Glossary and Vocabulary for Wan Song Laoren Ping Chang Tian Tong Jue Heshang Song Gu Congrong An Lu 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 272 | 云 | yún | cloud | 吾云 | 
| 2 | 272 | 云 | yún | Yunnan | 吾云 | 
| 3 | 272 | 云 | yún | Yun | 吾云 | 
| 4 | 272 | 云 | yún | to say | 吾云 | 
| 5 | 272 | 云 | yún | to have | 吾云 | 
| 6 | 272 | 云 | yún | cloud; megha | 吾云 | 
| 7 | 272 | 云 | yún | to say; iti | 吾云 | 
| 8 | 155 | 道 | dào | way; road; path | 第八十三則道吾看病 | 
| 9 | 155 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 第八十三則道吾看病 | 
| 10 | 155 | 道 | dào | Tao; the Way | 第八十三則道吾看病 | 
| 11 | 155 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 第八十三則道吾看病 | 
| 12 | 155 | 道 | dào | to think | 第八十三則道吾看病 | 
| 13 | 155 | 道 | dào | circuit; a province | 第八十三則道吾看病 | 
| 14 | 155 | 道 | dào | a course; a channel | 第八十三則道吾看病 | 
| 15 | 155 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 第八十三則道吾看病 | 
| 16 | 155 | 道 | dào | a doctrine | 第八十三則道吾看病 | 
| 17 | 155 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 第八十三則道吾看病 | 
| 18 | 155 | 道 | dào | a skill | 第八十三則道吾看病 | 
| 19 | 155 | 道 | dào | a sect | 第八十三則道吾看病 | 
| 20 | 155 | 道 | dào | a line | 第八十三則道吾看病 | 
| 21 | 155 | 道 | dào | Way | 第八十三則道吾看病 | 
| 22 | 155 | 道 | dào | way; path; marga | 第八十三則道吾看病 | 
| 23 | 129 | 不 | bù | infix potential marker | 病者不病者 | 
| 24 | 111 | 之 | zhī | to go | 陷虎之機 | 
| 25 | 111 | 之 | zhī | to arrive; to go | 陷虎之機 | 
| 26 | 111 | 之 | zhī | is | 陷虎之機 | 
| 27 | 111 | 之 | zhī | to use | 陷虎之機 | 
| 28 | 111 | 之 | zhī | Zhi | 陷虎之機 | 
| 29 | 111 | 之 | zhī | winding | 陷虎之機 | 
| 30 | 100 | 曰 | yuē | to speak; to say | 吾曰 | 
| 31 | 100 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 吾曰 | 
| 32 | 100 | 曰 | yuē | to be called | 吾曰 | 
| 33 | 100 | 曰 | yuē | said; ukta | 吾曰 | 
| 34 | 91 | 也 | yě | ya | 道得也沒交涉 | 
| 35 | 89 | 問 | wèn | to ask | 請師別致一問來 | 
| 36 | 89 | 問 | wèn | to inquire after | 請師別致一問來 | 
| 37 | 89 | 問 | wèn | to interrogate | 請師別致一問來 | 
| 38 | 89 | 問 | wèn | to hold responsible | 請師別致一問來 | 
| 39 | 89 | 問 | wèn | to request something | 請師別致一問來 | 
| 40 | 89 | 問 | wèn | to rebuke | 請師別致一問來 | 
| 41 | 89 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 請師別致一問來 | 
| 42 | 89 | 問 | wèn | news | 請師別致一問來 | 
| 43 | 89 | 問 | wèn | to propose marriage | 請師別致一問來 | 
| 44 | 89 | 問 | wén | to inform | 請師別致一問來 | 
| 45 | 89 | 問 | wèn | to research | 請師別致一問來 | 
| 46 | 89 | 問 | wèn | Wen | 請師別致一問來 | 
| 47 | 89 | 問 | wèn | a question | 請師別致一問來 | 
| 48 | 89 | 問 | wèn | ask; prccha | 請師別致一問來 | 
| 49 | 88 | 一 | yī | one | 請師別致一問來 | 
| 50 | 88 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 請師別致一問來 | 
| 51 | 88 | 一 | yī | pure; concentrated | 請師別致一問來 | 
| 52 | 88 | 一 | yī | first | 請師別致一問來 | 
| 53 | 88 | 一 | yī | the same | 請師別致一問來 | 
| 54 | 88 | 一 | yī | sole; single | 請師別致一問來 | 
| 55 | 88 | 一 | yī | a very small amount | 請師別致一問來 | 
| 56 | 88 | 一 | yī | Yi | 請師別致一問來 | 
| 57 | 88 | 一 | yī | other | 請師別致一問來 | 
| 58 | 88 | 一 | yī | to unify | 請師別致一問來 | 
| 59 | 88 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 請師別致一問來 | 
| 60 | 88 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 請師別致一問來 | 
| 61 | 88 | 一 | yī | one; eka | 請師別致一問來 | 
| 62 | 85 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若存也渠本非無 | 
| 63 | 85 | 無 | wú | to not have; without | 若存也渠本非無 | 
| 64 | 85 | 無 | mó | mo | 若存也渠本非無 | 
| 65 | 85 | 無 | wú | to not have | 若存也渠本非無 | 
| 66 | 85 | 無 | wú | Wu | 若存也渠本非無 | 
| 67 | 85 | 無 | mó | mo | 若存也渠本非無 | 
| 68 | 84 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 69 | 84 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 70 | 84 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 71 | 84 | 處 | chù | a part; an aspect | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 72 | 84 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 73 | 84 | 處 | chǔ | to get along with | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 74 | 84 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 75 | 84 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 76 | 84 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 77 | 84 | 處 | chǔ | to be associated with | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 78 | 84 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 79 | 84 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 80 | 84 | 處 | chù | circumstances; situation | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 81 | 84 | 處 | chù | an occasion; a time | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 82 | 84 | 處 | chù | position; sthāna | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 83 | 83 | 見 | jiàn | to see | 師甞見野火問道吾 | 
| 84 | 83 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 師甞見野火問道吾 | 
| 85 | 83 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 師甞見野火問道吾 | 
| 86 | 83 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 師甞見野火問道吾 | 
| 87 | 83 | 見 | jiàn | to listen to | 師甞見野火問道吾 | 
| 88 | 83 | 見 | jiàn | to meet | 師甞見野火問道吾 | 
| 89 | 83 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 師甞見野火問道吾 | 
| 90 | 83 | 見 | jiàn | let me; kindly | 師甞見野火問道吾 | 
| 91 | 83 | 見 | jiàn | Jian | 師甞見野火問道吾 | 
| 92 | 83 | 見 | xiàn | to appear | 師甞見野火問道吾 | 
| 93 | 83 | 見 | xiàn | to introduce | 師甞見野火問道吾 | 
| 94 | 83 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 師甞見野火問道吾 | 
| 95 | 83 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 師甞見野火問道吾 | 
| 96 | 71 | 師 | shī | teacher | 師甞見野火問道吾 | 
| 97 | 71 | 師 | shī | multitude | 師甞見野火問道吾 | 
| 98 | 71 | 師 | shī | a host; a leader | 師甞見野火問道吾 | 
| 99 | 71 | 師 | shī | an expert | 師甞見野火問道吾 | 
| 100 | 71 | 師 | shī | an example; a model | 師甞見野火問道吾 | 
| 101 | 71 | 師 | shī | master | 師甞見野火問道吾 | 
| 102 | 71 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師甞見野火問道吾 | 
| 103 | 71 | 師 | shī | Shi | 師甞見野火問道吾 | 
| 104 | 71 | 師 | shī | to imitate | 師甞見野火問道吾 | 
| 105 | 71 | 師 | shī | troops | 師甞見野火問道吾 | 
| 106 | 71 | 師 | shī | shi | 師甞見野火問道吾 | 
| 107 | 71 | 師 | shī | an army division | 師甞見野火問道吾 | 
| 108 | 71 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師甞見野火問道吾 | 
| 109 | 71 | 師 | shī | a lion | 師甞見野火問道吾 | 
| 110 | 71 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師甞見野火問道吾 | 
| 111 | 70 | 人 | rén | person; people; a human being | 有幾人病 | 
| 112 | 70 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有幾人病 | 
| 113 | 70 | 人 | rén | a kind of person | 有幾人病 | 
| 114 | 70 | 人 | rén | everybody | 有幾人病 | 
| 115 | 70 | 人 | rén | adult | 有幾人病 | 
| 116 | 70 | 人 | rén | somebody; others | 有幾人病 | 
| 117 | 70 | 人 | rén | an upright person | 有幾人病 | 
| 118 | 70 | 人 | rén | person; manuṣya | 有幾人病 | 
| 119 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 120 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 121 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 122 | 67 | 得 | dé | de | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 123 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 124 | 67 | 得 | dé | to result in | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 125 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 126 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 127 | 67 | 得 | dé | to be finished | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 128 | 67 | 得 | děi | satisfying | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 129 | 67 | 得 | dé | to contract | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 130 | 67 | 得 | dé | to hear | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 131 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 132 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 133 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 134 | 66 | 來 | lái | to come | 甚麼處來 | 
| 135 | 66 | 來 | lái | please | 甚麼處來 | 
| 136 | 66 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 甚麼處來 | 
| 137 | 66 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 甚麼處來 | 
| 138 | 66 | 來 | lái | wheat | 甚麼處來 | 
| 139 | 66 | 來 | lái | next; future | 甚麼處來 | 
| 140 | 66 | 來 | lái | a simple complement of direction | 甚麼處來 | 
| 141 | 66 | 來 | lái | to occur; to arise | 甚麼處來 | 
| 142 | 66 | 來 | lái | to earn | 甚麼處來 | 
| 143 | 66 | 來 | lái | to come; āgata | 甚麼處來 | 
| 144 | 59 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山云 | 
| 145 | 59 | 山 | shān | Shan | 山云 | 
| 146 | 59 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山云 | 
| 147 | 59 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山云 | 
| 148 | 59 | 山 | shān | a gable | 山云 | 
| 149 | 59 | 山 | shān | mountain; giri | 山云 | 
| 150 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 靜為天地本 | 
| 151 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 靜為天地本 | 
| 152 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 靜為天地本 | 
| 153 | 58 | 為 | wéi | to do | 靜為天地本 | 
| 154 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 靜為天地本 | 
| 155 | 58 | 為 | wéi | to govern | 靜為天地本 | 
| 156 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 靜為天地本 | 
| 157 | 58 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌云 | 
| 158 | 58 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌云 | 
| 159 | 58 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌云 | 
| 160 | 58 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌云 | 
| 161 | 58 | 頌 | sòng | a divination | 頌云 | 
| 162 | 58 | 頌 | sòng | to recite | 頌云 | 
| 163 | 58 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌云 | 
| 164 | 58 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌云 | 
| 165 | 55 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 自此凡有僧 | 
| 166 | 55 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 自此凡有僧 | 
| 167 | 55 | 僧 | sēng | Seng | 自此凡有僧 | 
