Glossary and Vocabulary for Shen Seng Chuan 神僧傳, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 126 zhī to go 人皆患之
2 126 zhī to arrive; to go 人皆患之
3 126 zhī is 人皆患之
4 126 zhī to use 人皆患之
5 126 zhī Zhi 人皆患之
6 104 yuē to speak; to say 順曰
7 104 yuē Kangxi radical 73 順曰
8 104 yuē to be called 順曰
9 104 yuē said; ukta 順曰
10 81 rén person; people; a human being 雍州萬年縣人
11 81 rén Kangxi radical 9 雍州萬年縣人
12 81 rén a kind of person 雍州萬年縣人
13 81 rén everybody 雍州萬年縣人
14 81 rén adult 雍州萬年縣人
15 81 rén somebody; others 雍州萬年縣人
16 81 rén an upright person 雍州萬年縣人
17 81 rén person; manuṣya 雍州萬年縣人
18 74 ér Kangxi radical 126 周給而莫委供所從來千人皆足
19 74 ér as if; to seem like 周給而莫委供所從來千人皆足
20 74 néng can; able 周給而莫委供所從來千人皆足
21 74 ér whiskers on the cheeks; sideburns 周給而莫委供所從來千人皆足
22 74 ér to arrive; up to 周給而莫委供所從來千人皆足
23 64 Qi 如其分齊恰無蟲焉
24 62 zhì Kangxi radical 133 至十有九年四
25 62 zhì to arrive 至十有九年四
26 62 zhì approach; upagama 至十有九年四
27 61 Buddhist temple; monastery; mosque 郊義善寺
28 61 a government office 郊義善寺
29 61 a eunuch 郊義善寺
30 61 Buddhist temple; vihāra 郊義善寺
31 51 to go; to 言訖如常坐定卒於南
32 51 to rely on; to depend on 言訖如常坐定卒於南
33 51 Yu 言訖如常坐定卒於南
34 51 a crow 言訖如常坐定卒於南
35 49 one 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
36 49 Kangxi radical 1 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
37 49 pure; concentrated 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
38 49 first 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
39 49 the same 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
40 49 sole; single 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
41 49 a very small amount 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
42 49 Yi 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
43 49 other 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
44 49 to unify 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
45 49 accidentally; coincidentally 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
46 49 abruptly; suddenly 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
47 49 one; eka 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
48 48 shī teacher 師曰
49 48 shī multitude 師曰
50 48 shī a host; a leader 師曰
51 48 shī an expert 師曰
52 48 shī an example; a model 師曰
53 48 shī master 師曰
54 48 shī a capital city; a well protected place 師曰
55 48 shī Shi 師曰
56 48 shī to imitate 師曰
57 48 shī troops 師曰
58 48 shī shi 師曰
59 48 shī an army division 師曰
60 48 shī the 7th hexagram 師曰
61 48 shī a lion 師曰
62 48 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師曰
63 47 to use; to grasp 或有以帛拭者
64 47 to rely on 或有以帛拭者
65 47 to regard 或有以帛拭者
66 47 to be able to 或有以帛拭者
67 47 to order; to command 或有以帛拭者
68 47 used after a verb 或有以帛拭者
69 47 a reason; a cause 或有以帛拭者
70 47 Israel 或有以帛拭者
71 47 Yi 或有以帛拭者
72 47 use; yogena 或有以帛拭者
73 47 ya 無所畏也
74 45 sēng a Buddhist monk 武功縣僧為毒龍所魅
75 45 sēng a person with dark skin 武功縣僧為毒龍所魅
76 45 sēng Seng 武功縣僧為毒龍所魅
77 45 sēng Sangha; monastic community 武功縣僧為毒龍所魅
78 45 wéi to act as; to serve 武功縣僧為毒龍所魅
79 45 wéi to change into; to become 武功縣僧為毒龍所魅
80 45 wéi to be; is 武功縣僧為毒龍所魅
81 45 wéi to do 武功縣僧為毒龍所魅
82 45 wèi to support; to help 武功縣僧為毒龍所魅
83 45 wéi to govern 武功縣僧為毒龍所魅
84 45 wèi to be; bhū 武功縣僧為毒龍所魅
85 43 jiàn to see 咸見非常神人繞房而
86 43 jiàn opinion; view; understanding 咸見非常神人繞房而
87 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 咸見非常神人繞房而
88 43 jiàn refer to; for details see 咸見非常神人繞房而
89 43 jiàn to listen to 咸見非常神人繞房而
90 43 jiàn to meet 咸見非常神人繞房而
91 43 jiàn to receive (a guest) 咸見非常神人繞房而
92 43 jiàn let me; kindly 咸見非常神人繞房而
93 43 jiàn Jian 咸見非常神人繞房而
94 43 xiàn to appear 咸見非常神人繞房而
95 43 xiàn to introduce 咸見非常神人繞房而
96 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 咸見非常神人繞房而
97 43 jiàn seeing; observing; darśana 咸見非常神人繞房而
98 43 suì to comply with; to follow along 遂如常日永即痊
99 43 suì to advance 遂如常日永即痊
100 43 suì to follow through; to achieve 遂如常日永即痊
101 43 suì to follow smoothly 遂如常日永即痊
102 43 suì an area the capital 遂如常日永即痊
103 43 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂如常日永即痊
104 43 suì a flint 遂如常日永即痊
105 43 suì to satisfy 遂如常日永即痊
106 43 suì to propose; to nominate 遂如常日永即痊
107 43 suì to grow 遂如常日永即痊
108 43 suì to use up; to stop 遂如常日永即痊
109 43 suì sleeve used in archery 遂如常日永即痊
110 43 suì satisfy; pūraṇa 遂如常日永即痊
111 40 zhě ca 張弘暢者
112 40 fǎng dawn; daybreak 洪昉
113 40 fǎng to appear 洪昉
114 39 yòu Kangxi radical 29 又張蘇者亦患
115 39 shí time; a point or period of time 時川邑虎暴行人斷路
116 39 shí a season; a quarter of a year 時川邑虎暴行人斷路
117 39 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時川邑虎暴行人斷路
118 39 shí fashionable 時川邑虎暴行人斷路
119 39 shí fate; destiny; luck 時川邑虎暴行人斷路
120 39 shí occasion; opportunity; chance 時川邑虎暴行人斷路
121 39 shí tense 時川邑虎暴行人斷路
122 39 shí particular; special 時川邑虎暴行人斷路
123 39 shí to plant; to cultivate 時川邑虎暴行人斷路
124 39 shí an era; a dynasty 時川邑虎暴行人斷路
125 39 shí time [abstract] 時川邑虎暴行人斷路
126 39 shí seasonal 時川邑虎暴行人斷路
127 39 shí to wait upon 時川邑虎暴行人斷路
128 39 shí hour 時川邑虎暴行人斷路
129 39 shí appropriate; proper; timely 時川邑虎暴行人斷路
130 39 shí Shi 時川邑虎暴行人斷路
131 39 shí a present; currentlt 時川邑虎暴行人斷路
132 39 shí time; kāla 時川邑虎暴行人斷路
133 39 shí at that time; samaya 時川邑虎暴行人斷路
134 37 infix potential marker 拭帛猶帶香氣不散
135 36 qǐng to ask; to inquire 往請焉
136 36 qíng circumstances; state of affairs; situation 往請焉
137 36 qǐng to beg; to entreat 往請焉
138 36 qǐng please 往請焉
139 36 qǐng to request 往請焉
140 36 qǐng to hire; to employ; to engage 往請焉
141 36 qǐng to make an appointment 往請焉
142 36 qǐng to greet 往請焉
143 36 qǐng to invite 往請焉
144 36 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 往請焉
