Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 26
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 274 | 之 | zhī | to go | 今故遵之 |
2 | 274 | 之 | zhī | to arrive; to go | 今故遵之 |
3 | 274 | 之 | zhī | is | 今故遵之 |
4 | 274 | 之 | zhī | to use | 今故遵之 |
5 | 274 | 之 | zhī | Zhi | 今故遵之 |
6 | 274 | 之 | zhī | winding | 今故遵之 |
7 | 168 | 師 | shī | teacher | 師道安法師 |
8 | 168 | 師 | shī | multitude | 師道安法師 |
9 | 168 | 師 | shī | a host; a leader | 師道安法師 |
10 | 168 | 師 | shī | an expert | 師道安法師 |
11 | 168 | 師 | shī | an example; a model | 師道安法師 |
12 | 168 | 師 | shī | master | 師道安法師 |
13 | 168 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師道安法師 |
14 | 168 | 師 | shī | Shi | 師道安法師 |
15 | 168 | 師 | shī | to imitate | 師道安法師 |
16 | 168 | 師 | shī | troops | 師道安法師 |
17 | 168 | 師 | shī | shi | 師道安法師 |
18 | 168 | 師 | shī | an army division | 師道安法師 |
19 | 168 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師道安法師 |
20 | 168 | 師 | shī | a lion | 師道安法師 |
21 | 168 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師道安法師 |
22 | 143 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰心境叵得故染可觀淨 |
23 | 143 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰心境叵得故染可觀淨 |
24 | 143 | 曰 | yuē | to be called | 曰心境叵得故染可觀淨 |
25 | 143 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰心境叵得故染可觀淨 |
26 | 120 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而能用三觀智顯本性佛 |
27 | 120 | 而 | ér | as if; to seem like | 而能用三觀智顯本性佛 |
28 | 120 | 而 | néng | can; able | 而能用三觀智顯本性佛 |
29 | 120 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而能用三觀智顯本性佛 |
30 | 120 | 而 | ér | to arrive; up to | 而能用三觀智顯本性佛 |
31 | 116 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以夜繼晝 |
32 | 116 | 以 | yǐ | to rely on | 以夜繼晝 |
33 | 116 | 以 | yǐ | to regard | 以夜繼晝 |
34 | 116 | 以 | yǐ | to be able to | 以夜繼晝 |
35 | 116 | 以 | yǐ | to order; to command | 以夜繼晝 |
36 | 116 | 以 | yǐ | used after a verb | 以夜繼晝 |
37 | 116 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以夜繼晝 |
38 | 116 | 以 | yǐ | Israel | 以夜繼晝 |
39 | 116 | 以 | yǐ | Yi | 以夜繼晝 |
40 | 116 | 以 | yǐ | use; yogena | 以夜繼晝 |
41 | 105 | 於 | yú | to go; to | 而獨於念佛之法 |
42 | 105 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而獨於念佛之法 |
43 | 105 | 於 | yú | Yu | 而獨於念佛之法 |
44 | 105 | 於 | wū | a crow | 而獨於念佛之法 |
45 | 103 | 為 | wéi | to act as; to serve | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
46 | 103 | 為 | wéi | to change into; to become | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
47 | 103 | 為 | wéi | to be; is | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
48 | 103 | 為 | wéi | to do | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
49 | 103 | 為 | wèi | to support; to help | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
50 | 103 | 為 | wéi | to govern | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
51 | 103 | 為 | wèi | to be; bhū | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
52 | 92 | 其 | qí | Qi | 宿儒先進莫不服其深致 |
53 | 81 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師 |
54 | 81 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師 |
55 | 81 | 法師 | fǎshī | Venerable | 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師 |
56 | 81 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師 |
57 | 81 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師 |
58 | 77 | 年 | nián | year | 年 |
59 | 77 | 年 | nián | New Year festival | 年 |
60 | 77 | 年 | nián | age | 年 |
61 | 77 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年 |
62 | 77 | 年 | nián | an era; a period | 年 |
63 | 77 | 年 | nián | a date | 年 |
64 | 77 | 年 | nián | time; years | 年 |
65 | 77 | 年 | nián | harvest | 年 |
66 | 77 | 年 | nián | annual; every year | 年 |
67 | 77 | 年 | nián | year; varṣa | 年 |
68 | 75 | 人 | rén | person; people; a human being | 者纔三百人 |
69 | 75 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 者纔三百人 |
70 | 75 | 人 | rén | a kind of person | 者纔三百人 |
71 | 75 | 人 | rén | everybody | 者纔三百人 |
72 | 75 | 人 | rén | adult | 者纔三百人 |
73 | 75 | 人 | rén | somebody; others | 者纔三百人 |
74 | 75 | 人 | rén | an upright person | 者纔三百人 |
75 | 75 | 人 | rén | person; manuṣya | 者纔三百人 |
76 | 71 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至二十四大善 |
77 | 71 | 至 | zhì | to arrive | 至二十四大善 |
78 | 71 | 至 | zhì | approach; upagama | 至二十四大善 |
79 | 70 | 乃 | nǎi | to be | 乃分張徒屬各隨所往 |
80 | 67 | 不 | bù | infix potential marker | 不礙 |
81 | 65 | 見 | jiàn | to see | 見廬山閒曠可 |
82 | 65 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見廬山閒曠可 |
83 | 65 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見廬山閒曠可 |
84 | 65 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見廬山閒曠可 |
85 | 65 | 見 | jiàn | to listen to | 見廬山閒曠可 |
86 | 65 | 見 | jiàn | to meet | 見廬山閒曠可 |
87 | 65 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見廬山閒曠可 |
88 | 65 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見廬山閒曠可 |
89 | 65 | 見 | jiàn | Jian | 見廬山閒曠可 |
90 | 65 | 見 | xiàn | to appear | 見廬山閒曠可 |
91 | 65 | 見 | xiàn | to introduce | 見廬山閒曠可 |
92 | 65 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見廬山閒曠可 |
93 | 65 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見廬山閒曠可 |
94 | 60 | 與 | yǔ | to give | 遂與母弟慧持投簪受業 |
95 | 60 | 與 | yǔ | to accompany | 遂與母弟慧持投簪受業 |
96 | 60 | 與 | yù | to particate in | 遂與母弟慧持投簪受業 |
97 | 60 | 與 | yù | of the same kind | 遂與母弟慧持投簪受業 |
98 | 60 | 與 | yù | to help | 遂與母弟慧持投簪受業 |
99 | 60 | 與 | yǔ | for | 遂與母弟慧持投簪受業 |
100 | 59 | 者 | zhě | ca | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
101 | 59 | 遠 | yuǎn | far; distant | 師承遠師 |
102 | 59 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 師承遠師 |
103 | 59 | 遠 | yuǎn | separated from | 師承遠師 |
104 | 59 | 遠 | yuàn | estranged from | 師承遠師 |
105 | 59 | 遠 | yuǎn | milkwort | 師承遠師 |
106 | 59 | 遠 | yuǎn | long ago | 師承遠師 |
107 | 59 | 遠 | yuǎn | long-range | 師承遠師 |
108 | 59 | 遠 | yuǎn | a remote area | 師承遠師 |
109 | 59 | 遠 | yuǎn | Yuan | 師承遠師 |
110 | 59 | 遠 | yuàn | to leave | 師承遠師 |
111 | 59 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 師承遠師 |
112 | 59 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 師承遠師 |
113 | 58 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 遠公方 |
114 | 58 | 公 | gōng | official | 遠公方 |
115 | 58 | 公 | gōng | male | 遠公方 |
116 | 58 | 公 | gōng | duke; lord | 遠公方 |
117 | 58 | 公 | gōng | fair; equitable | 遠公方 |
118 | 58 | 公 | gōng | Mr.; mister | 遠公方 |
119 | 58 | 公 | gōng | father-in-law | 遠公方 |
120 | 58 | 公 | gōng | form of address; your honor | 遠公方 |
121 | 58 | 公 | gōng | accepted; mutual | 遠公方 |
122 | 58 | 公 | gōng | metric | 遠公方 |
123 | 58 | 公 | gōng | to release to the public | 遠公方 |
124 | 58 | 公 | gōng | the common good | 遠公方 |
125 | 58 | 公 | gōng | to divide equally | 遠公方 |
126 | 58 | 公 | gōng | Gong | 遠公方 |
127 | 56 | 也 | yě | ya | 十善行也仁慈者亦可以成回向莊嚴之 |
128 | 49 | 廬山 | lúshān | Mount Lu; Lushan | 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師 |
129 | 49 | 廬山 | lúshān | Mount Lu; Lushan | 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師 |
130 | 43 | 眾 | zhòng | many; numerous | 常臨眾歎曰 |
131 | 43 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 常臨眾歎曰 |
132 | 43 | 眾 | zhòng | general; common; public | 常臨眾歎曰 |
133 | 42 | 道 | dào | way; road; path | 使道 |
134 | 42 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 使道 |
135 | 42 | 道 | dào | Tao; the Way | 使道 |
136 | 42 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 使道 |
137 | 42 | 道 | dào | to think | 使道 |
138 | 42 | 道 | dào | circuit; a province | 使道 |
139 | 42 | 道 | dào | a course; a channel | 使道 |
140 | 42 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 使道 |
141 | 42 | 道 | dào | a doctrine | 使道 |
142 | 42 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 使道 |
143 | 42 | 道 | dào | a skill | 使道 |
144 | 42 | 道 | dào | a sect | 使道 |
145 | 42 | 道 | dào | a line | 使道 |
146 | 42 | 道 | dào | Way | 使道 |
147 | 42 | 道 | dào | way; path; marga | 使道 |
148 | 41 | 入 | rù | to enter | 入品之有上下 |
149 | 41 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入品之有上下 |
150 | 41 | 入 | rù | radical | 入品之有上下 |
151 | 41 | 入 | rù | income | 入品之有上下 |
152 | 41 | 入 | rù | to conform with | 入品之有上下 |
153 | 41 | 入 | rù | to descend | 入品之有上下 |
154 | 41 | 入 | rù | the entering tone | 入品之有上下 |
155 | 41 | 入 | rù | to pay | 入品之有上下 |
156 | 41 | 入 | rù | to join | 入品之有上下 |
157 | 41 | 入 | rù | entering; praveśa | 入品之有上下 |
158 | 41 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入品之有上下 |
159 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時沙門釋道安 |
160 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時沙門釋道安 |
161 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時沙門釋道安 |
162 | 39 | 時 | shí | fashionable | 時沙門釋道安 |
163 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時沙門釋道安 |
