Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 38

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 108 zhī to go 夫初後之位
2 108 zhī to arrive; to go 夫初後之位
3 108 zhī is 夫初後之位
4 108 zhī to use 夫初後之位
5 108 zhī Zhi 夫初後之位
6 101 to be near by; to be close to 即無所依
7 101 at that time 即無所依
8 101 to be exactly the same as; to be thus 即無所依
9 101 supposed; so-called 即無所依
10 101 to arrive at; to ascend 即無所依
11 98 to use; to grasp 以無得故
12 98 to rely on 以無得故
13 98 to regard 以無得故
14 98 to be able to 以無得故
15 98 to order; to command 以無得故
16 98 used after a verb 以無得故
17 98 a reason; a cause 以無得故
18 98 Israel 以無得故
19 98 Yi 以無得故
20 98 use; yogena 以無得故
21 97 一切 yīqiè temporary 一切境魔不能為
22 97 一切 yīqiè the same 一切境魔不能為
23 94 infix potential marker 不離本覺
24 91 suǒ a few; various; some 空喻所
25 91 suǒ a place; a location 空喻所
26 91 suǒ indicates a passive voice 空喻所
27 91 suǒ an ordinal number 空喻所
28 91 suǒ meaning 空喻所
29 91 suǒ garrison 空喻所
30 91 suǒ place; pradeśa 空喻所
31 87 xīn heart [organ] 若心
32 87 xīn Kangxi radical 61 若心
33 87 xīn mind; consciousness 若心
34 87 xīn the center; the core; the middle 若心
35 87 xīn one of the 28 star constellations 若心
36 87 xīn heart 若心
37 87 xīn emotion 若心
38 87 xīn intention; consideration 若心
39 87 xīn disposition; temperament 若心
40 87 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若心
41 85 Kangxi radical 71 之覺無差
42 85 to not have; without 之覺無差
43 85 mo 之覺無差
44 85 to not have 之覺無差
45 85 Wu 之覺無差
46 85 mo 之覺無差
47 85 one 依一物
48 85 Kangxi radical 1 依一物
49 85 pure; concentrated 依一物
50 85 first 依一物
51 85 the same 依一物
52 85 sole; single 依一物
53 85 a very small amount 依一物
54 85 Yi 依一物
55 85 other 依一物
56 85 to unify 依一物
57 85 accidentally; coincidentally 依一物
58 85 abruptly; suddenly 依一物
59 85 one; eka 依一物
60 79 zhě ca 手執彼空者
61 73 to enter
62 73 Kangxi radical 11
63 73 radical
64 73 income
65 73 to conform with
66 73 to descend
67 73 the entering tone
68 73 to pay
69 73 to join
70 73 entering; praveśa
71 73 entered; attained; āpanna
72 68 ér Kangxi radical 126 得而不得
73 68 ér as if; to seem like 得而不得
74 68 néng can; able 得而不得
75 68 ér whiskers on the cheeks; sideburns 得而不得
76 68 ér to arrive; up to 得而不得
77 64 fēi Kangxi radical 175 不得非不得
78 64 fēi wrong; bad; untruthful 不得非不得
79 64 fēi different 不得非不得
80 64 fēi to not be; to not have 不得非不得
81 64 fēi to violate; to be contrary to 不得非不得
82 64 fēi Africa 不得非不得
83 64 fēi to slander 不得非不得
84 64 fěi to avoid 不得非不得
85 64 fēi must 不得非不得
86 64 fēi an error 不得非不得
87 64 fēi a problem; a question 不得非不得
88 64 fēi evil 不得非不得
89 64 Qi 其旨如何
90 60 zhōng middle 於無法中
91 60 zhōng medium; medium sized 於無法中
92 60 zhōng China 於無法中
93 60 zhòng to hit the mark 於無法中
94 60 zhōng midday 於無法中
95 60 zhōng inside 於無法中
96 60 zhōng during 於無法中
97 60 zhōng Zhong 於無法中
98 60 zhōng intermediary 於無法中
99 60 zhōng half 於無法中
100 60 zhòng to reach; to attain 於無法中
101 60 zhòng to suffer; to infect 於無法中
102 60 zhòng to obtain 於無法中
103 60 zhòng to pass an exam 於無法中
104 60 zhōng middle 於無法中
105 56 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
106 56 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
107 56 shuì to persuade
108 56 shuō to teach; to recite; to explain
109 56 shuō a doctrine; a theory
110 56 shuō to claim; to assert
111 56 shuō allocution
112 56 shuō to criticize; to scold
113 56 shuō to indicate; to refer to
114 56 shuō speach; vāda
115 56 shuō to speak; bhāṣate
116 56 shuō to instruct
117 54 to go; to 於無處本際
118 54 to rely on; to depend on 於無處本際
119 54 Yu 於無處本際
120 54 a crow 於無處本際
121 50 to arise; to get up 心起
122 50 to rise; to raise 心起
123 50 to grow out of; to bring forth; to emerge 心起
124 50 to appoint (to an official post); to take up a post 心起
125 50 to start 心起
126 50 to establish; to build 心起
127 50 to draft; to draw up (a plan) 心起
128 50 opening sentence; opening verse 心起
129 50 to get out of bed 心起
130 50 to recover; to heal 心起
131 50 to take out; to extract 心起
132 50 marks the beginning of an action 心起
133 50 marks the sufficiency of an action 心起
134 50 to call back from mourning 心起
135 50 to take place; to occur 心起
136 50 to conjecture 心起
137 50 stand up; utthāna 心起
138 50 arising; utpāda 心起
139 48 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得與不得
140 48 děi to want to; to need to 得與不得
141 48 děi must; ought to 得與不得
142 48 de 得與不得
143 48 de infix potential marker 得與不得
144 48 to result in 得與不得
145 48 to be proper; to fit; to suit 得與不得
146 48 to be satisfied 得與不得
147 48 to be finished 得與不得
148 48 děi satisfying 得與不得
149 48 to contract 得與不得
150 48 to hear 得與不得
151 48 to have; there is 得與不得
152 48 marks time passed 得與不得
153 48 obtain; attain; prāpta 得與不得
154 46 shēng to be born; to give birth 心生即是罪生時故
155 46 shēng to live 心生即是罪生時故
156 46 shēng raw 心生即是罪生時故
157 46 shēng a student 心生即是罪生時故
158 46 shēng life 心生即是罪生時故
159 46 shēng to produce; to give rise 心生即是罪生時故
160 46 shēng alive 心生即是罪生時故
161 46 shēng a lifetime 心生即是罪生時故
162 46 shēng to initiate; to become 心生即是罪生時故
163 46 shēng to grow 心生即是罪生時故
164 46 shēng unfamiliar 心生即是罪生時故
165 46 shēng not experienced 心生即是罪生時故
166 46 shēng hard; stiff; strong 心生即是罪生時故
167 46 shēng having academic or professional knowledge 心生即是罪生時故