| 168 | 55 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 自此凡有僧 | 
| 169 | 52 | 時 | shí | time; a point or period of time | 可謂夜深認得來時路 | 
| 170 | 52 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 可謂夜深認得來時路 | 
| 171 | 52 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 可謂夜深認得來時路 | 
| 172 | 52 | 時 | shí | fashionable | 可謂夜深認得來時路 | 
| 173 | 52 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 可謂夜深認得來時路 | 
| 174 | 52 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 可謂夜深認得來時路 | 
| 175 | 52 | 時 | shí | tense | 可謂夜深認得來時路 | 
| 176 | 52 | 時 | shí | particular; special | 可謂夜深認得來時路 | 
| 177 | 52 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 可謂夜深認得來時路 | 
| 178 | 52 | 時 | shí | an era; a dynasty | 可謂夜深認得來時路 | 
| 179 | 52 | 時 | shí | time [abstract] | 可謂夜深認得來時路 | 
| 180 | 52 | 時 | shí | seasonal | 可謂夜深認得來時路 | 
| 181 | 52 | 時 | shí | to wait upon | 可謂夜深認得來時路 | 
| 182 | 52 | 時 | shí | hour | 可謂夜深認得來時路 | 
| 183 | 52 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 可謂夜深認得來時路 | 
| 184 | 52 | 時 | shí | Shi | 可謂夜深認得來時路 | 
| 185 | 52 | 時 | shí | a present; currentlt | 可謂夜深認得來時路 | 
| 186 | 52 | 時 | shí | time; kāla | 可謂夜深認得來時路 | 
| 187 | 52 | 時 | shí | at that time; samaya | 可謂夜深認得來時路 | 
| 188 | 50 | 亦 | yì | Yi | 抑亦與後人出氣 | 
| 189 | 48 | 在 | zài | in; at | 過在甚麼處 | 
| 190 | 48 | 在 | zài | to exist; to be living | 過在甚麼處 | 
| 191 | 48 | 在 | zài | to consist of | 過在甚麼處 | 
| 192 | 48 | 在 | zài | to be at a post | 過在甚麼處 | 
| 193 | 48 | 在 | zài | in; bhū | 過在甚麼處 | 
| 194 | 47 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 第八十三則道吾看病 | 
| 195 | 47 | 則 | zé | a grade; a level | 第八十三則道吾看病 | 
| 196 | 47 | 則 | zé | an example; a model | 第八十三則道吾看病 | 
| 197 | 47 | 則 | zé | a weighing device | 第八十三則道吾看病 | 
| 198 | 47 | 則 | zé | to grade; to rank | 第八十三則道吾看病 | 
| 199 | 47 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 第八十三則道吾看病 | 
| 200 | 47 | 則 | zé | to do | 第八十三則道吾看病 | 
| 201 | 47 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 第八十三則道吾看病 | 
| 202 | 45 | 萬 | wàn | ten thousand | 萬松道 | 
| 203 | 45 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 萬松道 | 
| 204 | 45 | 萬 | wàn | Wan | 萬松道 | 
| 205 | 45 | 萬 | mò | Mo | 萬松道 | 
| 206 | 45 | 萬 | wàn | scorpion dance | 萬松道 | 
| 207 | 45 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 萬松道 | 
| 208 | 44 | 下 | xià | bottom | 中下多聞多不信 | 
| 209 | 44 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 中下多聞多不信 | 
| 210 | 44 | 下 | xià | to announce | 中下多聞多不信 | 
| 211 | 44 | 下 | xià | to do | 中下多聞多不信 | 
| 212 | 44 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 中下多聞多不信 | 
| 213 | 44 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 中下多聞多不信 | 
| 214 | 44 | 下 | xià | inside | 中下多聞多不信 | 
| 215 | 44 | 下 | xià | an aspect | 中下多聞多不信 | 
| 216 | 44 | 下 | xià | a certain time | 中下多聞多不信 | 
| 217 | 44 | 下 | xià | to capture; to take | 中下多聞多不信 | 
| 218 | 44 | 下 | xià | to put in | 中下多聞多不信 | 
| 219 | 44 | 下 | xià | to enter | 中下多聞多不信 | 
| 220 | 44 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 中下多聞多不信 | 
| 221 | 44 | 下 | xià | to finish work or school | 中下多聞多不信 | 
| 222 | 44 | 下 | xià | to go | 中下多聞多不信 | 
| 223 | 44 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 中下多聞多不信 | 
| 224 | 44 | 下 | xià | to modestly decline | 中下多聞多不信 | 
| 225 | 44 | 下 | xià | to produce | 中下多聞多不信 | 
| 226 | 44 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 中下多聞多不信 | 
| 227 | 44 | 下 | xià | to decide | 中下多聞多不信 | 
| 228 | 44 | 下 | xià | to be less than | 中下多聞多不信 | 
| 229 | 44 | 下 | xià | humble; lowly | 中下多聞多不信 | 
| 230 | 44 | 下 | xià | below; adhara | 中下多聞多不信 | 
| 231 | 44 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 中下多聞多不信 | 
| 232 | 44 | 與 | yǔ | to give | 病與不病 | 
| 233 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 病與不病 | 
| 234 | 44 | 與 | yù | to particate in | 病與不病 | 
| 235 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 病與不病 | 
| 236 | 44 | 與 | yù | to help | 病與不病 | 
| 237 | 44 | 與 | yǔ | for | 病與不病 | 
| 238 | 43 | 天童 | tiān tóng | a divine youth | 唯有天童道 | 
| 239 | 43 | 者 | zhě | ca | 者壽 | 
| 240 | 40 | 松 | sōng | to loosen; to relax | 萬松道 | 
| 241 | 40 | 松 | sōng | pine | 萬松道 | 
| 242 | 40 | 松 | sōng | Song | 萬松道 | 
| 243 | 40 | 松 | sōng | loose | 萬松道 | 
| 244 | 40 | 松 | sōng | soft; light | 萬松道 | 
| 245 | 40 | 松 | sōng | to untie | 萬松道 | 
| 246 | 40 | 松 | sōng | comfortably off; not be tight on money | 萬松道 | 
| 247 | 40 | 松 | sōng | dried minced meat | 萬松道 | 
| 248 | 40 | 松 | sōng | conifer | 萬松道 | 
| 249 | 40 | 松 | sōng | disheveled (hair) | 萬松道 | 
| 250 | 40 | 松 | sōng | not important | 萬松道 | 
| 251 | 40 | 松 | sōng | not strict | 萬松道 | 
| 252 | 40 | 松 | sōng | loosen; ślatha | 萬松道 | 
| 253 | 40 | 作 | zuò | to do | 費許多氣力作麼 | 
| 254 | 40 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 費許多氣力作麼 | 
| 255 | 40 | 作 | zuò | to start | 費許多氣力作麼 | 
| 256 | 40 | 作 | zuò | a writing; a work | 費許多氣力作麼 | 
| 257 | 40 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 費許多氣力作麼 | 
| 258 | 40 | 作 | zuō | to create; to make | 費許多氣力作麼 | 
| 259 | 40 | 作 | zuō | a workshop | 費許多氣力作麼 | 
| 260 | 40 | 作 | zuō | to write; to compose | 費許多氣力作麼 | 
| 261 | 40 | 作 | zuò | to rise | 費許多氣力作麼 | 
| 262 | 40 | 作 | zuò | to be aroused | 費許多氣力作麼 | 
| 263 | 40 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 費許多氣力作麼 | 
| 264 | 40 | 作 | zuò | to regard as | 費許多氣力作麼 | 
| 265 | 40 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 費許多氣力作麼 | 
| 266 | 40 | 去 | qù | to go | 山休去 | 
| 267 | 40 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 山休去 | 
| 268 | 40 | 去 | qù | to be distant | 山休去 | 
| 269 | 40 | 去 | qù | to leave | 山休去 | 
| 270 | 40 | 去 | qù | to play a part | 山休去 | 
| 271 | 40 | 去 | qù | to abandon; to give up | 山休去 | 
| 272 | 40 | 去 | qù | to die | 山休去 | 
| 273 | 40 | 去 | qù | previous; past | 山休去 | 
| 274 | 40 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 山休去 | 
| 275 | 40 | 去 | qù | falling tone | 山休去 | 
| 276 | 40 | 去 | qù | to lose | 山休去 | 
| 277 | 40 | 去 | qù | Qu | 山休去 | 
| 278 | 40 | 去 | qù | go; gati | 山休去 | 
| 279 | 39 | 後 | hòu | after; later | 後與華林 | 
| 280 | 39 | 後 | hòu | empress; queen | 後與華林 | 
| 281 | 39 | 後 | hòu | sovereign | 後與華林 | 
| 282 | 39 | 後 | hòu | the god of the earth | 後與華林 | 
| 283 | 39 | 後 | hòu | late; later | 後與華林 | 
| 284 | 39 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後與華林 | 
| 285 | 39 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後與華林 | 
| 286 | 39 | 後 | hòu | behind; back | 後與華林 | 
| 287 | 39 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後與華林 | 
| 288 | 39 | 後 | hòu | Hou | 後與華林 | 
| 289 | 39 | 後 | hòu | after; behind | 後與華林 | 
| 290 | 39 | 後 | hòu | following | 後與華林 | 
| 291 | 39 | 後 | hòu | to be delayed | 後與華林 | 
| 292 | 39 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後與華林 | 
| 293 | 39 | 後 | hòu | feudal lords | 後與華林 | 
| 294 | 39 | 後 | hòu | Hou | 後與華林 | 
| 295 | 39 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後與華林 | 
| 296 | 39 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後與華林 | 
| 297 | 39 | 後 | hòu | later; paścima | 後與華林 | 
| 298 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不滅而生 | 
| 299 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 不滅而生 | 
| 300 | 39 | 而 | néng | can; able | 不滅而生 | 
| 301 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不滅而生 | 
| 302 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 不滅而生 | 
| 303 | 39 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見一纖毫 | 
| 304 | 39 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見一纖毫 | 
| 305 | 39 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見一纖毫 | 
| 306 | 38 | 且 | jū | Sixth Month | 且學長不死 | 
| 307 | 38 | 且 | jū | dignified | 且學長不死 | 
| 308 | 38 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 俱胝和尚凡有所問 | 
| 309 | 38 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 俱胝和尚凡有所問 | 
| 310 | 38 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 俱胝和尚凡有所問 | 
| 311 | 37 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉 | 
| 312 | 37 | 舉 | jǔ | to move | 舉 | 
| 313 | 37 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉 | 
| 314 | 37 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉 | 
| 315 | 37 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉 | 
| 316 | 37 | 舉 | jǔ | to fly | 舉 | 
| 317 | 37 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉 | 
| 318 | 37 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉 | 
| 319 | 37 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉 | 
| 320 | 37 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉 | 
| 321 | 37 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉 | 
| 322 | 37 | 上 | shàng | top; a high position | 東坡上佛印詩 | 
| 323 | 37 | 上 | shang | top; the position on or above something | 東坡上佛印詩 | 
| 324 | 37 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 東坡上佛印詩 | 
| 325 | 37 | 上 | shàng | shang | 東坡上佛印詩 | 
| 326 | 37 | 上 | shàng | previous; last | 東坡上佛印詩 | 
| 327 | 37 | 上 | shàng | high; higher | 東坡上佛印詩 | 
| 328 | 37 | 上 | shàng | advanced | 東坡上佛印詩 | 
| 329 | 37 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 東坡上佛印詩 | 
| 330 | 37 | 上 | shàng | time | 東坡上佛印詩 | 
| 331 | 37 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 東坡上佛印詩 | 
| 332 | 37 | 上 | shàng | far | 東坡上佛印詩 | 
| 333 | 37 | 上 | shàng | big; as big as | 東坡上佛印詩 | 
| 334 | 37 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 東坡上佛印詩 | 
| 335 | 37 | 上 | shàng | to report | 東坡上佛印詩 | 
| 336 | 37 | 上 | shàng | to offer | 東坡上佛印詩 | 
| 337 | 37 | 上 | shàng | to go on stage | 東坡上佛印詩 | 
| 338 | 37 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 東坡上佛印詩 | 