164 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時沙門釋道安 |
165 | 39 | 時 | shí | tense | 時沙門釋道安 |
166 | 39 | 時 | shí | particular; special | 時沙門釋道安 |
167 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時沙門釋道安 |
168 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時沙門釋道安 |
169 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 時沙門釋道安 |
170 | 39 | 時 | shí | seasonal | 時沙門釋道安 |
171 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 時沙門釋道安 |
172 | 39 | 時 | shí | hour | 時沙門釋道安 |
173 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時沙門釋道安 |
174 | 39 | 時 | shí | Shi | 時沙門釋道安 |
175 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 時沙門釋道安 |
176 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 時沙門釋道安 |
177 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 時沙門釋道安 |
178 | 39 | 一 | yī | one | 無一機之或 |
179 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 無一機之或 |
180 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 無一機之或 |
181 | 39 | 一 | yī | first | 無一機之或 |
182 | 39 | 一 | yī | the same | 無一機之或 |
183 | 39 | 一 | yī | sole; single | 無一機之或 |
184 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 無一機之或 |
185 | 39 | 一 | yī | Yi | 無一機之或 |
186 | 39 | 一 | yī | other | 無一機之或 |
187 | 39 | 一 | yī | to unify | 無一機之或 |
188 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 無一機之或 |
189 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 無一機之或 |
190 | 39 | 一 | yī | one; eka | 無一機之或 |
191 | 35 | 復 | fù | to go back; to return | 復何所慮 |
192 | 35 | 復 | fù | to resume; to restart | 復何所慮 |
193 | 35 | 復 | fù | to do in detail | 復何所慮 |
194 | 35 | 復 | fù | to restore | 復何所慮 |
195 | 35 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復何所慮 |
196 | 35 | 復 | fù | Fu; Return | 復何所慮 |
197 | 35 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復何所慮 |
198 | 35 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復何所慮 |
199 | 35 | 復 | fù | Fu | 復何所慮 |
200 | 35 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復何所慮 |
201 | 35 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復何所慮 |
202 | 35 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經 |
203 | 35 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經 |
204 | 35 | 經 | jīng | warp | 經 |
205 | 35 | 經 | jīng | longitude | 經 |
206 | 35 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經 |
207 | 35 | 經 | jīng | a woman's period | 經 |
208 | 35 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經 |
209 | 35 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經 |
210 | 35 | 經 | jīng | classics | 經 |
211 | 35 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經 |
212 | 35 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經 |
213 | 35 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經 |
214 | 35 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經 |
215 | 35 | 經 | jīng | to measure | 經 |
216 | 35 | 經 | jīng | human pulse | 經 |
217 | 35 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經 |
218 | 35 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經 |
219 | 35 | 二 | èr | two | 二 |
220 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
221 | 35 | 二 | èr | second | 二 |
222 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
223 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
224 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
225 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
226 | 35 | 謂 | wèi | to call | 永乃謂刺史桓伊曰 |
227 | 35 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 永乃謂刺史桓伊曰 |
228 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 永乃謂刺史桓伊曰 |
229 | 35 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 永乃謂刺史桓伊曰 |
230 | 35 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 永乃謂刺史桓伊曰 |
231 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 永乃謂刺史桓伊曰 |
232 | 35 | 謂 | wèi | to think | 永乃謂刺史桓伊曰 |
233 | 35 | 謂 | wèi | for; is to be | 永乃謂刺史桓伊曰 |
234 | 35 | 謂 | wèi | to make; to cause | 永乃謂刺史桓伊曰 |
235 | 35 | 謂 | wèi | principle; reason | 永乃謂刺史桓伊曰 |
236 | 35 | 謂 | wèi | Wei | 永乃謂刺史桓伊曰 |
237 | 34 | 中 | zhōng | middle | 我佛法中情無取舍 |
238 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我佛法中情無取舍 |
239 | 34 | 中 | zhōng | China | 我佛法中情無取舍 |
240 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我佛法中情無取舍 |
241 | 34 | 中 | zhōng | midday | 我佛法中情無取舍 |
242 | 34 | 中 | zhōng | inside | 我佛法中情無取舍 |
243 | 34 | 中 | zhōng | during | 我佛法中情無取舍 |
244 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 我佛法中情無取舍 |
245 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 我佛法中情無取舍 |
246 | 34 | 中 | zhōng | half | 我佛法中情無取舍 |
247 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我佛法中情無取舍 |
248 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我佛法中情無取舍 |
249 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 我佛法中情無取舍 |
250 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我佛法中情無取舍 |
251 | 34 | 中 | zhōng | middle | 我佛法中情無取舍 |
252 | 33 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺火而此像室 |
253 | 33 | 寺 | sì | a government office | 寺火而此像室 |
254 | 33 | 寺 | sì | a eunuch | 寺火而此像室 |
255 | 33 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺火而此像室 |
256 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 明師之言 |
257 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 明師之言 |
258 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 明師之言 |
259 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 明師之言 |
260 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 明師之言 |
261 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 明師之言 |
262 | 33 | 言 | yán | to regard as | 明師之言 |
263 | 33 | 言 | yán | to act as | 明師之言 |
264 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 明師之言 |
265 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 明師之言 |
266 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 而能用三觀智顯本性佛 |
267 | 33 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 而能用三觀智顯本性佛 |
268 | 33 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 而能用三觀智顯本性佛 |
269 | 33 | 佛 | fó | a Buddhist text | 而能用三觀智顯本性佛 |
270 | 33 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 而能用三觀智顯本性佛 |
271 | 33 | 佛 | fó | Buddha | 而能用三觀智顯本性佛 |
272 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 而能用三觀智顯本性佛 |
273 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即跪 |
274 | 33 | 即 | jí | at that time | 即跪 |
275 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即跪 |
276 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 即跪 |
277 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即跪 |
278 | 32 | 後 | hòu | after; later | 後隨安師南遊襄陽 |
279 | 32 | 後 | hòu | empress; queen | 後隨安師南遊襄陽 |
280 | 32 | 後 | hòu | sovereign | 後隨安師南遊襄陽 |
281 | 32 | 後 | hòu | the god of the earth | 後隨安師南遊襄陽 |
282 | 32 | 後 | hòu | late; later | 後隨安師南遊襄陽 |
283 | 32 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後隨安師南遊襄陽 |
284 | 32 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後隨安師南遊襄陽 |
285 | 32 | 後 | hòu | behind; back | 後隨安師南遊襄陽 |
286 | 32 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後隨安師南遊襄陽 |
287 | 32 | 後 | hòu | Hou | 後隨安師南遊襄陽 |
288 | 32 | 後 | hòu | after; behind | 後隨安師南遊襄陽 |
289 | 32 | 後 | hòu | following | 後隨安師南遊襄陽 |
290 | 32 | 後 | hòu | to be delayed | 後隨安師南遊襄陽 |
291 | 32 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後隨安師南遊襄陽 |
292 | 32 | 後 | hòu | feudal lords | 後隨安師南遊襄陽 |
293 | 32 | 後 | hòu | Hou | 後隨安師南遊襄陽 |
294 | 32 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後隨安師南遊襄陽 |
295 | 32 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後隨安師南遊襄陽 |
296 | 32 | 後 | hòu | later; paścima | 後隨安師南遊襄陽 |
297 | 31 | 王 | wáng | Wang | 駕王喬之 |
298 | 31 | 王 | wáng | a king | 駕王喬之 |
299 | 31 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 駕王喬之 |
300 | 31 | 王 | wàng | to be king; to rule | 駕王喬之 |
301 | 31 | 王 | wáng | a prince; a duke | 駕王喬之 |
302 | 31 | 王 | wáng | grand; great | 駕王喬之 |
303 | 31 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 駕王喬之 |
304 | 31 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 駕王喬之 |
305 | 31 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 駕王喬之 |
306 | 31 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 駕王喬之 |
307 | 31 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 駕王喬之 |
308 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一機之或 |
309 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 無一機之或 |
310 | 31 | 無 | mó | mo | 無一機之或 |
311 | 31 | 無 | wú | to not have | 無一機之或 |
312 | 31 | 無 | wú | Wu | 無一機之或 |
313 | 31 | 無 | mó | mo | 無一機之或 |
314 | 30 | 傳 | chuán | to transmit | 傳往生 |
315 | 30 | 傳 | zhuàn | a biography | 傳往生 |
316 | 30 | 傳 | chuán | to teach | 傳往生 |
317 | 30 | 傳 | chuán | to summon | 傳往生 |
318 | 30 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 傳往生 |