168 46 shēng a male role in traditional theatre 心生即是罪生時故
169 46 shēng gender 心生即是罪生時故
170 46 shēng to develop; to grow 心生即是罪生時故
171 46 shēng to set up 心生即是罪生時故
172 46 shēng a prostitute 心生即是罪生時故
173 46 shēng a captive 心生即是罪生時故
174 46 shēng a gentleman 心生即是罪生時故
175 46 shēng Kangxi radical 100 心生即是罪生時故
176 46 shēng unripe 心生即是罪生時故
177 46 shēng nature 心生即是罪生時故
178 46 shēng to inherit; to succeed 心生即是罪生時故
179 46 shēng destiny 心生即是罪生時故
180 46 shēng birth 心生即是罪生時故
181 46 method; way 又無得之法
182 46 France 又無得之法
183 46 the law; rules; regulations 又無得之法
184 46 the teachings of the Buddha; Dharma 又無得之法
185 46 a standard; a norm 又無得之法
186 46 an institution 又無得之法
187 46 to emulate 又無得之法
188 46 magic; a magic trick 又無得之法
189 46 punishment 又無得之法
190 46 Fa 又無得之法
191 46 a precedent 又無得之法
192 46 a classification of some kinds of Han texts 又無得之法
193 46 relating to a ceremony or rite 又無得之法
194 46 Dharma 又無得之法
195 46 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 又無得之法
196 46 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 又無得之法
197 46 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 又無得之法
198 46 quality; characteristic 又無得之法
199 45 ya 故非不可得也
200 43 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 初一念因成之假
201 43 chéng to become; to turn into 初一念因成之假
202 43 chéng to grow up; to ripen; to mature 初一念因成之假
203 43 chéng to set up; to establish; to develop; to form 初一念因成之假
204 43 chéng a full measure of 初一念因成之假
205 43 chéng whole 初一念因成之假
206 43 chéng set; established 初一念因成之假
207 43 chéng to reache a certain degree; to amount to 初一念因成之假
208 43 chéng to reconcile 初一念因成之假
209 43 chéng to resmble; to be similar to 初一念因成之假
210 43 chéng composed of 初一念因成之假
211 43 chéng a result; a harvest; an achievement 初一念因成之假
212 43 chéng capable; able; accomplished 初一念因成之假
213 43 chéng to help somebody achieve something 初一念因成之假
214 43 chéng Cheng 初一念因成之假
215 43 chéng Become 初一念因成之假
216 43 chéng becoming; bhāva 初一念因成之假
217 43 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則本不可得
218 43 a grade; a level 則本不可得
219 43 an example; a model 則本不可得
220 43 a weighing device 則本不可得
221 43 to grade; to rank 則本不可得
222 43 to copy; to imitate; to follow 則本不可得
223 43 to do 則本不可得
224 43 koan; kōan; gong'an 則本不可得
225 42 xiàng to observe; to assess 諸法相
226 42 xiàng appearance; portrait; picture 諸法相
227 42 xiàng countenance; personage; character; disposition 諸法相
228 42 xiàng to aid; to help 諸法相
229 42 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 諸法相
230 42 xiàng a sign; a mark; appearance 諸法相
231 42 xiāng alternately; in turn 諸法相
232 42 xiāng Xiang 諸法相
233 42 xiāng form substance 諸法相
234 42 xiāng to express 諸法相
235 42 xiàng to choose 諸法相
236 42 xiāng Xiang 諸法相
237 42 xiāng an ancient musical instrument 諸法相
238 42 xiāng the seventh lunar month 諸法相
239 42 xiāng to compare 諸法相
240 42 xiàng to divine 諸法相
241 42 xiàng to administer 諸法相
242 42 xiàng helper for a blind person 諸法相
243 42 xiāng rhythm [music] 諸法相
244 42 xiāng the upper frets of a pipa 諸法相
245 42 xiāng coralwood 諸法相
246 42 xiàng ministry 諸法相
247 42 xiàng to supplement; to enhance 諸法相
248 42 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 諸法相
249 42 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 諸法相
250 42 xiàng sign; mark; liṅga 諸法相
251 42 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 諸法相
252 42 yún cloud 三昧經云
253 42 yún Yunnan 三昧經云
254 42 yún Yun 三昧經云
255 42 yún to say 三昧經云
256 42 yún to have 三昧經云
257 42 yún cloud; megha 三昧經云
258 42 yún to say; iti 三昧經云
259 41 Yi 本利亦爾
260 41 yán to speak; to say; said 舍利弗言
261 41 yán language; talk; words; utterance; speech 舍利弗言
262 41 yán Kangxi radical 149 舍利弗言
263 41 yán phrase; sentence 舍利弗言
264 41 yán a word; a syllable 舍利弗言
265 41 yán a theory; a doctrine 舍利弗言
266 41 yán to regard as 舍利弗言
267 41 yán to act as 舍利弗言
268 41 yán word; vacana 舍利弗言
269 41 yán speak; vad 舍利弗言
270 39 zhī to know 何以知然
271 39 zhī to comprehend 何以知然
272 39 zhī to inform; to tell 何以知然
273 39 zhī to administer 何以知然
274 39 zhī to distinguish; to discern 何以知然
275 39 zhī to be close friends 何以知然
276 39 zhī to feel; to sense; to perceive 何以知然
277 39 zhī to receive; to entertain 何以知然
278 39 zhī knowledge 何以知然
279 39 zhī consciousness; perception 何以知然
280 39 zhī a close friend 何以知然
281 39 zhì wisdom 何以知然
282 39 zhì Zhi 何以知然
283 39 zhī Understanding 何以知然
284 39 zhī know; jña 何以知然
285 39 一一 yīyī one or two 指多為一一非少
286 39 一一 yīyī a few 指多為一一非少
287 39 wéi to act as; to serve 為遣是疑
288 39 wéi to change into; to become 為遣是疑
289 39 wéi to be; is 為遣是疑
290 39 wéi to do 為遣是疑
291 39 wèi to support; to help 為遣是疑
292 39 wéi to govern 為遣是疑
293 39 wèi to be; bhū 為遣是疑
294 38 xiàn to appear; to manifest; to become visible 唯心所現者
295 38 xiàn at present 唯心所現者
296 38 xiàn existing at the present time 唯心所現者
297 38 xiàn cash 唯心所現者
298 38 xiàn to manifest; prādur 唯心所現者
299 38 xiàn to manifest; prādur 唯心所現者
300 38 xiàn the present time 唯心所現者
301 37 不可說 bù kě shuō indescribable; unspeakable 俱不可說
302 37 不可說 bù kě shuō inexplicable 俱不可說
303 37 mén door; gate; doorway; gateway 於自相門中
304 37 mén phylum; division 於自相門中
305 37 mén sect; school 於自相門中
