Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 56
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 217 | 識 | shí | knowledge; understanding | 有九種識 |
| 2 | 217 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 有九種識 |
| 3 | 217 | 識 | zhì | to record | 有九種識 |
| 4 | 217 | 識 | shí | thought; cognition | 有九種識 |
| 5 | 217 | 識 | shí | to understand | 有九種識 |
| 6 | 217 | 識 | shí | experience; common sense | 有九種識 |
| 7 | 217 | 識 | shí | a good friend | 有九種識 |
| 8 | 217 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 有九種識 |
| 9 | 217 | 識 | zhì | a label; a mark | 有九種識 |
| 10 | 217 | 識 | zhì | an inscription | 有九種識 |
| 11 | 217 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 有九種識 |
| 12 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 別開為二 |
| 13 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 別開為二 |
| 14 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 別開為二 |
| 15 | 67 | 為 | wéi | to do | 別開為二 |
| 16 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 別開為二 |
| 17 | 67 | 為 | wéi | to govern | 別開為二 |
| 18 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 別開為二 |
| 19 | 59 | 種 | zhǒng | kind; type | 有九種識 |
| 20 | 59 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有九種識 |
| 21 | 59 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有九種識 |
| 22 | 59 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有九種識 |
| 23 | 59 | 種 | zhǒng | offspring | 有九種識 |
| 24 | 59 | 種 | zhǒng | breed | 有九種識 |
| 25 | 59 | 種 | zhǒng | race | 有九種識 |
| 26 | 59 | 種 | zhǒng | species | 有九種識 |
| 27 | 59 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有九種識 |
| 28 | 59 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有九種識 |
| 29 | 59 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有九種識 |
| 30 | 55 | 者 | zhě | ca | 九識者 |
| 31 | 55 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如是自心所現識相 |
| 32 | 55 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如是自心所現識相 |
| 33 | 55 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如是自心所現識相 |
| 34 | 55 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如是自心所現識相 |
| 35 | 55 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如是自心所現識相 |
| 36 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如是自心所現識相 |
| 37 | 55 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如是自心所現識相 |
| 38 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 如是自心所現識相 |
| 39 | 55 | 相 | xiāng | form substance | 如是自心所現識相 |
| 40 | 55 | 相 | xiāng | to express | 如是自心所現識相 |
| 41 | 55 | 相 | xiàng | to choose | 如是自心所現識相 |
| 42 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 如是自心所現識相 |
| 43 | 55 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如是自心所現識相 |
| 44 | 55 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如是自心所現識相 |
| 45 | 55 | 相 | xiāng | to compare | 如是自心所現識相 |
| 46 | 55 | 相 | xiàng | to divine | 如是自心所現識相 |
| 47 | 55 | 相 | xiàng | to administer | 如是自心所現識相 |
| 48 | 55 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如是自心所現識相 |
| 49 | 55 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如是自心所現識相 |
| 50 | 55 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如是自心所現識相 |
| 51 | 55 | 相 | xiāng | coralwood | 如是自心所現識相 |
| 52 | 55 | 相 | xiàng | ministry | 如是自心所現識相 |
| 53 | 55 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如是自心所現識相 |
| 54 | 55 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如是自心所現識相 |
| 55 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如是自心所現識相 |
| 56 | 55 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如是自心所現識相 |
| 57 | 55 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如是自心所現識相 |
| 58 | 49 | 中 | zhōng | middle | 夫三能變中 |
| 59 | 49 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 夫三能變中 |
| 60 | 49 | 中 | zhōng | China | 夫三能變中 |
| 61 | 49 | 中 | zhòng | to hit the mark | 夫三能變中 |
| 62 | 49 | 中 | zhōng | midday | 夫三能變中 |
| 63 | 49 | 中 | zhōng | inside | 夫三能變中 |
| 64 | 49 | 中 | zhōng | during | 夫三能變中 |
| 65 | 49 | 中 | zhōng | Zhong | 夫三能變中 |
| 66 | 49 | 中 | zhōng | intermediary | 夫三能變中 |
| 67 | 49 | 中 | zhōng | half | 夫三能變中 |
| 68 | 49 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 夫三能變中 |
| 69 | 49 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 夫三能變中 |
| 70 | 49 | 中 | zhòng | to obtain | 夫三能變中 |
| 71 | 49 | 中 | zhòng | to pass an exam | 夫三能變中 |
| 72 | 49 | 中 | zhōng | middle | 夫三能變中 |
| 73 | 49 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 今依經論 |
| 74 | 49 | 依 | yī | to comply with; to follow | 今依經論 |
| 75 | 49 | 依 | yī | to help | 今依經論 |
| 76 | 49 | 依 | yī | flourishing | 今依經論 |
| 77 | 49 | 依 | yī | lovable | 今依經論 |
| 78 | 49 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 今依經論 |
| 79 | 49 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 今依經論 |
| 80 | 49 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 今依經論 |
| 81 | 49 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
| 82 | 49 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
| 83 | 49 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
| 84 | 49 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
| 85 | 49 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
| 86 | 49 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
| 87 | 49 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
| 88 | 49 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
| 89 | 49 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
| 90 | 49 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
| 91 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 之所造故 |
| 92 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 之所造故 |
| 93 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 之所造故 |
| 94 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 之所造故 |
| 95 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 之所造故 |
| 96 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 之所造故 |
| 97 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 之所造故 |
| 98 | 42 | 亦 | yì | Yi | 亦非體類別有九識 |
| 99 | 41 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 經說 |
| 100 | 41 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 經說 |
| 101 | 41 | 說 | shuì | to persuade | 經說 |
| 102 | 41 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 經說 |
| 103 | 41 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 經說 |
| 104 | 41 | 說 | shuō | to claim; to assert | 經說 |
| 105 | 41 | 說 | shuō | allocution | 經說 |
| 106 | 41 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 經說 |
| 107 | 41 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 經說 |
| 108 | 41 | 說 | shuō | speach; vāda | 經說 |
| 109 | 41 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 經說 |
| 110 | 41 | 說 | shuō | to instruct | 經說 |
| 111 | 41 | 作 | zuò | to do | 作淨智 |
| 112 | 41 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作淨智 |
| 113 | 41 | 作 | zuò | to start | 作淨智 |
| 114 | 41 | 作 | zuò | a writing; a work | 作淨智 |
| 115 | 41 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作淨智 |
| 116 | 41 | 作 | zuō | to create; to make | 作淨智 |
| 117 | 41 | 作 | zuō | a workshop | 作淨智 |
| 118 | 41 | 作 | zuō | to write; to compose | 作淨智 |
| 119 | 41 | 作 | zuò | to rise | 作淨智 |
| 120 | 41 | 作 | zuò | to be aroused | 作淨智 |
| 121 | 41 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作淨智 |
| 122 | 41 | 作 | zuò | to regard as | 作淨智 |
| 123 | 41 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作淨智 |
| 124 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別第九 |
| 125 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 無別第九 |
| 126 | 41 | 無 | mó | mo | 無別第九 |
| 127 | 41 | 無 | wú | to not have | 無別第九 |
| 128 | 41 | 無 | wú | Wu | 無別第九 |
| 129 | 41 | 無 | mó | mo | 無別第九 |
| 130 | 39 | 謂 | wèi | to call | 謂染 |
| 131 | 39 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂染 |
| 132 | 39 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂染 |