145 35 hòu after; later 自後更無觝
146 35 hòu empress; queen 自後更無觝
147 35 hòu sovereign 自後更無觝
148 35 hòu the god of the earth 自後更無觝
149 35 hòu late; later 自後更無觝
150 35 hòu offspring; descendents 自後更無觝
151 35 hòu to fall behind; to lag 自後更無觝
152 35 hòu behind; back 自後更無觝
153 35 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 自後更無觝
154 35 hòu Hou 自後更無觝
155 35 hòu after; behind 自後更無觝
156 35 hòu following 自後更無觝
157 35 hòu to be delayed 自後更無觝
158 35 hòu to abandon; to discard 自後更無觝
159 35 hòu feudal lords 自後更無觝
160 35 hòu Hou 自後更無觝
161 35 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 自後更無觝
162 35 hòu rear; paścāt 自後更無觝
163 35 hòu later; paścima 自後更無觝
164 35 suǒ a few; various; some 周給而莫委供所從來千人皆足
165 35 suǒ a place; a location 周給而莫委供所從來千人皆足
166 35 suǒ indicates a passive voice 周給而莫委供所從來千人皆足
167 35 suǒ an ordinal number 周給而莫委供所從來千人皆足
168 35 suǒ meaning 周給而莫委供所從來千人皆足
169 35 suǒ garrison 周給而莫委供所從來千人皆足
170 35 suǒ place; pradeśa 周給而莫委供所從來千人皆足
171 34 shí food; food and drink 食更倍人來
172 34 shí Kangxi radical 184 食更倍人來
173 34 shí to eat 食更倍人來
174 34 to feed 食更倍人來
175 34 shí meal; cooked cereals 食更倍人來
176 34 to raise; to nourish 食更倍人來
177 34 shí to receive; to accept 食更倍人來
178 34 shí to receive an official salary 食更倍人來
179 34 shí an eclipse 食更倍人來
180 34 shí food; bhakṣa 食更倍人來
181 34 nián year
182 34 nián New Year festival
183 34 nián age
184 34 nián life span; life expectancy
185 34 nián an era; a period
186 34 nián a date
187 34 nián time; years
188 34 nián harvest
189 34 nián annual; every year
190 34 nián year; varṣa
191 33 lái to come 食更倍人來
192 33 lái please 食更倍人來
193 33 lái used to substitute for another verb 食更倍人來
194 33 lái used between two word groups to express purpose and effect 食更倍人來
195 33 lái wheat 食更倍人來
196 33 lái next; future 食更倍人來
197 33 lái a simple complement of direction 食更倍人來
198 33 lái to occur; to arise 食更倍人來
199 33 lái to earn 食更倍人來
200 33 lái to come; āgata 食更倍人來
201 32 Kangxi radical 71 無取者
202 32 to not have; without 無取者
203 32 mo 無取者
204 32 to not have 無取者
205 32 Wu 無取者
206 32 mo 無取者
207 32 to enter 後入益州綿竹縣響應
208 32 Kangxi radical 11 後入益州綿竹縣響應
209 32 radical 後入益州綿竹縣響應
210 32 income 後入益州綿竹縣響應
211 32 to conform with 後入益州綿竹縣響應
212 32 to descend 後入益州綿竹縣響應
213 32 the entering tone 後入益州綿竹縣響應
214 32 to pay 後入益州綿竹縣響應
215 32 to join 後入益州綿竹縣響應
216 32 entering; praveśa 後入益州綿竹縣響應
217 32 entered; attained; āpanna 後入益州綿竹縣響應
218 30 nǎi to be 寬乃令州縣立齋行道各受八戒
219 30 day of the month; a certain day 遂如常日永即痊
220 30 Kangxi radical 72 遂如常日永即痊
221 30 a day 遂如常日永即痊
222 30 Japan 遂如常日永即痊
223 30 sun 遂如常日永即痊
224 30 daytime 遂如常日永即痊
225 30 sunlight 遂如常日永即痊
226 30 everyday 遂如常日永即痊
227 30 season 遂如常日永即痊
228 30 available time 遂如常日永即痊
229 30 in the past 遂如常日永即痊
230 30 mi 遂如常日永即痊
231 30 sun; sūrya 遂如常日永即痊
232 30 a day; divasa 遂如常日永即痊
233 28 big; huge; large 中有王獸其頭最大
234 28 Kangxi radical 37 中有王獸其頭最大
235 28 great; major; important 中有王獸其頭最大
236 28 size 中有王獸其頭最大
237 28 old 中有王獸其頭最大
238 28 oldest; earliest 中有王獸其頭最大
239 28 adult 中有王獸其頭最大
240 28 dài an important person 中有王獸其頭最大
241 28 senior 中有王獸其頭最大
242 28 an element 中有王獸其頭最大
243 28 great; mahā 中有王獸其頭最大
244 28 Kangxi radical 49 密雲垂布三日已後
245 28 to bring to an end; to stop 密雲垂布三日已後
246 28 to complete 密雲垂布三日已後
247 28 to demote; to dismiss 密雲垂布三日已後
248 28 to recover from an illness 密雲垂布三日已後
249 28 former; pūrvaka 密雲垂布三日已後
250 27 lìng to make; to cause to be; to lead 就地示之令蟲移徙
251 27 lìng to issue a command 就地示之令蟲移徙
252 27 lìng rules of behavior; customs 就地示之令蟲移徙
253 27 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 就地示之令蟲移徙
254 27 lìng a season 就地示之令蟲移徙
255 27 lìng respected; good reputation 就地示之令蟲移徙
256 27 lìng good 就地示之令蟲移徙
257 27 lìng pretentious 就地示之令蟲移徙
258 27 lìng a transcending state of existence 就地示之令蟲移徙
259 27 lìng a commander 就地示之令蟲移徙
260 27 lìng a commanding quality; an impressive character 就地示之令蟲移徙
261 27 lìng lyrics 就地示之令蟲移徙
262 27 lìng Ling 就地示之令蟲移徙
263 27 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 就地示之令蟲移徙
264 27 wǎng to go (in a direction) 不久往
265 27 wǎng in the past 不久往
266 27 wǎng to turn toward 不久往
267 27 wǎng to be friends with; to have a social connection with 不久往
268 27 wǎng to send a gift 不久往
269 27 wǎng former times 不久往
270 27 wǎng someone who has passed away 不久往
271 27 wǎng to go; gam 不久往
272 27 jīng to go through; to experience 歷覽諸經以
273 27 jīng a sutra; a scripture 歷覽諸經以
274 27 jīng warp 歷覽諸經以
275 27 jīng longitude 歷覽諸經以
276 27 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 歷覽諸經以
277 27 jīng a woman's period 歷覽諸經以
278 27 jīng to bear; to endure 歷覽諸經以
279 27 jīng to hang; to die by hanging 歷覽諸經以
280 27 jīng classics 歷覽諸經以
281 27 jīng to be frugal; to save 歷覽諸經以
282 27 jīng a classic; a scripture; canon 歷覽諸經以
283 27 jīng a standard; a norm 歷覽諸經以
284 27 jīng a section of a Confucian work 歷覽諸經以
285 27 jīng to measure 歷覽諸經以
286 27 jīng human pulse 歷覽諸經以
287 27 jīng menstruation; a woman's period 歷覽諸經以
288 27 jīng sutra; discourse 歷覽諸經以
289 26 zhōng middle 甞引眾驪山夏中栖靜
290 26 zhōng medium; medium sized 甞引眾驪山夏中栖靜
291 26 zhōng China 甞引眾驪山夏中栖靜
292 26 zhòng to hit the mark 甞引眾驪山夏中栖靜
293 26 zhōng midday 甞引眾驪山夏中栖靜
294 26 zhōng inside 甞引眾驪山夏中栖靜
295 26 zhōng during 甞引眾驪山夏中栖靜
296 26 zhōng Zhong 甞引眾驪山夏中栖靜
297 26 zhōng intermediary 甞引眾驪山夏中栖靜
298 26 zhōng half 甞引眾驪山夏中栖靜
299 26 zhòng to reach; to attain 甞引眾驪山夏中栖靜
300 26 zhòng to suffer; to infect 甞引眾驪山夏中栖靜
301 26 zhòng to obtain 甞引眾驪山夏中栖靜
302 26 zhòng to pass an exam 甞引眾驪山夏中栖靜
303 26 zhōng middle 甞引眾驪山夏中栖靜
304 24 to go 云我供給禪師去也
305 24 to remove; to wipe off; to eliminate 云我供給禪師去也
306 24 to be distant 云我供給禪師去也