319 | 30 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 傳往生 |
320 | 30 | 傳 | chuán | to express | 傳往生 |
321 | 30 | 傳 | chuán | to conduct | 傳往生 |
322 | 30 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 傳往生 |
323 | 30 | 傳 | zhuàn | a commentary | 傳往生 |
324 | 30 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 傳往生 |
325 | 30 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山 |
326 | 30 | 山 | shān | Shan | 山 |
327 | 30 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山 |
328 | 30 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山 |
329 | 30 | 山 | shān | a gable | 山 |
330 | 30 | 山 | shān | mountain; giri | 山 |
331 | 29 | 在 | zài | in; at | 在凡具惑 |
332 | 29 | 在 | zài | to exist; to be living | 在凡具惑 |
333 | 29 | 在 | zài | to consist of | 在凡具惑 |
334 | 29 | 在 | zài | to be at a post | 在凡具惑 |
335 | 29 | 在 | zài | in; bhū | 在凡具惑 |
336 | 29 | 及 | jí | to reach | 及侃移 |
337 | 29 | 及 | jí | to attain | 及侃移 |
338 | 29 | 及 | jí | to understand | 及侃移 |
339 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及侃移 |
340 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及侃移 |
341 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及侃移 |
342 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 及侃移 |
343 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自廬山而來 |
344 | 28 | 自 | zì | Zi | 自廬山而來 |
345 | 28 | 自 | zì | a nose | 自廬山而來 |
346 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 自廬山而來 |
347 | 28 | 自 | zì | origin | 自廬山而來 |
348 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 自廬山而來 |
349 | 28 | 自 | zì | to be | 自廬山而來 |
350 | 28 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自廬山而來 |
351 | 28 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂與母弟慧持投簪受業 |
352 | 28 | 遂 | suì | to advance | 遂與母弟慧持投簪受業 |
353 | 28 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂與母弟慧持投簪受業 |
354 | 28 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂與母弟慧持投簪受業 |
355 | 28 | 遂 | suì | an area the capital | 遂與母弟慧持投簪受業 |
356 | 28 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂與母弟慧持投簪受業 |
357 | 28 | 遂 | suì | a flint | 遂與母弟慧持投簪受業 |
358 | 28 | 遂 | suì | to satisfy | 遂與母弟慧持投簪受業 |
359 | 28 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂與母弟慧持投簪受業 |
360 | 28 | 遂 | suì | to grow | 遂與母弟慧持投簪受業 |
361 | 28 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂與母弟慧持投簪受業 |
362 | 28 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂與母弟慧持投簪受業 |
363 | 28 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂與母弟慧持投簪受業 |
364 | 28 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍 |
365 | 28 | 化 | huà | to convert; to persuade | 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍 |
366 | 28 | 化 | huà | to manifest | 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍 |
367 | 28 | 化 | huà | to collect alms | 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍 |
368 | 28 | 化 | huà | [of Nature] to create | 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍 |
369 | 28 | 化 | huà | to die | 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍 |
370 | 28 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍 |
371 | 28 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍 |
372 | 28 | 化 | huà | chemistry | 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍 |
373 | 28 | 化 | huà | to burn | 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍 |
374 | 28 | 化 | huā | to spend | 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍 |
375 | 28 | 化 | huà | to manifest | 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍 |
376 | 28 | 化 | huà | to convert | 師聞天竺佛影是佛昔化毒龍 |
377 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 曰心境叵得故染可觀淨 |
378 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 曰心境叵得故染可觀淨 |
379 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 曰心境叵得故染可觀淨 |
380 | 28 | 得 | dé | de | 曰心境叵得故染可觀淨 |
381 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 曰心境叵得故染可觀淨 |
382 | 28 | 得 | dé | to result in | 曰心境叵得故染可觀淨 |
383 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 曰心境叵得故染可觀淨 |
384 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 曰心境叵得故染可觀淨 |
385 | 28 | 得 | dé | to be finished | 曰心境叵得故染可觀淨 |
386 | 28 | 得 | děi | satisfying | 曰心境叵得故染可觀淨 |
387 | 28 | 得 | dé | to contract | 曰心境叵得故染可觀淨 |
388 | 28 | 得 | dé | to hear | 曰心境叵得故染可觀淨 |
389 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 曰心境叵得故染可觀淨 |
390 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 曰心境叵得故染可觀淨 |
391 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 曰心境叵得故染可觀淨 |
392 | 27 | 聞 | wén | to hear | 聞有成 |
393 | 27 | 聞 | wén | Wen | 聞有成 |
394 | 27 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞有成 |
395 | 27 | 聞 | wén | to be widely known | 聞有成 |
396 | 27 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞有成 |
397 | 27 | 聞 | wén | information | 聞有成 |
398 | 27 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞有成 |
399 | 27 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞有成 |
400 | 27 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞有成 |
401 | 27 | 聞 | wén | to question | 聞有成 |
402 | 27 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞有成 |
403 | 27 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞有成 |
404 | 27 | 汝 | rǔ | Ru River | 如汝者 |
405 | 27 | 汝 | rǔ | Ru | 如汝者 |
406 | 26 | 三 | sān | three | 三祖南岳般舟 |
407 | 26 | 三 | sān | third | 三祖南岳般舟 |
408 | 26 | 三 | sān | more than two | 三祖南岳般舟 |
409 | 26 | 三 | sān | very few | 三祖南岳般舟 |
410 | 26 | 三 | sān | San | 三祖南岳般舟 |
411 | 26 | 三 | sān | three; tri | 三祖南岳般舟 |
412 | 26 | 三 | sān | sa | 三祖南岳般舟 |
413 | 26 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三祖南岳般舟 |
414 | 26 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 乃分張徒屬各隨所往 |
415 | 26 | 往 | wǎng | in the past | 乃分張徒屬各隨所往 |
416 | 26 | 往 | wǎng | to turn toward | 乃分張徒屬各隨所往 |
417 | 26 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 乃分張徒屬各隨所往 |
418 | 26 | 往 | wǎng | to send a gift | 乃分張徒屬各隨所往 |
419 | 26 | 往 | wǎng | former times | 乃分張徒屬各隨所往 |
420 | 26 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 乃分張徒屬各隨所往 |
421 | 26 | 往 | wǎng | to go; gam | 乃分張徒屬各隨所往 |
422 | 26 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 而獨於念佛之法 |
423 | 26 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 而獨於念佛之法 |
424 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 乃分張徒屬各隨所往 |
425 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 乃分張徒屬各隨所往 |
426 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 乃分張徒屬各隨所往 |
427 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 乃分張徒屬各隨所往 |
428 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 乃分張徒屬各隨所往 |
429 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 乃分張徒屬各隨所往 |
430 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 乃分張徒屬各隨所往 |
431 | 26 | 東 | dōng | east | 流東國者其在遠乎 |
432 | 26 | 東 | dōng | master; host | 流東國者其在遠乎 |
433 | 26 | 東 | dōng | Dong | 流東國者其在遠乎 |
434 | 26 | 東 | dōng | east; pūrvā | 流東國者其在遠乎 |
435 | 26 | 因 | yīn | cause; reason | 因求直道場 |
436 | 26 | 因 | yīn | to accord with | 因求直道場 |
437 | 26 | 因 | yīn | to follow | 因求直道場 |
438 | 26 | 因 | yīn | to rely on | 因求直道場 |
439 | 26 | 因 | yīn | via; through | 因求直道場 |
440 | 26 | 因 | yīn | to continue | 因求直道場 |
441 | 26 | 因 | yīn | to receive | 因求直道場 |
442 | 26 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因求直道場 |
443 | 26 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因求直道場 |
444 | 26 | 因 | yīn | to be like | 因求直道場 |
445 | 26 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因求直道場 |
446 | 26 | 因 | yīn | cause; hetu | 因求直道場 |
447 | 25 | 居 | jū | residence; dwelling | 居上明寺 |
448 | 25 | 居 | jū | to be at a position | 居上明寺 |
449 | 25 | 居 | jū | to live; to dwell; to reside | 居上明寺 |
450 | 25 | 居 | jū | to stay put | 居上明寺 |
451 | 25 | 居 | jū | to claim; to assert | 居上明寺 |
452 | 25 | 居 | jū | to store up; to accumulate | 居上明寺 |
453 | 25 | 居 | jū | to sit down | 居上明寺 |
454 | 25 | 居 | jū | to possess | 居上明寺 |
455 | 25 | 居 | jū | to hold in storage; to retain; to harbor | 居上明寺 |
456 | 25 | 居 | jū | Ju | 居上明寺 |
457 | 25 | 居 | jū | dwell; vāsa | 居上明寺 |
458 | 25 | 行 | xíng | to walk | 皆淨業之正因正觀之助行 |
459 | 25 | 行 | xíng | capable; competent | 皆淨業之正因正觀之助行 |
460 | 25 | 行 | háng | profession | 皆淨業之正因正觀之助行 |
461 | 25 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 皆淨業之正因正觀之助行 |
462 | 25 | 行 | xíng | to travel | 皆淨業之正因正觀之助行 |
463 | 25 | 行 | xìng | actions; conduct | 皆淨業之正因正觀之助行 |
464 | 25 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 皆淨業之正因正觀之助行 |
465 | 25 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 皆淨業之正因正觀之助行 |
466 | 25 | 行 | háng | horizontal line | 皆淨業之正因正觀之助行 |
467 | 25 | 行 | héng | virtuous deeds | 皆淨業之正因正觀之助行 |
