 | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 是 | 
 | 
 | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 无 | 無 | 
 | 
 | 
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 | 
 | 
| 白海 | 98 | White Sea | |
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 宝镜三昧 | 寶鏡三昧 | 98 | Jeweled Mirror Samadi | 
| 保福 | 98 | Baofu | |
| 本寂 | 98 | Benji | |
| 变文 | 變文 | 98 | Bianwen | 
| 不二门 | 不二門 | 66 | 
 | 
| 沧浪 | 滄浪 | 99 | Canglang | 
| 苍颉 | 蒼頡 | 99 | Cangjie | 
| 曹洞 | 99 | Caodong School | |
| 曹洞宗 | 99 | The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong | |
| 曹溪 | 99 | 
 | |
| 曹山 | 99 | 
 | |
| 长春 | 長春 | 99 | Changchun | 
| 长沙 | 長沙 | 99 | Changsha | 
| 常山 | 99 | Changshan | |
| 成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
| 成汤 | 成湯 | 99 | Tang of Shang | 
| 陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu | 
| 蚩尤 | 67 | Chi You | |
| 春秋 | 99 | 
 | |
| 慈舟 | 99 | 
 | |
| 慈觉 | 慈覺 | 99 | 
 | 
| 翠巖 | 99 | Cui Yan | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma | 
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma | 
| 大阳 | 大陽 | 100 | Dayang | 
| 大篆 | 100 | Great Seal Script | |
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 鼎州 | 100 | Dingzhou | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 
| 东汉 | 東漢 | 100 | Eastern Han | 
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 多罗 | 多羅 | 100 | 
 | 
| 二月 | 195 | 
 | |
| 法华 | 法華 | 70 | 
 | 
| 梵 | 102 | 
 | |
| 邡 | 70 | 
 | |
| 梵语 | 梵語 | 102 | 
 | 
| 法身 | 70 | 
 | |
| 法眼 | 102 | 
 | |
| 费长房 | 費長房 | 102 | Fei Zhang Fang | 
| 汾州 | 102 | Fenzhou | |
| 佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing | 
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 浮山 | 102 | Fushan | |
| 抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou | 
| 甘泉 | 103 | Ganquan | |
| 高安 | 103 | Gao'an | |
| 高邮 | 高郵 | 103 | Gaoyou | 
| 巩县 | 鞏縣 | 103 | Gong county | 
| 孤竹君 | 103 | Gu Zhujun | |
| 光武 | 103 | Guangwu | |
| 光孝寺 | 103 | Guangxiao Temple | |
| 广严城 | 廣嚴城 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali | 
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi | 
| 沩山 | 溈山 | 103 | 
 | 
| 过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well | 
| 汉 | 漢 | 104 | 
 | 
| 汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China | 
| 汉惠帝 | 漢惠帝 | 104 | Emperor Hui of Han | 
| 汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han | 
| 韩子 | 韓子 | 104 | Han Zi | 
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 话本 | 話本 | 104 | Huaben | 
| 坏劫 | 壞劫 | 104 | Kalpa of Destruction | 
| 淮南子 | 104 | Huainanzi | |
| 黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor | 
| 黄檗 | 黃檗 | 104 | 
 | 
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 
| 华严宗 | 華嚴宗 | 104 | Huayan School; Huayan zong | 
| 慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue | 
| 慧能 | 104 | Huineng | |
| 江 | 106 | 
 | |
| 剑阁 | 劍閣 | 106 | Jiange | 
| 皎然 | 106 | Jiaoran | |
| 夹山 | 夾山 | 106 | 
 | 
| 嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama | 
| 寂灭 | 寂滅 | 106 | 
 | 
| 晋 | 晉 | 106 | 
 | 
| 金光明经 | 金光明經 | 106 | 
 | 
| 晋元帝 | 晉元帝 | 106 | Emperor Yuan of Jin | 
| 金藏 | 106 | Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon | |
| 金刚王 | 金剛王 | 106 | Hevajra | 
| 京口 | 106 | Jingkou | |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti | 
| 荆山 | 荊山 | 106 | Mt Jingshan | 
| 吉水 | 106 | Jishui | |
| 觉范 | 覺範 | 106 | Juefan | 
| 开封府 | 開封府 | 107 | Kaifeng | 
| 奎宿 | 107 | Revatī | |
| 崐 | 107 | Kunlun mountains | |
| 昆阳 | 昆陽 | 107 | Kunyang | 
| 瑯琊 | 108 | 
 | |
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra | 
| 李白 | 108 | Li Bai; Li Taibai; Li Po | |
| 礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites | 
| 离骚 | 離騷 | 108 | Sorrow at Parting | 
| 李斯 | 108 | Li Si | |
| 厉王 | 厲王 | 108 | 
 | 