306 37 mén Kangxi radical 169 於自相門中
307 37 mén a door-like object 於自相門中
308 37 mén an opening 於自相門中
309 37 mén an access point; a border entrance 於自相門中
310 37 mén a household; a clan 於自相門中
311 37 mén a kind; a category 於自相門中
312 37 mén to guard a gate 於自相門中
313 37 mén Men 於自相門中
314 37 mén a turning point 於自相門中
315 37 mén a method 於自相門中
316 37 mén a sense organ 於自相門中
317 37 mén door; gate; dvara 於自相門中
318 36 to leave; to depart; to go away; to part 不離本覺
319 36 a mythical bird 不離本覺
320 36 li; one of the eight divinatory trigrams 不離本覺
321 36 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 不離本覺
322 36 chī a dragon with horns not yet grown 不離本覺
323 36 a mountain ash 不離本覺
324 36 vanilla; a vanilla-like herb 不離本覺
325 36 to be scattered; to be separated 不離本覺
326 36 to cut off 不離本覺
327 36 to violate; to be contrary to 不離本覺
328 36 to be distant from 不離本覺
329 36 two 不離本覺
330 36 to array; to align 不離本覺
331 36 to pass through; to experience 不離本覺
332 36 transcendence 不離本覺
333 36 to avoid; to abstain from; viramaṇa 不離本覺
334 35 jiàn to see 如見之事
335 35 jiàn opinion; view; understanding 如見之事
336 35 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如見之事
337 35 jiàn refer to; for details see 如見之事
338 35 jiàn to listen to 如見之事
339 35 jiàn to meet 如見之事
340 35 jiàn to receive (a guest) 如見之事
341 35 jiàn let me; kindly 如見之事
342 35 jiàn Jian 如見之事
343 35 xiàn to appear 如見之事
344 35 xiàn to introduce 如見之事
345 35 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如見之事
346 35 jiàn seeing; observing; darśana 如見之事
347 33 yòu Kangxi radical 29 又若有所得
348 33 cóng to follow 從本利
349 33 cóng to comply; to submit; to defer 從本利
350 33 cóng to participate in something 從本利
351 33 cóng to use a certain method or principle 從本利
352 33 cóng something secondary 從本利
353 33 cóng remote relatives 從本利
354 33 cóng secondary 從本利
355 33 cóng to go on; to advance 從本利
356 33 cōng at ease; informal 從本利
357 33 zòng a follower; a supporter 從本利
358 33 zòng to release 從本利
359 33 zòng perpendicular; longitudinal 從本利
360 31 néng can; able 手執喻能入之行處
361 31 néng ability; capacity 手執喻能入之行處
362 31 néng a mythical bear-like beast 手執喻能入之行處
363 31 néng energy 手執喻能入之行處
364 31 néng function; use 手執喻能入之行處
365 31 néng talent 手執喻能入之行處
366 31 néng expert at 手執喻能入之行處
367 31 néng to be in harmony 手執喻能入之行處
368 31 néng to tend to; to care for 手執喻能入之行處
369 31 néng to reach; to arrive at 手執喻能入之行處
370 31 néng to be able; śak 手執喻能入之行處
371 31 néng skilful; pravīṇa 手執喻能入之行處
372 30 tool; device; utensil; equipment; instrument 為心具三千法
373 30 to possess; to have 為心具三千法
374 30 to prepare 為心具三千法
375 30 to write; to describe; to state 為心具三千法
376 30 Ju 為心具三千法
377 30 talent; ability 為心具三千法
378 30 a feast; food 為心具三千法
379 30 to arrange; to provide 為心具三千法
380 30 furnishings 為心具三千法
381 30 to understand 為心具三千法
382 30 a mat for sitting and sleeping on 為心具三千法
383 30 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 要求一切法
384 30 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 要求一切法
385 28 shí time; a point or period of time 妙證之時玄會
386 28 shí a season; a quarter of a year 妙證之時玄會
387 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 妙證之時玄會
388 28 shí fashionable 妙證之時玄會
389 28 shí fate; destiny; luck 妙證之時玄會
390 28 shí occasion; opportunity; chance 妙證之時玄會
391 28 shí tense 妙證之時玄會
392 28 shí particular; special 妙證之時玄會
393 28 shí to plant; to cultivate 妙證之時玄會
394 28 shí an era; a dynasty 妙證之時玄會
395 28 shí time [abstract] 妙證之時玄會
396 28 shí seasonal 妙證之時玄會
397 28 shí to wait upon 妙證之時玄會
398 28 shí hour 妙證之時玄會
399 28 shí appropriate; proper; timely 妙證之時玄會
400 28 shí Shi 妙證之時玄會
401 28 shí a present; currentlt 妙證之時玄會
402 28 shí time; kāla 妙證之時玄會
403 28 shí at that time; samaya 妙證之時玄會
404 28 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 無明雖多而不有
405 28 duó many; much 無明雖多而不有
406 28 duō more 無明雖多而不有
407 28 duō excessive 無明雖多而不有
408 28 duō abundant 無明雖多而不有
409 28 duō to multiply; to acrue 無明雖多而不有
410 28 duō Duo 無明雖多而不有
411 28 duō ta 無明雖多而不有
412 28 yuán fate; predestined affinity 而不能緣般若
413 28 yuán hem 而不能緣般若
414 28 yuán to revolve around 而不能緣般若
415 28 yuán to climb up 而不能緣般若
416 28 yuán cause; origin; reason 而不能緣般若
417 28 yuán along; to follow 而不能緣般若
418 28 yuán to depend on 而不能緣般若
419 28 yuán margin; edge; rim 而不能緣般若
420 28 yuán Condition 而不能緣般若
421 28 yuán conditions; pratyaya; paccaya 而不能緣般若
422 27 shì matter; thing; item 如見之事
423 27 shì to serve 如見之事
424 27 shì a government post 如見之事
425 27 shì duty; post; work 如見之事
426 27 shì occupation 如見之事
427 27 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 如見之事
428 27 shì an accident 如見之事
429 27 shì to attend 如見之事
430 27 shì an allusion 如見之事
431 27 shì a condition; a state; a situation 如見之事
432 27 shì to engage in 如見之事
433 27 shì to enslave 如見之事
434 27 shì to pursue 如見之事
435 27 shì to administer 如見之事
436 27 shì to appoint 如見之事
437 27 shì thing; phenomena 如見之事
438 27 shì actions; karma 如見之事
439 27 meaning; sense 並證一心之義
440 27 justice; right action; righteousness 並證一心之義
441 27 artificial; man-made; fake 並證一心之義
442 27 chivalry; generosity 並證一心之義
443 27 just; righteous 並證一心之義
444 27 adopted 並證一心之義
445 27 a relationship 並證一心之義
446 27 volunteer 並證一心之義