307 24 to leave 云我供給禪師去也
308 24 to play a part 云我供給禪師去也
309 24 to abandon; to give up 云我供給禪師去也
310 24 to die 云我供給禪師去也
311 24 previous; past 云我供給禪師去也
312 24 to send out; to issue; to drive away 云我供給禪師去也
313 24 falling tone 云我供給禪師去也
314 24 to lose 云我供給禪師去也
315 24 Qu 云我供給禪師去也
316 24 go; gati 云我供給禪師去也
317 24 yán to speak; to say; said 順聞命來與共言議
318 24 yán language; talk; words; utterance; speech 順聞命來與共言議
319 24 yán Kangxi radical 149 順聞命來與共言議
320 24 yán phrase; sentence 順聞命來與共言議
321 24 yán a word; a syllable 順聞命來與共言議
322 24 yán a theory; a doctrine 順聞命來與共言議
323 24 yán to regard as 順聞命來與共言議
324 24 yán to act as 順聞命來與共言議
325 24 yán word; vacana 順聞命來與共言議
326 24 yán speak; vad 順聞命來與共言議
327 24 wáng Wang 中有王獸其頭最大
328 24 wáng a king 中有王獸其頭最大
329 24 wáng Kangxi radical 96 中有王獸其頭最大
330 24 wàng to be king; to rule 中有王獸其頭最大
331 24 wáng a prince; a duke 中有王獸其頭最大
332 24 wáng grand; great 中有王獸其頭最大
333 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 中有王獸其頭最大
334 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 中有王獸其頭最大
335 24 wáng the head of a group or gang 中有王獸其頭最大
336 24 wáng the biggest or best of a group 中有王獸其頭最大
337 24 wáng king; best of a kind; rāja 中有王獸其頭最大
338 24 xià bottom
339 24 xià to fall; to drop; to go down; to descend
340 24 xià to announce
341 24 xià to do
342 24 xià to withdraw; to leave; to exit
343 24 xià the lower class; a member of the lower class
344 24 xià inside
345 24 xià an aspect
346 24 xià a certain time
347 24 xià to capture; to take
348 24 xià to put in
349 24 xià to enter
350 24 xià to eliminate; to remove; to get off
351 24 xià to finish work or school
352 24 xià to go
353 24 xià to scorn; to look down on
354 24 xià to modestly decline
355 24 xià to produce
356 24 xià to stay at; to lodge at
357 24 xià to decide
358 24 xià to be less than
359 24 xià humble; lowly
360 24 xià below; adhara
361 24 xià lower; inferior; hina
362 24 to be near by; to be close to 尋即瘥
363 24 at that time 尋即瘥
364 24 to be exactly the same as; to be thus 尋即瘥
365 24 supposed; so-called 尋即瘥
366 24 to arrive at; to ascend 尋即瘥
367 24 sān three 密雲垂布三日已後
368 24 sān third 密雲垂布三日已後
369 24 sān more than two 密雲垂布三日已後
370 24 sān very few 密雲垂布三日已後
371 24 sān San 密雲垂布三日已後
372 24 sān three; tri 密雲垂布三日已後
373 24 sān sa 密雲垂布三日已後
374 24 sān three kinds; trividha 密雲垂布三日已後
375 23 shān a mountain; a hill; a peak 山獨住多年
376 23 shān Shan 山獨住多年
377 23 shān Kangxi radical 46 山獨住多年
378 23 shān a mountain-like shape 山獨住多年
379 23 shān a gable 山獨住多年
380 23 shān mountain; giri 山獨住多年
381 22 èr two 二年越州
382 22 èr Kangxi radical 7 二年越州
383 22 èr second 二年越州
384 22 èr twice; double; di- 二年越州
385 22 èr more than one kind 二年越州
386 22 èr two; dvā; dvi 二年越州
387 22 èr both; dvaya 二年越州
388 22 to be careless; to neglect 雖登還墮水忽斷流
389 22 to look down on 雖登還墮水忽斷流
390 22 fast; rapid 雖登還墮水忽斷流
391 22 fast; rapid 雖登還墮水忽斷流
392 22 immediate; samanantaram 雖登還墮水忽斷流
393 21 desire 往崇樂寺言語欲遊方去
394 21 to desire; to wish 往崇樂寺言語欲遊方去
395 21 to desire; to intend 往崇樂寺言語欲遊方去
396 21 lust 往崇樂寺言語欲遊方去
397 21 desire; intention; wish; kāma 往崇樂寺言語欲遊方去
398 21 wén to hear 順示語慈善如有聞從
399 21 wén Wen 順示語慈善如有聞從
400 21 wén sniff at; to smell 順示語慈善如有聞從
401 21 wén to be widely known 順示語慈善如有聞從
402 21 wén to confirm; to accept 順示語慈善如有聞從
403 21 wén information 順示語慈善如有聞從
404 21 wèn famous; well known 順示語慈善如有聞從
405 21 wén knowledge; learning 順示語慈善如有聞從
406 21 wèn popularity; prestige; reputation 順示語慈善如有聞從
407 21 wén to question 順示語慈善如有聞從
408 21 wén heard; śruta 順示語慈善如有聞從
409 21 wén hearing; śruti 順示語慈善如有聞從
410 21 jiǎng to speak; to say; to tell 遂往靈睿法師講下
411 21 jiǎng a speech; a lecture 遂往靈睿法師講下
412 21 jiǎng to explain; to interpret; to analyze; to discuss 遂往靈睿法師講下
413 21 jiǎng to negotiate; to bargain 遂往靈睿法師講下
414 21 jiǎng to be particular about; to pay attention to; to stress 遂往靈睿法師講下
415 21 jiǎng to reconcile; to resolve 遂往靈睿法師講下
416 21 jiǎng to drill; to practice 遂往靈睿法師講下
417 21 jiǎng instruct; deśanā 遂往靈睿法師講下
418 21 to give 順聞命來與共言議
419 21 to accompany 順聞命來與共言議
420 21 to particate in 順聞命來與共言議
421 21 of the same kind 順聞命來與共言議
422 21 to help 順聞命來與共言議
423 21 for 順聞命來與共言議
424 21 Kangxi radical 132 自後更無觝
425 21 Zi 自後更無觝
426 21 a nose 自後更無觝
427 21 the beginning; the start 自後更無觝
428 21 origin 自後更無觝
429 21 to employ; to use 自後更無觝
430 21 to be 自後更無觝
431 21 self; soul; ātman 自後更無觝
432 20 jīn today; present; now 於經論有疑者今可速問
433 20 jīn Jin 於經論有疑者今可速問
434 20 jīn modern 於經論有疑者今可速問
435 20 jīn now; adhunā 於經論有疑者今可速問
436 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 由斯得往西域取諸經像
437 20 děi to want to; to need to 由斯得往西域取諸經像
438 20 děi must; ought to 由斯得往西域取諸經像
439 20 de 由斯得往西域取諸經像
440 20 de infix potential marker 由斯得往西域取諸經像
441 20 to result in 由斯得往西域取諸經像
442 20 to be proper; to fit; to suit 由斯得往西域取諸經像
443 20 to be satisfied 由斯得往西域取諸經像
444 20 to be finished 由斯得往西域取諸經像
445 20 děi satisfying 由斯得往西域取諸經像
446 20 to contract 由斯得往西域取諸經像
447 20 to hear 由斯得往西域取諸經像
448 20 to have; there is 由斯得往西域取諸經像
449 20 marks time passed 由斯得往西域取諸經像
450 20 obtain; attain; prāpta 由斯得往西域取諸經像
451 20 zuò to sit 順不施餘術但坐而對之無
452 20 zuò to ride 順不施餘術但坐而對之無
453 20 zuò to visit 順不施餘術但坐而對之無
454 20 zuò a seat 順不施餘術但坐而對之無
455 20 zuò to hold fast to; to stick to 順不施餘術但坐而對之無
456 20 zuò to be in a position 順不施餘術但坐而對之無
457 20 zuò to convict; to try 順不施餘術但坐而對之無
458 20 zuò to stay 順不施餘術但坐而對之無
459 20 zuò to kneel 順不施餘術但坐而對之無
460 20 zuò to violate 順不施餘術但坐而對之無
461 20 zuò to sit; niṣad 順不施餘術但坐而對之無
462 20 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 順不施餘術但坐而對之無
463 20 zhù to dwell; to live; to reside 禪師既來義無久住
464 20 zhù to stop; to halt 禪師既來義無久住
465 20 zhù to retain; to remain 禪師既來義無久住