| 梁惠王 | 108 | King Hui of Wei; King Hui of Liang | |
| 连山 | 連山 | 108 | Lianshan | 
| 列女传 | 列女轉 | 76 | 
 | 
| 列子 | 108 | 
 | |
| 灵山 | 靈山 | 108 | 
 | 
| 岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan | 
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School | 
| 刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang | 
| 澧州 | 108 | Lizhou | |
| 龙门 | 龍門 | 108 | 
 | 
| 龙门山 | 龍門山 | 108 | Mt Longmen | 
| 鲁 | 魯 | 108 | 
 | 
| 骆宾王 | 駱賓王 | 108 | Luo Binwang | 
| 罗江 | 羅江 | 108 | Luojiang | 
| 洛浦 | 108 | Lop Nahiyisi; Lop county | |
| 罗山 | 羅山 | 108 | Luoshan | 
| 卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha | 
| 吕尚 | 呂尚 | 108 | Lu Shang | 
| 吕望 | 呂望 | 108 | Jiang Ziya | 
| 马大师 | 馬大師 | 109 | Mazu Daoyi; Mazu | 
| 曼殊 | 109 | 
 | |
| 曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
| 毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi | 
| 马祖 | 馬祖 | 109 | 
 | 
| 妙吉祥 | 109 | 
 | |
| 密云 | 密雲 | 109 | Miyun | 
| 墨子 | 109 | Mo Zi | |
| 南岳思 | 南嶽思 | 110 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | 
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang | 
| 那先 | 110 | Nagasena | |
| 涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 
| 盘古 | 盤古 | 112 | Pangu | 
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana | 
| 平原君 | 112 | Lord Pingyuan | |
| 毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali | 
| 淇 | 113 | Qi [River] | |
| 齐桓公 | 齊桓公 | 113 | Duke Huan of Qi | 
| 强生 | 強生 | 113 | Johnson | 
| 秦 | 113 | 
 | |
| 秦穆公 | 113 | Duke Mu of Qin | |
| 屈原 | 113 | Qu Yuan | |
| 任昉 | 114 | Ren Fang | |
| 阮籍 | 82 | Ruan Ji | |
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 汝南 | 114 | Runan | |
| 润州 | 潤州 | 114 | Runzhou | 
| 汝州 | 114 | Ruzhou | |
| 三月 | 115 | 
 | |
| 沙地 | 115 | sandy beach or river bank; sand dune; sandy land | |
| 上林赋 | 上林賦 | 115 | Shanglin Fu; The Imperial Park | 
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 山田 | 115 | Yamada | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 神会 | 神會 | 115 | Shenhui | 
| 神州 | 115 | China | |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā | 
| 拾遗记 | 拾遺記 | 115 | Shi Yi Ji | 
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya | 
| 石楼 | 石樓 | 115 | Shilou | 
| 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen | 
| 石霜 | 115 | 
 | |
| 世尊 | 115 | 
 | |
| 首座 | 115 | 
 | |
| 水经 | 水經 | 115 | Water Classic | 
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 司马相如 | 司馬相如 | 115 | Sima Xiangru | 
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
| 太公望 | 116 | Jiang Ziya | |
| 太史 | 116 | 
 | |
| 唐朝 | 116 | Tang Dynasty | |
| 陶潜 | 陶潛 | 116 | Tao Qian | 
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 提婆 | 116 | 
 | |
| 同安 | 116 | Tongan District | |
| 投子 | 116 | Touzi | |
| 万松老人评唱天童觉和尚颂古从容庵录 | 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄 | 119 | Congrong Lu | 
| 王导 | 王導 | 119 | Wang Dao | 
| 王敦 | 119 | Wang Dun | |
| 沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River | 
| 维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra | 
| 渭水 | 119 | Wei River | |
| 韦昭 | 韋昭 | 119 | Wei Zhao | 
| 维摩 | 維摩 | 87 | 
 | 
| 维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti | 
| 文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
| 文公 | 119 | Lord Wen of Lu | |
| 文殊 | 87 | 
 | |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri | 
| 武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
| 武王伐纣 | 武王伐紂 | 119 | King Wu of Zhou overthrows tyrant Zhou of Shang | 
| 武昌 | 119 | 
 | |
| 无垢称 | 無垢稱 | 119 | Vimalakirti | 
| 乌江 | 烏江 | 119 | Wu River | 
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression | 
| 奚 | 120 | 
 | |
| 西湖 | 120 | West Lake | |
| 西京 | 120 | 
 | |
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 孝成王 | 120 | King Xiaocheng of Zhao | |
| 小篆 | 120 | Small Seal Script | |
| 新丰 | 新豐 | 120 | Xinfeng | 
| 兴化 | 興化 | 120 | Xinghua | 
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla | 
| 信心铭 | 信心銘 | 120 | Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith | 
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 徐 | 120 | 
 | |
| 玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue | 
| 玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou | 
| 学道 | 學道 | 120 | 
 | 
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 须弥座 | 須彌座 | 88 | 
 | 
| 须菩提 | 須菩提 | 120 | 
 | 
| 阳山 | 陽山 | 121 | Yangshan | 
| 仰山 | 121 | 
 | |
| 药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan | 
| 宜黄 | 宜黃 | 121 | Yihuang | 
| 夷门 | 夷門 | 121 | Yi Gate | 
| 郢 | 121 | Ying | |
| 永嘉 | 121 | 
 | |
| 永昌 | 121 | 
 | |
| 永嘉集 | 121 | Yongjia Collection | |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 禹 | 121 | 
 | |
| 玉兔 | 121 | the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon | |
| 圆觉经 | 圓覺經 | 89 | 
 | 
| 渔父 | 漁父 | 121 | Yufu; The Fisherman | 
| 云和 | 雲和 | 121 | Yunhe | 
| 云居 | 雲居 | 121 | 
 | 
| 云门 | 雲門 | 121 | 
 | 
| 云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan | 
| 余庆 | 餘慶 | 121 | Yuqing | 
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 赵 | 趙 | 122 | 
 | 
| 赵惠文王 | 趙惠文王 | 122 | King Huiwen of Zhao | 
| 赵简子 | 趙簡子 | 122 | Zhao Jianzi | 
| 赵州 | 趙州 | 122 | 
 | 
| 浙江 | 122 | 
 | |
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 知事 | 122 | 
 | |
| 忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong | 
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo | 
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 周宣王 | 122 | King Xuan | |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi | 
| 涿郡 | 122 | Zhuojun; Zhuozhou | |
| 涿鹿 | 122 | Zhuolu | |
| 宗镜 | 宗鏡 | 122 | Zong Jing | 
| 宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth | 
| 宗周 | 122 | House of Zhou; Zhou dynasty; kings of Zhou | |
| 邹 | 鄒 | 122 | 
 | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 234.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 挨拶 | 196 | parley | |
| 安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation | 
| 巴鼻 | 98 | to pull an ox by its nose | |
| 八风吹不动 | 八風吹不動 | 98 | unmoved by the eight winds | 
| 拔楔 | 98 | pulled out pegs | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白衣拜相 | 98 | a Buddhist prime minister | |
| 棒喝 | 98 | 
 | |
| 本分宗师 | 本分宗師 | 98 | true master | 
| 本无 | 本無 | 98 | suchness | 
| 拨草瞻风 | 撥草瞻風 | 98 | pulling up weeds seeking the Way | 
| 般若 | 98 | 
 | |
| 不二法门 | 不二法門 | 98 | 
 | 
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy | 
| 不来 | 不來 | 98 | not coming | 
| 不立一尘 | 不立一塵 | 98 | do not form a single atom | 
| 不思议 | 不思議 | 98 | 
 | 
| 参堂 | 參堂 | 99 | initiation to the services | 
| 参问 | 參問 | 99 | to seek instruction | 
| 参道 | 參道 | 99 | a processional way | 
| 参学 | 參學 | 99 | 
 | 
| 禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat | 
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 常住 | 99 | 
 | |
| 禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student | 
| 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy | 
| 成佛 | 99 | 
 | |
| 初心 | 99 | 
 | |
| 噇酒糟 | 99 | drinking dregs | |
| 垂示 | 99 | chuishi; introductory pointer | |
| 垂语 | 垂語 | 99 | chuishi; pointer | 
| 初机 | 初機 | 99 | a beginner | 
| 大死底人 | 100 | a person who has died the great death | |
| 大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 | 
 | |
| 动着 | 動著 | 100 | to waver; to move | 
| 恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause | 
| 法要 | 102 | 
 | |
| 法门 | 法門 | 102 | 
 | 
| 凡圣 | 凡聖 | 102 | 
 | 
| 放光 | 102 | 
 | |
| 梵音 | 102 | 
 | |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法嗣 | 102 | Dharma heir | |
| 法喜 | 102 | 
 | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 风穴一尘 | 風穴一塵 | 102 | Fengxue's single atom | 