447 27 something suitable 並證一心之義
448 27 a martyr 並證一心之義
449 27 a law 並證一心之義
450 27 Yi 並證一心之義
451 27 Righteousness 並證一心之義
452 27 aim; artha 並證一心之義
453 26 to depend on; to lean on 即無所依
454 26 to comply with; to follow 即無所依
455 26 to help 即無所依
456 26 flourishing 即無所依
457 26 lovable 即無所依
458 26 bonds; substratum; upadhi 即無所依
459 26 refuge; śaraṇa 即無所依
460 26 reliance; pratiśaraṇa 即無所依
461 25 住處 zhùchù residence; dwelling 是於一切法無分別者之所住處
462 25 住處 zhùchù dwelling place; sthana 是於一切法無分別者之所住處
463 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
464 25 different; other 境入定異境起
465 25 to distinguish; to separate; to discriminate 境入定異境起
466 25 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 境入定異境起
467 25 unfamiliar; foreign 境入定異境起
468 25 unusual; strange; surprising 境入定異境起
469 25 to marvel; to wonder 境入定異境起
470 25 distinction; viśeṣa 境入定異境起
471 23 reason; logic; truth 心得見理
472 23 to manage 心得見理
473 23 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 心得見理
474 23 to work jade; to remove jade from ore 心得見理
475 23 a natural science 心得見理
476 23 law; principle; theory; inner principle or structure 心得見理
477 23 to acknowledge; to respond; to answer 心得見理
478 23 a judge 心得見理
479 23 li; moral principle 心得見理
480 23 to tidy up; to put in order 心得見理
481 23 grain; texture 心得見理
482 23 reason; logic; truth 心得見理
483 23 principle; naya 心得見理
484 23 míng fame; renown; reputation 即名煩惱羅剎
485 23 míng a name; personal name; designation 即名煩惱羅剎
486 23 míng rank; position 即名煩惱羅剎
487 23 míng an excuse 即名煩惱羅剎
488 23 míng life 即名煩惱羅剎
489 23 míng to name; to call 即名煩惱羅剎
490 23 míng to express; to describe 即名煩惱羅剎
491 23 míng to be called; to have the name 即名煩惱羅剎
492 23 míng to own; to possess 即名煩惱羅剎
493 23 míng famous; renowned 即名煩惱羅剎
494 23 míng moral 即名煩惱羅剎
495 23 míng name; naman 即名煩惱羅剎
496 23 míng fame; renown; yasas 即名煩惱羅剎
497 23 jìng boundary; frontier; boundary 一切境魔不能為
498 23 jìng area; region; place; territory 一切境魔不能為
499 23 jìng situation; circumstances 一切境魔不能為
500 23 jìng degree; level 一切境魔不能為

Frequencies of all Words

Top 1108

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 144 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
2 144 old; ancient; former; past 何以故
3 144 reason; cause; purpose 何以故
4 144 to die 何以故
5 144 so; therefore; hence 何以故
6 144 original 何以故
7 144 accident; happening; instance 何以故
8 144 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
9 144 something in the past 何以故
10 144 deceased; dead 何以故
11 144 still; yet 何以故
12 144 therefore; tasmāt 何以故
13 108 zhī him; her; them; that 夫初後之位
14 108 zhī used between a modifier and a word to form a word group 夫初後之位
15 108 zhī to go 夫初後之位
16 108 zhī this; that 夫初後之位
17 108 zhī genetive marker 夫初後之位
18 108 zhī it 夫初後之位
19 108 zhī in 夫初後之位
20 108 zhī all 夫初後之位
21 108 zhī and 夫初後之位
22 108 zhī however 夫初後之位
23 108 zhī if 夫初後之位
24 108 zhī then 夫初後之位
25 108 zhī to arrive; to go 夫初後之位
26 108 zhī is 夫初後之位
27 108 zhī to use 夫初後之位
28 108 zhī Zhi 夫初後之位
29 101 promptly; right away; immediately 即無所依
30 101 to be near by; to be close to 即無所依
31 101 at that time 即無所依
32 101 to be exactly the same as; to be thus 即無所依
33 101 supposed; so-called 即無所依
34 101 if; but 即無所依
35 101 to arrive at; to ascend 即無所依
36 101 then; following 即無所依
37 101 so; just so; eva 即無所依
38 98 so as to; in order to 以無得故
39 98 to use; to regard as 以無得故
40 98 to use; to grasp 以無得故
41 98 according to 以無得故
42 98 because of 以無得故
43 98 on a certain date 以無得故
44 98 and; as well as 以無得故
45 98 to rely on 以無得故
46 98 to regard 以無得故
47 98 to be able to 以無得故
48 98 to order; to command 以無得故
49 98 further; moreover 以無得故
50 98 used after a verb 以無得故
51 98 very 以無得故
52 98 already 以無得故
53 98 increasingly 以無得故
54 98 a reason; a cause 以無得故
55 98 Israel 以無得故
56 98 Yi 以無得故
57 98 use; yogena 以無得故
58 97 一切 yīqiè all; every; everything 一切境魔不能為
59 97 一切 yīqiè temporary 一切境魔不能為
60 97 一切 yīqiè the same 一切境魔不能為
61 97 一切 yīqiè generally 一切境魔不能為
62 97 一切 yīqiè all, everything 一切境魔不能為
63 97 一切 yīqiè all; sarva 一切境魔不能為
64 94 shì is; are; am; to be 唯是一心
65 94 shì is exactly 唯是一心
66 94 shì is suitable; is in contrast 唯是一心
67 94 shì this; that; those 唯是一心
68 94 shì really; certainly 唯是一心
69 94 shì correct; yes; affirmative 唯是一心
70 94 shì true 唯是一心
71 94 shì is; has; exists 唯是一心
72 94 shì used between repetitions of a word 唯是一心
73 94 shì a matter; an affair 唯是一心
74 94 shì Shi 唯是一心
75 94 shì is; bhū 唯是一心
76 94 shì this; idam 唯是一心
77 94 not; no 不離本覺
78 94 expresses that a certain condition cannot be acheived 不離本覺
79 94 as a correlative 不離本覺
80 94 no (answering a question) 不離本覺
81 94 forms a negative adjective from a noun 不離本覺
82 94 at the end of a sentence to form a question 不離本覺
83 94 to form a yes or no question 不離本覺
84 94 infix potential marker 不離本覺
85 94 no; na 不離本覺
86 91 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 空喻所
87 91 suǒ an office; an institute 空喻所
88 91 suǒ introduces a relative clause 空喻所
89 91 suǒ it 空喻所
90 91 suǒ if; supposing 空喻所
91 91 suǒ a few; various; some 空喻所
92 91 suǒ a place; a location 空喻所
93 91 suǒ indicates a passive voice 空喻所
94 91 suǒ that which 空喻所
95 91 suǒ an ordinal number 空喻所
96 91 suǒ meaning 空喻所
97 91 suǒ garrison 空喻所
98 91 suǒ place; pradeśa 空喻所
99 91 suǒ that which; yad 空喻所
100 90 such as; for example; for instance 如金剛
101 90 if 如金剛
102 90 in accordance with 如金剛
103 90 to be appropriate; should; with regard to 如金剛
104 90 this 如金剛
105 90 it is so; it is thus; can be compared with 如金剛
106 90 to go to 如金剛
107 90 to meet 如金剛
108 90 to appear; to seem; to be like 如金剛
109 90 at least as good as 如金剛
110 90 and 如金剛
111 90 or 如金剛
112 90 but 如金剛
113 90 then 如金剛
114 90 naturally 如金剛
115 90 expresses a question or doubt 如金剛
116 90 you 如金剛
117 90 the second lunar month 如金剛
118 90 in; at 如金剛
119 90 Ru 如金剛
120 90 Thus 如金剛
121 90 thus; tathā 如金剛
122 90 like; iva 如金剛
123 90 suchness; tathatā 如金剛
124 87 xīn heart [organ] 若心
125 87 xīn Kangxi radical 61 若心
126 87 xīn mind; consciousness 若心
127 87 xīn the center; the core; the middle 若心
128 87 xīn one of the 28 star constellations 若心
129 87 xīn heart 若心
130 87 xīn emotion 若心
131 87 xīn intention; consideration 若心
132 87 xīn disposition; temperament 若心
133 87 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若心
134 85 no 之覺無差
135 85 Kangxi radical 71 之覺無差
136 85 to not have; without 之覺無差
137 85 has not yet 之覺無差
138 85 mo 之覺無差
139 85 do not 之覺無差
140 85 not; -less; un- 之覺無差
141 85 regardless of 之覺無差
142 85 to not have 之覺無差
143 85 um 之覺無差
144 85 Wu 之覺無差
145 85 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 之覺無差
146 85 not; non- 之覺無差
147 85 mo 之覺無差
148 85 ruò to seem; to be like; as 若悟本稱覺
149 85 ruò seemingly 若悟本稱覺
150 85 ruò if 若悟本稱覺
151 85 ruò you 若悟本稱覺
152 85 ruò this; that 若悟本稱覺
153 85 ruò and; or 若悟本稱覺
154 85 ruò as for; pertaining to 若悟本稱覺
155 85 pomegranite 若悟本稱覺
156 85 ruò to choose 若悟本稱覺
157 85 ruò to agree; to accord with; to conform to 若悟本稱覺
158 85 ruò thus 若悟本稱覺
159 85 ruò pollia 若悟本稱覺
160 85 ruò Ruo 若悟本稱覺
161 85 ruò only then 若悟本稱覺
162 85 ja 若悟本稱覺
163 85 jñā 若悟本稱覺
164 85 ruò if; yadi 若悟本稱覺
165 85 one 依一物
166 85 Kangxi radical 1 依一物
167 85 as soon as; all at once 依一物
168 85 pure; concentrated 依一物
169 85 whole; all 依一物
170 85 first 依一物
171 85 the same 依一物
172 85 each 依一物
173 85 certain 依一物
174 85 throughout 依一物
175 85 used in between a reduplicated verb 依一物
176 85 sole; single 依一物
177 85 a very small amount 依一物
178 85 Yi 依一物
179 85 other 依一物
180 85 to unify 依一物
181 85 accidentally; coincidentally 依一物
182 85 abruptly; suddenly 依一物
183 85 or 依一物
184 85 one; eka 依一物
185 79 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 手執彼空者
186 79 zhě that 手執彼空者
187 79 zhě nominalizing function word 手執彼空者
188 79 zhě used to mark a definition 手執彼空者
189 79 zhě used to mark a pause 手執彼空者
190 79 zhě topic marker; that; it 手執彼空者
191 79 zhuó according to 手執彼空者
192 79 zhě ca 手執彼空者
193 74 yǒu is; are; to exist 說有得法
194 74 yǒu to have; to possess 說有得法
195 74 yǒu indicates an estimate 說有得法
196 74 yǒu indicates a large quantity 說有得法
197 74 yǒu indicates an affirmative response 說有得法
198 74 yǒu a certain; used before a person, time, or place 說有得法
199 74 yǒu used to compare two things 說有得法
200 74 yǒu used in a polite formula before certain verbs 說有得法
201 74 yǒu used before the names of dynasties 說有得法
202 74 yǒu a certain thing; what exists 說有得法
203 74 yǒu multiple of ten and ... 說有得法
204 74 yǒu abundant 說有得法
205 74 yǒu purposeful 說有得法
206 74 yǒu You 說有得法
207 74 yǒu 1. existence; 2. becoming 說有得法
208 74 yǒu becoming; bhava 說有得法
209 73 to enter
210 73 Kangxi radical 11
211 73 radical
212 73 income
213 73 to conform with
214 73 to descend
215 73 the entering tone
216 73 to pay
217 73 to join
218 73 entering; praveśa
219 73 entered; attained; āpanna
220 68 ér and; as well as; but (not); yet (not) 得而不得
221 68 ér Kangxi radical 126 得而不得
222 68 ér you 得而不得
223 68 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 得而不得
224 68 ér right away; then 得而不得
225 68 ér but; yet; however; while; nevertheless 得而不得
226 68 ér if; in case; in the event that 得而不得
227 68 ér therefore; as a result; thus 得而不得
228 68 ér how can it be that? 得而不得
229 68 ér so as to 得而不得
230 68 ér only then 得而不得
231 68 ér as if; to seem like 得而不得
232 68 néng can; able 得而不得
233 68 ér whiskers on the cheeks; sideburns 得而不得
234 68 ér me 得而不得
235 68 ér to arrive; up to 得而不得
236 68 ér possessive 得而不得
237 68 ér and; ca 得而不得
238 65 this; these 此龜有護命之鎧
239 65 in this way 此龜有護命之鎧
240 65 otherwise; but; however; so 此龜有護命之鎧
241 65 at this time; now; here 此龜有護命之鎧
242 65 this; here; etad 此龜有護命之鎧
243 64 fēi not; non-; un- 不得非不得
244 64 fēi Kangxi radical 175 不得非不得
245 64 fēi wrong; bad; untruthful 不得非不得
246 64 fēi different 不得非不得
247 64 fēi to not be; to not have 不得非不得
248 64 fēi to violate; to be contrary to 不得非不得
249 64 fēi Africa 不得非不得
250 64 fēi to slander 不得非不得
251 64 fěi to avoid 不得非不得
252 64 fēi must 不得非不得
253 64 fēi an error 不得非不得
254 64 fēi a problem; a question 不得非不得
255 64 fēi evil 不得非不得
256 64 fēi besides; except; unless 不得非不得
257 64 his; hers; its; theirs 其旨如何
258 64 to add emphasis 其旨如何
259 64 used when asking a question in reply to a question 其旨如何
260 64 used when making a request or giving an order 其旨如何
261 64 he; her; it; them 其旨如何
262 64 probably; likely 其旨如何
263 64 will 其旨如何
264 64 may 其旨如何