468 | 25 | 行 | hàng | a line of trees | 皆淨業之正因正觀之助行 |
469 | 25 | 行 | hàng | bold; steadfast | 皆淨業之正因正觀之助行 |
470 | 25 | 行 | xíng | to move | 皆淨業之正因正觀之助行 |
471 | 25 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 皆淨業之正因正觀之助行 |
472 | 25 | 行 | xíng | travel | 皆淨業之正因正觀之助行 |
473 | 25 | 行 | xíng | to circulate | 皆淨業之正因正觀之助行 |
474 | 25 | 行 | xíng | running script; running script | 皆淨業之正因正觀之助行 |
475 | 25 | 行 | xíng | temporary | 皆淨業之正因正觀之助行 |
476 | 25 | 行 | háng | rank; order | 皆淨業之正因正觀之助行 |
477 | 25 | 行 | háng | a business; a shop | 皆淨業之正因正觀之助行 |
478 | 25 | 行 | xíng | to depart; to leave | 皆淨業之正因正觀之助行 |
479 | 25 | 行 | xíng | to experience | 皆淨業之正因正觀之助行 |
480 | 25 | 行 | xíng | path; way | 皆淨業之正因正觀之助行 |
481 | 25 | 行 | xíng | xing; ballad | 皆淨業之正因正觀之助行 |
482 | 25 | 行 | xíng | 皆淨業之正因正觀之助行 | |
483 | 25 | 行 | xíng | Practice | 皆淨業之正因正觀之助行 |
484 | 25 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 皆淨業之正因正觀之助行 |
485 | 25 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 皆淨業之正因正觀之助行 |
486 | 25 | 可 | kě | can; may; permissible | 見廬山閒曠可 |
487 | 25 | 可 | kě | to approve; to permit | 見廬山閒曠可 |
488 | 25 | 可 | kě | to be worth | 見廬山閒曠可 |
489 | 25 | 可 | kě | to suit; to fit | 見廬山閒曠可 |
490 | 25 | 可 | kè | khan | 見廬山閒曠可 |
491 | 25 | 可 | kě | to recover | 見廬山閒曠可 |
492 | 25 | 可 | kě | to act as | 見廬山閒曠可 |
493 | 25 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 見廬山閒曠可 |
494 | 25 | 可 | kě | used to add emphasis | 見廬山閒曠可 |
495 | 25 | 可 | kě | beautiful | 見廬山閒曠可 |
496 | 25 | 可 | kě | Ke | 見廬山閒曠可 |
497 | 25 | 可 | kě | can; may; śakta | 見廬山閒曠可 |
498 | 25 | 宗 | zōng | school; sect | 唯明宗得意者能行之 |
499 | 25 | 宗 | zōng | ancestor | 唯明宗得意者能行之 |
500 | 25 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 唯明宗得意者能行之 |
Frequencies of all Words
Top 1241
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 274 | 之 | zhī | him; her; them; that | 今故遵之 |
2 | 274 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 今故遵之 |
3 | 274 | 之 | zhī | to go | 今故遵之 |
4 | 274 | 之 | zhī | this; that | 今故遵之 |
5 | 274 | 之 | zhī | genetive marker | 今故遵之 |
6 | 274 | 之 | zhī | it | 今故遵之 |
7 | 274 | 之 | zhī | in; in regards to | 今故遵之 |
8 | 274 | 之 | zhī | all | 今故遵之 |
9 | 274 | 之 | zhī | and | 今故遵之 |
10 | 274 | 之 | zhī | however | 今故遵之 |
11 | 274 | 之 | zhī | if | 今故遵之 |
12 | 274 | 之 | zhī | then | 今故遵之 |
13 | 274 | 之 | zhī | to arrive; to go | 今故遵之 |
14 | 274 | 之 | zhī | is | 今故遵之 |
15 | 274 | 之 | zhī | to use | 今故遵之 |
16 | 274 | 之 | zhī | Zhi | 今故遵之 |
17 | 274 | 之 | zhī | winding | 今故遵之 |
18 | 168 | 師 | shī | teacher | 師道安法師 |
19 | 168 | 師 | shī | multitude | 師道安法師 |
20 | 168 | 師 | shī | a host; a leader | 師道安法師 |
21 | 168 | 師 | shī | an expert | 師道安法師 |
22 | 168 | 師 | shī | an example; a model | 師道安法師 |
23 | 168 | 師 | shī | master | 師道安法師 |
24 | 168 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師道安法師 |
25 | 168 | 師 | shī | Shi | 師道安法師 |
26 | 168 | 師 | shī | to imitate | 師道安法師 |
27 | 168 | 師 | shī | troops | 師道安法師 |
28 | 168 | 師 | shī | shi | 師道安法師 |
29 | 168 | 師 | shī | an army division | 師道安法師 |
30 | 168 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師道安法師 |
31 | 168 | 師 | shī | a lion | 師道安法師 |
32 | 168 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師道安法師 |
33 | 143 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰心境叵得故染可觀淨 |
34 | 143 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰心境叵得故染可觀淨 |
35 | 143 | 曰 | yuē | to be called | 曰心境叵得故染可觀淨 |
36 | 143 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰心境叵得故染可觀淨 |
37 | 143 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰心境叵得故染可觀淨 |
38 | 120 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而能用三觀智顯本性佛 |
39 | 120 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而能用三觀智顯本性佛 |
40 | 120 | 而 | ér | you | 而能用三觀智顯本性佛 |
41 | 120 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而能用三觀智顯本性佛 |
42 | 120 | 而 | ér | right away; then | 而能用三觀智顯本性佛 |
43 | 120 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而能用三觀智顯本性佛 |
44 | 120 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而能用三觀智顯本性佛 |
45 | 120 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而能用三觀智顯本性佛 |
46 | 120 | 而 | ér | how can it be that? | 而能用三觀智顯本性佛 |
47 | 120 | 而 | ér | so as to | 而能用三觀智顯本性佛 |
48 | 120 | 而 | ér | only then | 而能用三觀智顯本性佛 |
49 | 120 | 而 | ér | as if; to seem like | 而能用三觀智顯本性佛 |
50 | 120 | 而 | néng | can; able | 而能用三觀智顯本性佛 |
51 | 120 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而能用三觀智顯本性佛 |
52 | 120 | 而 | ér | me | 而能用三觀智顯本性佛 |
53 | 120 | 而 | ér | to arrive; up to | 而能用三觀智顯本性佛 |
54 | 120 | 而 | ér | possessive | 而能用三觀智顯本性佛 |
55 | 120 | 而 | ér | and; ca | 而能用三觀智顯本性佛 |
56 | 116 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以夜繼晝 |
57 | 116 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以夜繼晝 |
58 | 116 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以夜繼晝 |
59 | 116 | 以 | yǐ | according to | 以夜繼晝 |
60 | 116 | 以 | yǐ | because of | 以夜繼晝 |
61 | 116 | 以 | yǐ | on a certain date | 以夜繼晝 |
62 | 116 | 以 | yǐ | and; as well as | 以夜繼晝 |
63 | 116 | 以 | yǐ | to rely on | 以夜繼晝 |
64 | 116 | 以 | yǐ | to regard | 以夜繼晝 |
65 | 116 | 以 | yǐ | to be able to | 以夜繼晝 |
66 | 116 | 以 | yǐ | to order; to command | 以夜繼晝 |
67 | 116 | 以 | yǐ | further; moreover | 以夜繼晝 |
68 | 116 | 以 | yǐ | used after a verb | 以夜繼晝 |
69 | 116 | 以 | yǐ | very | 以夜繼晝 |
70 | 116 | 以 | yǐ | already | 以夜繼晝 |
71 | 116 | 以 | yǐ | increasingly | 以夜繼晝 |
72 | 116 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以夜繼晝 |
73 | 116 | 以 | yǐ | Israel | 以夜繼晝 |
74 | 116 | 以 | yǐ | Yi | 以夜繼晝 |
75 | 116 | 以 | yǐ | use; yogena | 以夜繼晝 |
76 | 105 | 於 | yú | in; at | 而獨於念佛之法 |
77 | 105 | 於 | yú | in; at | 而獨於念佛之法 |
78 | 105 | 於 | yú | in; at; to; from | 而獨於念佛之法 |
79 | 105 | 於 | yú | to go; to | 而獨於念佛之法 |
80 | 105 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而獨於念佛之法 |
81 | 105 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 而獨於念佛之法 |
82 | 105 | 於 | yú | from | 而獨於念佛之法 |
83 | 105 | 於 | yú | give | 而獨於念佛之法 |
84 | 105 | 於 | yú | oppposing | 而獨於念佛之法 |
85 | 105 | 於 | yú | and | 而獨於念佛之法 |
86 | 105 | 於 | yú | compared to | 而獨於念佛之法 |
87 | 105 | 於 | yú | by | 而獨於念佛之法 |
88 | 105 | 於 | yú | and; as well as | 而獨於念佛之法 |
89 | 105 | 於 | yú | for | 而獨於念佛之法 |
90 | 105 | 於 | yú | Yu | 而獨於念佛之法 |
91 | 105 | 於 | wū | a crow | 而獨於念佛之法 |
92 | 105 | 於 | wū | whew; wow | 而獨於念佛之法 |
93 | 105 | 於 | yú | near to; antike | 而獨於念佛之法 |
94 | 103 | 為 | wèi | for; to | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
95 | 103 | 為 | wèi | because of | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
96 | 103 | 為 | wéi | to act as; to serve | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
97 | 103 | 為 | wéi | to change into; to become | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
98 | 103 | 為 | wéi | to be; is | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
99 | 103 | 為 | wéi | to do | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
100 | 103 | 為 | wèi | for | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
101 | 103 | 為 | wèi | because of; for; to | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
102 | 103 | 為 | wèi | to | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
103 | 103 | 為 | wéi | in a passive construction | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
104 | 103 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
105 | 103 | 為 | wéi | forming an adverb | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
106 | 103 | 為 | wéi | to add emphasis | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
107 | 103 | 為 | wèi | to support; to help | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
108 | 103 | 為 | wéi | to govern | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
109 | 103 | 為 | wèi | to be; bhū | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
110 | 92 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 宿儒先進莫不服其深致 |
111 | 92 | 其 | qí | to add emphasis | 宿儒先進莫不服其深致 |
112 | 92 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 宿儒先進莫不服其深致 |
113 | 92 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 宿儒先進莫不服其深致 |
114 | 92 | 其 | qí | he; her; it; them | 宿儒先進莫不服其深致 |
115 | 92 | 其 | qí | probably; likely | 宿儒先進莫不服其深致 |
116 | 92 | 其 | qí | will | 宿儒先進莫不服其深致 |
117 | 92 | 其 | qí | may | 宿儒先進莫不服其深致 |
118 | 92 | 其 | qí | if | 宿儒先進莫不服其深致 |
119 | 92 | 其 | qí | or | 宿儒先進莫不服其深致 |
120 | 92 | 其 | qí | Qi | 宿儒先進莫不服其深致 |
121 | 92 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 宿儒先進莫不服其深致 |
122 | 83 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 雖登臺之有金銀 |
123 | 83 | 有 | yǒu | to have; to possess | 雖登臺之有金銀 |
124 | 83 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 雖登臺之有金銀 |