| 339 | 37 | 上 | shàng | to install; to erect | 東坡上佛印詩 | 
| 340 | 37 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 東坡上佛印詩 | 
| 341 | 37 | 上 | shàng | to burn | 東坡上佛印詩 | 
| 342 | 37 | 上 | shàng | to remember | 東坡上佛印詩 | 
| 343 | 37 | 上 | shàng | to add | 東坡上佛印詩 | 
| 344 | 37 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 東坡上佛印詩 | 
| 345 | 37 | 上 | shàng | to meet | 東坡上佛印詩 | 
| 346 | 37 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 東坡上佛印詩 | 
| 347 | 37 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 東坡上佛印詩 | 
| 348 | 37 | 上 | shàng | a musical note | 東坡上佛印詩 | 
| 349 | 37 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 東坡上佛印詩 | 
| 350 | 36 | 我 | wǒ | self | 我雖處丈夫形 | 
| 351 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 我雖處丈夫形 | 
| 352 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 我雖處丈夫形 | 
| 353 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我雖處丈夫形 | 
| 354 | 36 | 我 | wǒ | ga | 我雖處丈夫形 | 
| 355 | 35 | 裏 | lǐ | inside; interior | 坐微塵裏轉大法輪 | 
| 356 | 35 | 裏 | lǐ | interior; antar | 坐微塵裏轉大法輪 | 
| 357 | 35 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 際便去 | 
| 358 | 35 | 便 | biàn | advantageous | 際便去 | 
| 359 | 35 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 際便去 | 
| 360 | 35 | 便 | pián | fat; obese | 際便去 | 
| 361 | 35 | 便 | biàn | to make easy | 際便去 | 
| 362 | 35 | 便 | biàn | an unearned advantage | 際便去 | 
| 363 | 35 | 便 | biàn | ordinary; plain | 際便去 | 
| 364 | 35 | 便 | biàn | in passing | 際便去 | 
| 365 | 35 | 便 | biàn | informal | 際便去 | 
| 366 | 35 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 際便去 | 
| 367 | 35 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 際便去 | 
| 368 | 35 | 便 | biàn | stool | 際便去 | 
| 369 | 35 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 際便去 | 
| 370 | 35 | 便 | biàn | proficient; skilled | 際便去 | 
| 371 | 35 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 際便去 | 
| 372 | 34 | 中 | zhōng | middle | 即懷中探出無量壽觀經 | 
| 373 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即懷中探出無量壽觀經 | 
| 374 | 34 | 中 | zhōng | China | 即懷中探出無量壽觀經 | 
| 375 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即懷中探出無量壽觀經 | 
| 376 | 34 | 中 | zhōng | midday | 即懷中探出無量壽觀經 | 
| 377 | 34 | 中 | zhōng | inside | 即懷中探出無量壽觀經 | 
| 378 | 34 | 中 | zhōng | during | 即懷中探出無量壽觀經 | 
| 379 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 即懷中探出無量壽觀經 | 
| 380 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 即懷中探出無量壽觀經 | 
| 381 | 34 | 中 | zhōng | half | 即懷中探出無量壽觀經 | 
| 382 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即懷中探出無量壽觀經 | 
| 383 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即懷中探出無量壽觀經 | 
| 384 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 即懷中探出無量壽觀經 | 
| 385 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即懷中探出無量壽觀經 | 
| 386 | 34 | 中 | zhōng | middle | 即懷中探出無量壽觀經 | 
| 387 | 34 | 看 | kàn | to see; to look | 剋的簡當處試拈出看 | 
| 388 | 34 | 看 | kàn | to visit | 剋的簡當處試拈出看 | 
| 389 | 34 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 剋的簡當處試拈出看 | 
| 390 | 34 | 看 | kàn | to regard; to consider | 剋的簡當處試拈出看 | 
| 391 | 34 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 剋的簡當處試拈出看 | 
| 392 | 34 | 看 | kàn | to try and see the result | 剋的簡當處試拈出看 | 
| 393 | 34 | 看 | kàn | to oberve | 剋的簡當處試拈出看 | 
| 394 | 34 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 剋的簡當處試拈出看 | 
| 395 | 34 | 看 | kàn | see | 剋的簡當處試拈出看 | 
| 396 | 33 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 不病者莫是智頭陀麼 | 
| 397 | 33 | 麼 | yāo | one | 不病者莫是智頭陀麼 | 
| 398 | 33 | 麼 | yāo | small; tiny | 不病者莫是智頭陀麼 | 
| 399 | 33 | 麼 | yāo | small; tiny | 不病者莫是智頭陀麼 | 
| 400 | 33 | 麼 | yāo | smallest | 不病者莫是智頭陀麼 | 
| 401 | 33 | 麼 | yāo | one | 不病者莫是智頭陀麼 | 
| 402 | 33 | 麼 | yāo | Yao | 不病者莫是智頭陀麼 | 
| 403 | 33 | 麼 | ma | ba | 不病者莫是智頭陀麼 | 
| 404 | 33 | 麼 | ma | ma | 不病者莫是智頭陀麼 | 
| 405 | 32 | 疎 | shū | to neglect | 第八十七則疎山有無 | 
| 406 | 32 | 疎 | shū | careless; lax | 第八十七則疎山有無 | 
| 407 | 32 | 疎 | shū | commentary; vṛtti | 第八十七則疎山有無 | 
| 408 | 32 | 吾 | wú | Wu | 第八十三則道吾看病 | 
| 409 | 32 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 胝又無對 | 
| 410 | 32 | 其 | qí | Qi | 其夜山神告曰 | 
| 411 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 胝以刀斷其指 | 
| 412 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 胝以刀斷其指 | 
| 413 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 胝以刀斷其指 | 
| 414 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 胝以刀斷其指 | 
| 415 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 胝以刀斷其指 | 
| 416 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 胝以刀斷其指 | 
| 417 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 胝以刀斷其指 | 
| 418 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 胝以刀斷其指 | 
| 419 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 胝以刀斷其指 | 
| 420 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 胝以刀斷其指 | 
| 421 | 31 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 却被葫蘆倒繳藤 | 
| 422 | 31 | 却 | què | to reject; to decline | 却被葫蘆倒繳藤 | 
| 423 | 31 | 却 | què | to pardon | 却被葫蘆倒繳藤 | 
| 424 | 31 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 却被葫蘆倒繳藤 | 
| 425 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唯言遍天下 | 
| 426 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唯言遍天下 | 
| 427 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唯言遍天下 | 
| 428 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 唯言遍天下 | 
| 429 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 唯言遍天下 | 
| 430 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唯言遍天下 | 
| 431 | 30 | 言 | yán | to regard as | 唯言遍天下 | 
| 432 | 30 | 言 | yán | to act as | 唯言遍天下 | 
| 433 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 唯言遍天下 | 
| 434 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 唯言遍天下 | 
| 435 | 30 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝師黃蘗 | 
| 436 | 30 | 汝 | rǔ | Ru | 汝師黃蘗 | 
| 437 | 30 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 延年報盡還墜 | 
| 438 | 30 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 延年報盡還墜 | 
| 439 | 30 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 延年報盡還墜 | 
| 440 | 30 | 盡 | jìn | to vanish | 延年報盡還墜 | 
| 441 | 30 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 延年報盡還墜 | 
| 442 | 30 | 盡 | jìn | to die | 延年報盡還墜 | 
| 443 | 30 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 延年報盡還墜 | 
| 444 | 29 | 三 | sān | three | 三問 | 
| 445 | 29 | 三 | sān | third | 三問 | 
| 446 | 29 | 三 | sān | more than two | 三問 | 
| 447 | 29 | 三 | sān | very few | 三問 | 
| 448 | 29 | 三 | sān | San | 三問 | 
| 449 | 29 | 三 | sān | three; tri | 三問 | 
| 450 | 29 | 三 | sān | sa | 三問 | 
| 451 | 29 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三問 | 
| 452 | 29 | 箇 | gè | ka | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 453 | 28 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 若存也渠本非無 | 
| 454 | 28 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 若存也渠本非無 | 
| 455 | 28 | 非 | fēi | different | 若存也渠本非無 | 
| 456 | 28 | 非 | fēi | to not be; to not have | 若存也渠本非無 | 
| 457 | 28 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 若存也渠本非無 | 
| 458 | 28 | 非 | fēi | Africa | 若存也渠本非無 | 
| 459 | 28 | 非 | fēi | to slander | 若存也渠本非無 | 
| 460 | 28 | 非 | fěi | to avoid | 若存也渠本非無 | 
| 461 | 28 | 非 | fēi | must | 若存也渠本非無 | 
| 462 | 28 | 非 | fēi | an error | 若存也渠本非無 | 
| 463 | 28 | 非 | fēi | a problem; a question | 若存也渠本非無 | 
| 464 | 28 | 非 | fēi | evil | 若存也渠本非無 | 
| 465 | 28 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 466 | 28 | 明 | míng | Ming | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 467 | 28 | 明 | míng | Ming Dynasty | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 468 | 28 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 469 | 28 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 470 | 28 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 471 | 28 | 明 | míng | consecrated | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 472 | 28 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 473 | 28 | 明 | míng | to explain; to clarify | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 474 | 28 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 475 | 28 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 476 | 28 | 明 | míng | eyesight; vision | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 477 | 28 | 明 | míng | a god; a spirit | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 478 | 28 | 明 | míng | fame; renown | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 479 | 28 | 明 | míng | open; public | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 480 | 28 | 明 | míng | clear | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 481 | 28 | 明 | míng | to become proficient | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 482 | 28 | 明 | míng | to be proficient | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 483 | 28 | 明 | míng | virtuous | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 484 | 28 | 明 | míng | open and honest | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 485 | 28 | 明 | míng | clean; neat | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 486 | 28 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 487 | 28 | 明 | míng | next; afterwards | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 488 | 28 | 明 | míng | positive | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 489 | 28 | 明 | míng | Clear | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 490 | 28 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 撥開妙淨圓明眼 | 
| 491 | 28 | 知 | zhī | to know | 侍者離知錄 | 
| 492 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 侍者離知錄 | 