466 20 zhù to lodge at [temporarily] 禪師既來義無久住
467 20 zhù verb complement 禪師既來義無久住
468 20 zhù attaching; abiding; dwelling on 禪師既來義無久住
469 19 to reach 及臨齋
470 19 to attain 及臨齋
471 19 to understand 及臨齋
472 19 able to be compared to; to catch up with 及臨齋
473 19 to be involved with; to associate with 及臨齋
474 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 及臨齋
475 19 and; ca; api 及臨齋
476 19 zài in; at 有蛇懸半身在敏項上
477 19 zài to exist; to be living 有蛇懸半身在敏項上
478 19 zài to consist of 有蛇懸半身在敏項上
479 19 zài to be at a post 有蛇懸半身在敏項上
480 19 zài in; bhū 有蛇懸半身在敏項上
481 19 yīn cause; reason 地多蟲蟻無因種
482 19 yīn to accord with 地多蟲蟻無因種
483 19 yīn to follow 地多蟲蟻無因種
484 19 yīn to rely on 地多蟲蟻無因種
485 19 yīn via; through 地多蟲蟻無因種
486 19 yīn to continue 地多蟲蟻無因種
487 19 yīn to receive 地多蟲蟻無因種
488 19 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 地多蟲蟻無因種
489 19 yīn to seize an opportunity 地多蟲蟻無因種
490 19 yīn to be like 地多蟲蟻無因種
491 19 yīn a standrd; a criterion 地多蟲蟻無因種
492 19 yīn cause; hetu 地多蟲蟻無因種
493 19 弟子 dìzi disciple; follower; student 使吾弟子知之
494 19 弟子 dìzi youngster 使吾弟子知之
495 19 弟子 dìzi prostitute 使吾弟子知之
496 19 弟子 dìzi believer 使吾弟子知之
497 19 弟子 dìzi disciple 使吾弟子知之
498 19 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 使吾弟子知之
499 19 chū rudimentary; elementary 觀初還蒲晉
500 19 chū original 觀初還蒲晉

Frequencies of all Words

Top 1220

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 126 zhī him; her; them; that 人皆患之
2 126 zhī used between a modifier and a word to form a word group 人皆患之
3 126 zhī to go 人皆患之
4 126 zhī this; that 人皆患之
5 126 zhī genetive marker 人皆患之
6 126 zhī it 人皆患之
7 126 zhī in 人皆患之
8 126 zhī all 人皆患之
9 126 zhī and 人皆患之
10 126 zhī however 人皆患之
11 126 zhī if 人皆患之
12 126 zhī then 人皆患之
13 126 zhī to arrive; to go 人皆患之
14 126 zhī is 人皆患之
15 126 zhī to use 人皆患之
16 126 zhī Zhi 人皆患之
17 104 yuē to speak; to say 順曰
18 104 yuē Kangxi radical 73 順曰
19 104 yuē to be called 順曰
20 104 yuē particle without meaning 順曰
21 104 yuē said; ukta 順曰
22 82 yǒu is; are; to exist 有張河江
23 82 yǒu to have; to possess 有張河江
24 82 yǒu indicates an estimate 有張河江
25 82 yǒu indicates a large quantity 有張河江
26 82 yǒu indicates an affirmative response 有張河江
27 82 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有張河江
28 82 yǒu used to compare two things 有張河江
29 82 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有張河江
30 82 yǒu used before the names of dynasties 有張河江
31 82 yǒu a certain thing; what exists 有張河江
32 82 yǒu multiple of ten and ... 有張河江
33 82 yǒu abundant 有張河江
34 82 yǒu purposeful 有張河江
35 82 yǒu You 有張河江
36 82 yǒu 1. existence; 2. becoming 有張河江
37 82 yǒu becoming; bhava 有張河江
38 81 rén person; people; a human being 雍州萬年縣人
39 81 rén Kangxi radical 9 雍州萬年縣人
40 81 rén a kind of person 雍州萬年縣人
41 81 rén everybody 雍州萬年縣人
42 81 rén adult 雍州萬年縣人
43 81 rén somebody; others 雍州萬年縣人
44 81 rén an upright person 雍州萬年縣人
45 81 rén person; manuṣya 雍州萬年縣人
46 74 ér and; as well as; but (not); yet (not) 周給而莫委供所從來千人皆足
47 74 ér Kangxi radical 126 周給而莫委供所從來千人皆足
48 74 ér you 周給而莫委供所從來千人皆足
49 74 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 周給而莫委供所從來千人皆足
50 74 ér right away; then 周給而莫委供所從來千人皆足
51 74 ér but; yet; however; while; nevertheless 周給而莫委供所從來千人皆足
52 74 ér if; in case; in the event that 周給而莫委供所從來千人皆足
53 74 ér therefore; as a result; thus 周給而莫委供所從來千人皆足
54 74 ér how can it be that? 周給而莫委供所從來千人皆足
55 74 ér so as to 周給而莫委供所從來千人皆足
56 74 ér only then 周給而莫委供所從來千人皆足
57 74 ér as if; to seem like 周給而莫委供所從來千人皆足
58 74 néng can; able 周給而莫委供所從來千人皆足
59 74 ér whiskers on the cheeks; sideburns 周給而莫委供所從來千人皆足
60 74 ér me 周給而莫委供所從來千人皆足
61 74 ér to arrive; up to 周給而莫委供所從來千人皆足
62 74 ér possessive 周給而莫委供所從來千人皆足
63 74 ér and; ca 周給而莫委供所從來千人皆足
64 64 his; hers; its; theirs 如其分齊恰無蟲焉
65 64 to add emphasis 如其分齊恰無蟲焉
66 64 used when asking a question in reply to a question 如其分齊恰無蟲焉
67 64 used when making a request or giving an order 如其分齊恰無蟲焉
68 64 he; her; it; them 如其分齊恰無蟲焉
69 64 probably; likely 如其分齊恰無蟲焉
70 64 will 如其分齊恰無蟲焉
71 64 may 如其分齊恰無蟲焉
72 64 if 如其分齊恰無蟲焉
73 64 or 如其分齊恰無蟲焉
74 64 Qi 如其分齊恰無蟲焉
75 64 he; her; it; saḥ; sā; tad 如其分齊恰無蟲焉
76 62 zhì to; until 至十有九年四
77 62 zhì Kangxi radical 133 至十有九年四
78 62 zhì extremely; very; most 至十有九年四
79 62 zhì to arrive 至十有九年四
80 62 zhì approach; upagama 至十有九年四
81 61 Buddhist temple; monastery; mosque 郊義善寺
82 61 a government office 郊義善寺
83 61 a eunuch 郊義善寺
84 61 Buddhist temple; vihāra 郊義善寺
85 51 in; at 言訖如常坐定卒於南
86 51 in; at 言訖如常坐定卒於南
87 51 in; at; to; from 言訖如常坐定卒於南
88 51 to go; to 言訖如常坐定卒於南
89 51 to rely on; to depend on 言訖如常坐定卒於南
90 51 to go to; to arrive at 言訖如常坐定卒於南
91 51 from 言訖如常坐定卒於南
92 51 give 言訖如常坐定卒於南
93 51 oppposing 言訖如常坐定卒於南
94 51 and 言訖如常坐定卒於南
95 51 compared to 言訖如常坐定卒於南
96 51 by 言訖如常坐定卒於南
97 51 and; as well as 言訖如常坐定卒於南
98 51 for 言訖如常坐定卒於南
99 51 Yu 言訖如常坐定卒於南
100 51 a crow 言訖如常坐定卒於南
101 51 whew; wow 言訖如常坐定卒於南
102 51 near to; antike 言訖如常坐定卒於南
103 49 one 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
104 49 Kangxi radical 1 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
105 49 as soon as; all at once 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
106 49 pure; concentrated 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
107 49 whole; all 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
108 49 first 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
109 49 the same 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
110 49 each 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
111 49 certain 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
112 49 throughout 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
113 49 used in between a reduplicated verb 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
114 49 sole; single 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
115 49 a very small amount 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
116 49 Yi 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
117 49 other 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
118 49 to unify 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
119 49 accidentally; coincidentally 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
120 49 abruptly; suddenly 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
121 49 or 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
122 49 one; eka 椽兩根籧篨一領裹縛輿送
123 48 shī teacher 師曰
124 48 shī multitude 師曰
125 48 shī a host; a leader 師曰
126 48 shī an expert 師曰
127 48 shī an example; a model 師曰
128 48 shī master 師曰
129 48 shī a capital city; a well protected place 師曰
130 48 shī Shi 師曰
131 48 shī to imitate 師曰
132 48 shī troops 師曰
133 48 shī shi 師曰
134 48 shī an army division 師曰
135 48 shī the 7th hexagram 師曰
136 48 shī a lion 師曰
137 48 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師曰
138 47 so as to; in order to 或有以帛拭者
139 47 to use; to regard as 或有以帛拭者
140 47 to use; to grasp 或有以帛拭者
141 47 according to 或有以帛拭者
142 47 because of 或有以帛拭者
143 47 on a certain date 或有以帛拭者
144 47 and; as well as 或有以帛拭者
145 47 to rely on 或有以帛拭者
146 47 to regard 或有以帛拭者
147 47 to be able to 或有以帛拭者
148 47 to order; to command 或有以帛拭者
149 47 further; moreover 或有以帛拭者
150 47 used after a verb 或有以帛拭者
151 47 very 或有以帛拭者
152 47 already 或有以帛拭者
153 47 increasingly 或有以帛拭者
154 47 a reason; a cause 或有以帛拭者
155 47 Israel 或有以帛拭者
156 47 Yi 或有以帛拭者
157 47 use; yogena 或有以帛拭者
158 47 also; too 無所畏也
159 47 a final modal particle indicating certainy or decision 無所畏也
160 47 either 無所畏也
161 47 even 無所畏也
162 47 used to soften the tone 無所畏也
163 47 used for emphasis 無所畏也
164 47 used to mark contrast 無所畏也
165 47 used to mark compromise 無所畏也
166 47 ya 無所畏也
167 45 sēng a Buddhist monk 武功縣僧為毒龍所魅
168 45 sēng a person with dark skin 武功縣僧為毒龍所魅
169 45 sēng Seng 武功縣僧為毒龍所魅
170 45 sēng Sangha; monastic community 武功縣僧為毒龍所魅
171 45 wèi for; to 武功縣僧為毒龍所魅
172 45 wèi because of 武功縣僧為毒龍所魅
173 45 wéi to act as; to serve 武功縣僧為毒龍所魅
174 45 wéi to change into; to become 武功縣僧為毒龍所魅
175 45 wéi to be; is 武功縣僧為毒龍所魅
176 45 wéi to do 武功縣僧為毒龍所魅
177 45 wèi for 武功縣僧為毒龍所魅
178 45 wèi because of; for; to 武功縣僧為毒龍所魅
179 45 wèi to 武功縣僧為毒龍所魅
180 45 wéi in a passive construction 武功縣僧為毒龍所魅
181 45 wéi forming a rehetorical question 武功縣僧為毒龍所魅
182 45 wéi forming an adverb 武功縣僧為毒龍所魅
183 45 wéi to add emphasis 武功縣僧為毒龍所魅
184 45 wèi to support; to help 武功縣僧為毒龍所魅
185 45 wéi to govern 武功縣僧為毒龍所魅
186 45 wèi to be; bhū 武功縣僧為毒龍所魅
187 43 jiàn to see 咸見非常神人繞房而
188 43 jiàn opinion; view; understanding 咸見非常神人繞房而
189 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 咸見非常神人繞房而
190 43 jiàn refer to; for details see 咸見非常神人繞房而
191 43 jiàn passive marker 咸見非常神人繞房而
192 43 jiàn to listen to 咸見非常神人繞房而
193 43 jiàn to meet 咸見非常神人繞房而
194 43 jiàn to receive (a guest) 咸見非常神人繞房而
195 43 jiàn let me; kindly 咸見非常神人繞房而
196 43 jiàn Jian 咸見非常神人繞房而
197 43 xiàn to appear 咸見非常神人繞房而
198 43 xiàn to introduce 咸見非常神人繞房而
199 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 咸見非常神人繞房而
200 43 jiàn seeing; observing; darśana 咸見非常神人繞房而
201 43 suì to comply with; to follow along 遂如常日永即痊
202 43 suì thereupon 遂如常日永即痊
203 43 suì to advance 遂如常日永即痊
204 43 suì to follow through; to achieve 遂如常日永即痊
205 43 suì to follow smoothly 遂如常日永即痊
206 43 suì an area the capital 遂如常日永即痊
207 43 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂如常日永即痊
208 43 suì a flint 遂如常日永即痊
209 43 suì to satisfy 遂如常日永即痊
210 43 suì to propose; to nominate 遂如常日永即痊
211 43 suì to grow 遂如常日永即痊
212 43 suì to use up; to stop 遂如常日永即痊
213 43 suì sleeve used in archery 遂如常日永即痊
214 43 suì satisfy; pūraṇa 遂如常日永即痊
215 42 this; these 只此寺者是諸方也
216 42 in this way 只此寺者是諸方也
217 42 otherwise; but; however; so 只此寺者是諸方也
218 42 at this time; now; here 只此寺者是諸方也
219 42 this; here; etad 只此寺者是諸方也
220 40 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 張弘暢者
221 40 zhě that 張弘暢者
222 40 zhě nominalizing function word 張弘暢者
223 40 zhě used to mark a definition 張弘暢者
224 40 zhě used to mark a pause 張弘暢者
225 40 zhě topic marker; that; it 張弘暢者
226 40 zhuó according to 張弘暢者
227 40 zhě ca 張弘暢者
228 40 fǎng dawn; daybreak 洪昉
229 40 fǎng to appear 洪昉
230 39 yòu again; also 又張蘇者亦患
231 39 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又張蘇者亦患
232 39 yòu Kangxi radical 29 又張蘇者亦患
233 39 yòu and 又張蘇者亦患
234 39 yòu furthermore 又張蘇者亦患
235 39 yòu in addition 又張蘇者亦患
236 39 yòu but 又張蘇者亦患
237 39 yòu again; also; moreover; punar 又張蘇者亦患
238 39 shí time; a point or period of time 時川邑虎暴行人斷路
239 39 shí a season; a quarter of a year 時川邑虎暴行人斷路
240 39 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時川邑虎暴行人斷路
241 39 shí at that time 時川邑虎暴行人斷路
242 39 shí fashionable 時川邑虎暴行人斷路
243 39 shí fate; destiny; luck 時川邑虎暴行人斷路
244 39 shí occasion; opportunity; chance 時川邑虎暴行人斷路
245 39 shí tense 時川邑虎暴行人斷路
246 39 shí particular; special 時川邑虎暴行人斷路
247 39 shí to plant; to cultivate 時川邑虎暴行人斷路
248 39 shí hour (measure word) 時川邑虎暴行人斷路
249 39 shí an era; a dynasty 時川邑虎暴行人斷路
250 39 shí time [abstract] 時川邑虎暴行人斷路
251 39 shí seasonal 時川邑虎暴行人斷路
252 39 shí frequently; often 時川邑虎暴行人斷路
253 39 shí occasionally; sometimes 時川邑虎暴行人斷路
254 39 shí on time 時川邑虎暴行人斷路
255 39 shí this; that 時川邑虎暴行人斷路
256 39 shí to wait upon 時川邑虎暴行人斷路
257 39 shí hour 時川邑虎暴行人斷路
258 39 shí appropriate; proper; timely 時川邑虎暴行人斷路