125 | 83 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 雖登臺之有金銀 |
126 | 83 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 雖登臺之有金銀 |
127 | 83 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 雖登臺之有金銀 |
128 | 83 | 有 | yǒu | used to compare two things | 雖登臺之有金銀 |
129 | 83 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 雖登臺之有金銀 |
130 | 83 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 雖登臺之有金銀 |
131 | 83 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 雖登臺之有金銀 |
132 | 83 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 雖登臺之有金銀 |
133 | 83 | 有 | yǒu | abundant | 雖登臺之有金銀 |
134 | 83 | 有 | yǒu | purposeful | 雖登臺之有金銀 |
135 | 83 | 有 | yǒu | You | 雖登臺之有金銀 |
136 | 83 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 雖登臺之有金銀 |
137 | 83 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 雖登臺之有金銀 |
138 | 81 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師 |
139 | 81 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師 |
140 | 81 | 法師 | fǎshī | Venerable | 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師 |
141 | 81 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師 |
142 | 81 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師 |
143 | 77 | 年 | nián | year | 年 |
144 | 77 | 年 | nián | New Year festival | 年 |
145 | 77 | 年 | nián | age | 年 |
146 | 77 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年 |
147 | 77 | 年 | nián | an era; a period | 年 |
148 | 77 | 年 | nián | a date | 年 |
149 | 77 | 年 | nián | time; years | 年 |
150 | 77 | 年 | nián | harvest | 年 |
151 | 77 | 年 | nián | annual; every year | 年 |
152 | 77 | 年 | nián | year; varṣa | 年 |
153 | 75 | 人 | rén | person; people; a human being | 者纔三百人 |
154 | 75 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 者纔三百人 |
155 | 75 | 人 | rén | a kind of person | 者纔三百人 |
156 | 75 | 人 | rén | everybody | 者纔三百人 |
157 | 75 | 人 | rén | adult | 者纔三百人 |
158 | 75 | 人 | rén | somebody; others | 者纔三百人 |
159 | 75 | 人 | rén | an upright person | 者纔三百人 |
160 | 75 | 人 | rén | person; manuṣya | 者纔三百人 |
161 | 71 | 至 | zhì | to; until | 至二十四大善 |
162 | 71 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至二十四大善 |
163 | 71 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至二十四大善 |
164 | 71 | 至 | zhì | to arrive | 至二十四大善 |
165 | 71 | 至 | zhì | approach; upagama | 至二十四大善 |
166 | 70 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃分張徒屬各隨所往 |
167 | 70 | 乃 | nǎi | to be | 乃分張徒屬各隨所往 |
168 | 70 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃分張徒屬各隨所往 |
169 | 70 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃分張徒屬各隨所往 |
170 | 70 | 乃 | nǎi | however; but | 乃分張徒屬各隨所往 |
171 | 70 | 乃 | nǎi | if | 乃分張徒屬各隨所往 |
172 | 67 | 不 | bù | not; no | 不礙 |
173 | 67 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不礙 |
174 | 67 | 不 | bù | as a correlative | 不礙 |
175 | 67 | 不 | bù | no (answering a question) | 不礙 |
176 | 67 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不礙 |
177 | 67 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不礙 |
178 | 67 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不礙 |
179 | 67 | 不 | bù | infix potential marker | 不礙 |
180 | 67 | 不 | bù | no; na | 不礙 |
181 | 65 | 見 | jiàn | to see | 見廬山閒曠可 |
182 | 65 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見廬山閒曠可 |
183 | 65 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見廬山閒曠可 |
184 | 65 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見廬山閒曠可 |
185 | 65 | 見 | jiàn | passive marker | 見廬山閒曠可 |
186 | 65 | 見 | jiàn | to listen to | 見廬山閒曠可 |
187 | 65 | 見 | jiàn | to meet | 見廬山閒曠可 |
188 | 65 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見廬山閒曠可 |
189 | 65 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見廬山閒曠可 |
190 | 65 | 見 | jiàn | Jian | 見廬山閒曠可 |
191 | 65 | 見 | xiàn | to appear | 見廬山閒曠可 |
192 | 65 | 見 | xiàn | to introduce | 見廬山閒曠可 |
193 | 65 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見廬山閒曠可 |
194 | 65 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見廬山閒曠可 |
195 | 60 | 與 | yǔ | and | 遂與母弟慧持投簪受業 |
196 | 60 | 與 | yǔ | to give | 遂與母弟慧持投簪受業 |
197 | 60 | 與 | yǔ | together with | 遂與母弟慧持投簪受業 |
198 | 60 | 與 | yú | interrogative particle | 遂與母弟慧持投簪受業 |
199 | 60 | 與 | yǔ | to accompany | 遂與母弟慧持投簪受業 |
200 | 60 | 與 | yù | to particate in | 遂與母弟慧持投簪受業 |
201 | 60 | 與 | yù | of the same kind | 遂與母弟慧持投簪受業 |
202 | 60 | 與 | yù | to help | 遂與母弟慧持投簪受業 |
203 | 60 | 與 | yǔ | for | 遂與母弟慧持投簪受業 |
204 | 60 | 與 | yǔ | and; ca | 遂與母弟慧持投簪受業 |
205 | 59 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
206 | 59 | 者 | zhě | that | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
207 | 59 | 者 | zhě | nominalizing function word | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
208 | 59 | 者 | zhě | used to mark a definition | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
209 | 59 | 者 | zhě | used to mark a pause | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
210 | 59 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
211 | 59 | 者 | zhuó | according to | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
212 | 59 | 者 | zhě | ca | 取異代同修淨業功德高盛者立為七祖 |
213 | 59 | 遠 | yuǎn | far; distant | 師承遠師 |
214 | 59 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 師承遠師 |
215 | 59 | 遠 | yuǎn | separated from | 師承遠師 |
216 | 59 | 遠 | yuàn | estranged from | 師承遠師 |
217 | 59 | 遠 | yuǎn | milkwort | 師承遠師 |
218 | 59 | 遠 | yuǎn | long ago | 師承遠師 |
219 | 59 | 遠 | yuǎn | long-range | 師承遠師 |
220 | 59 | 遠 | yuǎn | a remote area | 師承遠師 |
221 | 59 | 遠 | yuǎn | Yuan | 師承遠師 |
222 | 59 | 遠 | yuàn | to leave | 師承遠師 |
223 | 59 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 師承遠師 |
224 | 59 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 師承遠師 |
225 | 58 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 遠公方 |
226 | 58 | 公 | gōng | official | 遠公方 |
227 | 58 | 公 | gōng | male | 遠公方 |
228 | 58 | 公 | gōng | duke; lord | 遠公方 |
229 | 58 | 公 | gōng | fair; equitable | 遠公方 |
230 | 58 | 公 | gōng | Mr.; mister | 遠公方 |
231 | 58 | 公 | gōng | father-in-law | 遠公方 |
232 | 58 | 公 | gōng | form of address; your honor | 遠公方 |
233 | 58 | 公 | gōng | accepted; mutual | 遠公方 |
234 | 58 | 公 | gōng | metric | 遠公方 |
235 | 58 | 公 | gōng | to release to the public | 遠公方 |
236 | 58 | 公 | gōng | the common good | 遠公方 |
237 | 58 | 公 | gōng | to divide equally | 遠公方 |
238 | 58 | 公 | gōng | Gong | 遠公方 |
239 | 58 | 公 | gōng | publicly; openly | 遠公方 |
240 | 58 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 遠公方 |
241 | 56 | 也 | yě | also; too | 十善行也仁慈者亦可以成回向莊嚴之 |
242 | 56 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 十善行也仁慈者亦可以成回向莊嚴之 |
243 | 56 | 也 | yě | either | 十善行也仁慈者亦可以成回向莊嚴之 |
244 | 56 | 也 | yě | even | 十善行也仁慈者亦可以成回向莊嚴之 |
245 | 56 | 也 | yě | used to soften the tone | 十善行也仁慈者亦可以成回向莊嚴之 |
246 | 56 | 也 | yě | used for emphasis | 十善行也仁慈者亦可以成回向莊嚴之 |
247 | 56 | 也 | yě | used to mark contrast | 十善行也仁慈者亦可以成回向莊嚴之 |
248 | 56 | 也 | yě | used to mark compromise | 十善行也仁慈者亦可以成回向莊嚴之 |
249 | 56 | 也 | yě | ya | 十善行也仁慈者亦可以成回向莊嚴之 |
250 | 49 | 廬山 | lúshān | Mount Lu; Lushan | 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師 |
251 | 49 | 廬山 | lúshān | Mount Lu; Lushan | 始祖廬山辯覺正覺圓悟法師 |
252 | 43 | 眾 | zhòng | many; numerous | 常臨眾歎曰 |
253 | 43 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 常臨眾歎曰 |
254 | 43 | 眾 | zhòng | general; common; public | 常臨眾歎曰 |
255 | 43 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 常臨眾歎曰 |
256 | 42 | 道 | dào | way; road; path | 使道 |
257 | 42 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 使道 |
258 | 42 | 道 | dào | Tao; the Way | 使道 |
259 | 42 | 道 | dào | measure word for long things | 使道 |
260 | 42 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 使道 |
261 | 42 | 道 | dào | to think | 使道 |
262 | 42 | 道 | dào | times | 使道 |
263 | 42 | 道 | dào | circuit; a province | 使道 |
264 | 42 | 道 | dào | a course; a channel | 使道 |
265 | 42 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 使道 |
266 | 42 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 使道 |
267 | 42 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 使道 |
268 | 42 | 道 | dào | a centimeter | 使道 |
269 | 42 | 道 | dào | a doctrine | 使道 |
270 | 42 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 使道 |
271 | 42 | 道 | dào | a skill | 使道 |
272 | 42 | 道 | dào | a sect | 使道 |
273 | 42 | 道 | dào | a line | 使道 |
274 | 42 | 道 | dào | Way | 使道 |
275 | 42 | 道 | dào | way; path; marga | 使道 |
276 | 41 | 入 | rù | to enter | 入品之有上下 |
277 | 41 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入品之有上下 |
278 | 41 | 入 | rù | radical | 入品之有上下 |
279 | 41 | 入 | rù | income | 入品之有上下 |
280 | 41 | 入 | rù | to conform with | 入品之有上下 |
281 | 41 | 入 | rù | to descend | 入品之有上下 |
282 | 41 | 入 | rù | the entering tone | 入品之有上下 |
283 | 41 | 入 | rù | to pay | 入品之有上下 |
284 | 41 | 入 | rù | to join | 入品之有上下 |
285 | 41 | 入 | rù | entering; praveśa | 入品之有上下 |
286 | 41 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入品之有上下 |
287 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時沙門釋道安 |
288 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時沙門釋道安 |
289 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時沙門釋道安 |
290 | 39 | 時 | shí | at that time | 時沙門釋道安 |
291 | 39 | 時 | shí | fashionable | 時沙門釋道安 |
292 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時沙門釋道安 |
293 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時沙門釋道安 |
294 | 39 | 時 | shí | tense | 時沙門釋道安 |
295 | 39 | 時 | shí | particular; special | 時沙門釋道安 |
296 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時沙門釋道安 |
297 | 39 | 時 | shí | hour (measure word) | 時沙門釋道安 |
298 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時沙門釋道安 |
299 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 時沙門釋道安 |
300 | 39 | 時 | shí | seasonal | 時沙門釋道安 |
301 | 39 | 時 | shí | frequently; often | 時沙門釋道安 |
302 | 39 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時沙門釋道安 |
303 | 39 | 時 | shí | on time | 時沙門釋道安 |
304 | 39 | 時 | shí | this; that | 時沙門釋道安 |
305 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 時沙門釋道安 |
306 | 39 | 時 | shí | hour | 時沙門釋道安 |
307 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時沙門釋道安 |
308 | 39 | 時 | shí | Shi | 時沙門釋道安 |
309 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 時沙門釋道安 |
310 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 時沙門釋道安 |
311 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 時沙門釋道安 |
312 | 39 | 時 | shí | then; atha | 時沙門釋道安 |
313 | 39 | 一 | yī | one | 無一機之或 |
314 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 無一機之或 |
315 | 39 | 一 | yī | as soon as; all at once | 無一機之或 |
316 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 無一機之或 |
317 | 39 | 一 | yì | whole; all | 無一機之或 |
318 | 39 | 一 | yī | first | 無一機之或 |
319 | 39 | 一 | yī | the same | 無一機之或 |
320 | 39 | 一 | yī | each | 無一機之或 |
321 | 39 | 一 | yī | certain | 無一機之或 |
322 | 39 | 一 | yī | throughout | 無一機之或 |
323 | 39 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 無一機之或 |
324 | 39 | 一 | yī | sole; single | 無一機之或 |
325 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 無一機之或 |
326 | 39 | 一 | yī | Yi | 無一機之或 |
327 | 39 | 一 | yī | other | 無一機之或 |
328 | 39 | 一 | yī | to unify | 無一機之或 |
329 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 無一機之或 |
330 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 無一機之或 |
331 | 39 | 一 | yī | or | 無一機之或 |
332 | 39 | 一 | yī | one; eka | 無一機之或 |
333 | 36 | 此 | cǐ | this; these | 是知此方學佛道者 |
334 | 36 | 此 | cǐ | in this way | 是知此方學佛道者 |
335 | 36 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 是知此方學佛道者 |
336 | 36 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 是知此方學佛道者 |
337 | 36 | 此 | cǐ | this; here; etad | 是知此方學佛道者 |
338 | 35 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復何所慮 |
339 | 35 | 復 | fù | to go back; to return | 復何所慮 |
340 | 35 | 復 | fù | to resume; to restart | 復何所慮 |
341 | 35 | 復 | fù | to do in detail | 復何所慮 |
342 | 35 | 復 | fù | to restore | 復何所慮 |
343 | 35 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復何所慮 |
344 | 35 | 復 | fù | after all; and then | 復何所慮 |
345 | 35 | 復 | fù | even if; although | 復何所慮 |
346 | 35 | 復 | fù | Fu; Return | 復何所慮 |
347 | 35 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復何所慮 |
348 | 35 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復何所慮 |
349 | 35 | 復 | fù | particle without meaing | 復何所慮 |
350 | 35 | 復 | fù | Fu | 復何所慮 |
351 | 35 | 復 | fù | repeated; again | 復何所慮 |
352 | 35 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復何所慮 |
353 | 35 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復何所慮 |
354 | 35 | 復 | fù | again; punar | 復何所慮 |
355 | 35 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經 |
356 | 35 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經 |
357 | 35 | 經 | jīng | warp | 經 |
358 | 35 | 經 | jīng | longitude | 經 |
359 | 35 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經 |
360 | 35 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經 |
361 | 35 | 經 | jīng | a woman's period | 經 |
362 | 35 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經 |
363 | 35 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經 |
364 | 35 | 經 | jīng | classics | 經 |
365 | 35 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經 |
366 | 35 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經 |
367 | 35 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經 |
368 | 35 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經 |
369 | 35 | 經 | jīng | to measure | 經 |
370 | 35 | 經 | jīng | human pulse | 經 |
371 | 35 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經 |
372 | 35 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經 |
373 | 35 | 二 | èr | two | 二 |
374 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
375 | 35 | 二 | èr | second | 二 |
376 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
377 | 35 | 二 | èr | another; the other | 二 |
378 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
379 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
380 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
381 | 35 | 謂 | wèi | to call | 永乃謂刺史桓伊曰 |
382 | 35 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 永乃謂刺史桓伊曰 |
383 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 永乃謂刺史桓伊曰 |
384 | 35 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 永乃謂刺史桓伊曰 |
385 | 35 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 永乃謂刺史桓伊曰 |
386 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 永乃謂刺史桓伊曰 |
387 | 35 | 謂 | wèi | to think | 永乃謂刺史桓伊曰 |
388 | 35 | 謂 | wèi | for; is to be | 永乃謂刺史桓伊曰 |
389 | 35 | 謂 | wèi | to make; to cause | 永乃謂刺史桓伊曰 |
390 | 35 | 謂 | wèi | and | 永乃謂刺史桓伊曰 |
391 | 35 | 謂 | wèi | principle; reason | 永乃謂刺史桓伊曰 |
392 | 35 | 謂 | wèi | Wei | 永乃謂刺史桓伊曰 |
393 | 35 | 謂 | wèi | which; what; yad | 永乃謂刺史桓伊曰 |
394 | 35 | 謂 | wèi | to say; iti | 永乃謂刺史桓伊曰 |
395 | 34 | 中 | zhōng | middle | 我佛法中情無取舍 |
396 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我佛法中情無取舍 |
397 | 34 | 中 | zhōng | China | 我佛法中情無取舍 |
398 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我佛法中情無取舍 |
399 | 34 | 中 | zhōng | in; amongst | 我佛法中情無取舍 |
400 | 34 | 中 | zhōng | midday | 我佛法中情無取舍 |
401 | 34 | 中 | zhōng | inside | 我佛法中情無取舍 |
402 | 34 | 中 | zhōng | during | 我佛法中情無取舍 |
403 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 我佛法中情無取舍 |
404 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 我佛法中情無取舍 |
405 | 34 | 中 | zhōng | half | 我佛法中情無取舍 |
406 | 34 | 中 | zhōng | just right; suitably | 我佛法中情無取舍 |
407 | 34 | 中 | zhōng | while | 我佛法中情無取舍 |
408 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我佛法中情無取舍 |
409 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我佛法中情無取舍 |
410 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 我佛法中情無取舍 |
411 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我佛法中情無取舍 |
412 | 34 | 中 | zhōng | middle | 我佛法中情無取舍 |
413 | 33 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺火而此像室 |
414 | 33 | 寺 | sì | a government office | 寺火而此像室 |
415 | 33 | 寺 | sì | a eunuch | 寺火而此像室 |
416 | 33 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺火而此像室 |
417 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 明師之言 |
418 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 明師之言 |
419 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 明師之言 |
420 | 33 | 言 | yán | a particle with no meaning | 明師之言 |
421 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 明師之言 |
422 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 明師之言 |
423 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 明師之言 |
424 | 33 | 言 | yán | to regard as | 明師之言 |
425 | 33 | 言 | yán | to act as | 明師之言 |
426 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 明師之言 |
427 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 明師之言 |
428 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 而能用三觀智顯本性佛 |
429 | 33 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 而能用三觀智顯本性佛 |
430 | 33 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 而能用三觀智顯本性佛 |
431 | 33 | 佛 | fó | a Buddhist text | 而能用三觀智顯本性佛 |
432 | 33 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 而能用三觀智顯本性佛 |
433 | 33 | 佛 | fó | Buddha | 而能用三觀智顯本性佛 |
434 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 而能用三觀智顯本性佛 |
435 | 33 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即跪 |
436 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即跪 |
437 | 33 | 即 | jí | at that time | 即跪 |
438 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即跪 |
439 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 即跪 |