| 133 | 39 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂染 |
| 134 | 39 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂染 |
| 135 | 39 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂染 |
| 136 | 39 | 謂 | wèi | to think | 謂染 |
| 137 | 39 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂染 |
| 138 | 39 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂染 |
| 139 | 39 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂染 |
| 140 | 39 | 謂 | wèi | Wei | 謂染 |
| 141 | 37 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 以何利轉 |
| 142 | 37 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 以何利轉 |
| 143 | 37 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 以何利轉 |
| 144 | 37 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 以何利轉 |
| 145 | 37 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 以何利轉 |
| 146 | 37 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 以何利轉 |
| 147 | 37 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 以何利轉 |
| 148 | 35 | 之 | zhī | to go | 之所造故 |
| 149 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之所造故 |
| 150 | 35 | 之 | zhī | is | 之所造故 |
| 151 | 35 | 之 | zhī | to use | 之所造故 |
| 152 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 之所造故 |
| 153 | 35 | 之 | zhī | winding | 之所造故 |
| 154 | 32 | 三 | sān | three | 夫三能變中 |
| 155 | 32 | 三 | sān | third | 夫三能變中 |
| 156 | 32 | 三 | sān | more than two | 夫三能變中 |
| 157 | 32 | 三 | sān | very few | 夫三能變中 |
| 158 | 32 | 三 | sān | San | 夫三能變中 |
| 159 | 32 | 三 | sān | three; tri | 夫三能變中 |
| 160 | 32 | 三 | sān | sa | 夫三能變中 |
| 161 | 32 | 三 | sān | three kinds; trividha | 夫三能變中 |
| 162 | 31 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 是則有識生 |
| 163 | 31 | 生 | shēng | to live | 是則有識生 |
| 164 | 31 | 生 | shēng | raw | 是則有識生 |
| 165 | 31 | 生 | shēng | a student | 是則有識生 |
| 166 | 31 | 生 | shēng | life | 是則有識生 |
| 167 | 31 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 是則有識生 |
| 168 | 31 | 生 | shēng | alive | 是則有識生 |
| 169 | 31 | 生 | shēng | a lifetime | 是則有識生 |
| 170 | 31 | 生 | shēng | to initiate; to become | 是則有識生 |
| 171 | 31 | 生 | shēng | to grow | 是則有識生 |
| 172 | 31 | 生 | shēng | unfamiliar | 是則有識生 |
| 173 | 31 | 生 | shēng | not experienced | 是則有識生 |
| 174 | 31 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 是則有識生 |
| 175 | 31 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 是則有識生 |
| 176 | 31 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 是則有識生 |
| 177 | 31 | 生 | shēng | gender | 是則有識生 |
| 178 | 31 | 生 | shēng | to develop; to grow | 是則有識生 |
| 179 | 31 | 生 | shēng | to set up | 是則有識生 |
| 180 | 31 | 生 | shēng | a prostitute | 是則有識生 |
| 181 | 31 | 生 | shēng | a captive | 是則有識生 |
| 182 | 31 | 生 | shēng | a gentleman | 是則有識生 |
| 183 | 31 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 是則有識生 |
| 184 | 31 | 生 | shēng | unripe | 是則有識生 |
| 185 | 31 | 生 | shēng | nature | 是則有識生 |
| 186 | 31 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 是則有識生 |
| 187 | 31 | 生 | shēng | destiny | 是則有識生 |
| 188 | 31 | 生 | shēng | birth | 是則有識生 |
| 189 | 31 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 是則有識生 |
| 190 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 不離水體而生波浪 |
| 191 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是菩薩雖由法住智為依止 |
| 192 | 30 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 經中又明 |
| 193 | 30 | 云 | yún | cloud | 頌云 |
| 194 | 30 | 云 | yún | Yunnan | 頌云 |
| 195 | 30 | 云 | yún | Yun | 頌云 |
| 196 | 30 | 云 | yún | to say | 頌云 |
| 197 | 30 | 云 | yún | to have | 頌云 |
| 198 | 30 | 云 | yún | cloud; megha | 頌云 |
| 199 | 30 | 云 | yún | to say; iti | 頌云 |
| 200 | 29 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 依彼淨體無所分別 |
| 201 | 29 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 依彼淨體無所分別 |
| 202 | 29 | 分別 | fēnbié | difference | 依彼淨體無所分別 |
| 203 | 29 | 分別 | fēnbié | discrimination | 依彼淨體無所分別 |
| 204 | 29 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 依彼淨體無所分別 |
| 205 | 29 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 依彼淨體無所分別 |
| 206 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 無住菩薩而白佛言 |
| 207 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 無住菩薩而白佛言 |
| 208 | 29 | 而 | néng | can; able | 無住菩薩而白佛言 |
| 209 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 無住菩薩而白佛言 |
| 210 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 無住菩薩而白佛言 |
| 211 | 28 | 意識 | yìshí | to be aware | 所謂以意識有七種轉變自在 |
| 212 | 28 | 意識 | yìshí | consciousness; awareness | 所謂以意識有七種轉變自在 |
| 213 | 28 | 意識 | yìshí | manovijñāna; thought consciousness | 所謂以意識有七種轉變自在 |
| 214 | 28 | 能 | néng | can; able | 能 |
| 215 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 能 |
| 216 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能 |
| 217 | 28 | 能 | néng | energy | 能 |
| 218 | 28 | 能 | néng | function; use | 能 |
| 219 | 28 | 能 | néng | talent | 能 |
| 220 | 28 | 能 | néng | expert at | 能 |
| 221 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 能 |
| 222 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能 |
| 223 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能 |
| 224 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 能 |
| 225 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能 |
| 226 | 28 | 於 | yú | to go; to | 此經意令於識處 |
| 227 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 此經意令於識處 |
| 228 | 28 | 於 | yú | Yu | 此經意令於識處 |
| 229 | 28 | 於 | wū | a crow | 此經意令於識處 |
| 230 | 28 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 又大乘起 |
| 231 | 28 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 又大乘起 |
| 232 | 28 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 又大乘起 |
| 233 | 28 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 又大乘起 |
| 234 | 28 | 起 | qǐ | to start | 又大乘起 |
| 235 | 28 | 起 | qǐ | to establish; to build | 又大乘起 |
| 236 | 28 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 又大乘起 |
| 237 | 28 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 又大乘起 |
| 238 | 28 | 起 | qǐ | to get out of bed | 又大乘起 |
| 239 | 28 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 又大乘起 |
| 240 | 28 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 又大乘起 |
| 241 | 28 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 又大乘起 |
| 242 | 28 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 又大乘起 |
| 243 | 28 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 又大乘起 |
| 244 | 28 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 又大乘起 |
| 245 | 28 | 起 | qǐ | to conjecture | 又大乘起 |
| 246 | 28 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 又大乘起 |
| 247 | 28 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 又大乘起 |
| 248 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 浪等 |
| 249 | 27 | 等 | děng | to wait | 浪等 |
| 250 | 27 | 等 | děng | to be equal | 浪等 |
| 251 | 27 | 等 | děng | degree; level | 浪等 |
| 252 | 27 | 等 | děng | to compare | 浪等 |
| 253 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 浪等 |
| 254 | 27 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
| 255 | 27 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
| 256 | 27 | 非 | fēi | different | 非 |
| 257 | 27 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
| 258 | 27 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
| 259 | 27 | 非 | fēi | Africa | 非 |
| 260 | 27 | 非 | fēi | to slander | 非 |
| 261 | 27 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
| 262 | 27 | 非 | fēi | must | 非 |
| 263 | 27 | 非 | fēi | an error | 非 |
| 264 | 27 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
| 265 | 27 | 非 | fēi | evil | 非 |
| 266 | 27 | 也 | yě | ya | 由不覺也 |
| 267 | 26 | 義 | yì | meaning; sense | 具足障礙義 |
| 268 | 26 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 具足障礙義 |
| 269 | 26 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 具足障礙義 |
| 270 | 26 | 義 | yì | chivalry; generosity | 具足障礙義 |