259 39 shí Shi 時川邑虎暴行人斷路
260 39 shí a present; currentlt 時川邑虎暴行人斷路
261 39 shí time; kāla 時川邑虎暴行人斷路
262 39 shí at that time; samaya 時川邑虎暴行人斷路
263 39 shí then; atha 時川邑虎暴行人斷路
264 37 not; no 拭帛猶帶香氣不散
265 37 expresses that a certain condition cannot be acheived 拭帛猶帶香氣不散
266 37 as a correlative 拭帛猶帶香氣不散
267 37 no (answering a question) 拭帛猶帶香氣不散
268 37 forms a negative adjective from a noun 拭帛猶帶香氣不散
269 37 at the end of a sentence to form a question 拭帛猶帶香氣不散
270 37 to form a yes or no question 拭帛猶帶香氣不散
271 37 infix potential marker 拭帛猶帶香氣不散
272 37 no; na 拭帛猶帶香氣不散
273 36 qǐng to ask; to inquire 往請焉
274 36 qíng circumstances; state of affairs; situation 往請焉
275 36 qǐng to beg; to entreat 往請焉
276 36 qǐng please 往請焉
277 36 qǐng to request 往請焉
278 36 qǐng to hire; to employ; to engage 往請焉
279 36 qǐng to make an appointment 往請焉
280 36 qǐng to greet 往請焉
281 36 qǐng to invite 往請焉
282 36 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 往請焉
283 35 hòu after; later 自後更無觝
284 35 hòu empress; queen 自後更無觝
285 35 hòu sovereign 自後更無觝
286 35 hòu behind 自後更無觝
287 35 hòu the god of the earth 自後更無觝
288 35 hòu late; later 自後更無觝
289 35 hòu arriving late 自後更無觝
290 35 hòu offspring; descendents 自後更無觝
291 35 hòu to fall behind; to lag 自後更無觝
292 35 hòu behind; back 自後更無觝
293 35 hòu then 自後更無觝
294 35 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 自後更無觝
295 35 hòu Hou 自後更無觝
296 35 hòu after; behind 自後更無觝
297 35 hòu following 自後更無觝
298 35 hòu to be delayed 自後更無觝
299 35 hòu to abandon; to discard 自後更無觝
300 35 hòu feudal lords 自後更無觝
301 35 hòu Hou 自後更無觝
302 35 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 自後更無觝
303 35 hòu rear; paścāt 自後更無觝
304 35 hòu later; paścima 自後更無觝
305 35 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 周給而莫委供所從來千人皆足
306 35 suǒ an office; an institute 周給而莫委供所從來千人皆足
307 35 suǒ introduces a relative clause 周給而莫委供所從來千人皆足
308 35 suǒ it 周給而莫委供所從來千人皆足
309 35 suǒ if; supposing 周給而莫委供所從來千人皆足
310 35 suǒ a few; various; some 周給而莫委供所從來千人皆足
311 35 suǒ a place; a location 周給而莫委供所從來千人皆足
312 35 suǒ indicates a passive voice 周給而莫委供所從來千人皆足
313 35 suǒ that which 周給而莫委供所從來千人皆足
314 35 suǒ an ordinal number 周給而莫委供所從來千人皆足
315 35 suǒ meaning 周給而莫委供所從來千人皆足
316 35 suǒ garrison 周給而莫委供所從來千人皆足
317 35 suǒ place; pradeśa 周給而莫委供所從來千人皆足
318 35 suǒ that which; yad 周給而莫委供所從來千人皆足
319 34 shí food; food and drink 食更倍人來
320 34 shí Kangxi radical 184 食更倍人來
321 34 shí to eat 食更倍人來
322 34 to feed 食更倍人來
323 34 shí meal; cooked cereals 食更倍人來
324 34 to raise; to nourish 食更倍人來
325 34 shí to receive; to accept 食更倍人來
326 34 shí to receive an official salary 食更倍人來
327 34 shí an eclipse 食更倍人來
328 34 shí food; bhakṣa 食更倍人來
329 34 nián year
330 34 nián New Year festival
331 34 nián age
332 34 nián life span; life expectancy
333 34 nián an era; a period
334 34 nián a date
335 34 nián time; years
336 34 nián harvest
337 34 nián annual; every year
338 34 nián year; varṣa
339 33 jiē all; each and every; in all cases 周給而莫委供所從來千人皆足
340 33 jiē same; equally 周給而莫委供所從來千人皆足
341 33 jiē all; sarva 周給而莫委供所從來千人皆足
342 33 lái to come 食更倍人來
343 33 lái indicates an approximate quantity 食更倍人來
344 33 lái please 食更倍人來
345 33 lái used to substitute for another verb 食更倍人來
346 33 lái used between two word groups to express purpose and effect 食更倍人來
347 33 lái ever since 食更倍人來
348 33 lái wheat 食更倍人來
349 33 lái next; future 食更倍人來
350 33 lái a simple complement of direction 食更倍人來
351 33 lái to occur; to arise 食更倍人來
352 33 lái to earn 食更倍人來
353 33 lái to come; āgata 食更倍人來
354 32 no 無取者
355 32 Kangxi radical 71 無取者
356 32 to not have; without 無取者
357 32 has not yet 無取者
358 32 mo 無取者
359 32 do not 無取者
360 32 not; -less; un- 無取者
361 32 regardless of 無取者
362 32 to not have 無取者
363 32 um 無取者
364 32 Wu 無取者
365 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無取者
366 32 not; non- 無取者
367 32 mo 無取者
368 32 to enter 後入益州綿竹縣響應
369 32 Kangxi radical 11 後入益州綿竹縣響應
370 32 radical 後入益州綿竹縣響應
371 32 income 後入益州綿竹縣響應
372 32 to conform with 後入益州綿竹縣響應
373 32 to descend 後入益州綿竹縣響應
374 32 the entering tone 後入益州綿竹縣響應
375 32 to pay 後入益州綿竹縣響應
376 32 to join 後入益州綿竹縣響應
377 32 entering; praveśa 後入益州綿竹縣響應
378 32 entered; attained; āpanna 後入益州綿竹縣響應
379 30 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 寬乃令州縣立齋行道各受八戒
380 30 nǎi to be 寬乃令州縣立齋行道各受八戒
381 30 nǎi you; yours 寬乃令州縣立齋行道各受八戒
382 30 nǎi also; moreover 寬乃令州縣立齋行道各受八戒
383 30 nǎi however; but 寬乃令州縣立齋行道各受八戒
384 30 nǎi if 寬乃令州縣立齋行道各受八戒
385 30 day of the month; a certain day 遂如常日永即痊
386 30 Kangxi radical 72 遂如常日永即痊
387 30 a day 遂如常日永即痊
388 30 Japan 遂如常日永即痊
389 30 sun 遂如常日永即痊
390 30 daytime 遂如常日永即痊
391 30 sunlight 遂如常日永即痊
392 30 everyday 遂如常日永即痊
393 30 season 遂如常日永即痊
394 30 available time 遂如常日永即痊
395 30 a day 遂如常日永即痊
396 30 in the past 遂如常日永即痊
397 30 mi 遂如常日永即痊
398 30 sun; sūrya 遂如常日永即痊
399 30 a day; divasa 遂如常日永即痊
400 28 big; huge; large 中有王獸其頭最大
401 28 Kangxi radical 37 中有王獸其頭最大
402 28 great; major; important 中有王獸其頭最大
403 28 size 中有王獸其頭最大
404 28 old 中有王獸其頭最大
405 28 greatly; very 中有王獸其頭最大
406 28 oldest; earliest 中有王獸其頭最大
407 28 adult 中有王獸其頭最大
408 28 tài greatest; grand 中有王獸其頭最大
409 28 dài an important person 中有王獸其頭最大
410 28 senior 中有王獸其頭最大
411 28 approximately 中有王獸其頭最大
412 28 tài greatest; grand 中有王獸其頭最大
413 28 an element 中有王獸其頭最大
414 28 great; mahā 中有王獸其頭最大
415 28 already 密雲垂布三日已後
416 28 Kangxi radical 49 密雲垂布三日已後
417 28 from 密雲垂布三日已後
418 28 to bring to an end; to stop 密雲垂布三日已後
419 28 final aspectual particle 密雲垂布三日已後
420 28 afterwards; thereafter 密雲垂布三日已後
421 28 too; very; excessively 密雲垂布三日已後
422 28 to complete 密雲垂布三日已後
423 28 to demote; to dismiss 密雲垂布三日已後