440 | 33 | 即 | jí | if; but | 即跪 |
441 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即跪 |
442 | 33 | 即 | jí | then; following | 即跪 |
443 | 33 | 即 | jí | so; just so; eva | 即跪 |
444 | 32 | 後 | hòu | after; later | 後隨安師南遊襄陽 |
445 | 32 | 後 | hòu | empress; queen | 後隨安師南遊襄陽 |
446 | 32 | 後 | hòu | sovereign | 後隨安師南遊襄陽 |
447 | 32 | 後 | hòu | behind | 後隨安師南遊襄陽 |
448 | 32 | 後 | hòu | the god of the earth | 後隨安師南遊襄陽 |
449 | 32 | 後 | hòu | late; later | 後隨安師南遊襄陽 |
450 | 32 | 後 | hòu | arriving late | 後隨安師南遊襄陽 |
451 | 32 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後隨安師南遊襄陽 |
452 | 32 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後隨安師南遊襄陽 |
453 | 32 | 後 | hòu | behind; back | 後隨安師南遊襄陽 |
454 | 32 | 後 | hòu | then | 後隨安師南遊襄陽 |
455 | 32 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後隨安師南遊襄陽 |
456 | 32 | 後 | hòu | Hou | 後隨安師南遊襄陽 |
457 | 32 | 後 | hòu | after; behind | 後隨安師南遊襄陽 |
458 | 32 | 後 | hòu | following | 後隨安師南遊襄陽 |
459 | 32 | 後 | hòu | to be delayed | 後隨安師南遊襄陽 |
460 | 32 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後隨安師南遊襄陽 |
461 | 32 | 後 | hòu | feudal lords | 後隨安師南遊襄陽 |
462 | 32 | 後 | hòu | Hou | 後隨安師南遊襄陽 |
463 | 32 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後隨安師南遊襄陽 |
464 | 32 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後隨安師南遊襄陽 |
465 | 32 | 後 | hòu | later; paścima | 後隨安師南遊襄陽 |
466 | 32 | 是 | shì | is; are; am; to be | 善導云是彌陀化身 |
467 | 32 | 是 | shì | is exactly | 善導云是彌陀化身 |
468 | 32 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 善導云是彌陀化身 |
469 | 32 | 是 | shì | this; that; those | 善導云是彌陀化身 |
470 | 32 | 是 | shì | really; certainly | 善導云是彌陀化身 |
471 | 32 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 善導云是彌陀化身 |
472 | 32 | 是 | shì | true | 善導云是彌陀化身 |
473 | 32 | 是 | shì | is; has; exists | 善導云是彌陀化身 |
474 | 32 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 善導云是彌陀化身 |
475 | 32 | 是 | shì | a matter; an affair | 善導云是彌陀化身 |
476 | 32 | 是 | shì | Shi | 善導云是彌陀化身 |
477 | 32 | 是 | shì | is; bhū | 善導云是彌陀化身 |
478 | 32 | 是 | shì | this; idam | 善導云是彌陀化身 |
479 | 31 | 王 | wáng | Wang | 駕王喬之 |
480 | 31 | 王 | wáng | a king | 駕王喬之 |
481 | 31 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 駕王喬之 |
482 | 31 | 王 | wàng | to be king; to rule | 駕王喬之 |
483 | 31 | 王 | wáng | a prince; a duke | 駕王喬之 |
484 | 31 | 王 | wáng | grand; great | 駕王喬之 |
485 | 31 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 駕王喬之 |
486 | 31 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 駕王喬之 |
487 | 31 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 駕王喬之 |
488 | 31 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 駕王喬之 |
489 | 31 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 駕王喬之 |
490 | 31 | 無 | wú | no | 無一機之或 |
491 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一機之或 |
492 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 無一機之或 |
493 | 31 | 無 | wú | has not yet | 無一機之或 |
494 | 31 | 無 | mó | mo | 無一機之或 |
495 | 31 | 無 | wú | do not | 無一機之或 |
496 | 31 | 無 | wú | not; -less; un- | 無一機之或 |
497 | 31 | 無 | wú | regardless of | 無一機之或 |
498 | 31 | 無 | wú | to not have | 無一機之或 |
499 | 31 | 無 | wú | um | 無一機之或 |
500 | 31 | 無 | wú | Wu | 無一機之或 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
曰 | yuē | said; ukta | |
而 | ér | and; ca | |
以 | yǐ | use; yogena | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
有 |
|
|
|
法师 | 法師 |
|
|
年 | nián | year; varṣa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
安乐寺 | 安樂寺 | 196 | Anle Temple |
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
白莲社 | 白蓮社 | 98 | White Lotus Society |
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
般泥洹经 | 般泥洹經 | 98 | Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
八月 | 98 |
|
|
北方 | 98 | The North | |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
般若台 | 般若臺 | 98 | Prajna Terrace |
不可弃 | 不可棄 | 98 | āvantaka |
柴桑 | 99 | Chaisang | |
长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
长安 | 長安 | 99 |
|
成都 | 99 | Chengdu | |
承远 | 承遠 | 99 | Cheng Yuan |
赤髭 | 99 | Chi Zi | |
春秋 | 99 |
|
|
慈氏 | 99 | Maitreya | |
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
葱岭 | 葱嶺 | 67 | Pamirs |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
道安 | 100 | Dao An | |
道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
道昞 | 100 | Daobing | |
道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple |
道行 | 100 |
|
|
道祖 | 100 | Daozu | |
大乘 | 100 |
|
|
大司马 | 大司馬 | 100 | Minister of War |
德宏 | 100 | Dehong | |
德阳 | 德陽 | 100 | Deyang |
典籍 | 100 | canonical text | |
鼎湖 | 100 | Dinghu | |
东方 | 東方 | 100 |
|
东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
东至 | 東至 | 100 | Dongzhi |
兜率 | 100 | Tusita | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
二月 | 195 |
|
|
法安 | 102 | Fa An | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
法照 | 102 | Fa Zhao | |
法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
法华寺 | 法華寺 | 102 | Fahua Temple |
梵 | 102 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
飞锡 | 飛錫 | 102 | Fei Xi |
丰城 | 豐城 | 102 | Fengcheng |
风神 | 風神 | 102 |
|
佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
佛驮 | 佛馱 | 102 | Buddha |
佛驮耶舍 | 佛馱耶舍 | 102 | Buddhayaśas |
佛法 | 102 |
|
|
佛光寺 | 102 | Foguang Temple | |
佛圖澄 | 102 | Fotudeng | |
佛陀波利 | 102 | Buddhapāla | |
佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 |
|
佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
扶桑 | 102 | Fusang | |
甘露饭王 | 甘露飯王 | 103 | King Amitodana |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
高宗 | 103 |
|
|
高祖 | 103 |
|
|
宫人 | 宮人 | 103 |
|
广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
观音 | 觀音 | 103 |
|
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
海龙王经 | 海龍王經 | 104 | sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing |
海东 | 海東 | 104 | Haidong |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
汉人 | 漢人 | 104 | Han Chinese person or people |
杭州 | 104 | Hangzhou | |
翰林 | 104 | Hanlin | |
何晏 | 104 | He Yan | |
河东 | 河東 | 104 |
|
河内 | 河內 | 104 |
|
衡山 | 104 | Hengshan; Mount Heng | |
衡阳 | 衡陽 | 104 | Hengyang |
弘始 | 104 | Hong Shi | |
弘道 | 104 |
|
|
华林园 | 華林園 | 104 | Hualin gardens |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
护法菩萨 | 護法菩薩 | 104 | Dharmapāla |
慧宝 | 慧寶 | 104 | Hui Bao |
慧然 | 104 | Hui Ran | |
慧日 | 104 |
|
|
慧严 | 慧嚴 | 104 | Hui Yan |
慧义 | 慧義 | 104 | Hui Yi |
慧持 | 104 | Huichi | |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
僧济 | 僧濟 | 104 | Huiji |
慧永 | 104 | Huiyong | |
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
虎丘 | 104 | Huqiu | |
嵇康 | 106 | Ji Kang; Xi Kang | |
嘉禾 | 106 |
|
|
践祚 | 踐祚 | 106 | Jian Zuo Ceremony |
江 | 106 |
|
|
江东 | 江東 | 106 |
|
江陵 | 106 |
|
|
江右 | 106 | Jiangyou | |
江州 | 106 |
|
|
江左 | 106 | Jiangzuo | |
嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
鸡笼 | 雞籠 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
晋国 | 晉國 | 106 | state of Jin |
净土论 | 淨土論 | 106 | Pure Land Treatise |
晋孝武帝 | 晉孝武帝 | 106 | Emperor Xiaowu of Jin |
晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an |
敬王 | 106 | King Jing of Zhou | |
景平 | 106 | Jingping reign | |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
金陵 | 106 |
|
|
金门 | 金門 | 106 |
|
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
缙云 | 縉雲 | 106 | Jinyun |
旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
九江 | 106 | Jiujiang | |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
巨鹿 | 鉅鹿 | 106 | Julu |
开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
克勤 | 75 | Ke Qin | |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
来安 | 來安 | 108 | Lai'an |
雷次宗 | 108 | Lei Cizong | |
礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
莲社 | 蓮社 | 76 |
|
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
礼经 | 禮經 | 108 | Classic of Rites |
临安 | 臨安 | 108 |
|
临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
令狐 | 108 |
|
|
灵运 | 靈運 | 108 | Lingyun |
柳子厚 | 108 | Liu Zihou; Liu Zongyuan | |
柳宗元 | 108 | Liu Zongyuan | |
刘毅 | 劉毅 | 108 |
|
刘裕 | 劉裕 | 108 | Liu Yu |
龙渊寺 | 龍淵寺 | 108 |
|
隆安 | 108 | Long'an | |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
龙泉 | 龍泉 | 108 |
|
陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
陆德明 | 陸德明 | 108 | Lu Deming |
陆修静 | 陸修靜 | 108 | Lu Xiujing |
庐阜 | 廬阜 | 108 | Lufu |
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
庐山记 | 廬山記 | 108 | Records of Lushan; Lushan Ji |
吕光 | 呂光 | 76 | Lu Guang |
律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi |
妙法 | 109 |
|
|
妙法华经 | 妙法華經 | 109 | Lotus Sutra |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
明辩 | 明辯 | 109 | Bhavyaviveka; Bhavya |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
南唐 | 110 | Tang of the Five Southern Dynasties | |