| 493 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 侍者離知錄 | 
| 494 | 28 | 知 | zhī | to administer | 侍者離知錄 | 
| 495 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 侍者離知錄 | 
| 496 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 侍者離知錄 | 
| 497 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 侍者離知錄 | 
| 498 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 侍者離知錄 | 
| 499 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 侍者離知錄 | 
| 500 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 侍者離知錄 | 
Frequencies of all Words
Top 1185
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 272 | 云 | yún | cloud | 吾云 | 
| 2 | 272 | 云 | yún | Yunnan | 吾云 | 
| 3 | 272 | 云 | yún | Yun | 吾云 | 
| 4 | 272 | 云 | yún | to say | 吾云 | 
| 5 | 272 | 云 | yún | to have | 吾云 | 
| 6 | 272 | 云 | yún | a particle with no meaning | 吾云 | 
| 7 | 272 | 云 | yún | in this way | 吾云 | 
| 8 | 272 | 云 | yún | cloud; megha | 吾云 | 
| 9 | 272 | 云 | yún | to say; iti | 吾云 | 
| 10 | 155 | 道 | dào | way; road; path | 第八十三則道吾看病 | 
| 11 | 155 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 第八十三則道吾看病 | 
| 12 | 155 | 道 | dào | Tao; the Way | 第八十三則道吾看病 | 
| 13 | 155 | 道 | dào | measure word for long things | 第八十三則道吾看病 | 
| 14 | 155 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 第八十三則道吾看病 | 
| 15 | 155 | 道 | dào | to think | 第八十三則道吾看病 | 
| 16 | 155 | 道 | dào | times | 第八十三則道吾看病 | 
| 17 | 155 | 道 | dào | circuit; a province | 第八十三則道吾看病 | 
| 18 | 155 | 道 | dào | a course; a channel | 第八十三則道吾看病 | 
| 19 | 155 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 第八十三則道吾看病 | 
| 20 | 155 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 第八十三則道吾看病 | 
| 21 | 155 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 第八十三則道吾看病 | 
| 22 | 155 | 道 | dào | a centimeter | 第八十三則道吾看病 | 
| 23 | 155 | 道 | dào | a doctrine | 第八十三則道吾看病 | 
| 24 | 155 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 第八十三則道吾看病 | 
| 25 | 155 | 道 | dào | a skill | 第八十三則道吾看病 | 
| 26 | 155 | 道 | dào | a sect | 第八十三則道吾看病 | 
| 27 | 155 | 道 | dào | a line | 第八十三則道吾看病 | 
| 28 | 155 | 道 | dào | Way | 第八十三則道吾看病 | 
| 29 | 155 | 道 | dào | way; path; marga | 第八十三則道吾看病 | 
| 30 | 129 | 不 | bù | not; no | 病者不病者 | 
| 31 | 129 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 病者不病者 | 
| 32 | 129 | 不 | bù | as a correlative | 病者不病者 | 
| 33 | 129 | 不 | bù | no (answering a question) | 病者不病者 | 
| 34 | 129 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 病者不病者 | 
| 35 | 129 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 病者不病者 | 
| 36 | 129 | 不 | bù | to form a yes or no question | 病者不病者 | 
| 37 | 129 | 不 | bù | infix potential marker | 病者不病者 | 
| 38 | 129 | 不 | bù | no; na | 病者不病者 | 
| 39 | 120 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有幾人病 | 
| 40 | 120 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有幾人病 | 
| 41 | 120 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有幾人病 | 
| 42 | 120 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有幾人病 | 
| 43 | 120 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有幾人病 | 
| 44 | 120 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有幾人病 | 
| 45 | 120 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有幾人病 | 
| 46 | 120 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有幾人病 | 
| 47 | 120 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有幾人病 | 
| 48 | 120 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有幾人病 | 
| 49 | 120 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有幾人病 | 
| 50 | 120 | 有 | yǒu | abundant | 有幾人病 | 
| 51 | 120 | 有 | yǒu | purposeful | 有幾人病 | 
| 52 | 120 | 有 | yǒu | You | 有幾人病 | 
| 53 | 120 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有幾人病 | 
| 54 | 120 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有幾人病 | 
| 55 | 111 | 之 | zhī | him; her; them; that | 陷虎之機 | 
| 56 | 111 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 陷虎之機 | 
| 57 | 111 | 之 | zhī | to go | 陷虎之機 | 
| 58 | 111 | 之 | zhī | this; that | 陷虎之機 | 
| 59 | 111 | 之 | zhī | genetive marker | 陷虎之機 | 
| 60 | 111 | 之 | zhī | it | 陷虎之機 | 
| 61 | 111 | 之 | zhī | in; in regards to | 陷虎之機 | 
| 62 | 111 | 之 | zhī | all | 陷虎之機 | 
| 63 | 111 | 之 | zhī | and | 陷虎之機 | 
| 64 | 111 | 之 | zhī | however | 陷虎之機 | 
| 65 | 111 | 之 | zhī | if | 陷虎之機 | 
| 66 | 111 | 之 | zhī | then | 陷虎之機 | 
| 67 | 111 | 之 | zhī | to arrive; to go | 陷虎之機 | 
| 68 | 111 | 之 | zhī | is | 陷虎之機 | 
| 69 | 111 | 之 | zhī | to use | 陷虎之機 | 
| 70 | 111 | 之 | zhī | Zhi | 陷虎之機 | 
| 71 | 111 | 之 | zhī | winding | 陷虎之機 | 
| 72 | 106 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是草堪醫 | 
| 73 | 106 | 是 | shì | is exactly | 是草堪醫 | 
| 74 | 106 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是草堪醫 | 
| 75 | 106 | 是 | shì | this; that; those | 是草堪醫 | 
| 76 | 106 | 是 | shì | really; certainly | 是草堪醫 | 
| 77 | 106 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是草堪醫 | 
| 78 | 106 | 是 | shì | true | 是草堪醫 | 
| 79 | 106 | 是 | shì | is; has; exists | 是草堪醫 | 
| 80 | 106 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是草堪醫 | 
| 81 | 106 | 是 | shì | a matter; an affair | 是草堪醫 | 
| 82 | 106 | 是 | shì | Shi | 是草堪醫 | 
| 83 | 106 | 是 | shì | is; bhū | 是草堪醫 | 
| 84 | 106 | 是 | shì | this; idam | 是草堪醫 | 
| 85 | 100 | 曰 | yuē | to speak; to say | 吾曰 | 
| 86 | 100 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 吾曰 | 
| 87 | 100 | 曰 | yuē | to be called | 吾曰 | 
| 88 | 100 | 曰 | yuē | particle without meaning | 吾曰 | 
| 89 | 100 | 曰 | yuē | said; ukta | 吾曰 | 
| 90 | 91 | 也 | yě | also; too | 道得也沒交涉 | 
| 91 | 91 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 道得也沒交涉 | 
| 92 | 91 | 也 | yě | either | 道得也沒交涉 | 
| 93 | 91 | 也 | yě | even | 道得也沒交涉 | 
| 94 | 91 | 也 | yě | used to soften the tone | 道得也沒交涉 | 
| 95 | 91 | 也 | yě | used for emphasis | 道得也沒交涉 | 
| 96 | 91 | 也 | yě | used to mark contrast | 道得也沒交涉 | 
| 97 | 91 | 也 | yě | used to mark compromise | 道得也沒交涉 | 
| 98 | 91 | 也 | yě | ya | 道得也沒交涉 | 
| 99 | 89 | 問 | wèn | to ask | 請師別致一問來 | 
| 100 | 89 | 問 | wèn | to inquire after | 請師別致一問來 | 
| 101 | 89 | 問 | wèn | to interrogate | 請師別致一問來 | 
| 102 | 89 | 問 | wèn | to hold responsible | 請師別致一問來 | 
| 103 | 89 | 問 | wèn | to request something | 請師別致一問來 | 
| 104 | 89 | 問 | wèn | to rebuke | 請師別致一問來 | 
| 105 | 89 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 請師別致一問來 | 
| 106 | 89 | 問 | wèn | news | 請師別致一問來 | 
| 107 | 89 | 問 | wèn | to propose marriage | 請師別致一問來 | 
| 108 | 89 | 問 | wén | to inform | 請師別致一問來 | 
| 109 | 89 | 問 | wèn | to research | 請師別致一問來 | 
| 110 | 89 | 問 | wèn | Wen | 請師別致一問來 | 
| 111 | 89 | 問 | wèn | to | 請師別致一問來 | 
| 112 | 89 | 問 | wèn | a question | 請師別致一問來 | 
| 113 | 89 | 問 | wèn | ask; prccha | 請師別致一問來 | 
| 114 | 88 | 一 | yī | one | 請師別致一問來 | 
| 115 | 88 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 請師別致一問來 | 
| 116 | 88 | 一 | yī | as soon as; all at once | 請師別致一問來 | 
| 117 | 88 | 一 | yī | pure; concentrated | 請師別致一問來 | 
| 118 | 88 | 一 | yì | whole; all | 請師別致一問來 | 
| 119 | 88 | 一 | yī | first | 請師別致一問來 | 
| 120 | 88 | 一 | yī | the same | 請師別致一問來 | 
| 121 | 88 | 一 | yī | each | 請師別致一問來 | 
| 122 | 88 | 一 | yī | certain | 請師別致一問來 | 
| 123 | 88 | 一 | yī | throughout | 請師別致一問來 | 
| 124 | 88 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 請師別致一問來 | 
| 125 | 88 | 一 | yī | sole; single | 請師別致一問來 | 
| 126 | 88 | 一 | yī | a very small amount | 請師別致一問來 | 
| 127 | 88 | 一 | yī | Yi | 請師別致一問來 | 
| 128 | 88 | 一 | yī | other | 請師別致一問來 | 
| 129 | 88 | 一 | yī | to unify | 請師別致一問來 | 
| 130 | 88 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 請師別致一問來 | 
| 131 | 88 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 請師別致一問來 | 
| 132 | 88 | 一 | yī | or | 請師別致一問來 | 
| 133 | 88 | 一 | yī | one; eka | 請師別致一問來 | 
| 134 | 85 | 無 | wú | no | 若存也渠本非無 | 
| 135 | 85 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若存也渠本非無 | 
| 136 | 85 | 無 | wú | to not have; without | 若存也渠本非無 | 
| 137 | 85 | 無 | wú | has not yet | 若存也渠本非無 | 
| 138 | 85 | 無 | mó | mo | 若存也渠本非無 | 
| 139 | 85 | 無 | wú | do not | 若存也渠本非無 | 
| 140 | 85 | 無 | wú | not; -less; un- | 若存也渠本非無 | 
| 141 | 85 | 無 | wú | regardless of | 若存也渠本非無 | 
| 142 | 85 | 無 | wú | to not have | 若存也渠本非無 | 
| 143 | 85 | 無 | wú | um | 若存也渠本非無 | 
| 144 | 85 | 無 | wú | Wu | 若存也渠本非無 | 
| 145 | 85 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若存也渠本非無 | 
| 146 | 85 | 無 | wú | not; non- | 若存也渠本非無 | 
| 147 | 85 | 無 | mó | mo | 若存也渠本非無 | 
| 148 | 84 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 149 | 84 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 150 | 84 | 處 | chù | location | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 151 | 84 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 152 | 84 | 處 | chù | a part; an aspect | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 153 | 84 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 154 | 84 | 處 | chǔ | to get along with | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 155 | 84 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 156 | 84 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 157 | 84 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 158 | 84 | 處 | chǔ | to be associated with | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 159 | 84 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 160 | 84 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 161 | 84 | 處 | chù | circumstances; situation | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 162 | 84 | 處 | chù | an occasion; a time | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 163 | 84 | 處 | chù | position; sthāna | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 164 | 83 | 見 | jiàn | to see | 師甞見野火問道吾 | 