424 28 to recover from an illness 密雲垂布三日已後
425 28 certainly 密雲垂布三日已後
426 28 an interjection of surprise 密雲垂布三日已後
427 28 this 密雲垂布三日已後
428 28 former; pūrvaka 密雲垂布三日已後
429 28 former; pūrvaka 密雲垂布三日已後
430 27 zhū all; many; various 歷覽諸經以
431 27 zhū Zhu 歷覽諸經以
432 27 zhū all; members of the class 歷覽諸經以
433 27 zhū interrogative particle 歷覽諸經以
434 27 zhū him; her; them; it 歷覽諸經以
435 27 zhū of; in 歷覽諸經以
436 27 zhū all; many; sarva 歷覽諸經以
437 27 lìng to make; to cause to be; to lead 就地示之令蟲移徙
438 27 lìng to issue a command 就地示之令蟲移徙
439 27 lìng rules of behavior; customs 就地示之令蟲移徙
440 27 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 就地示之令蟲移徙
441 27 lìng a season 就地示之令蟲移徙
442 27 lìng respected; good reputation 就地示之令蟲移徙
443 27 lìng good 就地示之令蟲移徙
444 27 lìng pretentious 就地示之令蟲移徙
445 27 lìng a transcending state of existence 就地示之令蟲移徙
446 27 lìng a commander 就地示之令蟲移徙
447 27 lìng a commanding quality; an impressive character 就地示之令蟲移徙
448 27 lìng lyrics 就地示之令蟲移徙
449 27 lìng Ling 就地示之令蟲移徙
450 27 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 就地示之令蟲移徙
451 27 wǎng to go (in a direction) 不久往
452 27 wǎng in the direction of 不久往
453 27 wǎng in the past 不久往
454 27 wǎng to turn toward 不久往
455 27 wǎng to be friends with; to have a social connection with 不久往
456 27 wǎng to send a gift 不久往
457 27 wǎng former times 不久往
458 27 wǎng someone who has passed away 不久往
459 27 wǎng to go; gam 不久往
460 27 jīng to go through; to experience 歷覽諸經以
461 27 jīng a sutra; a scripture 歷覽諸經以
462 27 jīng warp 歷覽諸經以
463 27 jīng longitude 歷覽諸經以
464 27 jīng often; regularly; frequently 歷覽諸經以
465 27 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 歷覽諸經以
466 27 jīng a woman's period 歷覽諸經以
467 27 jīng to bear; to endure 歷覽諸經以
468 27 jīng to hang; to die by hanging 歷覽諸經以
469 27 jīng classics 歷覽諸經以
470 27 jīng to be frugal; to save 歷覽諸經以
471 27 jīng a classic; a scripture; canon 歷覽諸經以
472 27 jīng a standard; a norm 歷覽諸經以
473 27 jīng a section of a Confucian work 歷覽諸經以
474 27 jīng to measure 歷覽諸經以
475 27 jīng human pulse 歷覽諸經以
476 27 jīng menstruation; a woman's period 歷覽諸經以
477 27 jīng sutra; discourse 歷覽諸經以
478 26 zhōng middle 甞引眾驪山夏中栖靜
479 26 zhōng medium; medium sized 甞引眾驪山夏中栖靜
480 26 zhōng China 甞引眾驪山夏中栖靜
481 26 zhòng to hit the mark 甞引眾驪山夏中栖靜
482 26 zhōng in; amongst 甞引眾驪山夏中栖靜
483 26 zhōng midday 甞引眾驪山夏中栖靜
484 26 zhōng inside 甞引眾驪山夏中栖靜
485 26 zhōng during 甞引眾驪山夏中栖靜
486 26 zhōng Zhong 甞引眾驪山夏中栖靜
487 26 zhōng intermediary 甞引眾驪山夏中栖靜
488 26 zhōng half 甞引眾驪山夏中栖靜
489 26 zhōng just right; suitably 甞引眾驪山夏中栖靜
490 26 zhōng while 甞引眾驪山夏中栖靜
491 26 zhòng to reach; to attain 甞引眾驪山夏中栖靜
492 26 zhòng to suffer; to infect 甞引眾驪山夏中栖靜
493 26 zhòng to obtain 甞引眾驪山夏中栖靜
494 26 zhòng to pass an exam 甞引眾驪山夏中栖靜
495 26 zhōng middle 甞引眾驪山夏中栖靜
496 24 to go 云我供給禪師去也
497 24 to remove; to wipe off; to eliminate 云我供給禪師去也
498 24 to be distant 云我供給禪師去也
499 24 to leave 云我供給禪師去也
500 24 to play a part 云我供給禪師去也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya
ér and; ca
he; her; it; saḥ; sā; tad
zhì approach; upagama
Buddhist temple; vihāra
near to; antike
one; eka
shī spiritual guide; teacher; ācārya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
窥基 窺基 32 Kui Ji
安陆 安陸 196 Anlu
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
白起 98 Bai Qi
半山 66 Banshan
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北汉 北漢 98 Han of the Five dynasties
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成纪 成紀 99 Chengji
赤城 99 Chicheng
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈恩寺 99
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
大林寺 100 Dalin Temple
丹徒 100 Dantu
丹阳 丹陽 68 Danyang County
道宣 100 Daoxuan
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大余 大餘 100 Dayu
邓州 鄧州 100 Dengzhou
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东都 東都 68 Luoyang
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
端拱 100 Duangong
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法敏 102 Fa Min
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法融 102 Farong
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
丰县 豐縣 102 Feng county
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
甘泉 103 Ganquan
高宗 71
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
71 Gou
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
国清寺 國清寺 103 Guoqing Temple
寒山 104 Hanshan
寒山子 104 Hanshan
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
火方 104 Agni; southeast
火头金刚 火頭金剛 104 Ucchusma
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
剑阁 劍閣 106 Jiange
剑南 劍南 106 Jiannan
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
金山寺 106
  1. Jinshan Temple
  2. Geumsansa
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
来义 來義 108 Laiyi
蓝田 藍田 108 Lantian
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
梁朝 76 Liang Dynasty
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
麟德 108 Linde
灵巖寺 靈巖寺 108 Lingyan Temple
骊山 驪山 108 Mt Li
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
隆安 108 Long'an
龙光寺 龍光寺 108 Longguang Temple
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
陇西 隴西 76 Longxi
108 Luo River
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
洛州 108 Luozhou
茅山 109 Mount Mao
绵竹县 綿竹縣 109 Mianzhu county
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
密云 密雲 109 Miyun
南齐 南齐齊 78
  1. Southern Qi Dynasty
  2. Southern Qi
南天 110 Southern India
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
贫子 貧子 112 Pinzi [Hanshan]
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
普贤 普賢 112 Samantabhadra
蒲州 80 Puzhou; Yongji
乾封 113 Qianfeng
祇洹 113 Jetavana
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