南昌 | 110 | Nanchang | |
南极海 | 南極海 | 110 | Southern Ocean |
南岭 | 南嶺 | 110 | Nanling mountain |
南平 | 110 | Nanping | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
潘 | 112 |
|
|
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
彭泽 | 彭澤 | 112 | Pengze |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
郫县 | 郫縣 | 112 | Pi county |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
契嵩 | 113 | Qi Song | |
钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
秦 | 113 |
|
|
清流 | 113 | Qingliu | |
青州 | 113 |
|
|
七月 | 113 |
|
|
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
阮 | 114 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三法度论 | 三法度論 | 115 | Treatise on the Three Laws |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
僧伽 | 115 |
|
|
僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
沙勒 | 115 | Shule; Kashgar | |
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
善财 | 善財 | 83 |
|
上明寺 | 115 | Shangming Temple | |
上元 | 115 |
|
|
山南 | 115 | Lhokha | |
韶国师 | 韶國師 | 115 | National Master Shao; Deshao |
少康 | 115 | Shao Kang | |
神清 | 115 | Shen Qing | |
釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
石虎 | 115 | Shi Hu | |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
师远 | 師遠 | 115 | Shi Yuan |
十住经 | 十住經 | 115 | Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
四分律 | 83 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
司马 | 司馬 | 115 |
|
宋 | 115 |
|
|
宋太宗 | 115 | Emperor Taizong of Song | |
宋文帝 | 115 | Emperor Wen of Liu Song | |
宋白 | 115 | Song Bai | |
宋武帝 | 115 | Emperor Wu of Song | |
太守 | 116 | Governor | |
太学 | 太學 | 116 | Taixue; Imperial Academy; Grand Academy |
太平兴国 | 太平興國 | 116 |
|
太原 | 116 | Taiyuan | |
太元 | 116 | Taiyuan reign | |
昙果 | 曇果 | 116 | Tan Guo |
唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
唐宣宗 | 116 | Emperor Xuanzong of Tang | |
昙摩流支 | 曇摩流支 | 116 | Bodhiruci; Dharmaruci |
昙摩难提 | 曇摩難提 | 116 | Dharma-nandi |
昙诜 | 曇詵 | 116 | Tanshen |
昙翼 | 曇翼 | 116 | Tanyi |
昙邕 | 曇邕 | 116 | Tanyong |
陶潜 | 陶潛 | 116 | Tao Qian |
陶渊明 | 陶淵明 | 116 | Tao Yuanming |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
王弼 | 119 | Wang Bi | |
维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
文殊 | 87 |
|
|
武帝 | 119 |
|
|
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
五岭 | 五嶺 | 119 | Wuling |
五柳先生传 | 五柳先生傳 | 119 | Gentleman of the Five Willows |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
武昌 | 119 |
|
|
五会法师 | 五會法師 | 119 | Venerable Wuhui |
武进 | 武進 | 119 | Wujin |
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
乌衣寺 | 烏衣寺 | 119 | Wuyi Temple |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
奚 | 120 |
|
|
西湖 | 120 | West Lake | |
咸淳 | 88 | Xianchun reign | |
翔凤 | 翔鳳 | 120 | Comac ARJ21 |
香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
谢安 | 謝安 | 120 | Xie An |
谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
锡金 | 錫金 | 120 | Sikkim |
西林 | 120 |
|
|
雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
耶舍 | 121 |
|
|
懿王 | 121 | King Yi of Zhou | |
依安 | 121 | Yi'an | |
以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
邕 | 121 | Yong; Nanning | |
永明 | 121 | Yongming | |
永寿 | 永壽 | 121 | Yongshou |
幽都 | 121 |
|
|
元王 | 121 | King Yuan of Zhou | |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
云笈七签 | 雲笈七籤 | 121 | Yunji Qiqian |
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
豫章 | 121 | Yuzhang | |
豫章郡 | 121 | Yuzhang Commandery | |
正月 | 122 |
|
|
贞元 | 貞元 | 122 |
|
直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
志磐 | 122 | Zhi Pan | |
智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
至大 | 122 | Zhida reign | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
中和 | 122 | Zhonghe | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
钟山 | 鐘山 | 122 |
|
中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat |
中土 | 122 |
|
|
周二 | 週二 | 122 | Tuesday |
竺 | 122 |
|
|
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
竺法汰 | 122 | Zhu Fatai | |
注维摩诘经 | 注維摩詰經 | 122 | Zhu Weimojie Jing |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
主簿 | 122 | official Registrar; Master of Records | |
竹林寺 | 122 | Zhulin Temple | |
宗镜 | 宗鏡 | 122 | Zong Jing |
宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 222.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八功德水 | 98 | water with eight merits | |
般舟 | 98 |
|
|
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
波利 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不共 | 98 |
|
|
参问 | 參問 | 99 | to seek instruction |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
禅戒 | 禪戒 | 99 | Chan precepts |
阐提 | 闡提 | 99 |
|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
持名 | 99 |
|
|
出光明 | 99 | self-lighting | |
慈恩 | 99 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
道旧 | 道舊 | 100 | Dharma friends |
道行 | 100 |
|
|
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
地上 | 100 | above the ground | |
入定 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
法教 | 102 |
|
|
法事 | 102 | a Dharma event | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
放生 | 70 |
|
|
方外 | 102 | monastic life | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
梵刹 | 梵剎 | 102 | temple; monastery |
梵行 | 102 |
|
|
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
法音 | 102 |
|
|
焚香 | 102 |
|
|
分陀利 | 102 | pundarika | |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛心 | 102 |
|
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观经 | 觀經 | 103 |
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
光相 | 103 |
|
|
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
弘法 | 104 |
|
|
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
华梵 | 華梵 | 104 | China and India |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
化人 | 104 | a conjured person | |
慧日 | 104 |
|
|
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
金地 | 106 | Buddhist temple | |
净行品 | 淨行品 | 106 | purifying cultivation [chapter] |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净业 | 淨業 | 106 |
|
九品 | 106 | nine grades | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具戒 | 106 |
|
|
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
龛室 | 龕室 | 107 | niche; arched chamber |
空有 | 107 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙理 | 109 |
|
|
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
衲衣 | 110 | monastic robes | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
内五 | 內五 | 110 | pañcādhyātma; inner five |
能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
群生 | 113 | all living beings | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
日星 | 114 | sun; sūrya | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入室 | 114 |
|
|
入道 | 114 |
|
|
瑞像 | 114 | an auspicious image | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧堂 | 115 | monastic hall | |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
上首 | 115 |
|
|
沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
施物 | 115 | gift | |
实智 | 實智 | 115 |
|
时众 | 時眾 | 115 | present company |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
实相 | 實相 | 115 |
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受戒 | 115 |
|
|
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
同居 | 116 | dwell together | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
往生 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五部 | 119 |
|
|
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
无生 | 無生 | 119 |
|
西行 | 120 |
|
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
香积 | 香積 | 120 |
|
贤首 | 賢首 | 120 |
|
西方三圣 | 西方三聖 | 88 | Three Noble Ones of the West |
心要 | 120 | the core; the essence | |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
行法 | 120 | cultivation method | |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
养志 | 養志 | 121 | Foster Determination |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一食 | 121 | one meal | |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
医方明 | 醫方明 | 121 | knowledge of medicine |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
印明 | 121 | mudra-hrdaya | |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
因相 | 121 | causation | |
一切有情 | 121 |
|
|
有法 | 121 | something that exists | |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
圆悟 | 圓悟 | 121 | perfectly apprehending the truth |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
玉豪 | 121 | urna; urnakesa; white hair | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正念 | 122 |
|
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中道 | 122 |
|
|
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
庄严净土 | 莊嚴淨土 | 122 | the majesty of the Pureland |
嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
宗要 | 122 |
|