| 165 | 83 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 師甞見野火問道吾 | 
| 166 | 83 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 師甞見野火問道吾 | 
| 167 | 83 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 師甞見野火問道吾 | 
| 168 | 83 | 見 | jiàn | passive marker | 師甞見野火問道吾 | 
| 169 | 83 | 見 | jiàn | to listen to | 師甞見野火問道吾 | 
| 170 | 83 | 見 | jiàn | to meet | 師甞見野火問道吾 | 
| 171 | 83 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 師甞見野火問道吾 | 
| 172 | 83 | 見 | jiàn | let me; kindly | 師甞見野火問道吾 | 
| 173 | 83 | 見 | jiàn | Jian | 師甞見野火問道吾 | 
| 174 | 83 | 見 | xiàn | to appear | 師甞見野火問道吾 | 
| 175 | 83 | 見 | xiàn | to introduce | 師甞見野火問道吾 | 
| 176 | 83 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 師甞見野火問道吾 | 
| 177 | 83 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 師甞見野火問道吾 | 
| 178 | 71 | 師 | shī | teacher | 師甞見野火問道吾 | 
| 179 | 71 | 師 | shī | multitude | 師甞見野火問道吾 | 
| 180 | 71 | 師 | shī | a host; a leader | 師甞見野火問道吾 | 
| 181 | 71 | 師 | shī | an expert | 師甞見野火問道吾 | 
| 182 | 71 | 師 | shī | an example; a model | 師甞見野火問道吾 | 
| 183 | 71 | 師 | shī | master | 師甞見野火問道吾 | 
| 184 | 71 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師甞見野火問道吾 | 
| 185 | 71 | 師 | shī | Shi | 師甞見野火問道吾 | 
| 186 | 71 | 師 | shī | to imitate | 師甞見野火問道吾 | 
| 187 | 71 | 師 | shī | troops | 師甞見野火問道吾 | 
| 188 | 71 | 師 | shī | shi | 師甞見野火問道吾 | 
| 189 | 71 | 師 | shī | an army division | 師甞見野火問道吾 | 
| 190 | 71 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師甞見野火問道吾 | 
| 191 | 71 | 師 | shī | a lion | 師甞見野火問道吾 | 
| 192 | 71 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師甞見野火問道吾 | 
| 193 | 70 | 人 | rén | person; people; a human being | 有幾人病 | 
| 194 | 70 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有幾人病 | 
| 195 | 70 | 人 | rén | a kind of person | 有幾人病 | 
| 196 | 70 | 人 | rén | everybody | 有幾人病 | 
| 197 | 70 | 人 | rén | adult | 有幾人病 | 
| 198 | 70 | 人 | rén | somebody; others | 有幾人病 | 
| 199 | 70 | 人 | rén | an upright person | 有幾人病 | 
| 200 | 70 | 人 | rén | person; manuṣya | 有幾人病 | 
| 201 | 69 | 此 | cǐ | this; these | 勝得此土仙方否 | 
| 202 | 69 | 此 | cǐ | in this way | 勝得此土仙方否 | 
| 203 | 69 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 勝得此土仙方否 | 
| 204 | 69 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 勝得此土仙方否 | 
| 205 | 69 | 此 | cǐ | this; here; etad | 勝得此土仙方否 | 
| 206 | 67 | 得 | de | potential marker | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 207 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 208 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 209 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 210 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 211 | 67 | 得 | dé | de | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 212 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 213 | 67 | 得 | dé | to result in | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 214 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 215 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 216 | 67 | 得 | dé | to be finished | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 217 | 67 | 得 | de | result of degree | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 218 | 67 | 得 | de | marks completion of an action | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 219 | 67 | 得 | děi | satisfying | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 220 | 67 | 得 | dé | to contract | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 221 | 67 | 得 | dé | marks permission or possibility | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 222 | 67 | 得 | dé | expressing frustration | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 223 | 67 | 得 | dé | to hear | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 224 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 225 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 226 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 爭如參取向上人得箇安樂處 | 
| 227 | 66 | 來 | lái | to come | 甚麼處來 | 
| 228 | 66 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 甚麼處來 | 
| 229 | 66 | 來 | lái | please | 甚麼處來 | 
| 230 | 66 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 甚麼處來 | 
| 231 | 66 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 甚麼處來 | 
| 232 | 66 | 來 | lái | ever since | 甚麼處來 | 
| 233 | 66 | 來 | lái | wheat | 甚麼處來 | 
| 234 | 66 | 來 | lái | next; future | 甚麼處來 | 
| 235 | 66 | 來 | lái | a simple complement of direction | 甚麼處來 | 
| 236 | 66 | 來 | lái | to occur; to arise | 甚麼處來 | 
| 237 | 66 | 來 | lái | to earn | 甚麼處來 | 
| 238 | 66 | 來 | lái | to come; āgata | 甚麼處來 | 
| 239 | 66 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若存也渠本非無 | 
| 240 | 66 | 若 | ruò | seemingly | 若存也渠本非無 | 
| 241 | 66 | 若 | ruò | if | 若存也渠本非無 | 
| 242 | 66 | 若 | ruò | you | 若存也渠本非無 | 
| 243 | 66 | 若 | ruò | this; that | 若存也渠本非無 | 
| 244 | 66 | 若 | ruò | and; or | 若存也渠本非無 | 
| 245 | 66 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若存也渠本非無 | 
| 246 | 66 | 若 | rě | pomegranite | 若存也渠本非無 | 
| 247 | 66 | 若 | ruò | to choose | 若存也渠本非無 | 
| 248 | 66 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若存也渠本非無 | 
| 249 | 66 | 若 | ruò | thus | 若存也渠本非無 | 
| 250 | 66 | 若 | ruò | pollia | 若存也渠本非無 | 
| 251 | 66 | 若 | ruò | Ruo | 若存也渠本非無 | 
| 252 | 66 | 若 | ruò | only then | 若存也渠本非無 | 
| 253 | 66 | 若 | rě | ja | 若存也渠本非無 | 
| 254 | 66 | 若 | rě | jñā | 若存也渠本非無 | 
| 255 | 66 | 若 | ruò | if; yadi | 若存也渠本非無 | 
| 256 | 59 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山云 | 
| 257 | 59 | 山 | shān | Shan | 山云 | 
| 258 | 59 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山云 | 
| 259 | 59 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山云 | 
| 260 | 59 | 山 | shān | a gable | 山云 | 
| 261 | 59 | 山 | shān | mountain; giri | 山云 | 
| 262 | 58 | 為 | wèi | for; to | 靜為天地本 | 
| 263 | 58 | 為 | wèi | because of | 靜為天地本 | 
| 264 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 靜為天地本 | 
| 265 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 靜為天地本 | 
| 266 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 靜為天地本 | 
| 267 | 58 | 為 | wéi | to do | 靜為天地本 | 
| 268 | 58 | 為 | wèi | for | 靜為天地本 | 
| 269 | 58 | 為 | wèi | because of; for; to | 靜為天地本 | 
| 270 | 58 | 為 | wèi | to | 靜為天地本 | 
| 271 | 58 | 為 | wéi | in a passive construction | 靜為天地本 | 
| 272 | 58 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 靜為天地本 | 
| 273 | 58 | 為 | wéi | forming an adverb | 靜為天地本 | 
| 274 | 58 | 為 | wéi | to add emphasis | 靜為天地本 | 
| 275 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 靜為天地本 | 
| 276 | 58 | 為 | wéi | to govern | 靜為天地本 | 
| 277 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 靜為天地本 | 
| 278 | 58 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌云 | 
| 279 | 58 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌云 | 
| 280 | 58 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌云 | 
| 281 | 58 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌云 | 
| 282 | 58 | 頌 | sòng | a divination | 頌云 | 
| 283 | 58 | 頌 | sòng | to recite | 頌云 | 
| 284 | 58 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌云 | 
| 285 | 58 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌云 | 
| 286 | 55 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 自此凡有僧 | 
| 287 | 55 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 自此凡有僧 | 
| 288 | 55 | 僧 | sēng | Seng | 自此凡有僧 | 
| 289 | 55 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 自此凡有僧 | 
| 290 | 52 | 時 | shí | time; a point or period of time | 可謂夜深認得來時路 | 
| 291 | 52 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 可謂夜深認得來時路 | 
| 292 | 52 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 可謂夜深認得來時路 | 
| 293 | 52 | 時 | shí | at that time | 可謂夜深認得來時路 | 
| 294 | 52 | 時 | shí | fashionable | 可謂夜深認得來時路 | 
| 295 | 52 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 可謂夜深認得來時路 | 
| 296 | 52 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 可謂夜深認得來時路 | 
| 297 | 52 | 時 | shí | tense | 可謂夜深認得來時路 | 
| 298 | 52 | 時 | shí | particular; special | 可謂夜深認得來時路 | 
| 299 | 52 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 可謂夜深認得來時路 | 
| 300 | 52 | 時 | shí | hour (measure word) | 可謂夜深認得來時路 | 
| 301 | 52 | 時 | shí | an era; a dynasty | 可謂夜深認得來時路 | 
| 302 | 52 | 時 | shí | time [abstract] | 可謂夜深認得來時路 | 
| 303 | 52 | 時 | shí | seasonal | 可謂夜深認得來時路 | 
| 304 | 52 | 時 | shí | frequently; often | 可謂夜深認得來時路 | 
| 305 | 52 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 可謂夜深認得來時路 | 
| 306 | 52 | 時 | shí | on time | 可謂夜深認得來時路 | 
| 307 | 52 | 時 | shí | this; that | 可謂夜深認得來時路 | 
| 308 | 52 | 時 | shí | to wait upon | 可謂夜深認得來時路 | 
| 309 | 52 | 時 | shí | hour | 可謂夜深認得來時路 | 
| 310 | 52 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 可謂夜深認得來時路 | 
| 311 | 52 | 時 | shí | Shi | 可謂夜深認得來時路 | 
| 312 | 52 | 時 | shí | a present; currentlt | 可謂夜深認得來時路 | 
| 313 | 52 | 時 | shí | time; kāla | 可謂夜深認得來時路 | 
| 314 | 52 | 時 | shí | at that time; samaya | 可謂夜深認得來時路 | 
| 315 | 52 | 時 | shí | then; atha | 可謂夜深認得來時路 | 
| 316 | 50 | 亦 | yì | also; too | 抑亦與後人出氣 | 
| 317 | 50 | 亦 | yì | but | 抑亦與後人出氣 | 
| 318 | 50 | 亦 | yì | this; he; she | 抑亦與後人出氣 | 
| 319 | 50 | 亦 | yì | although; even though | 抑亦與後人出氣 | 
| 320 | 50 | 亦 | yì | already | 抑亦與後人出氣 | 
| 321 | 50 | 亦 | yì | particle with no meaning | 抑亦與後人出氣 | 
| 322 | 50 | 亦 | yì | Yi | 抑亦與後人出氣 | 
| 323 | 48 | 在 | zài | in; at | 過在甚麼處 | 
| 324 | 48 | 在 | zài | at | 過在甚麼處 | 
| 325 | 48 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 過在甚麼處 | 
| 326 | 48 | 在 | zài | to exist; to be living | 過在甚麼處 | 
| 327 | 48 | 在 | zài | to consist of | 過在甚麼處 | 
| 328 | 48 | 在 | zài | to be at a post | 過在甚麼處 | 
| 329 | 48 | 在 | zài | in; bhū | 過在甚麼處 | 