庆州 慶州 113
  1. Qingzhou
  2. Gyeongju
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人乘 114 Human Vehicle
仁寿 仁壽 114 Renshou
润州 潤州 114 Runzhou
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三论宗 三論宗 115 Three Treatise School; Three Treatise School; Sanlun School
三原 115 Sanyuan
僧祐 115 Seng You
僧护 僧護 115 Senghu
神僧传 神僧傳 115 Shen Seng Chuan
神秀 115 Shen Xiu
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神龙 神龍 115 Shenlong
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十一面观音 十一面觀音 115 Eleven-faced Avalokitesvara
释智 釋智 115 Shi Zhi
释迦 釋迦 115 Sakya
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
水陆斋 水陸齋 115 Water and Land Service
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
嵩山 83 Mount Song
松门 松門 83 Songmen
83 Sui Dynasty
睢阳 睢陽 115 Suiyang
太白山 116 Mt Taibai
太守 116 Governor
台州 116 Taizhou
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天等 116 Tiandeng
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
王夫人 119 Lady Wang
王翦 119 Wang Jian
王因 119 Wangyin
万年县 萬年縣 119 Wannian county
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武德 119 Wude
武都 119 Wudu
武功县 武功縣 119 Wugong County
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
五月 119 May; the Fifth Month
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西明寺 120 Xi Ming Temple
西域 120 Western Regions
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
襄王 120 King Xiang of Zhou
显庆 顯慶 120 Xianqing
小乘 120 Hinayana
兴国寺 興國寺 120
  1. Xinguo Temple
  2. Heungguksa; Heungguk Temple
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
新罗 新羅 120 Silla
栖霞 棲霞 120 Xixia
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
120
  1. Xue
  2. Xue
阳山 陽山 121 Yangshan
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
121 Yi
隐岳寺 隱嶽寺 89 Yinyue Temple
益州 89 Yizhou
永淳 121 Yongchun
永徽 121 Yonghui
雍州 89 Yongzhou
盂兰盆经 盂蘭盆經 121 Yulan Bowl sūtra
于志宁 于志寧 121 Yu Zhining
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
尉迟 尉遲 121 Yuchi
越州 121 Yuezhou
张仪 張儀 122 Zhang Yi
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
终南 終南 122 Zhongnan
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
庄严寺 莊嚴寺 122 Zhangyan Temple
梓州 122 Zizhou Circuit
坐夏 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
安坐 196 steady meditation
白毫 98 urna
八戒 98 eight precepts
宝掌 寶掌 98
  1. jewelled palm; ratnapani
  2. Ratnakara
本寺 98 main temple; home temple; this temple
弊恶 弊惡 98 evil
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
持律 99 a maintainer of monastic discipline
持诵 持誦 99 to chant; to recite
垂布 99 drop down and spread
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大利 100 great advantage; great benefit
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大悟 100 great awakening; great enlightenment
大斋 大齋 100 great vegetarian feast
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
尔前 爾前 196 before this [the Lotus Sutra]
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法座 102 Dharma seat
法号 法號 102
  1. Dharma Name
  2. Dharma name
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
分齐 分齊 102 difference
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛境界 102 realm of buddhas
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
高座 103 a high seat; a pulpit
古佛 103 former Buddhas
果位 103 stage of reward; stage of attainment
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
化佛 104 a Buddha image
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
化现 化現 104 a incarnation
护法神 護法神 104 protector deities of Buddhist law
迴心 104 to turn the mind towards
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒行 106 to abide by precepts
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
偈言 106 a verse; a gatha
卷第六 106 scroll 6
开经 開經 107 sutra opening
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来迎 來迎 108 coming to greet
老僧 108 an old monk
礼请 禮請 108 Request for Teachings
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
临斋 臨齋 108 time for midday meal
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
牧牛 109 cowherd
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
贫道 貧道 112 humble monk
勤苦 113 devoted and suffering
清虚 清虛 113 utter emptiness
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
人相 114 the notion of a person
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入心 114 to enter the mind or heart
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三论 三論 115 three treatises
三千 115 three thousand-fold
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
僧腊 僧臘 115
  1. monastic seniority
  2. Dharma year; years since ordination
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧徒 115 master and disciples
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
身入 115 the sense of touch
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
施设 施設 115 to establish; to set up
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所行 115 actions; practice
俗姓 115 secular surname
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
剃除 116 to severe
天童 116 a divine youth
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无得 無得 119 Non-Attainment
无所畏 無所畏 119 without any fear
夏腊 夏臘 120 Dharma year; years since ordination
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
心要 120 the core; the essence
行法 120 cultivation method
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
一佛 121 one Buddha
一食 121 one meal
一切经 一切經 121 all scriptures
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲生 121 arising from desire
云遊 雲遊 121 to travel freely
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
尊宿 122 a senior monk