265 64 if 其旨如何
266 64 or 其旨如何
267 64 Qi 其旨如何
268 64 he; her; it; saḥ; sā; tad 其旨如何
269 60 zhōng middle 於無法中
270 60 zhōng medium; medium sized 於無法中
271 60 zhōng China 於無法中
272 60 zhòng to hit the mark 於無法中
273 60 zhōng in; amongst 於無法中
274 60 zhōng midday 於無法中
275 60 zhōng inside 於無法中
276 60 zhōng during 於無法中
277 60 zhōng Zhong 於無法中
278 60 zhōng intermediary 於無法中
279 60 zhōng half 於無法中
280 60 zhōng just right; suitably 於無法中
281 60 zhōng while 於無法中
282 60 zhòng to reach; to attain 於無法中
283 60 zhòng to suffer; to infect 於無法中
284 60 zhòng to obtain 於無法中
285 60 zhòng to pass an exam 於無法中
286 60 zhōng middle 於無法中
287 56 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
288 56 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
289 56 shuì to persuade
290 56 shuō to teach; to recite; to explain
291 56 shuō a doctrine; a theory
292 56 shuō to claim; to assert
293 56 shuō allocution
294 56 shuō to criticize; to scold
295 56 shuō to indicate; to refer to
296 56 shuō speach; vāda
297 56 shuō to speak; bhāṣate
298 56 shuō to instruct
299 54 in; at 於無處本際
300 54 in; at 於無處本際
301 54 in; at; to; from 於無處本際
302 54 to go; to 於無處本際
303 54 to rely on; to depend on 於無處本際
304 54 to go to; to arrive at 於無處本際
305 54 from 於無處本際
306 54 give 於無處本際
307 54 oppposing 於無處本際
308 54 and 於無處本際
309 54 compared to 於無處本際
310 54 by 於無處本際
311 54 and; as well as 於無處本際
312 54 for 於無處本際
313 54 Yu 於無處本際
314 54 a crow 於無處本際
315 54 whew; wow 於無處本際
316 54 near to; antike 於無處本際
317 50 to arise; to get up 心起
318 50 case; instance; batch; group 心起
319 50 to rise; to raise 心起
320 50 to grow out of; to bring forth; to emerge 心起
321 50 to appoint (to an official post); to take up a post 心起
322 50 to start 心起
323 50 to establish; to build 心起
324 50 to draft; to draw up (a plan) 心起
325 50 opening sentence; opening verse 心起
326 50 to get out of bed 心起
327 50 to recover; to heal 心起
328 50 to take out; to extract 心起
329 50 marks the beginning of an action 心起
330 50 marks the sufficiency of an action 心起
331 50 to call back from mourning 心起
332 50 to take place; to occur 心起
333 50 from 心起
334 50 to conjecture 心起
335 50 stand up; utthāna 心起
336 50 arising; utpāda 心起
337 48 de potential marker 得與不得
338 48 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得與不得
339 48 děi must; ought to 得與不得
340 48 děi to want to; to need to 得與不得
341 48 děi must; ought to 得與不得
342 48 de 得與不得
343 48 de infix potential marker 得與不得
344 48 to result in 得與不得
345 48 to be proper; to fit; to suit 得與不得
346 48 to be satisfied 得與不得
347 48 to be finished 得與不得
348 48 de result of degree 得與不得
349 48 de marks completion of an action 得與不得
350 48 děi satisfying 得與不得
351 48 to contract 得與不得
352 48 marks permission or possibility 得與不得
353 48 expressing frustration 得與不得
354 48 to hear 得與不得
355 48 to have; there is 得與不得
356 48 marks time passed 得與不得
357 48 obtain; attain; prāpta 得與不得
358 46 jiē all; each and every; in all cases 皆意所造
359 46 jiē same; equally 皆意所造
360 46 jiē all; sarva 皆意所造
361 46 shēng to be born; to give birth 心生即是罪生時故
362 46 shēng to live 心生即是罪生時故
363 46 shēng raw 心生即是罪生時故
364 46 shēng a student 心生即是罪生時故
365 46 shēng life 心生即是罪生時故
366 46 shēng to produce; to give rise 心生即是罪生時故
367 46 shēng alive 心生即是罪生時故
368 46 shēng a lifetime 心生即是罪生時故
369 46 shēng to initiate; to become 心生即是罪生時故
370 46 shēng to grow 心生即是罪生時故
371 46 shēng unfamiliar 心生即是罪生時故
372 46 shēng not experienced 心生即是罪生時故
373 46 shēng hard; stiff; strong 心生即是罪生時故
374 46 shēng very; extremely 心生即是罪生時故
375 46 shēng having academic or professional knowledge 心生即是罪生時故
376 46 shēng a male role in traditional theatre 心生即是罪生時故
377 46 shēng gender 心生即是罪生時故
378 46 shēng to develop; to grow 心生即是罪生時故
379 46 shēng to set up 心生即是罪生時故
380 46 shēng a prostitute 心生即是罪生時故
381 46 shēng a captive 心生即是罪生時故
382 46 shēng a gentleman 心生即是罪生時故
383 46 shēng Kangxi radical 100 心生即是罪生時故
384 46 shēng unripe 心生即是罪生時故
385 46 shēng nature 心生即是罪生時故
386 46 shēng to inherit; to succeed 心生即是罪生時故
387 46 shēng destiny 心生即是罪生時故
388 46 shēng birth 心生即是罪生時故
389 46 method; way 又無得之法
390 46 France 又無得之法
391 46 the law; rules; regulations 又無得之法
392 46 the teachings of the Buddha; Dharma 又無得之法
393 46 a standard; a norm 又無得之法
394 46 an institution 又無得之法
395 46 to emulate 又無得之法
396 46 magic; a magic trick 又無得之法
397 46 punishment 又無得之法
398 46 Fa 又無得之法
399 46 a precedent 又無得之法
400 46 a classification of some kinds of Han texts 又無得之法
401 46 relating to a ceremony or rite 又無得之法
402 46 Dharma 又無得之法
403 46 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 又無得之法
404 46 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 又無得之法
405 46 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 又無得之法
406 46 quality; characteristic 又無得之法
407 45 also; too 故非不可得也
408 45 a final modal particle indicating certainy or decision 故非不可得也
409 45 either 故非不可得也
410 45 even 故非不可得也
411 45 used to soften the tone 故非不可得也
412 45 used for emphasis 故非不可得也
413 45 used to mark contrast 故非不可得也
414 45 used to mark compromise 故非不可得也
415 45 ya 故非不可得也
416 43 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 初一念因成之假
417 43 chéng one tenth 初一念因成之假
418 43 chéng to become; to turn into 初一念因成之假