| 330 | 47 | 則 | zé | otherwise; but; however | 第八十三則道吾看病 | 
| 331 | 47 | 則 | zé | then | 第八十三則道吾看病 | 
| 332 | 47 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 第八十三則道吾看病 | 
| 333 | 47 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 第八十三則道吾看病 | 
| 334 | 47 | 則 | zé | a grade; a level | 第八十三則道吾看病 | 
| 335 | 47 | 則 | zé | an example; a model | 第八十三則道吾看病 | 
| 336 | 47 | 則 | zé | a weighing device | 第八十三則道吾看病 | 
| 337 | 47 | 則 | zé | to grade; to rank | 第八十三則道吾看病 | 
| 338 | 47 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 第八十三則道吾看病 | 
| 339 | 47 | 則 | zé | to do | 第八十三則道吾看病 | 
| 340 | 47 | 則 | zé | only | 第八十三則道吾看病 | 
| 341 | 47 | 則 | zé | immediately | 第八十三則道吾看病 | 
| 342 | 47 | 則 | zé | then; moreover; atha | 第八十三則道吾看病 | 
| 343 | 47 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 第八十三則道吾看病 | 
| 344 | 45 | 萬 | wàn | ten thousand | 萬松道 | 
| 345 | 45 | 萬 | wàn | absolutely | 萬松道 | 
| 346 | 45 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 萬松道 | 
| 347 | 45 | 萬 | wàn | Wan | 萬松道 | 
| 348 | 45 | 萬 | mò | Mo | 萬松道 | 
| 349 | 45 | 萬 | wàn | scorpion dance | 萬松道 | 
| 350 | 45 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 萬松道 | 
| 351 | 45 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 只如玄沙恁麼道 | 
| 352 | 45 | 如 | rú | if | 只如玄沙恁麼道 | 
| 353 | 45 | 如 | rú | in accordance with | 只如玄沙恁麼道 | 
| 354 | 45 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 只如玄沙恁麼道 | 
| 355 | 45 | 如 | rú | this | 只如玄沙恁麼道 | 
| 356 | 45 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 只如玄沙恁麼道 | 
| 357 | 45 | 如 | rú | to go to | 只如玄沙恁麼道 | 
| 358 | 45 | 如 | rú | to meet | 只如玄沙恁麼道 | 
| 359 | 45 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 只如玄沙恁麼道 | 
| 360 | 45 | 如 | rú | at least as good as | 只如玄沙恁麼道 | 
| 361 | 45 | 如 | rú | and | 只如玄沙恁麼道 | 
| 362 | 45 | 如 | rú | or | 只如玄沙恁麼道 | 
| 363 | 45 | 如 | rú | but | 只如玄沙恁麼道 | 
| 364 | 45 | 如 | rú | then | 只如玄沙恁麼道 | 
| 365 | 45 | 如 | rú | naturally | 只如玄沙恁麼道 | 
| 366 | 45 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 只如玄沙恁麼道 | 
| 367 | 45 | 如 | rú | you | 只如玄沙恁麼道 | 
| 368 | 45 | 如 | rú | the second lunar month | 只如玄沙恁麼道 | 
| 369 | 45 | 如 | rú | in; at | 只如玄沙恁麼道 | 
| 370 | 45 | 如 | rú | Ru | 只如玄沙恁麼道 | 
| 371 | 45 | 如 | rú | Thus | 只如玄沙恁麼道 | 
| 372 | 45 | 如 | rú | thus; tathā | 只如玄沙恁麼道 | 
| 373 | 45 | 如 | rú | like; iva | 只如玄沙恁麼道 | 
| 374 | 45 | 如 | rú | suchness; tathatā | 只如玄沙恁麼道 | 
| 375 | 44 | 下 | xià | next | 中下多聞多不信 | 
| 376 | 44 | 下 | xià | bottom | 中下多聞多不信 | 
| 377 | 44 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 中下多聞多不信 | 
| 378 | 44 | 下 | xià | measure word for time | 中下多聞多不信 | 
| 379 | 44 | 下 | xià | expresses completion of an action | 中下多聞多不信 | 
| 380 | 44 | 下 | xià | to announce | 中下多聞多不信 | 
| 381 | 44 | 下 | xià | to do | 中下多聞多不信 | 
| 382 | 44 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 中下多聞多不信 | 
| 383 | 44 | 下 | xià | under; below | 中下多聞多不信 | 
| 384 | 44 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 中下多聞多不信 | 
| 385 | 44 | 下 | xià | inside | 中下多聞多不信 | 
| 386 | 44 | 下 | xià | an aspect | 中下多聞多不信 | 
| 387 | 44 | 下 | xià | a certain time | 中下多聞多不信 | 
| 388 | 44 | 下 | xià | a time; an instance | 中下多聞多不信 | 
| 389 | 44 | 下 | xià | to capture; to take | 中下多聞多不信 | 
| 390 | 44 | 下 | xià | to put in | 中下多聞多不信 | 
| 391 | 44 | 下 | xià | to enter | 中下多聞多不信 | 
| 392 | 44 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 中下多聞多不信 | 
| 393 | 44 | 下 | xià | to finish work or school | 中下多聞多不信 | 
| 394 | 44 | 下 | xià | to go | 中下多聞多不信 | 
| 395 | 44 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 中下多聞多不信 | 
| 396 | 44 | 下 | xià | to modestly decline | 中下多聞多不信 | 
| 397 | 44 | 下 | xià | to produce | 中下多聞多不信 | 
| 398 | 44 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 中下多聞多不信 | 
| 399 | 44 | 下 | xià | to decide | 中下多聞多不信 | 
| 400 | 44 | 下 | xià | to be less than | 中下多聞多不信 | 
| 401 | 44 | 下 | xià | humble; lowly | 中下多聞多不信 | 
| 402 | 44 | 下 | xià | below; adhara | 中下多聞多不信 | 
| 403 | 44 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 中下多聞多不信 | 
| 404 | 44 | 與 | yǔ | and | 病與不病 | 
| 405 | 44 | 與 | yǔ | to give | 病與不病 | 
| 406 | 44 | 與 | yǔ | together with | 病與不病 | 
| 407 | 44 | 與 | yú | interrogative particle | 病與不病 | 
| 408 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 病與不病 | 
| 409 | 44 | 與 | yù | to particate in | 病與不病 | 
| 410 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 病與不病 | 
| 411 | 44 | 與 | yù | to help | 病與不病 | 
| 412 | 44 | 與 | yǔ | for | 病與不病 | 
| 413 | 44 | 與 | yǔ | and; ca | 病與不病 | 
| 414 | 43 | 天童 | tiān tóng | a divine youth | 唯有天童道 | 
| 415 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者壽 | 
| 416 | 43 | 者 | zhě | that | 者壽 | 
| 417 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者壽 | 
| 418 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者壽 | 
| 419 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者壽 | 
| 420 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者壽 | 
| 421 | 43 | 者 | zhuó | according to | 者壽 | 
| 422 | 43 | 者 | zhě | ca | 者壽 | 
| 423 | 40 | 松 | sōng | to loosen; to relax | 萬松道 | 
| 424 | 40 | 松 | sōng | pine | 萬松道 | 
| 425 | 40 | 松 | sōng | Song | 萬松道 | 
| 426 | 40 | 松 | sōng | loose | 萬松道 | 
| 427 | 40 | 松 | sōng | soft; light | 萬松道 | 
| 428 | 40 | 松 | sōng | to untie | 萬松道 | 
| 429 | 40 | 松 | sōng | comfortably off; not be tight on money | 萬松道 | 
| 430 | 40 | 松 | sōng | dried minced meat | 萬松道 | 
| 431 | 40 | 松 | sōng | conifer | 萬松道 | 
| 432 | 40 | 松 | sōng | disheveled (hair) | 萬松道 | 
| 433 | 40 | 松 | sōng | not important | 萬松道 | 
| 434 | 40 | 松 | sōng | not strict | 萬松道 | 
| 435 | 40 | 松 | sōng | loosen; ślatha | 萬松道 | 
| 436 | 40 | 作 | zuò | to do | 費許多氣力作麼 | 
| 437 | 40 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 費許多氣力作麼 | 
| 438 | 40 | 作 | zuò | to start | 費許多氣力作麼 | 
| 439 | 40 | 作 | zuò | a writing; a work | 費許多氣力作麼 | 
| 440 | 40 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 費許多氣力作麼 | 
| 441 | 40 | 作 | zuō | to create; to make | 費許多氣力作麼 | 
| 442 | 40 | 作 | zuō | a workshop | 費許多氣力作麼 | 
| 443 | 40 | 作 | zuō | to write; to compose | 費許多氣力作麼 | 
| 444 | 40 | 作 | zuò | to rise | 費許多氣力作麼 | 
| 445 | 40 | 作 | zuò | to be aroused | 費許多氣力作麼 | 
| 446 | 40 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 費許多氣力作麼 | 
| 447 | 40 | 作 | zuò | to regard as | 費許多氣力作麼 | 
| 448 | 40 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 費許多氣力作麼 | 
| 449 | 40 | 去 | qù | to go | 山休去 | 
| 450 | 40 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 山休去 | 
| 451 | 40 | 去 | qù | to be distant | 山休去 | 
| 452 | 40 | 去 | qù | to leave | 山休去 | 
| 453 | 40 | 去 | qù | to play a part | 山休去 | 
| 454 | 40 | 去 | qù | to abandon; to give up | 山休去 | 
| 455 | 40 | 去 | qù | to die | 山休去 | 
| 456 | 40 | 去 | qù | previous; past | 山休去 | 
| 457 | 40 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 山休去 | 
| 458 | 40 | 去 | qù | expresses a tendency | 山休去 | 
| 459 | 40 | 去 | qù | falling tone | 山休去 | 
| 460 | 40 | 去 | qù | to lose | 山休去 | 
| 461 | 40 | 去 | qù | Qu | 山休去 | 
| 462 | 40 | 去 | qù | go; gati | 山休去 | 
| 463 | 39 | 後 | hòu | after; later | 後與華林 | 
| 464 | 39 | 後 | hòu | empress; queen | 後與華林 | 
| 465 | 39 | 後 | hòu | sovereign | 後與華林 | 
| 466 | 39 | 後 | hòu | behind | 後與華林 | 
| 467 | 39 | 後 | hòu | the god of the earth | 後與華林 | 
| 468 | 39 | 後 | hòu | late; later | 後與華林 | 
| 469 | 39 | 後 | hòu | arriving late | 後與華林 | 
| 470 | 39 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後與華林 | 
| 471 | 39 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後與華林 | 
| 472 | 39 | 後 | hòu | behind; back | 後與華林 | 
| 473 | 39 | 後 | hòu | then | 後與華林 | 
| 474 | 39 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後與華林 | 
| 475 | 39 | 後 | hòu | Hou | 後與華林 | 
| 476 | 39 | 後 | hòu | after; behind | 後與華林 | 
| 477 | 39 | 後 | hòu | following | 後與華林 | 
| 478 | 39 | 後 | hòu | to be delayed | 後與華林 | 
| 479 | 39 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後與華林 | 
| 480 | 39 | 後 | hòu | feudal lords | 後與華林 | 
| 481 | 39 | 後 | hòu | Hou | 後與華林 | 
| 482 | 39 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後與華林 | 
| 483 | 39 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後與華林 | 
| 484 | 39 | 後 | hòu | later; paścima | 後與華林 | 
| 485 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 不滅而生 | 
| 486 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不滅而生 | 
| 487 | 39 | 而 | ér | you | 不滅而生 | 
| 488 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 不滅而生 | 
| 489 | 39 | 而 | ér | right away; then | 不滅而生 | 
| 490 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 不滅而生 | 
| 491 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 不滅而生 | 
| 492 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 不滅而生 | 
| 493 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 不滅而生 | 
| 494 | 39 | 而 | ér | so as to | 不滅而生 | 
| 495 | 39 | 而 | ér | only then | 不滅而生 | 
| 496 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 不滅而生 | 
| 497 | 39 | 而 | néng | can; able | 不滅而生 | 
| 498 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不滅而生 | 
| 499 | 39 | 而 | ér | me | 不滅而生 | 
| 500 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 不滅而生 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 云 | 雲 | 
 | 
 | 
| 道 | 
 | 
 | |
| 不 | bù | no; na | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 是 | 
 | 
 | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 也 | yě | ya | |
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha | 
| 一 | yī | one; eka | |
| 无 | 無 | 
 | 
 | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 | 
 | 
| 安国 | 安國 | 196 | 
 | 
| 柏 | 98 | 
 | |
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun | 