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 | 
 | |
| 佛果 | 102 | 
 | |
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts | 
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 古镜 | 古鏡 | 103 | mirrors of old | 
| 官不容针 | 官不容針 | 103 | officially, not even a needle is admitted | 
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā | 
| 广长舌相 | 廣長舌相 | 103 | the sign of a broad and long tongue | 
| 广照 | 廣照 | 103 | 
 | 
| 光相 | 103 | 
 | |
| 海会 | 海會 | 104 | 
 | 
| 好因缘 | 好因緣 | 104 | Good Causes and Conditions | 
| 横遍十方 | 橫遍十方 | 104 | 
 | 
| 何似 | 104 | Comparison to what? | |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years | 
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility | 
| 箭锋 | 箭鋒 | 106 | arrowheads | 
| 见性 | 見性 | 106 | 
 | 
| 见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood | 
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views | 
| 焦芽败种 | 焦芽敗種 | 106 | 
 | 
| 截断天下人舌头 | 截斷天下人舌頭 | 106 | cut off the speech of everyone in the world | 
| 截斷众流 | 截斷眾流 | 106 | to cut off many streams | 
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location | 
| 金身 | 106 | golden body | |
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening | 
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one | 
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 枯木堂 | 107 | monastic hall | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain | 
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 牢关 | 牢關 | 108 | a barrier that cannot be penetrated | 
| 寮舍 | 108 | a monastic residence | |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 领览 | 領覽 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret | 
| 落草 | 108 | to fall into the weeds | |
| 马大师不安 | 馬大師不安 | 109 | Master Ma is Not Well | 
| 曼殊 | 109 | 
 | |
| 面门 | 面門 | 109 | 
 | 
| 迷悟 | 109 | 
 | |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
| 偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing | 
| 评唱 | 評唱 | 112 | pingchang; prose commentary | 
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death | 
| 情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness | 
| 去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future | 
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self | 
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 日面佛月面佛 | 114 | Sun Facing the Buddha, Moon Facing the Buddha | |
| 入不二法门 | 入不二法門 | 114 | entering the gate of nonduality | 
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入灭 | 入滅 | 114 | 
 | 
| 入室 | 114 | 
 | |
| 如来禅 | 如來禪 | 114 | 
 | 
| 如如 | 114 | 
 | |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future | 
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future | 
| 三昧 | 115 | 
 | |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 色身 | 115 | 
 | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 | 
 | 
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded | 
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 上堂 | 115 | 
 | |
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin | 
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 善哉 | 115 | 
 | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher | 
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 | 
 | 
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十方 | 115 | 
 | |
| 事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena | 
| 示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly | 
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up | 
| 实相 | 實相 | 115 | 
 | 
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa | 
| 水中月 | 115 | 
 | |
| 说好话 | 說好話 | 115 | 
 | 
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas | 
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四句偈 | 115 | a four line gatha | |
| 私通车马 | 私通車馬 | 115 | privately, even a cart and horse can pass | 