419 43 chéng to grow up; to ripen; to mature 初一念因成之假
420 43 chéng to set up; to establish; to develop; to form 初一念因成之假
421 43 chéng a full measure of 初一念因成之假
422 43 chéng whole 初一念因成之假
423 43 chéng set; established 初一念因成之假
424 43 chéng to reache a certain degree; to amount to 初一念因成之假
425 43 chéng to reconcile 初一念因成之假
426 43 chéng alright; OK 初一念因成之假
427 43 chéng an area of ten square miles 初一念因成之假
428 43 chéng to resmble; to be similar to 初一念因成之假
429 43 chéng composed of 初一念因成之假
430 43 chéng a result; a harvest; an achievement 初一念因成之假
431 43 chéng capable; able; accomplished 初一念因成之假
432 43 chéng to help somebody achieve something 初一念因成之假
433 43 chéng Cheng 初一念因成之假
434 43 chéng Become 初一念因成之假
435 43 chéng becoming; bhāva 初一念因成之假
436 43 otherwise; but; however 則本不可得
437 43 then 則本不可得
438 43 measure word for short sections of text 則本不可得
439 43 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則本不可得
440 43 a grade; a level 則本不可得
441 43 an example; a model 則本不可得
442 43 a weighing device 則本不可得
443 43 to grade; to rank 則本不可得
444 43 to copy; to imitate; to follow 則本不可得
445 43 to do 則本不可得
446 43 only 則本不可得
447 43 immediately 則本不可得
448 43 then; moreover; atha 則本不可得
449 43 koan; kōan; gong'an 則本不可得
450 42 xiāng each other; one another; mutually 諸法相
451 42 xiàng to observe; to assess 諸法相
452 42 xiàng appearance; portrait; picture 諸法相
453 42 xiàng countenance; personage; character; disposition 諸法相
454 42 xiàng to aid; to help 諸法相
455 42 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 諸法相
456 42 xiàng a sign; a mark; appearance 諸法相
457 42 xiāng alternately; in turn 諸法相
458 42 xiāng Xiang 諸法相
459 42 xiāng form substance 諸法相
460 42 xiāng to express 諸法相
461 42 xiàng to choose 諸法相
462 42 xiāng Xiang 諸法相
463 42 xiāng an ancient musical instrument 諸法相
464 42 xiāng the seventh lunar month 諸法相
465 42 xiāng to compare 諸法相
466 42 xiàng to divine 諸法相
467 42 xiàng to administer 諸法相
468 42 xiàng helper for a blind person 諸法相
469 42 xiāng rhythm [music] 諸法相
470 42 xiāng the upper frets of a pipa 諸法相
471 42 xiāng coralwood 諸法相
472 42 xiàng ministry 諸法相
473 42 xiàng to supplement; to enhance 諸法相
474 42 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 諸法相
475 42 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 諸法相
476 42 xiàng sign; mark; liṅga 諸法相
477 42 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 諸法相
478 42 yún cloud 三昧經云
479 42 yún Yunnan 三昧經云
480 42 yún Yun 三昧經云
481 42 yún to say 三昧經云
482 42 yún to have 三昧經云
483 42 yún a particle with no meaning 三昧經云
484 42 yún in this way 三昧經云
485 42 yún cloud; megha 三昧經云
486 42 yún to say; iti 三昧經云
487 41 also; too 本利亦爾
488 41 but 本利亦爾
489 41 this; he; she 本利亦爾
490 41 although; even though 本利亦爾
491 41 already 本利亦爾
492 41 particle with no meaning 本利亦爾
493 41 Yi 本利亦爾
494 41 yán to speak; to say; said 舍利弗言
495 41 yán language; talk; words; utterance; speech 舍利弗言
496 41 yán Kangxi radical 149 舍利弗言
497 41 yán a particle with no meaning 舍利弗言
498 41 yán phrase; sentence 舍利弗言
499 41 yán a word; a syllable 舍利弗言
500 41 yán a theory; a doctrine 舍利弗言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
so; just so; eva
use; yogena
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
道原 100 Dao Yuan
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
对治悉檀 對治悉檀 100 specific teaching method
都监 都監 100
  1. Executive
  2. Executive
法句 102 Dhammapada
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵天王 102 Brahmā
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
河中 104 Hezhong
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
了悟 76 Liao Wu
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三无性论 三無性論 115 San Wuxing Lun
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上帝 115
  1. God
  2. Lord on High
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世界悉檀 115 Worldly Method; worldly teaching method
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
五趣 119 Five Realms
五十校计经 五十校計經 119 Sutra on Fifty Countings
相如 120 Xiangru
先尼 120 Srenika
小乘 120 Hinayana
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
延寿 延壽 121 Yan Shou
一乘 121 ekayāna; one vehicle
因陀罗 因陀羅 121 Indra
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū
永明 121 Yongming
遮那 122 Vairocana
正生 122 Zhengsheng
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
诸经要集 諸經要集 122 Zhu Jing Yao Ji
宗镜 宗鏡 122 Zong Jing
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 320.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
八相成道 98 eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress
宝网 寶網 98 a net of jewels net
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
遍十方 98 pervading all directions
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
不从他生 不從他生 98 not from another
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
藏六 99 six hiding places
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常勤 99 practised; pratipanna
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
充遍 99 pervades; sphuṭa
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
得道 100 to attain enlightenment
得究竟 100 attain; prāpnoti
等心 100 a non-discriminating mind
地上 100 above the ground