| 宝藏论 | 寶藏論 | 98 | Treasure Store Treatise; Baozang lun | 
| 邶 | 98 | Bei | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 汴 | 98 | 
 | |
| 扁鹊 | 扁鵲 | 66 | Bian Que | 
| 般若多罗 | 般若多羅 | 98 | Prajñātara | 
| 不动尊 | 不動尊 | 98 | 
 | 
| 苍梧 | 蒼梧 | 99 | Cangwu | 
| 参同契 | 參同契 | 99 | Harmony of Difference and Sameness; Can Tong Qi | 
| 曹山 | 99 | 
 | |
| 长沙 | 長沙 | 99 | Changsha | 
| 池州 | 99 | Chizhou | |
| 滁 | 99 | Chu River | |
| 滁州 | 99 | Chuzhou | |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 翠巖 | 99 | Cui Yan | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大安 | 100 | 
 | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel | 
| 代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
| 大觉寺 | 大覺寺 | 100 | 
 | 
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma | 
| 丹霞 | 100 | 
 | |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 道行 | 100 | 
 | |
| 大乘 | 100 | 
 | |
| 大沩秀 | 大溈秀 | 100 | Dagui Xiu | 
| 大阳 | 大陽 | 100 | Dayang | 
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 典座 | 100 | 
 | |
| 东方朔 | 東方朔 | 100 | Dongfang Shuo | 
| 东海 | 東海 | 100 | 
 | 
| 东京 | 東京 | 100 | 
 | 
| 东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo | 
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 洞山录 | 洞山錄 | 100 | Dongshan Quotations | 
| 多同 | 100 | Duotong | |
| 法华 | 法華 | 70 | 
 | 
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra | 
| 梵 | 102 | 
 | |
| 梵天 | 102 | 
 | |
| 梵相 | 102 | Brahmadhvaja | |
| 梵语 | 梵語 | 102 | 
 | 
| 法王 | 102 | 
 | |
| 法眼 | 102 | 
 | |
| 费长房 | 費長房 | 102 | Fei Zhang Fang | 
| 汾阳无德 | 汾陽無德 | 70 | Shan Zhao; Fenyang Wude | 
| 汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang | 
| 佛馱跋陀罗 | 佛馱跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra | 
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 富楼那问 | 富樓那問 | 102 | Pūrṇaparipṛcchā | 
| 浮山 | 102 | Fushan | |
| 抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou | 
| 甘露门 | 甘露門 | 103 | 
 | 
| 观察使 | 觀察使 | 103 | Surveillence Commissioner | 
| 光宅 | 103 | Guangzhai | |
| 光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
| 瓜州 | 103 | Guazhou County | |
| 孤独地狱 | 孤獨地獄 | 103 | The Isolated Hells | 
| 沩山 | 溈山 | 103 | 
 | 
| 沩山灵祐 | 溈山靈祐 | 103 | Guishan Lingyou | 
| 过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well | 
| 国泰 | 國泰 | 103 | Cathay Pacific | 
| 谷神 | 穀神 | 103 | Harvest God | 
| 海晏 | 104 | Haiyan | |
| 汉 | 漢 | 104 | 
 | 
| 汉武帝 | 漢武帝 | 104 | Emperor Wu of Han | 
| 韩信 | 韓信 | 104 | Han Xin | 
| 衡阳 | 衡陽 | 104 | Hengyang | 
| 后汉 | 後漢 | 104 | 
 | 
| 后唐 | 後唐 | 104 | Later Tang | 
| 淮南 | 104 | Huainan | |
| 华林 | 華林 | 104 | Hualinbu | 
| 黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor | 
| 黄河 | 黃河 | 104 | Yellow River | 
| 华陀 | 華陀 | 104 | Hua Tuo | 
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 
| 慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue | 
| 慧照 | 104 | Hui Zhao | |
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang | 
| 慧忠 | 104 | 
 | |
| 湖南 | 104 | Hunan | |
| 江 | 106 | 
 | |
| 剑阁 | 劍閣 | 106 | Jiange | 
| 江南 | 106 | 
 | |
| 嘉山 | 106 | Jiashan | |
| 夹山 | 夾山 | 106 | 
 | 
| 迦叶 | 迦葉 | 106 | 
 | 
| 加藤 | 106 | Katō | |
| 济北 | 濟北 | 106 | Jibei commandery | 
| 继灯录 | 繼燈錄 | 106 | Jideng lu | 
| 戒珠 | 106 | Jie Zhu | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 | 
 | 
| 景山 | 106 | Jing Shan | |
| 镜清道怤 | 鏡清道怤 | 106 | Jingqing Daofu | 
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua | 
| 吉州 | 106 | 
 | |
| 觉范 | 覺範 | 106 | Juefan | 
| 空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain | 
| 瑯琊 | 108 | 
 | |
| 琅玡山 | 瑯琊山 | 108 | Mt Langya | 
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra | 
| 楞严经 | 楞嚴經 | 76 | 
 | 
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra | 
| 丽水 | 麗水 | 108 | Yeosu | 
| 连云 | 連雲 | 108 | Lianyun | 
| 辽东 | 遼東 | 108 | Liaodong Peninsula | 
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School | 
| 浏阳 | 瀏陽 | 108 | Liuyang | 
| 澧州 | 108 | Lizhou | |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna | 
| 鲁 | 魯 | 108 | 
 | 
| 论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius | 
| 洛 | 108 | 
 | |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva | 
| 毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi | 
| 马祖 | 馬祖 | 109 | 
 | 
| 弥勒 | 彌勒 | 109 | 
 | 
| 弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 | 
 | 
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 | 
 | 
| 摩诃衍那 | 摩訶衍那 | 109 | Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle | 
| 睦州 | 109 | Muzhou | |
| 南海 | 110 | 
 | |
| 南华 | 南華 | 110 | 
 | 
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang | 
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 裴休 | 112 | Pei Xiu | |
| 千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
| 乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama | 
| 秦 | 113 | 
 | |
| 秦穆公 | 113 | Duke Mu of Qin | |
| 屈原 | 113 | Qu Yuan | |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama | 
| 人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
| 仁山 | 114 | Ren Shan | |
| 任昉 | 114 | Ren Fang | |
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 | 
 | |
| 善财 | 善財 | 83 | 
 | 
| 上元 | 115 | 
 | |
| 韶国师 | 韶國師 | 115 | National Master Shao; Deshao | 
| 韶阳 | 韶陽 | 115 | Shaoyang | 
| 杉山 | 115 | Sugiyama | |
| 歙 | 83 | She County | |
| 圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor | 
| 十二月 | 115 | 
 | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya | 
| 石霜 | 115 | 
 | |
| 世尊 | 115 | 
 | |
| 首座 | 115 | 
 | |
| 蜀 | 115 | 
 | |
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 宋玉 | 115 | Song Yu | |
| 松门 | 松門 | 115 | Songmen | 
| 肃宗 | 肅宗 | 115 | 
 | 
| 宿雾 | 宿霧 | 115 | Cebu | 
| 肃宗帝 | 肅宗帝 | 115 | Emperor Suzong of Tang | 
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太山 | 116 | Taishan | |
| 昙鸾 | 曇鸞 | 116 | Tan Luan | 
| 唐肃宗 | 唐肅宗 | 116 | Emperor Suzong of Tang | 
| 桃源 | 116 | Garden of the Peaches of Immortality | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 投子 | 116 | Touzi | |
| 瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
| 万松老人评唱天童觉和尚颂古从容庵录 | 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄 | 119 | Congrong Lu | 
| 沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River | 
| 惟白 | 119 | Wei Bai | |
| 维摩 | 維摩 | 87 | 
 | 
| 文殊 | 87 | 
 | |
| 温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou | 
| 无忧 | 無憂 | 119 | 
 | 
| 吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery | 
| 无量寿观经 | 無量壽觀經 | 119 | Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing | 
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 婺州 | 87 | Wuzhou | |
| 西京 | 120 | 
 | |
| 湘 | 120 | 
 | |
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State | 
| 香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan | 
| 咸平 | 鹹平 | 120 | Xianping | 
| 潇湘 | 瀟湘 | 120 | Xiaoxiang | 
| 邢 | 120 |  | |
| 兴化 | 興化 | 120 | Xinghua | 
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla | 
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 徐 | 120 | 
 | |
| 续清凉传 | 續清涼傳 | 120 | Xu Qingliang Chuan | 
| 玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue | 
| 玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
| 宣宗 | 120 | 
 | |
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou | 
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 阳明 | 陽明 | 121 | Yangming | 
| 仰山 | 121 | 
 | |
| 盐官 | 鹽官 | 121 | 
 | 
| 燕京 | 121 | Yanjing | |
| 药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan | 
| 崖山 | 121 | Yashan | |
| 义玄 | 義玄 | 121 | Yixuan | 
| 永嘉 | 121 | 
 | |
| 禹 | 121 | 
 | |
| 云居 | 雲居 | 121 | 
 | 
| 云龙 | 雲龍 | 121 | 
 | 
| 云门 | 雲門 | 121 | 
 | 
| 筠州 | 121 | Yunzhou | |
| 御史大夫 | 121 | Imperial Secretary | |
| 渔阳 | 漁陽 | 121 | Yuyang | 
| 掌书记 | 掌書記 | 122 | Chief Clerk; Chief Secretary | 
| 长庆 | 長慶 | 122 | Changqing | 
| 长庆大安 | 長慶大安 | 122 | Changqing Da'an | 
| 赵 | 趙 | 122 | 
 | 
| 赵国 | 趙國 | 122 | State of Zhao | 
| 肇论 | 肇論 | 122 | Zhao Lun | 
| 昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
| 赵州 | 趙州 | 122 | 
 | 
| 浙 | 122 | 
 | |
| 真龙 | 真龍 | 122 | an analogy for the Emperor | 
| 真定 | 122 | Zhending; Zhengding | |
| 直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
| 祇林 | 122 | Jetavana | |
| 中观 | 中觀 | 90 | 
 | 
| 忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong | 
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains | 
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 
| 中山 | 122 | 
 | |
| 周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
| 竺 | 122 | 
 | |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi | 
| 庄宗 | 莊宗 | 90 | Emperor Zhuangzong of Later Tang | 
| 祖庭事苑 | 122 | Lexicon of the Ancestral Garden | |
| 座元 | 122 | First Seat | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 265.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿字 | 97 | the letter a | |
| 爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people | 
| 菴主 | 庵主 | 196 | supervising nun | 
| 安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation | 
| 巴鼻 | 98 | to pull an ox by its nose | |
| 巴陵吹毛剑 | 巴陵吹毛劍 | 98 | Baling’s sharp sword | 
| 半字 | 98 | 
 | |
| 棒喝 | 98 | 
 | |
| 本分宗师 | 本分宗師 | 98 | true master | 
| 必应 | 必應 | 98 | must | 
| 别峯相见 | 別峯相見 | 98 | met on a separate peak | 
| 补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place | 
| 不空 | 98 | 
 | |
| 不思议 | 不思議 | 98 | 
 | 
| 布施 | 98 | 
 | |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha | 
| 参堂 | 參堂 | 99 | initiation to the services | 
| 参问 | 參問 | 99 | to seek instruction | 
| 参学 | 參學 | 99 | 
 | 
| 禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat | 
| 禅门 | 禪門 | 67 | 
 | 
| 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple | 
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 尘尘三昧 | 塵塵三昧 | 99 | all atoms samādhi | 
| 传法 | 傳法 | 99 | 
 | 
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara | 
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama | 
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment | 
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 | 
 | 
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大巧若拙 | 100 | The Wise Appears Slow-Witted | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当下大悟 | 當下大悟 | 100 | sudden awakening | 
| 道行天下 | 100 | The Way Extends Across the World | |
| 道行 | 100 | 
 | |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva | 
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 | 
 | 
| 动则埋身千丈 | 動則埋身千丈 | 100 | if you move then you will be buried a thousand zhang deep | 
| 洞山无草 | 洞山無草 | 100 | Dongshan No Grass | 
| 髑髅裏眼睛 | 髑髏裏眼睛 | 100 | eyes in a skull | 
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds | 
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings | 
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema | 
| 法如是 | 102 | 
 | |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法要 | 102 | 
 | |
| 法雨 | 102 | 
 | |
| 法云 | 法雲 | 102 | 
 | 
| 法界 | 102 | 
 | |
| 方外 | 102 | monastic life | |
| 法嗣 | 102 | Dharma heir | |
| 法堂 | 102 | 
 | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view | 
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 焚香 | 102 | 
 | |
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛言 | 102 | 
 | |
| 佛国 | 佛國 | 102 | 
 | 
| 佛果 | 102 | 
 | |
| 佛印 | 102 | 
 | |
| 福田 | 102 | 
 | |
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts | 
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 广照 | 廣照 | 103 | 
 | 
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata | 
| 国师塔样 | 國師塔樣 | 103 | the shape of the State Master's pagoda | 
| 果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
| 含法界 | 104 | envelopes the dharma-realm | |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 | 
 | 
| 胡僧 | 104 | foreign monks | |
| 活人剑 | 活人劍 | 104 | life-giving sword | 
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility | 
| 见道 | 見道 | 106 | 
 | 
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views | 
| 见佛 | 見佛 | 106 | 
 | 
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ | 
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra | 
| 尽十方 | 盡十方 | 106 | everywhere | 
| 尽十方界 | 盡十方界 | 106 | everywhere | 
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location | 
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries | 
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle | 
| 净心 | 淨心 | 106 | 
 | 
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one | 
| 俱胝 | 106 | 
 | |
| 俱胝一指 | 106 | Judi's one finger | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space | 
| 空无 | 空無 | 107 | 
 | 
| 枯木裏龙吟 | 枯木裏龍吟 | 107 | in a dead tree the dragon’s song | 
| 枯木龙吟 | 枯木龍吟 | 107 | a dead tree, a dragon’s song | 
| 枯木众 | 枯木眾 | 107 | many dead trees; many people without emotion | 
| 枯木堂 | 107 | monastic hall | |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 老婆禅 | 老婆禪 | 108 | grandma Chan | 
| 老婆心切 | 108 | 
 | |
| 离微 | 離微 | 108 | transcendence and subtlety | 
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king | 
| 买草鞋行脚 | 買草鞋行脚 | 109 | buy straw sandals and set out on a pilgrimage | 
| 没交涉 | 沒交涉 | 109 | there is no connection | 
| 祕在形山 | 109 | hidden secretly in a mountain of form | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 明眼衲僧 | 109 | an aware Chan monastic | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼珠 | 109 | 
 | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
| 难信 | 難信 | 110 | hard to believe | 
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty | 
| 能变 | 能變 | 110 | able to change | 
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 拈灯笼 | 拈燈籠 | 110 | pick up a lantern | 
| 拈花 | 110 | Holding a Flower | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 拈古 | 110 | a brief comment; niangu | |
| 七事随身 | 七事隨身 | 113 | the seven personal items | 
| 七子 | 113 | parable of the seven sons | |
| 七祖 | 113 | seven patriarchs | |
| 全机 | 全機 | 113 | entire capacity | 
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore | 
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self | 
| 人天 | 114 | 
 | |
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream | 
| 如梦幻泡影 | 如夢幻泡影 | 114 | are like dreams, illusions, bubbles and shadows | 
| 如来藏 | 如來藏 | 82 | 
 | 
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future | 
| 三细 | 三細 | 115 | three subtle aspects | 
| 三行 | 115 | 
 | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三昧 | 115 | 
 | |
| 僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 杀人刀 | 殺人刀 | 115 | a sword for killing | 
| 杀人刀活人剑 | 殺人刀活人劍 | 115 | a sword for killing and a life-giving sword | 
| 刹海 | 剎海 | 115 | land and sea | 
| 上堂 | 115 | 
 | |
| 上人 | 115 | 
 | |
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher | 
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones | 
| 事不厌细 | 事不厭細 | 115 | to not object to being veyr careful about a matter | 
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher | 
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十方 | 115 | 
 | |
| 十身调御 | 十身調御 | 115 | Taming the Ten Bodies | 
| 识物 | 識物 | 115 | things that are sentient | 
| 示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly | 
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth | 
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings | 
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment | 
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up | 
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar | 
| 受记 | 受記 | 115 | 
 | 
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 | 
 | 
| 烁迦罗 | 爍迦羅 | 115 | cakra; wheel | 
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 颂古 | 頌古 | 115 | songgu; attached verse | 
| 檀那 | 116 | 
 | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 体露金风 | 體露金風 | 116 | the body exposed in the fall wind | 
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods | 
| 天童 | 116 | a divine youth | |
| 天眼 | 116 | 
 | |
| 天盖 | 天蓋 | 116 | a canopy held over a Buddha | 
| 同参 | 同參 | 116 | fellow students | 
| 头陀 | 頭陀 | 116 | 
 | 
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 | 
 | 
| 外道问佛 | 外道問佛 | 119 | a non-Buddhist questions the Buddha | 
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things | 
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya | 
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas | 
| 未曾有 | 119 | 
 | |
| 我事 | 119 | myself | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self | 
| 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate | 
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya | 
| 无缝塔 | 無縫塔 | 119 | a seamless tower | 
| 无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light | 
| 无漏 | 無漏 | 119 | 
 | 
| 无位真人 | 無位真人 | 119 | formless true person | 
| 无相 | 無相 | 119 | 
 | 
| 无余 | 無餘 | 119 | 
 | 
| 西来意 | 西來意 | 120 | 
 | 
| 系驴橛 | 繫驢橛 | 120 | donkey-tethering post | 
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase | 
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 | 
 | 
| 形山 | 120 | mountain of form | |
| 心印 | 120 | mind seal | |
| 一宝 | 一寶 | 121 | one treasure | 
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle | 
| 一喝 | 121 | a call; a shout | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一机一境 | 一機一境 | 121 | one capacity, one perspective | 
| 一觉 | 一覺 | 121 | 
 | 
| 一毛端 | 121 | the tip of a strand of hair | |
| 一门 | 一門 | 121 | 
 | 
| 一念万年 | 一念萬年 | 121 | a myriad years in a single thought | 
| 一色边 | 一色邊 | 121 | no sides; no discrimination | 
| 一宿觉 | 一宿覺 | 121 | enlightenment in one night | 
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt | 
| 一拶 | 121 | a sudden remark to test a Chan disciple | |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 一指头禅 | 一指頭禪 | 121 | single finger Chan | 
| 一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye | 
| 一转语 | 一轉語 | 121 | a turning word; fateful words | 
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 一句 | 121 | 
 | |
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities | 
| 应知 | 應知 | 121 | should be known | 
| 一期 | 121 | 
 | |
| 一切处 | 一切處 | 121 | 
 | 
| 一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas | 
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 | 
 | 
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness | 
| 游方 | 121 | to wander | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 宇宙之间 | 宇宙之間 | 121 | in time and space | 
| 圆寂 | 圓寂 | 121 | 
 | 
| 院主 | 121 | abbot; superintendent | |
| 愚痴斋 | 愚癡齋 | 121 | a feast to warn against ignorance | 
| 斋僧 | 齋僧 | 122 | 
 | 
| 真常 | 122 | 
 | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真一 | 122 | True One | |
| 证道 | 證道 | 122 | 
 | 
| 正法眼藏 | 122 | 
 | |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 真如 | 122 | 
 | |
| 知见 | 知見 | 122 | 
 | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views | 
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana | 
| 炷香 | 122 | to burn incense | |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 | 
 | 
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin | 
| 住持 | 122 | 
 | |
| 着语 | 著語 | 122 | zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago | 
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions | 
| 自性 | 122 | 
 | |
| 祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 | 
 | 
| 祖庭 | 122 | ancestral temple | |
| 坐断十方 | 坐斷十方 | 122 | 
 | 
| 坐堂 | 122 | monastic hall | |
| 座主 | 122 | chairperson; abbot |