| 嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth | 
| 随波逐浪 | 隨波逐浪 | 115 | to drift with the waves and go with the flow | 
| 他生 | 116 | 
 | |
| 天童 | 116 | a divine youth | |
| 天眼 | 116 | 
 | |
| 天下衲僧 | 116 | patch-robed monks throughout the land | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 同参 | 同參 | 116 | fellow students | 
| 通慧 | 116 | 
 | |
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 透网金鳞 | 透網金鱗 | 116 | the golden fish that got through the net | 
| 妄念 | 119 | 
 | |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness | 
| 无巴鼻 | 無巴鼻 | 119 | nothing to grasp | 
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment | 
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two | 
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained | 
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable | 
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 
| 无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance | 
| 无生 | 無生 | 119 | 
 | 
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning | 
| 无位真人 | 無位真人 | 119 | formless true person | 
| 西来意 | 西來意 | 120 | 
 | 
| 掀倒禅床 | 掀倒禪床 | 120 | flip the meditation mat | 
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects | 
| 相想 | 120 | concept of a sign | |
| 贤首 | 賢首 | 120 | 
 | 
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person | 
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 心地 | 120 | 
 | |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心数 | 心數 | 120 | a mental factor | 
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words | 
| 业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion | 
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle | 
| 一段事 | 121 | one object | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一喝 | 121 | a call; a shout | |
| 一花五叶 | 一花五葉 | 121 | one flower, five petals | 
| 一茎草 | 一莖草 | 121 | one blade of grass | 
| 一觉 | 一覺 | 121 | 
 | 
| 一口吞尽 | 一口吞盡 | 121 | swallow all in one gulp | 
| 一念 | 121 | 
 | |
| 一念万年 | 一念萬年 | 121 | a myriad years in a single thought | 
| 义天 | 義天 | 121 | 
 | 
| 一拶 | 121 | a sudden remark to test a Chan disciple | |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye | 
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 一大藏教 | 121 | all the teachings in the whole canon | |
| 一句 | 121 | 
 | |
| 一切法 | 121 | 
 | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas | 
| 圆觉 | 圓覺 | 121 | 
 | 
| 院主 | 121 | abbot; superintendent | |
| 云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky | 
| 云巖扫地 | 雲巖掃地 | 121 | Yunyan sweeps the floor | 
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha | 
| 照用同时 | 照用同時 | 122 | simultaneous illumination and function | 
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真谛 | 真諦 | 122 | 
 | 
| 正法眼藏 | 122 | 
 | |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 真如 | 122 | 
 | |
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 止观 | 止觀 | 122 | 
 | 
| 智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
| 知见 | 知見 | 122 | 
 | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 呪语 | 呪語 | 122 | mantra | 
| 住地 | 122 | abode | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana | 
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent | 
| 转凡成圣 | 轉凡成聖 | 122 | transformed their mundane nature and became sages | 
| 转语 | 轉語 | 122 | zhuanyu; turning words; transformational expression | 
| 住持 | 122 | 
 | |
| 着语 | 著語 | 122 | zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago | 
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained | 
| 总持 | 總持 | 122 | 
 | 
| 祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 | 
 | 
| 尊宿 | 122 | a senior monk | |
| 坐具 | 122 | 
 | |
| 祖师禅 | 祖師禪 | 122 | Ancestral Chan | 
| 祖师西来 | 祖師西來 | 122 | the Patriarch's coming from the West |