| 271 | 26 | 義 | yì | just; righteous | 具足障礙義 |
| 272 | 26 | 義 | yì | adopted | 具足障礙義 |
| 273 | 26 | 義 | yì | a relationship | 具足障礙義 |
| 274 | 26 | 義 | yì | volunteer | 具足障礙義 |
| 275 | 26 | 義 | yì | something suitable | 具足障礙義 |
| 276 | 26 | 義 | yì | a martyr | 具足障礙義 |
| 277 | 26 | 義 | yì | a law | 具足障礙義 |
| 278 | 26 | 義 | yì | Yi | 具足障礙義 |
| 279 | 26 | 義 | yì | Righteousness | 具足障礙義 |
| 280 | 26 | 義 | yì | aim; artha | 具足障礙義 |
| 281 | 25 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 總攝諸識 |
| 282 | 25 | 總 | zǒng | to sum up | 總攝諸識 |
| 283 | 25 | 總 | zǒng | in general | 總攝諸識 |
| 284 | 25 | 總 | zǒng | invariably | 總攝諸識 |
| 285 | 25 | 總 | zǒng | to assemble together | 總攝諸識 |
| 286 | 25 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 總攝諸識 |
| 287 | 25 | 總 | zǒng | to manage | 總攝諸識 |
| 288 | 25 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 總攝諸識 |
| 289 | 25 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 總攝諸識 |
| 290 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 果契心 |
| 291 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 果契心 |
| 292 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 果契心 |
| 293 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 果契心 |
| 294 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 果契心 |
| 295 | 25 | 心 | xīn | heart | 果契心 |
| 296 | 25 | 心 | xīn | emotion | 果契心 |
| 297 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 果契心 |
| 298 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 果契心 |
| 299 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 果契心 |
| 300 | 25 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 果契心 |
| 301 | 25 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 果契心 |
| 302 | 24 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 舒則無邊 |
| 303 | 24 | 則 | zé | a grade; a level | 舒則無邊 |
| 304 | 24 | 則 | zé | an example; a model | 舒則無邊 |
| 305 | 24 | 則 | zé | a weighing device | 舒則無邊 |
| 306 | 24 | 則 | zé | to grade; to rank | 舒則無邊 |
| 307 | 24 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 舒則無邊 |
| 308 | 24 | 則 | zé | to do | 舒則無邊 |
| 309 | 24 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 舒則無邊 |
| 310 | 23 | 本 | běn | to be one's own | 令彼眾生皆得本 |
| 311 | 23 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 令彼眾生皆得本 |
| 312 | 23 | 本 | běn | the roots of a plant | 令彼眾生皆得本 |
| 313 | 23 | 本 | běn | capital | 令彼眾生皆得本 |
| 314 | 23 | 本 | běn | main; central; primary | 令彼眾生皆得本 |
| 315 | 23 | 本 | běn | according to | 令彼眾生皆得本 |
| 316 | 23 | 本 | běn | a version; an edition | 令彼眾生皆得本 |
| 317 | 23 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 令彼眾生皆得本 |
| 318 | 23 | 本 | běn | a book | 令彼眾生皆得本 |
| 319 | 23 | 本 | běn | trunk of a tree | 令彼眾生皆得本 |
| 320 | 23 | 本 | běn | to investigate the root of | 令彼眾生皆得本 |
| 321 | 23 | 本 | běn | a manuscript for a play | 令彼眾生皆得本 |
| 322 | 23 | 本 | běn | Ben | 令彼眾生皆得本 |
| 323 | 23 | 本 | běn | root; origin; mula | 令彼眾生皆得本 |
| 324 | 23 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 令彼眾生皆得本 |
| 325 | 23 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 令彼眾生皆得本 |
| 326 | 23 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種 |
| 327 | 23 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種 |
| 328 | 23 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種 |
| 329 | 23 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種 |
| 330 | 22 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 一者所緣 |
| 331 | 22 | 緣 | yuán | hem | 一者所緣 |
| 332 | 22 | 緣 | yuán | to revolve around | 一者所緣 |
| 333 | 22 | 緣 | yuán | to climb up | 一者所緣 |
| 334 | 22 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 一者所緣 |
| 335 | 22 | 緣 | yuán | along; to follow | 一者所緣 |
| 336 | 22 | 緣 | yuán | to depend on | 一者所緣 |
| 337 | 22 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 一者所緣 |
| 338 | 22 | 緣 | yuán | Condition | 一者所緣 |
| 339 | 22 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 一者所緣 |
| 340 | 22 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名阿摩羅識 |
| 341 | 22 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名阿摩羅識 |
| 342 | 22 | 名 | míng | rank; position | 名阿摩羅識 |
| 343 | 22 | 名 | míng | an excuse | 名阿摩羅識 |
| 344 | 22 | 名 | míng | life | 名阿摩羅識 |
| 345 | 22 | 名 | míng | to name; to call | 名阿摩羅識 |
| 346 | 22 | 名 | míng | to express; to describe | 名阿摩羅識 |
| 347 | 22 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名阿摩羅識 |
| 348 | 22 | 名 | míng | to own; to possess | 名阿摩羅識 |
| 349 | 22 | 名 | míng | famous; renowned | 名阿摩羅識 |
| 350 | 22 | 名 | míng | moral | 名阿摩羅識 |
| 351 | 22 | 名 | míng | name; naman | 名阿摩羅識 |
| 352 | 22 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名阿摩羅識 |
| 353 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即淨第八 |
| 354 | 22 | 即 | jí | at that time | 即淨第八 |
| 355 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即淨第八 |
| 356 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 即淨第八 |
| 357 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即淨第八 |
| 358 | 21 | 見 | jiàn | to see | 但見唯識實性之 |
| 359 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 但見唯識實性之 |
| 360 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 但見唯識實性之 |
| 361 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 但見唯識實性之 |
| 362 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 但見唯識實性之 |
| 363 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 但見唯識實性之 |
| 364 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 但見唯識實性之 |
| 365 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 但見唯識實性之 |
| 366 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 但見唯識實性之 |
| 367 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 但見唯識實性之 |
| 368 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 但見唯識實性之 |
| 369 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 但見唯識實性之 |
| 370 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 但見唯識實性之 |
| 371 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 何法不空 |
| 372 | 21 | 法 | fǎ | France | 何法不空 |
| 373 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 何法不空 |
| 374 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 何法不空 |
| 375 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 何法不空 |
| 376 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 何法不空 |
| 377 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 何法不空 |
| 378 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 何法不空 |
| 379 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 何法不空 |
| 380 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 何法不空 |
| 381 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 何法不空 |
| 382 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 何法不空 |
| 383 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 何法不空 |
| 384 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 何法不空 |
| 385 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 何法不空 |
| 386 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 何法不空 |
| 387 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 何法不空 |
| 388 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 何法不空 |
| 389 | 20 | 七 | qī | seven | 合前七種 |
| 390 | 20 | 七 | qī | a genre of poetry | 合前七種 |
| 391 | 20 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 合前七種 |
| 392 | 20 | 七 | qī | seven; sapta | 合前七種 |
| 393 | 20 | 一 | yī | one | 一 |
| 394 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 395 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 396 | 20 | 一 | yī | first | 一 |
| 397 | 20 | 一 | yī | the same | 一 |
| 398 | 20 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 399 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 400 | 20 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 401 | 20 | 一 | yī | other | 一 |
| 402 | 20 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 403 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 404 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 405 | 20 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 406 | 20 | 二 | èr | two | 別開為二 |
| 407 | 20 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 別開為二 |
| 408 | 20 | 二 | èr | second | 別開為二 |
| 409 | 20 | 二 | èr | twice; double; di- | 別開為二 |
| 410 | 20 | 二 | èr | more than one kind | 別開為二 |
| 411 | 20 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 別開為二 |
| 412 | 20 | 二 | èr | both; dvaya | 別開為二 |
| 413 | 20 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 見境界 |
| 414 | 20 | 境界 | jìngjiè | place; area | 見境界 |
| 415 | 20 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 見境界 |
| 416 | 20 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 見境界 |
| 417 | 20 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 見境界 |
| 418 | 19 | 立 | lì | to stand | 立一種識 |
| 419 | 19 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 立一種識 |
| 420 | 19 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 立一種識 |
| 421 | 19 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 立一種識 |
| 422 | 19 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 立一種識 |
| 423 | 19 | 立 | lì | to ascend the throne | 立一種識 |
| 424 | 19 | 立 | lì | to designate; to appoint | 立一種識 |
| 425 | 19 | 立 | lì | to live; to exist | 立一種識 |
| 426 | 19 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 立一種識 |
| 427 | 19 | 立 | lì | to take a stand | 立一種識 |
| 428 | 19 | 立 | lì | to cease; to stop | 立一種識 |
| 429 | 19 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 立一種識 |
| 430 | 19 | 立 | lì | stand | 立一種識 |
| 431 | 19 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 以俱是轉識攝故 |
| 432 | 19 | 攝 | shè | to take a photo | 以俱是轉識攝故 |
| 433 | 19 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 以俱是轉識攝故 |
| 434 | 19 | 攝 | shè | to act for; to represent | 以俱是轉識攝故 |
| 435 | 19 | 攝 | shè | to administer | 以俱是轉識攝故 |
| 436 | 19 | 攝 | shè | to conserve | 以俱是轉識攝故 |
| 437 | 19 | 攝 | shè | to hold; to support | 以俱是轉識攝故 |
| 438 | 19 | 攝 | shè | to get close to | 以俱是轉識攝故 |
| 439 | 19 | 攝 | shè | to help | 以俱是轉識攝故 |
| 440 | 19 | 攝 | niè | peaceful | 以俱是轉識攝故 |
| 441 | 19 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 以俱是轉識攝故 |
| 442 | 19 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 經中又明 |
| 443 | 19 | 明 | míng | Ming | 經中又明 |
| 444 | 19 | 明 | míng | Ming Dynasty | 經中又明 |
| 445 | 19 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 經中又明 |
| 446 | 19 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 經中又明 |
| 447 | 19 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 經中又明 |
| 448 | 19 | 明 | míng | consecrated | 經中又明 |
| 449 | 19 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 經中又明 |
| 450 | 19 | 明 | míng | to explain; to clarify | 經中又明 |
| 451 | 19 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 經中又明 |
| 452 | 19 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 經中又明 |
| 453 | 19 | 明 | míng | eyesight; vision | 經中又明 |
| 454 | 19 | 明 | míng | a god; a spirit | 經中又明 |
| 455 | 19 | 明 | míng | fame; renown | 經中又明 |
| 456 | 19 | 明 | míng | open; public | 經中又明 |
| 457 | 19 | 明 | míng | clear | 經中又明 |
| 458 | 19 | 明 | míng | to become proficient | 經中又明 |
| 459 | 19 | 明 | míng | to be proficient | 經中又明 |
| 460 | 19 | 明 | míng | virtuous | 經中又明 |
| 461 | 19 | 明 | míng | open and honest | 經中又明 |
| 462 | 19 | 明 | míng | clean; neat | 經中又明 |
| 463 | 19 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 經中又明 |
| 464 | 19 | 明 | míng | next; afterwards | 經中又明 |
| 465 | 19 | 明 | míng | positive | 經中又明 |
| 466 | 19 | 明 | míng | Clear | 經中又明 |
| 467 | 19 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 經中又明 |
| 468 | 18 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成九識 |
| 469 | 18 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成九識 |
| 470 | 18 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成九識 |
| 471 | 18 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成九識 |
| 472 | 18 | 成 | chéng | a full measure of | 成九識 |
| 473 | 18 | 成 | chéng | whole | 成九識 |
| 474 | 18 | 成 | chéng | set; established | 成九識 |
| 475 | 18 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成九識 |
| 476 | 18 | 成 | chéng | to reconcile | 成九識 |
| 477 | 18 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成九識 |
| 478 | 18 | 成 | chéng | composed of | 成九識 |
| 479 | 18 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成九識 |
| 480 | 18 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成九識 |
| 481 | 18 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成九識 |
| 482 | 18 | 成 | chéng | Cheng | 成九識 |
| 483 | 18 | 成 | chéng | Become | 成九識 |
| 484 | 18 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成九識 |
| 485 | 18 | 及 | jí | to reach | 及漸始 |
| 486 | 18 | 及 | jí | to attain | 及漸始 |
| 487 | 18 | 及 | jí | to understand | 及漸始 |
| 488 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及漸始 |
| 489 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及漸始 |
| 490 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及漸始 |
| 491 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 及漸始 |
| 492 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 都無自他內外等執 |
| 493 | 17 | 自 | zì | Zi | 都無自他內外等執 |
| 494 | 17 | 自 | zì | a nose | 都無自他內外等執 |
| 495 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 都無自他內外等執 |
| 496 | 17 | 自 | zì | origin | 都無自他內外等執 |
| 497 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 都無自他內外等執 |
| 498 | 17 | 自 | zì | to be | 都無自他內外等執 |
| 499 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 都無自他內外等執 |
| 500 | 17 | 契經 | qìjīng | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse | 凡集一代聖說中異說契經 |
Frequencies of all Words
Top 1143
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 217 | 識 | shí | knowledge; understanding | 有九種識 |
| 2 | 217 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 有九種識 |
| 3 | 217 | 識 | zhì | to record | 有九種識 |
| 4 | 217 | 識 | shí | thought; cognition | 有九種識 |
| 5 | 217 | 識 | shí | to understand | 有九種識 |
| 6 | 217 | 識 | shí | experience; common sense | 有九種識 |
| 7 | 217 | 識 | shí | a good friend | 有九種識 |
| 8 | 217 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 有九種識 |
| 9 | 217 | 識 | zhì | a label; a mark | 有九種識 |
| 10 | 217 | 識 | zhì | an inscription | 有九種識 |
| 11 | 217 | 識 | zhì | just now | 有九種識 |
| 12 | 217 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 有九種識 |
| 13 | 90 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 兼識性故 |
| 14 | 90 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 兼識性故 |
| 15 | 90 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 兼識性故 |
| 16 | 90 | 故 | gù | to die | 兼識性故 |
| 17 | 90 | 故 | gù | so; therefore; hence | 兼識性故 |
| 18 | 90 | 故 | gù | original | 兼識性故 |
| 19 | 90 | 故 | gù | accident; happening; instance | 兼識性故 |
| 20 | 90 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 兼識性故 |
| 21 | 90 | 故 | gù | something in the past | 兼識性故 |
| 22 | 90 | 故 | gù | deceased; dead | 兼識性故 |
| 23 | 90 | 故 | gù | still; yet | 兼識性故 |
| 24 | 90 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 兼識性故 |
| 25 | 75 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 更有多門 |
| 26 | 75 | 有 | yǒu | to have; to possess | 更有多門 |
| 27 | 75 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 更有多門 |
| 28 | 75 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 更有多門 |
| 29 | 75 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 更有多門 |
| 30 | 75 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 更有多門 |
| 31 | 75 | 有 | yǒu | used to compare two things | 更有多門 |
| 32 | 75 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 更有多門 |
| 33 | 75 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 更有多門 |
| 34 | 75 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 更有多門 |
| 35 | 75 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 更有多門 |
| 36 | 75 | 有 | yǒu | abundant | 更有多門 |
| 37 | 75 | 有 | yǒu | purposeful | 更有多門 |
| 38 | 75 | 有 | yǒu | You | 更有多門 |
| 39 | 75 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 更有多門 |
| 40 | 75 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 更有多門 |
| 41 | 67 | 為 | wèi | for; to | 別開為二 |
| 42 | 67 | 為 | wèi | because of | 別開為二 |
| 43 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 別開為二 |
| 44 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 別開為二 |
| 45 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 別開為二 |
| 46 | 67 | 為 | wéi | to do | 別開為二 |
| 47 | 67 | 為 | wèi | for | 別開為二 |
| 48 | 67 | 為 | wèi | because of; for; to | 別開為二 |
| 49 | 67 | 為 | wèi | to | 別開為二 |
| 50 | 67 | 為 | wéi | in a passive construction | 別開為二 |
| 51 | 67 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 別開為二 |
| 52 | 67 | 為 | wéi | forming an adverb | 別開為二 |
| 53 | 67 | 為 | wéi | to add emphasis | 別開為二 |
| 54 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 別開為二 |
| 55 | 67 | 為 | wéi | to govern | 別開為二 |
| 56 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 別開為二 |
| 57 | 59 | 種 | zhǒng | kind; type | 有九種識 |
| 58 | 59 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有九種識 |
| 59 | 59 | 種 | zhǒng | kind; type | 有九種識 |
| 60 | 59 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有九種識 |
| 61 | 59 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有九種識 |
| 62 | 59 | 種 | zhǒng | offspring | 有九種識 |
| 63 | 59 | 種 | zhǒng | breed | 有九種識 |
| 64 | 59 | 種 | zhǒng | race | 有九種識 |
| 65 | 59 | 種 | zhǒng | species | 有九種識 |
| 66 | 59 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有九種識 |
| 67 | 59 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有九種識 |
| 68 | 59 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有九種識 |
| 69 | 55 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 九識者 |
| 70 | 55 | 者 | zhě | that | 九識者 |
| 71 | 55 | 者 | zhě | nominalizing function word | 九識者 |
| 72 | 55 | 者 | zhě | used to mark a definition | 九識者 |
| 73 | 55 | 者 | zhě | used to mark a pause | 九識者 |
| 74 | 55 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 九識者 |
| 75 | 55 | 者 | zhuó | according to | 九識者 |
| 76 | 55 | 者 | zhě | ca | 九識者 |
| 77 | 55 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 如是自心所現識相 |
| 78 | 55 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如是自心所現識相 |
| 79 | 55 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如是自心所現識相 |
| 80 | 55 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如是自心所現識相 |
| 81 | 55 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如是自心所現識相 |
| 82 | 55 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如是自心所現識相 |
| 83 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如是自心所現識相 |
| 84 | 55 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如是自心所現識相 |
| 85 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 如是自心所現識相 |
| 86 | 55 | 相 | xiāng | form substance | 如是自心所現識相 |
| 87 | 55 | 相 | xiāng | to express | 如是自心所現識相 |
| 88 | 55 | 相 | xiàng | to choose | 如是自心所現識相 |
| 89 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 如是自心所現識相 |
| 90 | 55 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如是自心所現識相 |
| 91 | 55 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如是自心所現識相 |
| 92 | 55 | 相 | xiāng | to compare | 如是自心所現識相 |
| 93 | 55 | 相 | xiàng | to divine | 如是自心所現識相 |
| 94 | 55 | 相 | xiàng | to administer | 如是自心所現識相 |
| 95 | 55 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如是自心所現識相 |
| 96 | 55 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如是自心所現識相 |
| 97 | 55 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如是自心所現識相 |
| 98 | 55 | 相 | xiāng | coralwood | 如是自心所現識相 |
| 99 | 55 | 相 | xiàng | ministry | 如是自心所現識相 |
| 100 | 55 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如是自心所現識相 |
| 101 | 55 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如是自心所現識相 |
| 102 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如是自心所現識相 |
| 103 | 55 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如是自心所現識相 |
| 104 | 55 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如是自心所現識相 |
| 105 | 54 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是依他體有九 |
| 106 | 54 | 是 | shì | is exactly | 是依他體有九 |
| 107 | 54 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是依他體有九 |
| 108 | 54 | 是 | shì | this; that; those | 是依他體有九 |
| 109 | 54 | 是 | shì | really; certainly | 是依他體有九 |
| 110 | 54 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是依他體有九 |
| 111 | 54 | 是 | shì | true | 是依他體有九 |
| 112 | 54 | 是 | shì | is; has; exists | 是依他體有九 |
| 113 | 54 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是依他體有九 |
| 114 | 54 | 是 | shì | a matter; an affair | 是依他體有九 |
| 115 | 54 | 是 | shì | Shi | 是依他體有九 |
| 116 | 54 | 是 | shì | is; bhū | 是依他體有九 |
| 117 | 54 | 是 | shì | this; idam | 是依他體有九 |
| 118 | 50 | 此 | cǐ | this; these | 此佛淨識 |
| 119 | 50 | 此 | cǐ | in this way | 此佛淨識 |
| 120 | 50 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此佛淨識 |
| 121 | 50 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此佛淨識 |
| 122 | 50 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此佛淨識 |
| 123 | 49 | 中 | zhōng | middle | 夫三能變中 |
| 124 | 49 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 夫三能變中 |
| 125 | 49 | 中 | zhōng | China | 夫三能變中 |
| 126 | 49 | 中 | zhòng | to hit the mark | 夫三能變中 |
| 127 | 49 | 中 | zhōng | in; amongst | 夫三能變中 |
| 128 | 49 | 中 | zhōng | midday | 夫三能變中 |
| 129 | 49 | 中 | zhōng | inside | 夫三能變中 |
| 130 | 49 | 中 | zhōng | during | 夫三能變中 |
| 131 | 49 | 中 | zhōng | Zhong | 夫三能變中 |
| 132 | 49 | 中 | zhōng | intermediary | 夫三能變中 |
| 133 | 49 | 中 | zhōng | half | 夫三能變中 |
| 134 | 49 | 中 | zhōng | just right; suitably | 夫三能變中 |
| 135 | 49 | 中 | zhōng | while | 夫三能變中 |
| 136 | 49 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 夫三能變中 |
| 137 | 49 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 夫三能變中 |
| 138 | 49 | 中 | zhòng | to obtain | 夫三能變中 |
| 139 | 49 | 中 | zhòng | to pass an exam | 夫三能變中 |
| 140 | 49 | 中 | zhōng | middle | 夫三能變中 |
| 141 | 49 | 依 | yī | according to | 今依經論 |
| 142 | 49 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 今依經論 |
| 143 | 49 | 依 | yī | to comply with; to follow | 今依經論 |
| 144 | 49 | 依 | yī | to help | 今依經論 |
| 145 | 49 | 依 | yī | flourishing | 今依經論 |
| 146 | 49 | 依 | yī | lovable | 今依經論 |
| 147 | 49 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 今依經論 |
| 148 | 49 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 今依經論 |
| 149 | 49 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 今依經論 |
| 150 | 49 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以 |
| 151 | 49 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以 |
| 152 | 49 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
| 153 | 49 | 以 | yǐ | according to | 以 |
| 154 | 49 | 以 | yǐ | because of | 以 |
| 155 | 49 | 以 | yǐ | on a certain date | 以 |
| 156 | 49 | 以 | yǐ | and; as well as | 以 |
| 157 | 49 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
| 158 | 49 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
| 159 | 49 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
| 160 | 49 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
| 161 | 49 | 以 | yǐ | further; moreover | 以 |
| 162 | 49 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
| 163 | 49 | 以 | yǐ | very | 以 |
| 164 | 49 | 以 | yǐ | already | 以 |
| 165 | 49 | 以 | yǐ | increasingly | 以 |
| 166 | 49 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
| 167 | 49 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
| 168 | 49 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
| 169 | 49 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
| 170 | 43 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 之所造故 |
| 171 | 43 | 所 | suǒ | an office; an institute | 之所造故 |
| 172 | 43 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 之所造故 |
| 173 | 43 | 所 | suǒ | it | 之所造故 |
| 174 | 43 | 所 | suǒ | if; supposing | 之所造故 |
| 175 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 之所造故 |
| 176 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 之所造故 |
| 177 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 之所造故 |
| 178 | 43 | 所 | suǒ | that which | 之所造故 |
| 179 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 之所造故 |
| 180 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 之所造故 |
| 181 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 之所造故 |
| 182 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 之所造故 |
| 183 | 43 | 所 | suǒ | that which; yad | 之所造故 |
| 184 | 42 | 亦 | yì | also; too | 亦非體類別有九識 |
| 185 | 42 | 亦 | yì | but | 亦非體類別有九識 |
| 186 | 42 | 亦 | yì | this; he; she | 亦非體類別有九識 |
| 187 | 42 | 亦 | yì | although; even though | 亦非體類別有九識 |
| 188 | 42 | 亦 | yì | already | 亦非體類別有九識 |
| 189 | 42 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦非體類別有九識 |
| 190 | 42 | 亦 | yì | Yi | 亦非體類別有九識 |
| 191 | 41 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 經說 |
| 192 | 41 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 經說 |
| 193 | 41 | 說 | shuì | to persuade | 經說 |
| 194 | 41 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 經說 |
| 195 | 41 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 經說 |
| 196 | 41 | 說 | shuō | to claim; to assert | 經說 |
| 197 | 41 | 說 | shuō | allocution | 經說 |
| 198 | 41 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 經說 |
| 199 | 41 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 經說 |
| 200 | 41 | 說 | shuō | speach; vāda | 經說 |
| 201 | 41 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 經說 |
| 202 | 41 | 說 | shuō | to instruct | 經說 |
| 203 | 41 | 作 | zuò | to do | 作淨智 |
| 204 | 41 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作淨智 |
| 205 | 41 | 作 | zuò | to start | 作淨智 |
| 206 | 41 | 作 | zuò | a writing; a work | 作淨智 |
| 207 | 41 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作淨智 |
| 208 | 41 | 作 | zuō | to create; to make | 作淨智 |
| 209 | 41 | 作 | zuō | a workshop | 作淨智 |
| 210 | 41 | 作 | zuō | to write; to compose | 作淨智 |
| 211 | 41 | 作 | zuò | to rise | 作淨智 |
| 212 | 41 | 作 | zuò | to be aroused | 作淨智 |
| 213 | 41 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作淨智 |
| 214 | 41 | 作 | zuò | to regard as | 作淨智 |
| 215 | 41 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作淨智 |
| 216 | 41 | 無 | wú | no | 無別第九 |
| 217 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別第九 |
| 218 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 無別第九 |
| 219 | 41 | 無 | wú | has not yet | 無別第九 |
| 220 | 41 | 無 | mó | mo | 無別第九 |
| 221 | 41 | 無 | wú | do not | 無別第九 |
| 222 | 41 | 無 | wú | not; -less; un- | 無別第九 |
| 223 | 41 | 無 | wú | regardless of | 無別第九 |
| 224 | 41 | 無 | wú | to not have | 無別第九 |
| 225 | 41 | 無 | wú | um | 無別第九 |
| 226 | 41 | 無 | wú | Wu | 無別第九 |
| 227 | 41 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無別第九 |
| 228 | 41 | 無 | wú | not; non- | 無別第九 |
| 229 | 41 | 無 | mó | mo | 無別第九 |
| 230 | 40 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如海泉波浪 |
| 231 | 40 | 如 | rú | if | 如海泉波浪 |
| 232 | 40 | 如 | rú | in accordance with | 如海泉波浪 |
| 233 | 40 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如海泉波浪 |
| 234 | 40 | 如 | rú | this | 如海泉波浪 |
| 235 | 40 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如海泉波浪 |
| 236 | 40 | 如 | rú | to go to | 如海泉波浪 |
| 237 | 40 | 如 | rú | to meet | 如海泉波浪 |
| 238 | 40 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如海泉波浪 |
| 239 | 40 | 如 | rú | at least as good as | 如海泉波浪 |
| 240 | 40 | 如 | rú | and | 如海泉波浪 |
| 241 | 40 | 如 | rú | or | 如海泉波浪 |
| 242 | 40 | 如 | rú | but | 如海泉波浪 |
| 243 | 40 | 如 | rú | then | 如海泉波浪 |
| 244 | 40 | 如 | rú | naturally | 如海泉波浪 |
| 245 | 40 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如海泉波浪 |
| 246 | 40 | 如 | rú | you | 如海泉波浪 |
| 247 | 40 | 如 | rú | the second lunar month | 如海泉波浪 |
| 248 | 40 | 如 | rú | in; at | 如海泉波浪 |
| 249 | 40 | 如 | rú | Ru | 如海泉波浪 |
| 250 | 40 | 如 | rú | Thus | 如海泉波浪 |
| 251 | 40 | 如 | rú | thus; tathā | 如海泉波浪 |
| 252 | 40 | 如 | rú | like; iva | 如海泉波浪 |
| 253 | 40 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如海泉波浪 |
| 254 | 39 | 謂 | wèi | to call | 謂染 |
| 255 | 39 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂染 |
| 256 | 39 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂染 |
| 257 | 39 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂染 |
| 258 | 39 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂染 |
| 259 | 39 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂染 |
| 260 | 39 | 謂 | wèi | to think | 謂染 |
| 261 | 39 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂染 |
| 262 | 39 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂染 |
| 263 | 39 | 謂 | wèi | and | 謂染 |
| 264 | 39 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂染 |
| 265 | 39 | 謂 | wèi | Wei | 謂染 |
| 266 | 39 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂染 |
| 267 | 39 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂染 |
| 268 | 37 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 以何利轉 |
| 269 | 37 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 以何利轉 |
| 270 | 37 | 轉 | zhuàn | a revolution | 以何利轉 |
| 271 | 37 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 以何利轉 |
| 272 | 37 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 以何利轉 |
| 273 | 37 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 以何利轉 |
| 274 | 37 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 以何利轉 |
| 275 | 37 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 以何利轉 |
| 276 | 35 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之所造故 |
| 277 | 35 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之所造故 |
| 278 | 35 | 之 | zhī | to go | 之所造故 |
| 279 | 35 | 之 | zhī | this; that | 之所造故 |
| 280 | 35 | 之 | zhī | genetive marker | 之所造故 |
| 281 | 35 | 之 | zhī | it | 之所造故 |
| 282 | 35 | 之 | zhī | in; in regards to | 之所造故 |
| 283 | 35 | 之 | zhī | all | 之所造故 |
| 284 | 35 | 之 | zhī | and | 之所造故 |
| 285 | 35 | 之 | zhī | however | 之所造故 |
| 286 | 35 | 之 | zhī | if | 之所造故 |
| 287 | 35 | 之 | zhī | then | 之所造故 |
| 288 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之所造故 |
| 289 | 35 | 之 | zhī | is | 之所造故 |
| 290 | 35 | 之 | zhī | to use | 之所造故 |
| 291 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 之所造故 |
| 292 | 35 | 之 | zhī | winding | 之所造故 |
| 293 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 而轉諸識入唵摩羅 |
| 294 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 而轉諸識入唵摩羅 |
| 295 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 而轉諸識入唵摩羅 |
| 296 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 而轉諸識入唵摩羅 |
| 297 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 而轉諸識入唵摩羅 |
| 298 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 而轉諸識入唵摩羅 |
| 299 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 而轉諸識入唵摩羅 |
| 300 | 32 | 三 | sān | three | 夫三能變中 |
| 301 | 32 | 三 | sān | third | 夫三能變中 |
| 302 | 32 | 三 | sān | more than two | 夫三能變中 |
| 303 | 32 | 三 | sān | very few | 夫三能變中 |
| 304 | 32 | 三 | sān | repeatedly | 夫三能變中 |
| 305 | 32 | 三 | sān | San | 夫三能變中 |
| 306 | 32 | 三 | sān | three; tri | 夫三能變中 |
| 307 | 32 | 三 | sān | sa | 夫三能變中 |
| 308 | 32 | 三 | sān | three kinds; trividha | 夫三能變中 |
| 309 | 31 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 是則有識生 |
| 310 | 31 | 生 | shēng | to live | 是則有識生 |
| 311 | 31 | 生 | shēng | raw | 是則有識生 |
| 312 | 31 | 生 | shēng | a student | 是則有識生 |
| 313 | 31 | 生 | shēng | life | 是則有識生 |
| 314 | 31 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 是則有識生 |
| 315 | 31 | 生 | shēng | alive | 是則有識生 |
| 316 | 31 | 生 | shēng | a lifetime | 是則有識生 |
| 317 | 31 | 生 | shēng | to initiate; to become | 是則有識生 |
| 318 | 31 | 生 | shēng | to grow | 是則有識生 |
| 319 | 31 | 生 | shēng | unfamiliar | 是則有識生 |
| 320 | 31 | 生 | shēng | not experienced | 是則有識生 |
| 321 | 31 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 是則有識生 |
| 322 | 31 | 生 | shēng | very; extremely | 是則有識生 |
| 323 | 31 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 是則有識生 |
| 324 | 31 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 是則有識生 |
| 325 | 31 | 生 | shēng | gender | 是則有識生 |
| 326 | 31 | 生 | shēng | to develop; to grow | 是則有識生 |
| 327 | 31 | 生 | shēng | to set up | 是則有識生 |
| 328 | 31 | 生 | shēng | a prostitute | 是則有識生 |
| 329 | 31 | 生 | shēng | a captive | 是則有識生 |
| 330 | 31 | 生 | shēng | a gentleman | 是則有識生 |
| 331 | 31 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 是則有識生 |
| 332 | 31 | 生 | shēng | unripe | 是則有識生 |
| 333 | 31 | 生 | shēng | nature | 是則有識生 |
| 334 | 31 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 是則有識生 |
| 335 | 31 | 生 | shēng | destiny | 是則有識生 |
| 336 | 31 | 生 | shēng | birth | 是則有識生 |
| 337 | 31 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 是則有識生 |
| 338 | 31 | 不 | bù | not; no | 不離水體而生波浪 |
| 339 | 31 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不離水體而生波浪 |
| 340 | 31 | 不 | bù | as a correlative | 不離水體而生波浪 |
| 341 | 31 | 不 | bù | no (answering a question) | 不離水體而生波浪 |
| 342 | 31 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不離水體而生波浪 |
| 343 | 31 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不離水體而生波浪 |
| 344 | 31 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不離水體而生波浪 |
| 345 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 不離水體而生波浪 |
| 346 | 31 | 不 | bù | no; na | 不離水體而生波浪 |
| 347 | 30 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是菩薩雖由法住智為依止 |
| 348 | 30 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是菩薩雖由法住智為依止 |
| 349 | 30 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是菩薩雖由法住智為依止 |
| 350 | 30 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是菩薩雖由法住智為依止 |
| 351 | 30 | 又 | yòu | again; also | 經中又明 |
| 352 | 30 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 經中又明 |
| 353 | 30 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 經中又明 |
| 354 | 30 | 又 | yòu | and | 經中又明 |
| 355 | 30 | 又 | yòu | furthermore | 經中又明 |
| 356 | 30 | 又 | yòu | in addition | 經中又明 |
| 357 | 30 | 又 | yòu | but | 經中又明 |
| 358 | 30 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 經中又明 |
| 359 | 30 | 彼 | bǐ | that; those | 令彼眾生皆得本 |
| 360 | 30 | 彼 | bǐ | another; the other | 令彼眾生皆得本 |
| 361 | 30 | 彼 | bǐ | that; tad | 令彼眾生皆得本 |
| 362 | 30 | 云 | yún | cloud | 頌云 |
| 363 | 30 | 云 | yún | Yunnan | 頌云 |
| 364 | 30 | 云 | yún | Yun | 頌云 |
| 365 | 30 | 云 | yún | to say | 頌云 |
| 366 | 30 | 云 | yún | to have | 頌云 |
| 367 | 30 | 云 | yún | a particle with no meaning | 頌云 |
| 368 | 30 | 云 | yún | in this way | 頌云 |
| 369 | 30 | 云 | yún | cloud; megha | 頌云 |
| 370 | 30 | 云 | yún | to say; iti | 頌云 |
| 371 | 29 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 依彼淨體無所分別 |
| 372 | 29 | 分別 | fēnbié | differently | 依彼淨體無所分別 |
| 373 | 29 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 依彼淨體無所分別 |
| 374 | 29 | 分別 | fēnbié | difference | 依彼淨體無所分別 |
| 375 | 29 | 分別 | fēnbié | respectively | 依彼淨體無所分別 |
| 376 | 29 | 分別 | fēnbié | discrimination | 依彼淨體無所分別 |
| 377 | 29 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 依彼淨體無所分別 |
| 378 | 29 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 依彼淨體無所分別 |
| 379 | 29 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 無住菩薩而白佛言 |
| 380 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 無住菩薩而白佛言 |
| 381 | 29 | 而 | ér | you | 無住菩薩而白佛言 |
| 382 | 29 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 無住菩薩而白佛言 |
| 383 | 29 | 而 | ér | right away; then | 無住菩薩而白佛言 |
| 384 | 29 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 無住菩薩而白佛言 |
| 385 | 29 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 無住菩薩而白佛言 |
| 386 | 29 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 無住菩薩而白佛言 |
| 387 | 29 | 而 | ér | how can it be that? | 無住菩薩而白佛言 |
| 388 | 29 | 而 | ér | so as to | 無住菩薩而白佛言 |
| 389 | 29 | 而 | ér | only then | 無住菩薩而白佛言 |
| 390 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 無住菩薩而白佛言 |
| 391 | 29 | 而 | néng | can; able | 無住菩薩而白佛言 |
| 392 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 無住菩薩而白佛言 |
| 393 | 29 | 而 | ér | me | 無住菩薩而白佛言 |
| 394 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 無住菩薩而白佛言 |
| 395 | 29 | 而 | ér | possessive | 無住菩薩而白佛言 |
| 396 | 29 | 而 | ér | and; ca | 無住菩薩而白佛言 |
| 397 | 28 | 意識 | yìshí | to be aware | 所謂以意識有七種轉變自在 |
| 398 | 28 | 意識 | yìshí | consciousness; awareness | 所謂以意識有七種轉變自在 |
| 399 | 28 | 意識 | yìshí | manovijñāna; thought consciousness | 所謂以意識有七種轉變自在 |
| 400 | 28 | 能 | néng | can; able | 能 |
| 401 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 能 |
| 402 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能 |
| 403 | 28 | 能 | néng | energy | 能 |
| 404 | 28 | 能 | néng | function; use | 能 |
| 405 | 28 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能 |
| 406 | 28 | 能 | néng | talent | 能 |
| 407 | 28 | 能 | néng | expert at | 能 |
| 408 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 能 |
| 409 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能 |
| 410 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能 |
| 411 | 28 | 能 | néng | as long as; only | 能 |
| 412 | 28 | 能 | néng | even if | 能 |
| 413 | 28 | 能 | néng | but | 能 |
| 414 | 28 | 能 | néng | in this way | 能 |
| 415 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 能 |
| 416 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能 |
| 417 | 28 | 於 | yú | in; at | 此經意令於識處 |
| 418 | 28 | 於 | yú | in; at | 此經意令於識處 |
| 419 | 28 | 於 | yú | in; at; to; from | 此經意令於識處 |
| 420 | 28 | 於 | yú | to go; to | 此經意令於識處 |
| 421 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 此經意令於識處 |
| 422 | 28 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 此經意令於識處 |
| 423 | 28 | 於 | yú | from | 此經意令於識處 |
| 424 | 28 | 於 | yú | give | 此經意令於識處 |
| 425 | 28 | 於 | yú | oppposing | 此經意令於識處 |
| 426 | 28 | 於 | yú | and | 此經意令於識處 |
| 427 | 28 | 於 | yú | compared to | 此經意令於識處 |
| 428 | 28 | 於 | yú | by | 此經意令於識處 |
| 429 | 28 | 於 | yú | and; as well as | 此經意令於識處 |
| 430 | 28 | 於 | yú | for | 此經意令於識處 |
| 431 | 28 | 於 | yú | Yu | 此經意令於識處 |
| 432 | 28 | 於 | wū | a crow | 此經意令於識處 |
| 433 | 28 | 於 | wū | whew; wow | 此經意令於識處 |
| 434 | 28 | 於 | yú | near to; antike | 此經意令於識處 |
| 435 | 28 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 又大乘起 |
| 436 | 28 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 又大乘起 |
| 437 | 28 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 又大乘起 |
| 438 | 28 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 又大乘起 |
| 439 | 28 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 又大乘起 |
| 440 | 28 | 起 | qǐ | to start | 又大乘起 |
| 441 | 28 | 起 | qǐ | to establish; to build | 又大乘起 |
| 442 | 28 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 又大乘起 |
| 443 | 28 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 又大乘起 |
| 444 | 28 | 起 | qǐ | to get out of bed | 又大乘起 |
| 445 | 28 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 又大乘起 |
| 446 | 28 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 又大乘起 |
| 447 | 28 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 又大乘起 |
| 448 | 28 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 又大乘起 |
| 449 | 28 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 又大乘起 |
| 450 | 28 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 又大乘起 |
| 451 | 28 | 起 | qǐ | from | 又大乘起 |
| 452 | 28 | 起 | qǐ | to conjecture | 又大乘起 |
| 453 | 28 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 又大乘起 |
| 454 | 28 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 又大乘起 |
| 455 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 浪等 |
| 456 | 27 | 等 | děng | to wait | 浪等 |
| 457 | 27 | 等 | děng | degree; kind | 浪等 |
| 458 | 27 | 等 | děng | plural | 浪等 |
| 459 | 27 | 等 | děng | to be equal | 浪等 |
| 460 | 27 | 等 | děng | degree; level | 浪等 |
| 461 | 27 | 等 | děng | to compare | 浪等 |
| 462 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 浪等 |
| 463 | 27 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非 |
| 464 | 27 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
| 465 | 27 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
| 466 | 27 | 非 | fēi | different | 非 |
| 467 | 27 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
| 468 | 27 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
| 469 | 27 | 非 | fēi | Africa | 非 |
| 470 | 27 | 非 | fēi | to slander | 非 |
| 471 | 27 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
| 472 | 27 | 非 | fēi | must | 非 |
| 473 | 27 | 非 | fēi | an error | 非 |
| 474 | 27 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
| 475 | 27 | 非 | fēi | evil | 非 |
| 476 | 27 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非 |
| 477 | 27 | 非 | fēi | not | 非 |
| 478 | 27 | 也 | yě | also; too | 由不覺也 |
| 479 | 27 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 由不覺也 |
| 480 | 27 | 也 | yě | either | 由不覺也 |
| 481 | 27 | 也 | yě | even | 由不覺也 |
| 482 | 27 | 也 | yě | used to soften the tone | 由不覺也 |
| 483 | 27 | 也 | yě | used for emphasis | 由不覺也 |
| 484 | 27 | 也 | yě | used to mark contrast | 由不覺也 |
| 485 | 27 | 也 | yě | used to mark compromise | 由不覺也 |
| 486 | 27 | 也 | yě | ya | 由不覺也 |
| 487 | 27 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若取根本 |
| 488 | 27 | 若 | ruò | seemingly | 若取根本 |
| 489 | 27 | 若 | ruò | if | 若取根本 |
| 490 | 27 | 若 | ruò | you | 若取根本 |
| 491 | 27 | 若 | ruò | this; that | 若取根本 |
| 492 | 27 | 若 | ruò | and; or | 若取根本 |
| 493 | 27 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若取根本 |
| 494 | 27 | 若 | rě | pomegranite | 若取根本 |
| 495 | 27 | 若 | ruò | to choose | 若取根本 |
| 496 | 27 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若取根本 |
| 497 | 27 | 若 | ruò | thus | 若取根本 |
| 498 | 27 | 若 | ruò | pollia | 若取根本 |
| 499 | 27 | 若 | ruò | Ruo | 若取根本 |
| 500 | 27 | 若 | ruò | only then | 若取根本 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 有 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 种 | 種 | zhǒng | seed; bīja |
| 者 | zhě | ca | |
| 相 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 中 | zhōng | middle |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 都监 | 都監 | 100 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧日 | 104 |
|
|
| 解深密经 | 解深密經 | 106 |
|
| 金刚三昧经 | 金剛三昧經 | 106 | Vajrasamādhi |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 决定藏论 | 決定藏論 | 106 | Jueding Cang Lun |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 马但 | 馬但 | 109 | Matthan, son of Eleazar and father of Jakob in Matthew 1.15 |
| 明本 | 109 |
|
|
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 南海 | 110 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 入楞伽经 | 入楞伽經 | 114 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 生死相续 | 生死相續 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释摩诃衍论 | 釋摩訶衍論 | 115 | Shi Moheyan Lun |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 唐三藏 | 116 | Tang Tripitaka; Xuanzang | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 显识论 | 顯識論 | 120 | Xianshi Lun |
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
| 中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 转识论 | 轉識論 | 122 | Triṃśikākārikā; Zhuan Shi Lun |
| 宗镜 | 宗鏡 | 122 | Zong Jing |
| 宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 268.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
| 阿摩罗识 | 阿摩羅識 | 196 | immaculate consciousness |
| 安立 | 196 |
|
|
| 唵摩罗识 | 唵摩羅識 | 199 | immaculate consciousness |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 败种 | 敗種 | 98 | seeds of defeat |
| 宝镜 | 寶鏡 | 98 | jeweled mirror |
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
| 别境 | 別境 | 98 | limited scope |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二执 | 二執 | 195 | two attachments |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法住智 | 102 | Dharma-Abiding Wisdom | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 分别事识 | 分別事識 | 102 | discriminating consciousness; consciousness |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 覆障 | 102 |
|
|
| 根本无明 | 根本無明 | 103 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
| 根本智 | 103 |
|
|
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 幻师 | 幻師 | 104 |
|
| 慧日 | 104 |
|
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 九识 | 九識 | 106 | nine kinds of cognition |
| 九相 | 106 | nine meditations | |
| 九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空即是色 | 107 | emptiness is form | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六麁 | 108 | six course aspects | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 密意 | 109 |
|
|
| 末那 | 109 | manas; mind | |
| 末那识 | 末那識 | 109 |
|
| 内识 | 內識 | 110 | internal consciousness |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能见相 | 能見相 | 110 | perceiving the subject |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 起业相 | 起業相 | 113 | the aspect of giving rise to karma |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 染污识 | 染污識 | 114 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 入藏 | 114 |
|
|
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三细 | 三細 | 115 | three subtle aspects |
| 三细六麁 | 三細六麁 | 115 | three subtle aspects and six coarse aspects |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三执 | 三執 | 115 | three levels of attachment |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 事识 | 事識 | 115 | discriminating consciousness; consciousness |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
| 四惑 | 115 | four mental afflictions; four klesas | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 同法 | 116 |
|
|
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 兔角 | 116 | rabbit's horns | |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 威神之力 | 119 | might; formidable power | |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无明业相 | 無明業相 | 119 | karma of ignorance |
| 无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
| 现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相续相 | 相續相 | 120 | the aspect of continuity |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 显识 | 顯識 | 120 | alaya consciousness |
| 小根 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings | |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心海 | 120 | The Heart's Ocean | |
| 心量 | 120 |
|
|
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
| 业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
| 业系 | 業繫 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
| 业系苦相 | 業繫苦相 | 121 | the aspect of suffering from karmic connections |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一觉 | 一覺 | 121 |
|
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 一切唯心造 | 121 | All Is but a Creation of the Mind | |
| 一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
| 依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 一真法界 | 121 |
|
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 依持 | 121 | basis; support | |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切一心识 | 一切一心識 | 121 | all things are mental objects |
| 一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有分识 | 有分識 | 121 | subconscious; most fundamental level of the mind; bhavanga |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真识 | 真識 | 122 | true consciousness |
| 执取相 | 執取相 | 122 | the aspect of attachment |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转识 | 轉識 | 122 |
|
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 作根 | 122 | an organ of action; karmendriya |