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多身 100 many existences
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法界缘 法界緣 102 Affinities of the Dharma Realm
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法境 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观行 觀行 103 contemplation and action
广大心 廣大心 103 magnanimous
龟藏六 龜藏六 103 a turtle has six hiding places
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化导 化導 104 instruct and guide
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化佛 104 a Buddha image
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
化现 化現 104 a incarnation
化作 104 to produce; to conjure
秽国 穢國 104 impure land
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
惛沈 104 lethargy; gloominess
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见相 見相 106 perceiving the subject
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
交彻 交徹 106 interpermeate
解门 解門 106 teaching in theory
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
解空 106 to understand emptiness
尽十方 盡十方 106 everywhere
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
俱不成 俱不成 106 both [what establishes and the established] do not exist
俱空 106 both self and all things are empty
卷第三 106 scroll 3
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉真 覺真 106 prabuddha-tattva
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
赖耶 賴耶 108 alaya
理即 108 identity in principle
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙香 109 fine incense
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
难思 難思 110 hard to believe; incredible
那由他 110 a nayuta
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
平等心 112 an impartial mind
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普见 普見 112 observe all places
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
普照十方 112 shines over the ten directions
清净心 清淨心 113 pure mind
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人师 人師 114 a teacher of humans
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入圣 入聖 114 to become an arhat
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三千 115 three thousand-fold
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世间 三世間 115 Three Continuums
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善护 善護 115 protector; tāyin
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
身受心法 115 four bases of mindfulness
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生起 115 cause; arising
圣众 聖眾 115 holy ones
身入 115 the sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十定品 115 ten types of concentration [chapter]
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
实教 實教 115 real teaching
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
世界海 115 sea of worlds
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
师子之座 師子之座 115 throne
师子座 師子座 115 lion's throne
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四句 115 four verses; four phrases
四微 115 four objects of the senses
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
寺主 115 temple director; head of monastery
死尸 死屍 115 a corpse
四天下 115 the four continents
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄想心 119 a confused mind; an unsettled mind
妄心 119 a deluded mind
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来际 未來際 119 the limit of the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无有性 無有性 119 the state of non-existence
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
相想 120 concept of a sign
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪正 120 heterodox and orthodox
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心识 心識 120 mind and cognition
心水 120 the mind as the surface of the water
心想 120 thoughts of the mind; thought
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
性相 120 inherent attributes
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
虚空界 虛空界 120 visible space
严净 嚴淨 121 majestic and pure
言依 121 dependence on words
言语道断 言語道斷 121 beyond words
夜叉 121 yaksa
夜神 121 nighttime spirits
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一成 121 for one person to become enlightened
意地 121 stage of intellectual consciousness
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一异 一異 121 one and many
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依持 121 basis; support
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
右遶 121 moving to the right
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
缘起相由 緣起相由 121 with dependent origination, phenomena give rise to other phenomena
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上 122 additional; increased; superior
真法 122 true dharma; absolute dharma
真俗 122 absolute and conventional truth
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
指多 122 citta
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
昼神 晝神 122 daytime spirits
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法不自生 諸法不自生 122 dharmas do not arise from themselves
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸菩萨住处 諸菩薩住處 122 Dwelling Places of Bodhisattvas
自心 122 One's Mind
自在门 自在門 122 Gate of Liberation
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara