Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 26

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 274 zhī to go 今故遵之
2 274 zhī to arrive; to go 今故遵之
3 274 zhī is 今故遵之
4 274 zhī to use 今故遵之
5 274 zhī Zhi 今故遵之
6 274 zhī winding 今故遵之
7 168 shī teacher 師道安法師
8 168 shī multitude 師道安法師
9 168 shī a host; a leader 師道安法師
10 168 shī an expert 師道安法師
11 168 shī an example; a model 師道安法師
12 168 shī master 師道安法師
13 168 shī a capital city; a well protected place 師道安法師
14 168 shī Shi 師道安法師
15 168 shī to imitate 師道安法師
16 168 shī troops 師道安法師
17 168 shī shi 師道安法師
18 168 shī an army division 師道安法師
19 168 shī the 7th hexagram 師道安法師
20 168 shī a lion 師道安法師
21 168 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師道安法師
22 143 yuē to speak; to say 曰心境叵得故染可觀淨
23 143 yuē Kangxi radical 73 曰心境叵得故染可觀淨
24 143 yuē to be called 曰心境叵得故染可觀淨
25 143 yuē said; ukta 曰心境叵得故染可觀淨
26 120 ér Kangxi radical 126 而能用三觀智顯本性佛
27 120 ér as if; to seem like 而能用三觀智顯本性佛
28 120 néng can; able 而能用三觀智顯本性佛
29 120 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能用三觀智顯本性佛
30 120 ér to arrive; up to 而能用三觀智顯本性佛
31 116 to use; to grasp 以夜繼晝
32 116 to rely on 以夜繼晝
33 116 to regard 以夜繼晝
34 116 to be able to 以夜繼晝
35 116 to order; to command 以夜繼晝
36 116 used after a verb 以夜繼晝
37 116 a reason; a cause 以夜繼晝
38 116 Israel 以夜繼晝
39 116 Yi 以夜繼晝
40 116 use; yogena 以夜繼晝
41 105 to go; to 而獨於念佛之法
42 105 to rely on; to depend on 而獨於念佛之法
43 105 Yu 而獨於念佛之法
44 105 a crow 而獨於念佛之法
45 103 wéi to act as; to serve 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
46 103 wéi to change into; to become 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
47 103 wéi to be; is 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
48 103 wéi to do 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
49 103 wèi to support; to help 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
50 103 wéi to govern 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
51 103 wèi to be; bhū 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
52 92 Qi 宿儒先進莫不服其深致
53 81 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師
54 81 法師 fǎshī a Taoist priest 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師
55 81 法師 fǎshī Venerable 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師
56 81 法師 fǎshī Dharma Teacher 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師
57 81 法師 fǎshī Dharma master 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師
58 77 nián year
59 77 nián New Year festival
60 77 nián age
61 77 nián life span; life expectancy
62 77 nián an era; a period
63 77 nián a date
64 77 nián time; years
65 77 nián harvest
66 77 nián annual; every year
67 77 nián year; varṣa
68 75 rén person; people; a human being 者纔三百人
69 75 rén Kangxi radical 9 者纔三百人
70 75 rén a kind of person 者纔三百人
71 75 rén everybody 者纔三百人
72 75 rén adult 者纔三百人
73 75 rén somebody; others 者纔三百人
74 75 rén an upright person 者纔三百人
75 75 rén person; manuṣya 者纔三百人
76 71 zhì Kangxi radical 133 至二十四大善
77 71 zhì to arrive 至二十四大善
78 71 zhì approach; upagama 至二十四大善
79 70 nǎi to be 乃分張徒屬各隨所往
80 67 infix potential marker 不礙
81 65 jiàn to see 見廬山閒曠可
82 65 jiàn opinion; view; understanding 見廬山閒曠可
83 65 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見廬山閒曠可
84 65 jiàn refer to; for details see 見廬山閒曠可
85 65 jiàn to listen to 見廬山閒曠可
86 65 jiàn to meet 見廬山閒曠可
87 65 jiàn to receive (a guest) 見廬山閒曠可
88 65 jiàn let me; kindly 見廬山閒曠可
89 65 jiàn Jian 見廬山閒曠可
90 65 xiàn to appear 見廬山閒曠可
91 65 xiàn to introduce 見廬山閒曠可
92 65 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見廬山閒曠可
93 65 jiàn seeing; observing; darśana 見廬山閒曠可
94 60 to give 遂與母弟慧持投簪受業
95 60 to accompany 遂與母弟慧持投簪受業
96 60 to particate in 遂與母弟慧持投簪受業
97 60 of the same kind 遂與母弟慧持投簪受業
98 60 to help 遂與母弟慧持投簪受業
99 60 for 遂與母弟慧持投簪受業
100 59 zhě ca 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
101 59 yuǎn far; distant 師承遠師
102 59 yuǎn far-reaching 師承遠師
103 59 yuǎn separated from 師承遠師
104 59 yuàn estranged from 師承遠師
105 59 yuǎn milkwort 師承遠師
106 59 yuǎn long ago 師承遠師
107 59 yuǎn long-range 師承遠師
108 59 yuǎn a remote area 師承遠師
109 59 yuǎn Yuan 師承遠師
110 59 yuàn to leave 師承遠師
111 59 yuàn to violate; to be contrary to 師承遠師
112 59 yuǎn distant; dura 師承遠師
113 58 gōng public; common; state-owned 遠公方
114 58 gōng official 遠公方
115 58 gōng male 遠公方
116 58 gōng duke; lord 遠公方
117 58 gōng fair; equitable 遠公方
118 58 gōng Mr.; mister 遠公方
119 58 gōng father-in-law 遠公方
120 58 gōng form of address; your honor 遠公方
121 58 gōng accepted; mutual 遠公方
122 58 gōng metric 遠公方
123 58 gōng to release to the public 遠公方
124 58 gōng the common good 遠公方
125 58 gōng to divide equally 遠公方
126 58 gōng Gong 遠公方
127 56 ya 十善行也仁慈者亦可以成回向莊嚴之
128 49 廬山 lúshān Mount Lu; Lushan 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師
129 49 廬山 lúshān Mount Lu; Lushan 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師
130 43 zhòng many; numerous 常臨眾歎曰
131 43 zhòng masses; people; multitude; crowd 常臨眾歎曰
132 43 zhòng general; common; public 常臨眾歎曰
133 42 dào way; road; path 使道
134 42 dào principle; a moral; morality 使道
135 42 dào Tao; the Way 使道
136 42 dào to say; to speak; to talk 使道
137 42 dào to think 使道
138 42 dào circuit; a province 使道
139 42 dào a course; a channel 使道
140 42 dào a method; a way of doing something 使道
141 42 dào a doctrine 使道
142 42 dào Taoism; Daoism 使道
143 42 dào a skill 使道
144 42 dào a sect 使道
145 42 dào a line 使道
146 42 dào Way 使道
147 42 dào way; path; marga 使道
148 41 to enter 入品之有上下
149 41 Kangxi radical 11 入品之有上下
150 41 radical 入品之有上下
151 41 income 入品之有上下
152 41 to conform with 入品之有上下
153 41 to descend 入品之有上下
154 41 the entering tone 入品之有上下
155 41 to pay 入品之有上下
156 41 to join 入品之有上下
157 41 entering; praveśa 入品之有上下
158 41 entered; attained; āpanna 入品之有上下
159 39 shí time; a point or period of time 時沙門釋道安
160 39 shí a season; a quarter of a year 時沙門釋道安
161 39 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時沙門釋道安
162 39 shí fashionable 時沙門釋道安
163 39 shí fate; destiny; luck 時沙門釋道安
164 39 shí occasion; opportunity; chance 時沙門釋道安
165 39 shí tense 時沙門釋道安
166 39 shí particular; special 時沙門釋道安
167 39 shí to plant; to cultivate 時沙門釋道安
168 39 shí an era; a dynasty 時沙門釋道安
169 39 shí time [abstract] 時沙門釋道安
170 39 shí seasonal 時沙門釋道安
171 39 shí to wait upon 時沙門釋道安
172 39 shí hour 時沙門釋道安
173 39 shí appropriate; proper; timely 時沙門釋道安
174 39 shí Shi 時沙門釋道安
175 39 shí a present; currentlt 時沙門釋道安
176 39 shí time; kāla 時沙門釋道安
177 39 shí at that time; samaya 時沙門釋道安
178 39 one 無一機之或
179 39 Kangxi radical 1 無一機之或
180 39 pure; concentrated 無一機之或
181 39 first 無一機之或
182 39 the same 無一機之或
183 39 sole; single 無一機之或
184 39 a very small amount 無一機之或
185 39 Yi 無一機之或
186 39 other 無一機之或
187 39 to unify 無一機之或
188 39 accidentally; coincidentally 無一機之或
189 39 abruptly; suddenly 無一機之或
190 39 one; eka 無一機之或
191 35 to go back; to return 復何所慮
192 35 to resume; to restart 復何所慮
193 35 to do in detail 復何所慮
194 35 to restore 復何所慮
195 35 to respond; to reply to 復何所慮
196 35 Fu; Return 復何所慮
197 35 to retaliate; to reciprocate 復何所慮
198 35 to avoid forced labor or tax 復何所慮
199 35 Fu 復何所慮
200 35 doubled; to overlapping; folded 復何所慮
201 35 a lined garment with doubled thickness 復何所慮
202 35 jīng to go through; to experience
203 35 jīng a sutra; a scripture
204 35 jīng warp
205 35 jīng longitude
206 35 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage
207 35 jīng a woman's period
208 35 jīng to bear; to endure
209 35 jīng to hang; to die by hanging
210 35 jīng classics
211 35 jīng to be frugal; to save
212 35 jīng a classic; a scripture; canon
213 35 jīng a standard; a norm
214 35 jīng a section of a Confucian work
215 35 jīng to measure
216 35 jīng human pulse
217 35 jīng menstruation; a woman's period
218 35 jīng sutra; discourse
219 35 èr two
220 35 èr Kangxi radical 7
221 35 èr second
222 35 èr twice; double; di-
223 35 èr more than one kind
224 35 èr two; dvā; dvi
225 35 èr both; dvaya
226 35 wèi to call 永乃謂刺史桓伊曰
227 35 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 永乃謂刺史桓伊曰
228 35 wèi to speak to; to address 永乃謂刺史桓伊曰
229 35 wèi to treat as; to regard as 永乃謂刺史桓伊曰
230 35 wèi introducing a condition situation 永乃謂刺史桓伊曰
231 35 wèi to speak to; to address 永乃謂刺史桓伊曰
232 35 wèi to think 永乃謂刺史桓伊曰
233 35 wèi for; is to be 永乃謂刺史桓伊曰
234 35 wèi to make; to cause 永乃謂刺史桓伊曰
235 35 wèi principle; reason 永乃謂刺史桓伊曰
236 35 wèi Wei 永乃謂刺史桓伊曰
237 34 zhōng middle 我佛法中情無取舍
238 34 zhōng medium; medium sized 我佛法中情無取舍
239 34 zhōng China 我佛法中情無取舍
240 34 zhòng to hit the mark 我佛法中情無取舍
241 34 zhōng midday 我佛法中情無取舍
242 34 zhōng inside 我佛法中情無取舍
243 34 zhōng during 我佛法中情無取舍
244 34 zhōng Zhong 我佛法中情無取舍
245 34 zhōng intermediary 我佛法中情無取舍
246 34 zhōng half 我佛法中情無取舍
247 34 zhòng to reach; to attain 我佛法中情無取舍
248 34 zhòng to suffer; to infect 我佛法中情無取舍
249 34 zhòng to obtain 我佛法中情無取舍
250 34 zhòng to pass an exam 我佛法中情無取舍
251 34 zhōng middle 我佛法中情無取舍
252 33 Buddhist temple; monastery; mosque 寺火而此像室
253 33 a government office 寺火而此像室
254 33 a eunuch 寺火而此像室
255 33 Buddhist temple; vihāra 寺火而此像室
256 33 yán to speak; to say; said 明師之言
257 33 yán language; talk; words; utterance; speech 明師之言
258 33 yán Kangxi radical 149 明師之言
259 33 yán phrase; sentence 明師之言
260 33 yán a word; a syllable 明師之言
261 33 yán a theory; a doctrine 明師之言
262 33 yán to regard as 明師之言
263 33 yán to act as 明師之言
264 33 yán word; vacana 明師之言
265 33 yán speak; vad 明師之言
266 33 Buddha; Awakened One 而能用三觀智顯本性佛
267 33 relating to Buddhism 而能用三觀智顯本性佛
268 33 a statue or image of a Buddha 而能用三觀智顯本性佛
269 33 a Buddhist text 而能用三觀智顯本性佛
270 33 to touch; to stroke 而能用三觀智顯本性佛
271 33 Buddha 而能用三觀智顯本性佛
272 33 Buddha; Awakened One 而能用三觀智顯本性佛
273 33 to be near by; to be close to 即跪
274 33 at that time 即跪
275 33 to be exactly the same as; to be thus 即跪
276 33 supposed; so-called 即跪
277 33 to arrive at; to ascend 即跪
278 32 hòu after; later 後隨安師南遊襄陽
279 32 hòu empress; queen 後隨安師南遊襄陽
280 32 hòu sovereign 後隨安師南遊襄陽
281 32 hòu the god of the earth 後隨安師南遊襄陽
282 32 hòu late; later 後隨安師南遊襄陽
283 32 hòu offspring; descendents 後隨安師南遊襄陽
284 32 hòu to fall behind; to lag 後隨安師南遊襄陽
285 32 hòu behind; back 後隨安師南遊襄陽
286 32 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後隨安師南遊襄陽
287 32 hòu Hou 後隨安師南遊襄陽
288 32 hòu after; behind 後隨安師南遊襄陽
289 32 hòu following 後隨安師南遊襄陽
290 32 hòu to be delayed 後隨安師南遊襄陽
291 32 hòu to abandon; to discard 後隨安師南遊襄陽
292 32 hòu feudal lords 後隨安師南遊襄陽
293 32 hòu Hou 後隨安師南遊襄陽
294 32 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後隨安師南遊襄陽
295 32 hòu rear; paścāt 後隨安師南遊襄陽
296 32 hòu later; paścima 後隨安師南遊襄陽
297 31 wáng Wang 駕王喬之
298 31 wáng a king 駕王喬之
299 31 wáng Kangxi radical 96 駕王喬之
300 31 wàng to be king; to rule 駕王喬之
301 31 wáng a prince; a duke 駕王喬之
302 31 wáng grand; great 駕王喬之
303 31 wáng to treat with the ceremony due to a king 駕王喬之
304 31 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 駕王喬之
305 31 wáng the head of a group or gang 駕王喬之
306 31 wáng the biggest or best of a group 駕王喬之
307 31 wáng king; best of a kind; rāja 駕王喬之
308 31 Kangxi radical 71 無一機之或
309 31 to not have; without 無一機之或
310 31 mo 無一機之或
311 31 to not have 無一機之或
312 31 Wu 無一機之或
313 31 mo 無一機之或
314 30 chuán to transmit 傳往生
315 30 zhuàn a biography 傳往生
316 30 chuán to teach 傳往生
317 30 chuán to summon 傳往生
318 30 chuán to pass on to later generations 傳往生
319 30 chuán to spread; to propagate 傳往生
320 30 chuán to express 傳往生
321 30 chuán to conduct 傳往生
322 30 zhuàn a posthouse 傳往生
323 30 zhuàn a commentary 傳往生
324 30 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 傳往生
325 30 shān a mountain; a hill; a peak
326 30 shān Shan
327 30 shān Kangxi radical 46
328 30 shān a mountain-like shape
329 30 shān a gable
330 30 shān mountain; giri
331 29 zài in; at 在凡具惑
332 29 zài to exist; to be living 在凡具惑
333 29 zài to consist of 在凡具惑
334 29 zài to be at a post 在凡具惑
335 29 zài in; bhū 在凡具惑
336 29 to reach 及侃移
337 29 to attain 及侃移
338 29 to understand 及侃移
339 29 able to be compared to; to catch up with 及侃移
340 29 to be involved with; to associate with 及侃移
341 29 passing of a feudal title from elder to younger brother 及侃移
342 29 and; ca; api 及侃移
343 28 Kangxi radical 132 自廬山而來
344 28 Zi 自廬山而來
345 28 a nose 自廬山而來
346 28 the beginning; the start 自廬山而來
347 28 origin 自廬山而來
348 28 to employ; to use 自廬山而來
349 28 to be 自廬山而來
350 28 self; soul; ātman 自廬山而來
351 28 suì to comply with; to follow along 遂與母弟慧持投簪受業
352 28 suì to advance 遂與母弟慧持投簪受業
353 28 suì to follow through; to achieve 遂與母弟慧持投簪受業
354 28 suì to follow smoothly 遂與母弟慧持投簪受業
355 28 suì an area the capital 遂與母弟慧持投簪受業
356 28 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂與母弟慧持投簪受業
357 28 suì a flint 遂與母弟慧持投簪受業
358 28 suì to satisfy 遂與母弟慧持投簪受業
359 28 suì to propose; to nominate 遂與母弟慧持投簪受業
360 28 suì to grow 遂與母弟慧持投簪受業
361 28 suì to use up; to stop 遂與母弟慧持投簪受業
362 28 suì sleeve used in archery 遂與母弟慧持投簪受業
363 28 suì satisfy; pūraṇa 遂與母弟慧持投簪受業
364 28 huà to make into; to change into; to transform 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍
365 28 huà to convert; to persuade 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍
366 28 huà to manifest 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍
367 28 huà to collect alms 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍
368 28 huà [of Nature] to create 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍
369 28 huà to die 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍
370 28 huà to dissolve; to melt 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍
371 28 huà to revert to a previous custom 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍
372 28 huà chemistry 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍
373 28 huà to burn 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍
374 28 huā to spend 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍
375 28 huà to manifest 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍
376 28 huà to convert 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍
377 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 曰心境叵得故染可觀淨
378 28 děi to want to; to need to 曰心境叵得故染可觀淨
379 28 děi must; ought to 曰心境叵得故染可觀淨
380 28 de 曰心境叵得故染可觀淨
381 28 de infix potential marker 曰心境叵得故染可觀淨
382 28 to result in 曰心境叵得故染可觀淨
383 28 to be proper; to fit; to suit 曰心境叵得故染可觀淨
384 28 to be satisfied 曰心境叵得故染可觀淨
385 28 to be finished 曰心境叵得故染可觀淨
386 28 děi satisfying 曰心境叵得故染可觀淨
387 28 to contract 曰心境叵得故染可觀淨
388 28 to hear 曰心境叵得故染可觀淨
389 28 to have; there is 曰心境叵得故染可觀淨
390 28 marks time passed 曰心境叵得故染可觀淨
391 28 obtain; attain; prāpta 曰心境叵得故染可觀淨
392 27 wén to hear 聞有成
393 27 wén Wen 聞有成
394 27 wén sniff at; to smell 聞有成
395 27 wén to be widely known 聞有成
396 27 wén to confirm; to accept 聞有成
397 27 wén information 聞有成
398 27 wèn famous; well known 聞有成
399 27 wén knowledge; learning 聞有成
400 27 wèn popularity; prestige; reputation 聞有成
401 27 wén to question 聞有成
402 27 wén heard; śruta 聞有成
403 27 wén hearing; śruti 聞有成
404 27 Ru River 如汝者
405 27 Ru 如汝者
406 26 sān three 三祖南岳般舟
407 26 sān third 三祖南岳般舟
408 26 sān more than two 三祖南岳般舟
409 26 sān very few 三祖南岳般舟
410 26 sān San 三祖南岳般舟
411 26 sān three; tri 三祖南岳般舟
412 26 sān sa 三祖南岳般舟
413 26 sān three kinds; trividha 三祖南岳般舟
414 26 wǎng to go (in a direction) 乃分張徒屬各隨所往
415 26 wǎng in the past 乃分張徒屬各隨所往
416 26 wǎng to turn toward 乃分張徒屬各隨所往
417 26 wǎng to be friends with; to have a social connection with 乃分張徒屬各隨所往
418 26 wǎng to send a gift 乃分張徒屬各隨所往
419 26 wǎng former times 乃分張徒屬各隨所往
420 26 wǎng someone who has passed away 乃分張徒屬各隨所往
421 26 wǎng to go; gam 乃分張徒屬各隨所往
422 26 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 而獨於念佛之法
423 26 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 而獨於念佛之法
424 26 suǒ a few; various; some 乃分張徒屬各隨所往
425 26 suǒ a place; a location 乃分張徒屬各隨所往
426 26 suǒ indicates a passive voice 乃分張徒屬各隨所往
427 26 suǒ an ordinal number 乃分張徒屬各隨所往
428 26 suǒ meaning 乃分張徒屬各隨所往
429 26 suǒ garrison 乃分張徒屬各隨所往
430 26 suǒ place; pradeśa 乃分張徒屬各隨所往
431 26 dōng east 流東國者其在遠乎
432 26 dōng master; host 流東國者其在遠乎
433 26 dōng Dong 流東國者其在遠乎
434 26 dōng east; pūrvā 流東國者其在遠乎
435 26 yīn cause; reason 因求直道場
436 26 yīn to accord with 因求直道場
437 26 yīn to follow 因求直道場
438 26 yīn to rely on 因求直道場
439 26 yīn via; through 因求直道場
440 26 yīn to continue 因求直道場
441 26 yīn to receive 因求直道場
442 26 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因求直道場
443 26 yīn to seize an opportunity 因求直道場
444 26 yīn to be like 因求直道場
445 26 yīn a standrd; a criterion 因求直道場
446 26 yīn cause; hetu 因求直道場
447 25 residence; dwelling 居上明寺
448 25 to be at a position 居上明寺
449 25 to live; to dwell; to reside 居上明寺
450 25 to stay put 居上明寺
451 25 to claim; to assert 居上明寺
452 25 to store up; to accumulate 居上明寺
453 25 to sit down 居上明寺
454 25 to possess 居上明寺
455 25 to hold in storage; to retain; to harbor 居上明寺
456 25 Ju 居上明寺
457 25 dwell; vāsa 居上明寺
458 25 xíng to walk 皆淨業之正因正觀之助行
459 25 xíng capable; competent 皆淨業之正因正觀之助行
460 25 háng profession 皆淨業之正因正觀之助行
461 25 xíng Kangxi radical 144 皆淨業之正因正觀之助行
462 25 xíng to travel 皆淨業之正因正觀之助行
463 25 xìng actions; conduct 皆淨業之正因正觀之助行
464 25 xíng to do; to act; to practice 皆淨業之正因正觀之助行
465 25 xíng all right; OK; okay 皆淨業之正因正觀之助行
466 25 háng horizontal line 皆淨業之正因正觀之助行
467 25 héng virtuous deeds 皆淨業之正因正觀之助行
468 25 hàng a line of trees 皆淨業之正因正觀之助行
469 25 hàng bold; steadfast 皆淨業之正因正觀之助行
470 25 xíng to move 皆淨業之正因正觀之助行
471 25 xíng to put into effect; to implement 皆淨業之正因正觀之助行
472 25 xíng travel 皆淨業之正因正觀之助行
473 25 xíng to circulate 皆淨業之正因正觀之助行
474 25 xíng running script; running script 皆淨業之正因正觀之助行
475 25 xíng temporary 皆淨業之正因正觀之助行
476 25 háng rank; order 皆淨業之正因正觀之助行
477 25 háng a business; a shop 皆淨業之正因正觀之助行
478 25 xíng to depart; to leave 皆淨業之正因正觀之助行
479 25 xíng to experience 皆淨業之正因正觀之助行
480 25 xíng path; way 皆淨業之正因正觀之助行
481 25 xíng xing; ballad 皆淨業之正因正觀之助行
482 25 xíng Xing 皆淨業之正因正觀之助行
483 25 xíng Practice 皆淨業之正因正觀之助行
484 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 皆淨業之正因正觀之助行
485 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 皆淨業之正因正觀之助行
486 25 can; may; permissible 見廬山閒曠可
487 25 to approve; to permit 見廬山閒曠可
488 25 to be worth 見廬山閒曠可
489 25 to suit; to fit 見廬山閒曠可
490 25 khan 見廬山閒曠可
491 25 to recover 見廬山閒曠可
492 25 to act as 見廬山閒曠可
493 25 to be worth; to deserve 見廬山閒曠可
494 25 used to add emphasis 見廬山閒曠可
495 25 beautiful 見廬山閒曠可
496 25 Ke 見廬山閒曠可
497 25 can; may; śakta 見廬山閒曠可
498 25 zōng school; sect 唯明宗得意者能行之
499 25 zōng ancestor 唯明宗得意者能行之
500 25 zōng to take as one's model as 唯明宗得意者能行之

Frequencies of all Words

Top 1241

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 274 zhī him; her; them; that 今故遵之
2 274 zhī used between a modifier and a word to form a word group 今故遵之
3 274 zhī to go 今故遵之
4 274 zhī this; that 今故遵之
5 274 zhī genetive marker 今故遵之
6 274 zhī it 今故遵之
7 274 zhī in; in regards to 今故遵之
8 274 zhī all 今故遵之
9 274 zhī and 今故遵之
10 274 zhī however 今故遵之
11 274 zhī if 今故遵之
12 274 zhī then 今故遵之
13 274 zhī to arrive; to go 今故遵之
14 274 zhī is 今故遵之
15 274 zhī to use 今故遵之
16 274 zhī Zhi 今故遵之
17 274 zhī winding 今故遵之
18 168 shī teacher 師道安法師
19 168 shī multitude 師道安法師
20 168 shī a host; a leader 師道安法師
21 168 shī an expert 師道安法師
22 168 shī an example; a model 師道安法師
23 168 shī master 師道安法師
24 168 shī a capital city; a well protected place 師道安法師
25 168 shī Shi 師道安法師
26 168 shī to imitate 師道安法師
27 168 shī troops 師道安法師
28 168 shī shi 師道安法師
29 168 shī an army division 師道安法師
30 168 shī the 7th hexagram 師道安法師
31 168 shī a lion 師道安法師
32 168 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師道安法師
33 143 yuē to speak; to say 曰心境叵得故染可觀淨
34 143 yuē Kangxi radical 73 曰心境叵得故染可觀淨
35 143 yuē to be called 曰心境叵得故染可觀淨
36 143 yuē particle without meaning 曰心境叵得故染可觀淨
37 143 yuē said; ukta 曰心境叵得故染可觀淨
38 120 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而能用三觀智顯本性佛
39 120 ér Kangxi radical 126 而能用三觀智顯本性佛
40 120 ér you 而能用三觀智顯本性佛
41 120 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而能用三觀智顯本性佛
42 120 ér right away; then 而能用三觀智顯本性佛
43 120 ér but; yet; however; while; nevertheless 而能用三觀智顯本性佛
44 120 ér if; in case; in the event that 而能用三觀智顯本性佛
45 120 ér therefore; as a result; thus 而能用三觀智顯本性佛
46 120 ér how can it be that? 而能用三觀智顯本性佛
47 120 ér so as to 而能用三觀智顯本性佛
48 120 ér only then 而能用三觀智顯本性佛
49 120 ér as if; to seem like 而能用三觀智顯本性佛
50 120 néng can; able 而能用三觀智顯本性佛
51 120 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能用三觀智顯本性佛
52 120 ér me 而能用三觀智顯本性佛
53 120 ér to arrive; up to 而能用三觀智顯本性佛
54 120 ér possessive 而能用三觀智顯本性佛
55 120 ér and; ca 而能用三觀智顯本性佛
56 116 so as to; in order to 以夜繼晝
57 116 to use; to regard as 以夜繼晝
58 116 to use; to grasp 以夜繼晝
59 116 according to 以夜繼晝
60 116 because of 以夜繼晝
61 116 on a certain date 以夜繼晝
62 116 and; as well as 以夜繼晝
63 116 to rely on 以夜繼晝
64 116 to regard 以夜繼晝
65 116 to be able to 以夜繼晝
66 116 to order; to command 以夜繼晝
67 116 further; moreover 以夜繼晝
68 116 used after a verb 以夜繼晝
69 116 very 以夜繼晝
70 116 already 以夜繼晝
71 116 increasingly 以夜繼晝
72 116 a reason; a cause 以夜繼晝
73 116 Israel 以夜繼晝
74 116 Yi 以夜繼晝
75 116 use; yogena 以夜繼晝
76 105 in; at 而獨於念佛之法
77 105 in; at 而獨於念佛之法
78 105 in; at; to; from 而獨於念佛之法
79 105 to go; to 而獨於念佛之法
80 105 to rely on; to depend on 而獨於念佛之法
81 105 to go to; to arrive at 而獨於念佛之法
82 105 from 而獨於念佛之法
83 105 give 而獨於念佛之法
84 105 oppposing 而獨於念佛之法
85 105 and 而獨於念佛之法
86 105 compared to 而獨於念佛之法
87 105 by 而獨於念佛之法
88 105 and; as well as 而獨於念佛之法
89 105 for 而獨於念佛之法
90 105 Yu 而獨於念佛之法
91 105 a crow 而獨於念佛之法
92 105 whew; wow 而獨於念佛之法
93 105 near to; antike 而獨於念佛之法
94 103 wèi for; to 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
95 103 wèi because of 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
96 103 wéi to act as; to serve 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
97 103 wéi to change into; to become 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
98 103 wéi to be; is 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
99 103 wéi to do 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
100 103 wèi for 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
101 103 wèi because of; for; to 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
102 103 wèi to 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
103 103 wéi in a passive construction 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
104 103 wéi forming a rehetorical question 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
105 103 wéi forming an adverb 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
106 103 wéi to add emphasis 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
107 103 wèi to support; to help 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
108 103 wéi to govern 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
109 103 wèi to be; bhū 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
110 92 his; hers; its; theirs 宿儒先進莫不服其深致
111 92 to add emphasis 宿儒先進莫不服其深致
112 92 used when asking a question in reply to a question 宿儒先進莫不服其深致
113 92 used when making a request or giving an order 宿儒先進莫不服其深致
114 92 he; her; it; them 宿儒先進莫不服其深致
115 92 probably; likely 宿儒先進莫不服其深致
116 92 will 宿儒先進莫不服其深致
117 92 may 宿儒先進莫不服其深致
118 92 if 宿儒先進莫不服其深致
119 92 or 宿儒先進莫不服其深致
120 92 Qi 宿儒先進莫不服其深致
121 92 he; her; it; saḥ; sā; tad 宿儒先進莫不服其深致
122 83 yǒu is; are; to exist 雖登臺之有金銀
123 83 yǒu to have; to possess 雖登臺之有金銀
124 83 yǒu indicates an estimate 雖登臺之有金銀
125 83 yǒu indicates a large quantity 雖登臺之有金銀
126 83 yǒu indicates an affirmative response 雖登臺之有金銀
127 83 yǒu a certain; used before a person, time, or place 雖登臺之有金銀
128 83 yǒu used to compare two things 雖登臺之有金銀
129 83 yǒu used in a polite formula before certain verbs 雖登臺之有金銀
130 83 yǒu used before the names of dynasties 雖登臺之有金銀
131 83 yǒu a certain thing; what exists 雖登臺之有金銀
132 83 yǒu multiple of ten and ... 雖登臺之有金銀
133 83 yǒu abundant 雖登臺之有金銀
134 83 yǒu purposeful 雖登臺之有金銀
135 83 yǒu You 雖登臺之有金銀
136 83 yǒu 1. existence; 2. becoming 雖登臺之有金銀
137 83 yǒu becoming; bhava 雖登臺之有金銀
138 81 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師
139 81 法師 fǎshī a Taoist priest 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師
140 81 法師 fǎshī Venerable 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師
141 81 法師 fǎshī Dharma Teacher 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師
142 81 法師 fǎshī Dharma master 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師
143 77 nián year
144 77 nián New Year festival
145 77 nián age
146 77 nián life span; life expectancy
147 77 nián an era; a period
148 77 nián a date
149 77 nián time; years
150 77 nián harvest
151 77 nián annual; every year
152 77 nián year; varṣa
153 75 rén person; people; a human being 者纔三百人
154 75 rén Kangxi radical 9 者纔三百人
155 75 rén a kind of person 者纔三百人
156 75 rén everybody 者纔三百人
157 75 rén adult 者纔三百人
158 75 rén somebody; others 者纔三百人
159 75 rén an upright person 者纔三百人
160 75 rén person; manuṣya 者纔三百人
161 71 zhì to; until 至二十四大善
162 71 zhì Kangxi radical 133 至二十四大善
163 71 zhì extremely; very; most 至二十四大善
164 71 zhì to arrive 至二十四大善
165 71 zhì approach; upagama 至二十四大善
166 70 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃分張徒屬各隨所往
167 70 nǎi to be 乃分張徒屬各隨所往
168 70 nǎi you; yours 乃分張徒屬各隨所往
169 70 nǎi also; moreover 乃分張徒屬各隨所往
170 70 nǎi however; but 乃分張徒屬各隨所往
171 70 nǎi if 乃分張徒屬各隨所往
172 67 not; no 不礙
173 67 expresses that a certain condition cannot be acheived 不礙
174 67 as a correlative 不礙
175 67 no (answering a question) 不礙
176 67 forms a negative adjective from a noun 不礙
177 67 at the end of a sentence to form a question 不礙
178 67 to form a yes or no question 不礙
179 67 infix potential marker 不礙
180 67 no; na 不礙
181 65 jiàn to see 見廬山閒曠可
182 65 jiàn opinion; view; understanding 見廬山閒曠可
183 65 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見廬山閒曠可
184 65 jiàn refer to; for details see 見廬山閒曠可
185 65 jiàn passive marker 見廬山閒曠可
186 65 jiàn to listen to 見廬山閒曠可
187 65 jiàn to meet 見廬山閒曠可
188 65 jiàn to receive (a guest) 見廬山閒曠可
189 65 jiàn let me; kindly 見廬山閒曠可
190 65 jiàn Jian 見廬山閒曠可
191 65 xiàn to appear 見廬山閒曠可
192 65 xiàn to introduce 見廬山閒曠可
193 65 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見廬山閒曠可
194 65 jiàn seeing; observing; darśana 見廬山閒曠可
195 60 and 遂與母弟慧持投簪受業
196 60 to give 遂與母弟慧持投簪受業
197 60 together with 遂與母弟慧持投簪受業
198 60 interrogative particle 遂與母弟慧持投簪受業
199 60 to accompany 遂與母弟慧持投簪受業
200 60 to particate in 遂與母弟慧持投簪受業
201 60 of the same kind 遂與母弟慧持投簪受業
202 60 to help 遂與母弟慧持投簪受業
203 60 for 遂與母弟慧持投簪受業
204 60 and; ca 遂與母弟慧持投簪受業
205 59 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
206 59 zhě that 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
207 59 zhě nominalizing function word 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
208 59 zhě used to mark a definition 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
209 59 zhě used to mark a pause 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
210 59 zhě topic marker; that; it 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
211 59 zhuó according to 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
212 59 zhě ca 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖
213 59 yuǎn far; distant 師承遠師
214 59 yuǎn far-reaching 師承遠師
215 59 yuǎn separated from 師承遠師
216 59 yuàn estranged from 師承遠師
217 59 yuǎn milkwort 師承遠師
218 59 yuǎn long ago 師承遠師
219 59 yuǎn long-range 師承遠師
220 59 yuǎn a remote area 師承遠師
221 59 yuǎn Yuan 師承遠師
222 59 yuàn to leave 師承遠師
223 59 yuàn to violate; to be contrary to 師承遠師
224 59 yuǎn distant; dura 師承遠師
225 58 gōng public; common; state-owned 遠公方
226 58 gōng official 遠公方
227 58 gōng male 遠公方
228 58 gōng duke; lord 遠公方
229 58 gōng fair; equitable 遠公方
230 58 gōng Mr.; mister 遠公方
231 58 gōng father-in-law 遠公方
232 58 gōng form of address; your honor 遠公方
233 58 gōng accepted; mutual 遠公方
234 58 gōng metric 遠公方
235 58 gōng to release to the public 遠公方
236 58 gōng the common good 遠公方
237 58 gōng to divide equally 遠公方
238 58 gōng Gong 遠公方
239 58 gōng publicly; openly 遠公方
240 58 gōng publicly operated; state run 遠公方
241 56 also; too 十善行也仁慈者亦可以成回向莊嚴之
242 56 a final modal particle indicating certainy or decision 十善行也仁慈者亦可以成回向莊嚴之
243 56 either 十善行也仁慈者亦可以成回向莊嚴之
244 56 even 十善行也仁慈者亦可以成回向莊嚴之
245 56 used to soften the tone 十善行也仁慈者亦可以成回向莊嚴之
246 56 used for emphasis 十善行也仁慈者亦可以成回向莊嚴之
247 56 used to mark contrast 十善行也仁慈者亦可以成回向莊嚴之
248 56 used to mark compromise 十善行也仁慈者亦可以成回向莊嚴之
249 56 ya 十善行也仁慈者亦可以成回向莊嚴之
250 49 廬山 lúshān Mount Lu; Lushan 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師
251 49 廬山 lúshān Mount Lu; Lushan 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師
252 43 zhòng many; numerous 常臨眾歎曰
253 43 zhòng masses; people; multitude; crowd 常臨眾歎曰
254 43 zhòng general; common; public 常臨眾歎曰
255 43 zhòng many; all; sarva 常臨眾歎曰
256 42 dào way; road; path 使道
257 42 dào principle; a moral; morality 使道
258 42 dào Tao; the Way 使道
259 42 dào measure word for long things 使道
260 42 dào to say; to speak; to talk 使道
261 42 dào to think 使道
262 42 dào times 使道
263 42 dào circuit; a province 使道
264 42 dào a course; a channel 使道
265 42 dào a method; a way of doing something 使道
266 42 dào measure word for doors and walls 使道
267 42 dào measure word for courses of a meal 使道
268 42 dào a centimeter 使道
269 42 dào a doctrine 使道
270 42 dào Taoism; Daoism 使道
271 42 dào a skill 使道
272 42 dào a sect 使道
273 42 dào a line 使道
274 42 dào Way 使道
275 42 dào way; path; marga 使道
276 41 to enter 入品之有上下
277 41 Kangxi radical 11 入品之有上下
278 41 radical 入品之有上下
279 41 income 入品之有上下
280 41 to conform with 入品之有上下
281 41 to descend 入品之有上下
282 41 the entering tone 入品之有上下
283 41 to pay 入品之有上下
284 41 to join 入品之有上下
285 41 entering; praveśa 入品之有上下
286 41 entered; attained; āpanna 入品之有上下
287 39 shí time; a point or period of time 時沙門釋道安
288 39 shí a season; a quarter of a year 時沙門釋道安
289 39 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時沙門釋道安
290 39 shí at that time 時沙門釋道安
291 39 shí fashionable 時沙門釋道安
292 39 shí fate; destiny; luck 時沙門釋道安
293 39 shí occasion; opportunity; chance 時沙門釋道安
294 39 shí tense 時沙門釋道安
295 39 shí particular; special 時沙門釋道安
296 39 shí to plant; to cultivate 時沙門釋道安
297 39 shí hour (measure word) 時沙門釋道安
298 39 shí an era; a dynasty 時沙門釋道安
299 39 shí time [abstract] 時沙門釋道安
300 39 shí seasonal 時沙門釋道安
301 39 shí frequently; often 時沙門釋道安
302 39 shí occasionally; sometimes 時沙門釋道安
303 39 shí on time 時沙門釋道安
304 39 shí this; that 時沙門釋道安
305 39 shí to wait upon 時沙門釋道安
306 39 shí hour 時沙門釋道安
307 39 shí appropriate; proper; timely 時沙門釋道安
308 39 shí Shi 時沙門釋道安
309 39 shí a present; currentlt 時沙門釋道安
310 39 shí time; kāla 時沙門釋道安
311 39 shí at that time; samaya 時沙門釋道安
312 39 shí then; atha 時沙門釋道安
313 39 one 無一機之或
314 39 Kangxi radical 1 無一機之或
315 39 as soon as; all at once 無一機之或
316 39 pure; concentrated 無一機之或
317 39 whole; all 無一機之或
318 39 first 無一機之或
319 39 the same 無一機之或
320 39 each 無一機之或
321 39 certain 無一機之或
322 39 throughout 無一機之或
323 39 used in between a reduplicated verb 無一機之或
324 39 sole; single 無一機之或
325 39 a very small amount 無一機之或
326 39 Yi 無一機之或
327 39 other 無一機之或
328 39 to unify 無一機之或
329 39 accidentally; coincidentally 無一機之或
330 39 abruptly; suddenly 無一機之或
331 39 or 無一機之或
332 39 one; eka 無一機之或
333 36 this; these 是知此方學佛道者
334 36 in this way 是知此方學佛道者
335 36 otherwise; but; however; so 是知此方學佛道者
336 36 at this time; now; here 是知此方學佛道者
337 36 this; here; etad 是知此方學佛道者
338 35 again; more; repeatedly 復何所慮
339 35 to go back; to return 復何所慮
340 35 to resume; to restart 復何所慮
341 35 to do in detail 復何所慮
342 35 to restore 復何所慮
343 35 to respond; to reply to 復何所慮
344 35 after all; and then 復何所慮
345 35 even if; although 復何所慮
346 35 Fu; Return 復何所慮
347 35 to retaliate; to reciprocate 復何所慮
348 35 to avoid forced labor or tax 復何所慮
349 35 particle without meaing 復何所慮
350 35 Fu 復何所慮
351 35 repeated; again 復何所慮
352 35 doubled; to overlapping; folded 復何所慮
353 35 a lined garment with doubled thickness 復何所慮
354 35 again; punar 復何所慮
355 35 jīng to go through; to experience
356 35 jīng a sutra; a scripture
357 35 jīng warp
358 35 jīng longitude
359 35 jīng often; regularly; frequently
360 35 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage
361 35 jīng a woman's period
362 35 jīng to bear; to endure
363 35 jīng to hang; to die by hanging
364 35 jīng classics
365 35 jīng to be frugal; to save
366 35 jīng a classic; a scripture; canon
367 35 jīng a standard; a norm
368 35 jīng a section of a Confucian work
369 35 jīng to measure
370 35 jīng human pulse
371 35 jīng menstruation; a woman's period
372 35 jīng sutra; discourse
373 35 èr two
374 35 èr Kangxi radical 7
375 35 èr second
376 35 èr twice; double; di-
377 35 èr another; the other
378 35 èr more than one kind
379 35 èr two; dvā; dvi
380 35 èr both; dvaya
381 35 wèi to call 永乃謂刺史桓伊曰
382 35 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 永乃謂刺史桓伊曰
383 35 wèi to speak to; to address 永乃謂刺史桓伊曰
384 35 wèi to treat as; to regard as 永乃謂刺史桓伊曰
385 35 wèi introducing a condition situation 永乃謂刺史桓伊曰
386 35 wèi to speak to; to address 永乃謂刺史桓伊曰
387 35 wèi to think 永乃謂刺史桓伊曰
388 35 wèi for; is to be 永乃謂刺史桓伊曰
389 35 wèi to make; to cause 永乃謂刺史桓伊曰
390 35 wèi and 永乃謂刺史桓伊曰
391 35 wèi principle; reason 永乃謂刺史桓伊曰
392 35 wèi Wei 永乃謂刺史桓伊曰
393 35 wèi which; what; yad 永乃謂刺史桓伊曰
394 35 wèi to say; iti 永乃謂刺史桓伊曰
395 34 zhōng middle 我佛法中情無取舍
396 34 zhōng medium; medium sized 我佛法中情無取舍
397 34 zhōng China 我佛法中情無取舍
398 34 zhòng to hit the mark 我佛法中情無取舍
399 34 zhōng in; amongst 我佛法中情無取舍
400 34 zhōng midday 我佛法中情無取舍
401 34 zhōng inside 我佛法中情無取舍
402 34 zhōng during 我佛法中情無取舍
403 34 zhōng Zhong 我佛法中情無取舍
404 34 zhōng intermediary 我佛法中情無取舍
405 34 zhōng half 我佛法中情無取舍
406 34 zhōng just right; suitably 我佛法中情無取舍
407 34 zhōng while 我佛法中情無取舍
408 34 zhòng to reach; to attain 我佛法中情無取舍
409 34 zhòng to suffer; to infect 我佛法中情無取舍
410 34 zhòng to obtain 我佛法中情無取舍
411 34 zhòng to pass an exam 我佛法中情無取舍
412 34 zhōng middle 我佛法中情無取舍
413 33 Buddhist temple; monastery; mosque 寺火而此像室
414 33 a government office 寺火而此像室
415 33 a eunuch 寺火而此像室
416 33 Buddhist temple; vihāra 寺火而此像室
417 33 yán to speak; to say; said 明師之言
418 33 yán language; talk; words; utterance; speech 明師之言
419 33 yán Kangxi radical 149 明師之言
420 33 yán a particle with no meaning 明師之言
421 33 yán phrase; sentence 明師之言
422 33 yán a word; a syllable 明師之言
423 33 yán a theory; a doctrine 明師之言
424 33 yán to regard as 明師之言
425 33 yán to act as 明師之言
426 33 yán word; vacana 明師之言
427 33 yán speak; vad 明師之言
428 33 Buddha; Awakened One 而能用三觀智顯本性佛
429 33 relating to Buddhism 而能用三觀智顯本性佛
430 33 a statue or image of a Buddha 而能用三觀智顯本性佛
431 33 a Buddhist text 而能用三觀智顯本性佛
432 33 to touch; to stroke 而能用三觀智顯本性佛
433 33 Buddha 而能用三觀智顯本性佛
434 33 Buddha; Awakened One 而能用三觀智顯本性佛
435 33 promptly; right away; immediately 即跪
436 33 to be near by; to be close to 即跪
437 33 at that time 即跪
438 33 to be exactly the same as; to be thus 即跪
439 33 supposed; so-called 即跪
440 33 if; but 即跪
441 33 to arrive at; to ascend 即跪
442 33 then; following 即跪
443 33 so; just so; eva 即跪
444 32 hòu after; later 後隨安師南遊襄陽
445 32 hòu empress; queen 後隨安師南遊襄陽
446 32 hòu sovereign 後隨安師南遊襄陽
447 32 hòu behind 後隨安師南遊襄陽
448 32 hòu the god of the earth 後隨安師南遊襄陽
449 32 hòu late; later 後隨安師南遊襄陽
450 32 hòu arriving late 後隨安師南遊襄陽
451 32 hòu offspring; descendents 後隨安師南遊襄陽
452 32 hòu to fall behind; to lag 後隨安師南遊襄陽
453 32 hòu behind; back 後隨安師南遊襄陽
454 32 hòu then 後隨安師南遊襄陽
455 32 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後隨安師南遊襄陽
456 32 hòu Hou 後隨安師南遊襄陽
457 32 hòu after; behind 後隨安師南遊襄陽
458 32 hòu following 後隨安師南遊襄陽
459 32 hòu to be delayed 後隨安師南遊襄陽
460 32 hòu to abandon; to discard 後隨安師南遊襄陽
461 32 hòu feudal lords 後隨安師南遊襄陽
462 32 hòu Hou 後隨安師南遊襄陽
463 32 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後隨安師南遊襄陽
464 32 hòu rear; paścāt 後隨安師南遊襄陽
465 32 hòu later; paścima 後隨安師南遊襄陽
466 32 shì is; are; am; to be 善導云是彌陀化身
467 32 shì is exactly 善導云是彌陀化身
468 32 shì is suitable; is in contrast 善導云是彌陀化身
469 32 shì this; that; those 善導云是彌陀化身
470 32 shì really; certainly 善導云是彌陀化身
471 32 shì correct; yes; affirmative 善導云是彌陀化身
472 32 shì true 善導云是彌陀化身
473 32 shì is; has; exists 善導云是彌陀化身
474 32 shì used between repetitions of a word 善導云是彌陀化身
475 32 shì a matter; an affair 善導云是彌陀化身
476 32 shì Shi 善導云是彌陀化身
477 32 shì is; bhū 善導云是彌陀化身
478 32 shì this; idam 善導云是彌陀化身
479 31 wáng Wang 駕王喬之
480 31 wáng a king 駕王喬之
481 31 wáng Kangxi radical 96 駕王喬之
482 31 wàng to be king; to rule 駕王喬之
483 31 wáng a prince; a duke 駕王喬之
484 31 wáng grand; great 駕王喬之
485 31 wáng to treat with the ceremony due to a king 駕王喬之
486 31 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 駕王喬之
487 31 wáng the head of a group or gang 駕王喬之
488 31 wáng the biggest or best of a group 駕王喬之
489 31 wáng king; best of a kind; rāja 駕王喬之
490 31 no 無一機之或
491 31 Kangxi radical 71 無一機之或
492 31 to not have; without 無一機之或
493 31 has not yet 無一機之或
494 31 mo 無一機之或
495 31 do not 無一機之或
496 31 not; -less; un- 無一機之或
497 31 regardless of 無一機之或
498 31 to not have 無一機之或
499 31 um 無一機之或
500 31 Wu 無一機之或

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shī spiritual guide; teacher; ācārya
yuē said; ukta
ér and; ca
use; yogena
near to; antike
wèi to be; bhū
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
法师 法師
  1. fǎshī
  2. fǎshī
  3. fǎshī
  1. Venerable
  2. Dharma Teacher
  3. Dharma master
nián year; varṣa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
僧肇 32 Seng Zhao
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
安公 安公 196 Venerable An; Dao An
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
安乐寺 安樂寺 196 Anle Temple
安养 安養 196 Western Pure Land
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
白莲社 白蓮社 98 White Lotus Society
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
跋陀 98 Gunabhadra
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
般若台 般若臺 98 Prajna Terrace
不可弃 不可棄 98 āvantaka
柴桑 99 Chaisang
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成都 99 Chengdu
承远 承遠 99 Cheng Yuan
赤髭 99 Chi Zi
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈氏 99 Maitreya
刺史 99 Regional Inspector
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大贤 大賢 100 Daxian
大中 100 Da Zhong reign
达多 達多 100 Devadatta
大观 大觀 100 Daguan
代宗 100 Emperor Daizong of Tang
道安 100 Dao An
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
道昞 100 Daobing
道场寺 道場寺 100 Daochang Temple
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道祖 100 Daozu
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大司马 大司馬 100 Minister of War
德宏 100 Dehong
德阳 德陽 100 Deyang
典籍 100 canonical text
鼎湖 100 Dinghu
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东宫 東宮 100 East Palace
东湖 東湖 100 Donghu
东寺 東寺 100 Tō-ji
东土 東土 100 the East; China
东至 東至 100 Dongzhi
兜率 100 Tusita
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法安 102 Fa An
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法照 102 Fa Zhao
法众 法眾 102 Fa Zhong
法华寺 法華寺 102 Fahua Temple
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
飞锡 飛錫 102 Fei Xi
丰城 豐城 102 Fengcheng
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛祖统纪 佛祖統紀 102 Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China
佛驮 佛馱 102 Buddha
佛驮耶舍 佛馱耶舍 102 Buddhayaśas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光寺 102 Foguang Temple
佛圖澄 102 Fotudeng
佛陀波利 102 Buddhapāla
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102
  1. Buddhabhadra
  2. Buddhabhadra
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
扶桑 102 Fusang
甘露饭王 甘露飯王 103 King Amitodana
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高丽 高麗 103 Korean Goryeo Dynasty
高宗 103
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
广陵 廣陵 103 Guangling
广州 廣州 103 Guangzhou
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
关中 關中 103 Guanzhong
龟兹 龜茲 103 Kucha; Kuqa
海龙王经 海龍王經 104 sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing
海东 海東 104 Haidong
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
汉人 漢人 104 Han Chinese person or people
杭州 104 Hangzhou
翰林 104 Hanlin
何晏 104 He Yan
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
河内 河內 104
  1. Hanoi
  2. Henei
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
衡阳 衡陽 104 Hengyang
弘始 104 Hong Shi
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
华林园 華林園 104 Hualin gardens
黄门 黃門 104 Huangmen
桓玄 104 Huan Xuan
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
护法菩萨 護法菩薩 104 Dharmapāla
慧宝 慧寶 104 Hui Bao
慧然 104 Hui Ran
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
慧义 慧義 104 Hui Yi
慧持 104 Huichi
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
僧济 僧濟 104 Huiji
慧永 104 Huiyong
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
虎丘 104 Huqiu
嵇康 106 Ji Kang; Xi Kang
嘉禾 106
  1. an excellent crop
  2. Jiahe [reign]
  3. Jiahe [county]
践祚 踐祚 106 Jian Zuo Ceremony
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江右 106 Jiangyou
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
江左 106 Jiangzuo
嘉祥 106 Jiaxiang County
罽賓 106 Kashmir
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
鸡笼 雞籠 106
  1. chicken cage
  2. Jilong [Taiwan]
  3. Keelung
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋国 晉國 106 state of Jin
净土论 淨土論 106 Pure Land Treatise
晋孝武帝 晉孝武帝 106 Emperor Xiaowu of Jin
晋安 晉安 106 Jin'an
敬王 106 King Jing of Zhou
景平 106 Jingping reign
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金陵 106
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
金门 金門 106
  1. Kinmen islands; Quemoy islands
  2. Jinmen
金台 金臺 106 Jintai
缙云 縉雲 106 Jinyun
旧录 舊錄 106 Old Catalog
九江 106 Jiujiang
鸠摩罗什 鳩摩羅什 106 Kumarajiva; Kumārajīva
巨鹿 鉅鹿 106 Julu
开宝 開寶 107 Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song
克勤 75 Ke Qin
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
来安 來安 108 Lai'an
雷次宗 108 Lei Cizong
礼记 禮記 108 The Book of Rites; Classic of Rites
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
凉州 涼州 108 Liangzhou
礼经 禮經 108 Classic of Rites
临安 臨安 108
  1. Lin'an
  2. Lin'an
临川 臨川 108 Linchuan
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
令狐 108
  1. Linghu
  2. Linghu
灵运 靈運 108 Lingyun
柳子厚 108 Liu Zihou; Liu Zongyuan
柳宗元 108 Liu Zongyuan
刘毅 劉毅 108
  1. Liu Yi
  2. Liu Yi
刘裕 劉裕 108 Liu Yu
龙渊寺 龍淵寺 108
  1. Longyuan Temple
  2. Yongyeonsa; Yongyeon Temple
隆安 108 Long'an
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
陇西 隴西 76 Longxi
陆德明 陸德明 108 Lu Deming
陆修静 陸修靜 108 Lu Xiujing
庐阜 廬阜 108 Lufu
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
洛阳 洛陽 108 Luoyang
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
庐山记 廬山記 108 Records of Lushan; Lushan Ji
吕光 呂光 76 Lu Guang
律部 108 Vinaya Piṭaka
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
毛诗 毛詩 77 Mao Shi
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙法华经 妙法華經 109 Lotus Sutra
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明辩 明辯 109 Bhavyaviveka; Bhavya
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
南唐 110 Tang of the Five Southern Dynasties
南昌 110 Nanchang
南极海 南極海 110 Southern Ocean
南岭 南嶺 110 Nanling mountain
南平 110 Nanping
难陀 難陀 110 Nanda
南阳 南陽 110 Nanyang
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
内史 內史 110 Censor; Administrator
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
彭城 112 Pengcheng; City of Peng
彭泽 彭澤 112 Pengze
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
郫县 郫縣 112 Pi county
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
契嵩 113 Qi Song
钱塘 錢塘 113 Qiantang
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清流 113 Qingliu
青州 113
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人乘 114 Human Vehicle
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三法度论 三法度論 115 Treatise on the Three Laws
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧叡 僧叡 115 Sengrui
沙勒 115 Shule; Kashgar
善导 善導 115 Shan Dao
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上明寺 115 Shangming Temple
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
山南 115 Lhokha
韶国师 韶國師 115 National Master Shao; Deshao
少康 115 Shao Kang
神清 115 Shen Qing
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
石虎 115 Shi Hu
释氏 釋氏 115 Sakya clan
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
师远 師遠 115 Shi Yuan
十住经 十住經 115 Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
115 Emperor Shun
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四明 115 Si Ming
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋太宗 115 Emperor Taizong of Song
宋文帝 115 Emperor Wen of Liu Song
宋白 115 Song Bai
宋武帝 115 Emperor Wu of Song
太守 116 Governor
太学 太學 116 Taixue; Imperial Academy; Grand Academy
太平兴国 太平興國 116
  1. Taiping Xing Guo
  2. Taiping Xingguo
太原 116 Taiyuan
太元 116 Taiyuan reign
昙果 曇果 116 Tan Guo
唐太宗 116 Emperor Taizong of Tang
唐宣宗 116 Emperor Xuanzong of Tang
昙摩流支 曇摩流支 116 Bodhiruci; Dharmaruci
昙摩难提 曇摩難提 116 Dharma-nandi
昙诜 曇詵 116 Tanshen
昙翼 曇翼 116 Tanyi
昙邕 曇邕 116 Tanyong
陶潜 陶潛 116 Tao Qian
陶渊明 陶淵明 116 Tao Yuanming
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台智者 116 Sage of Tiantai
天竺 116 India; Indian subcontinent
同师 同師 116 Tongshi
万言 萬言 119 Wan Yan
王弼 119 Wang Bi
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
武帝 119
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五经 五經 119 Five Classics
五岭 五嶺 119 Wuling
五柳先生传 五柳先生傳 119 Gentleman of the Five Willows
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
武昌 119
  1. Wuchang
  2. Wuchang
五会法师 五會法師 119 Venerable Wuhui
武进 武進 119 Wujin
吴郡 吳郡 119 Wu Commandery
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
五台 五臺 119 Wutai city and
吴兴 吳興 119 Wuxing
乌衣寺 烏衣寺 119 Wuyi Temple
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西湖 120 West Lake
咸淳 88 Xianchun reign
翔凤 翔鳳 120 Comac ARJ21
香严 香嚴 120 Xiangyan
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
谢安 謝安 120 Xie An
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
锡金 錫金 120 Sikkim
西林 120
  1. Xilin
  2. Xilin
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
延寿 延壽 121 Yan Shou
雁门 雁門 121 Yanmen
姚秦 姚秦 121 Later Qin
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
懿王 121 King Yi of Zhou
依安 121 Yi'an
以律 121 Eluid (son of Achim)
义熙 義熙 121 Yixi reign
121 Yong; Nanning
永明 121 Yongming
永寿 永壽 121 Yongshou
幽都 121
  1. Youdu
  2. Youdu [county]
  3. underworld
元王 121 King Yuan of Zhou
元嘉 121 Yuanjia reign
余杭 餘杭 121 Yuhang; Hangzhou
云笈七签 雲笈七籤 121 Yunji Qiqian
于阗 于闐 121 Yutian
豫章 121 Yuzhang
豫章郡 121 Yuzhang Commandery
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
志磐 122 Zhi Pan
智严 智嚴 122 Zhi Yan
至大 122 Zhida reign
至德 122 Zhide reign
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
中和 122 Zhonghe
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
中书侍郎 中書侍郎 122 Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
周二 週二 122 Tuesday
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
竺法汰 122 Zhu Fatai
注维摩诘经 注維摩詰經 122 Zhu Weimojie Jing
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
主簿 122 official Registrar; Master of Records
竹林寺 122 Zhulin Temple
宗镜 宗鏡 122 Zong Jing
宗仰 122 Zongyang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 222.

Simplified Traditional Pinyin English
八功德水 98 water with eight merits
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
参问 參問 99 to seek instruction
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅戒 禪戒 99 Chan precepts
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
出光明 99 self-lighting
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道流 100 the stream of way; followers of the way
道旧 道舊 100 Dharma friends
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地上 100 above the ground
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法事 102 a Dharma event
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
方外 102 monastic life
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵刹 梵剎 102 temple; monastery
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法嗣 102 Dharma heir
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
分陀利 102 pundarika
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观门 觀門 103 the gate of contemplation
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化导 化導 104 instruct and guide
华梵 華梵 104 China and India
化佛 104 a Buddha image
化人 104 a conjured person
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
回向 104 to transfer merit; to dedicate
见大 見大 106 the element of visibility
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒法 106 the rules of the precepts
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
金地 106 Buddhist temple
净行品 淨行品 106 purifying cultivation [chapter]
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
九品 106 nine grades
俱生 106 occuring together
卷第二十 106 scroll 20
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
龛室 龕室 107 niche; arched chamber
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
论主 論主 108 the composer of a treatise
落发 落髮 108 to shave the head
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙善 109 wholesome; kuśala
名曰 109 to be named; to be called
衲衣 110 monastic robes
难思 難思 110 hard to believe; incredible
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
贫道 貧道 112 humble monk
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
揵度 113 collection of rules; skandhaka
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
勤修 113 cultivated; caritāvin
群生 113 all living beings
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
日星 114 sun; sūrya
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
瑞像 114 an auspicious image
三明 115 three insights; trividya
三衣 115 the three robes of monk
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧俗 115 monastics and laypeople
僧堂 115 monastic hall
僧徒 115 master and disciples
僧祇 115 asamkhyeya
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
沙汰 115 elimination of defilements through ascetic practice
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
师承 師承 115 succeed one's teacher
施物 115 gift
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
时众 時眾 115 present company
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子座 師子座 115 lion's throne
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
四事供养 四事供養 115 the four offerings
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
同居 116 dwell together
徒众 徒眾 116 a group of disciples
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
唯心 119 cittamātra; mind-only
问难 問難 119 Interrogation
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五戒 119 the five precepts
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
西方三圣 西方三聖 88 Three Noble Ones of the West
心要 120 the core; the essence
新译 新譯 120 new translation
行法 120 cultivation method
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
养志 養志 121 Foster Determination
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一佛 121 one Buddha
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一食 121 one meal
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
一百八 121 one hundred and eight
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
医方明 醫方明 121 knowledge of medicine
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
迎请 迎請 121 invocation
印明 121 mudra-hrdaya
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
因相 121 causation
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
有法 121 something that exists
游化 遊化 121 to travel and teach
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆悟 圓悟 121 perfectly apprehending the truth
愿行 願行 121 cultivation and vows
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
玉豪 121 urna; urnakesa; white hair
真俗 122 absolute and conventional truth
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
智识 智識 122 analytical mind
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众经 眾經 122 myriad of scriptures
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
专修 專修 122 focused cultivation
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
庄严净土 莊嚴淨土 122 the majesty of the Pureland
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets