Glossary and Vocabulary for Fa Hua Zhuanji 法華傳記, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 108 | 之 | zhī | to go | 謂之妙 |
2 | 108 | 之 | zhī | to arrive; to go | 謂之妙 |
3 | 108 | 之 | zhī | is | 謂之妙 |
4 | 108 | 之 | zhī | to use | 謂之妙 |
5 | 108 | 之 | zhī | Zhi | 謂之妙 |
6 | 108 | 之 | zhī | winding | 謂之妙 |
7 | 62 | 其 | qí | Qi | 其乘唯一 |
8 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 妙方法而為 |
9 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 妙方法而為 |
10 | 55 | 而 | néng | can; able | 妙方法而為 |
11 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 妙方法而為 |
12 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 妙方法而為 |
13 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 華為上 |
14 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 華為上 |
15 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 華為上 |
16 | 49 | 為 | wéi | to do | 華為上 |
17 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 華為上 |
18 | 49 | 為 | wéi | to govern | 華為上 |
19 | 49 | 為 | wèi | to be; bhū | 華為上 |
20 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 實以顯宗致 |
21 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 實以顯宗致 |
22 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 實以顯宗致 |
23 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 實以顯宗致 |
24 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 實以顯宗致 |
25 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 實以顯宗致 |
26 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 實以顯宗致 |
27 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 實以顯宗致 |
28 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 實以顯宗致 |
29 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 實以顯宗致 |
30 | 44 | 也 | yě | ya | 其為經也明 |
31 | 42 | 於 | yú | to go; to | 於諸世間 |
32 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸世間 |
33 | 42 | 於 | yú | Yu | 於諸世間 |
34 | 42 | 於 | wū | a crow | 於諸世間 |
35 | 37 | 者 | zhě | ca | 像之美者 |
36 | 27 | 一 | yī | one | 觀師序一 |
37 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 觀師序一 |
38 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 觀師序一 |
39 | 27 | 一 | yī | first | 觀師序一 |
40 | 27 | 一 | yī | the same | 觀師序一 |
41 | 27 | 一 | yī | sole; single | 觀師序一 |
42 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 觀師序一 |
43 | 27 | 一 | yī | Yi | 觀師序一 |
44 | 27 | 一 | yī | other | 觀師序一 |
45 | 27 | 一 | yī | to unify | 觀師序一 |
46 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 觀師序一 |
47 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 觀師序一 |
48 | 27 | 一 | yī | one; eka | 觀師序一 |
49 | 25 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋慧觀作 |
50 | 25 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋慧觀作 |
51 | 25 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋慧觀作 |
52 | 25 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋慧觀作 |
53 | 25 | 釋 | shì | to put down | 釋慧觀作 |
54 | 25 | 釋 | shì | to resolve | 釋慧觀作 |
55 | 25 | 釋 | shì | to melt | 釋慧觀作 |
56 | 25 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋慧觀作 |
57 | 25 | 釋 | shì | Buddhism | 釋慧觀作 |
58 | 25 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋慧觀作 |
59 | 25 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋慧觀作 |
60 | 25 | 釋 | shì | explain | 釋慧觀作 |
61 | 25 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋慧觀作 |
62 | 24 | 經 | jīng | to go through; to experience | 暨于此經 |
63 | 24 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 暨于此經 |
64 | 24 | 經 | jīng | warp | 暨于此經 |
65 | 24 | 經 | jīng | longitude | 暨于此經 |
66 | 24 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 暨于此經 |
67 | 24 | 經 | jīng | a woman's period | 暨于此經 |
68 | 24 | 經 | jīng | to bear; to endure | 暨于此經 |
69 | 24 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 暨于此經 |
70 | 24 | 經 | jīng | classics | 暨于此經 |
71 | 24 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 暨于此經 |
72 | 24 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 暨于此經 |
73 | 24 | 經 | jīng | a standard; a norm | 暨于此經 |
74 | 24 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 暨于此經 |
75 | 24 | 經 | jīng | to measure | 暨于此經 |
76 | 24 | 經 | jīng | human pulse | 暨于此經 |
77 | 24 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 暨于此經 |
78 | 24 | 經 | jīng | sutra; discourse | 暨于此經 |
79 | 24 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
80 | 24 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
81 | 24 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
82 | 24 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
83 | 23 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 今講肆次略 |
84 | 23 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 今講肆次略 |
85 | 23 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 今講肆次略 |
86 | 23 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 今講肆次略 |
87 | 23 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 今講肆次略 |
88 | 23 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 今講肆次略 |
89 | 23 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 今講肆次略 |
90 | 23 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 今講肆次略 |
91 | 22 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 添品序五 |
92 | 22 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 添品序五 |
93 | 22 | 品 | pǐn | a work (of art) | 添品序五 |
94 | 22 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 添品序五 |
95 | 22 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 添品序五 |
96 | 22 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 添品序五 |
97 | 22 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 添品序五 |
98 | 22 | 品 | pǐn | to play a flute | 添品序五 |
99 | 22 | 品 | pǐn | a family name | 添品序五 |
100 | 22 | 品 | pǐn | character; style | 添品序五 |
101 | 22 | 品 | pǐn | pink; light red | 添品序五 |
102 | 22 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 添品序五 |
103 | 22 | 品 | pǐn | a fret | 添品序五 |
104 | 22 | 品 | pǐn | Pin | 添品序五 |
105 | 22 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 添品序五 |
106 | 22 | 品 | pǐn | standard | 添品序五 |
107 | 22 | 品 | pǐn | chapter; varga | 添品序五 |
108 | 22 | 二 | èr | two | 叡師後序二 |
109 | 22 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 叡師後序二 |
110 | 22 | 二 | èr | second | 叡師後序二 |
111 | 22 | 二 | èr | twice; double; di- | 叡師後序二 |
112 | 22 | 二 | èr | more than one kind | 叡師後序二 |
113 | 22 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 叡師後序二 |
114 | 22 | 二 | èr | both; dvaya | 叡師後序二 |
115 | 21 | 三 | sān | three | 遠師序三 |
116 | 21 | 三 | sān | third | 遠師序三 |
117 | 21 | 三 | sān | more than two | 遠師序三 |
118 | 21 | 三 | sān | very few | 遠師序三 |
119 | 21 | 三 | sān | San | 遠師序三 |
120 | 21 | 三 | sān | three; tri | 遠師序三 |
121 | 21 | 三 | sān | sa | 遠師序三 |
122 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 遠師序三 |
123 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 最無 |
124 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 最無 |
125 | 20 | 無 | mó | mo | 最無 |
126 | 20 | 無 | wú | to not have | 最無 |
127 | 20 | 無 | wú | Wu | 最無 |
128 | 20 | 無 | mó | mo | 最無 |
129 | 20 | 本 | běn | to be one's own | 諒由枝說差其本謬文乖 |
130 | 20 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 諒由枝說差其本謬文乖 |
131 | 20 | 本 | běn | the roots of a plant | 諒由枝說差其本謬文乖 |
132 | 20 | 本 | běn | capital | 諒由枝說差其本謬文乖 |
133 | 20 | 本 | běn | main; central; primary | 諒由枝說差其本謬文乖 |
134 | 20 | 本 | běn | according to | 諒由枝說差其本謬文乖 |
135 | 20 | 本 | běn | a version; an edition | 諒由枝說差其本謬文乖 |
136 | 20 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 諒由枝說差其本謬文乖 |
137 | 20 | 本 | běn | a book | 諒由枝說差其本謬文乖 |
138 | 20 | 本 | běn | trunk of a tree | 諒由枝說差其本謬文乖 |
139 | 20 | 本 | běn | to investigate the root of | 諒由枝說差其本謬文乖 |
140 | 20 | 本 | běn | a manuscript for a play | 諒由枝說差其本謬文乖 |
141 | 20 | 本 | běn | Ben | 諒由枝說差其本謬文乖 |
142 | 20 | 本 | běn | root; origin; mula | 諒由枝說差其本謬文乖 |
143 | 20 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 諒由枝說差其本謬文乖 |
144 | 20 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 諒由枝說差其本謬文乖 |
145 | 20 | 序 | xù | preface; introduction | 諸師序集第六 |
146 | 20 | 序 | xù | order; sequence | 諸師序集第六 |
147 | 20 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 諸師序集第六 |
148 | 20 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 諸師序集第六 |
149 | 20 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 諸師序集第六 |
150 | 20 | 序 | xù | precedence; rank | 諸師序集第六 |
151 | 20 | 序 | xù | to narrate; to describe | 諸師序集第六 |
152 | 20 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 諸師序集第六 |
153 | 20 | 序 | xù | an antechamber | 諸師序集第六 |
154 | 20 | 序 | xù | season | 諸師序集第六 |
155 | 20 | 序 | xù | overture; prelude | 諸師序集第六 |
156 | 20 | 序 | xù | first; nidāna | 諸師序集第六 |
157 | 19 | 在 | zài | in; at | 則生生未足以期在 |
158 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 則生生未足以期在 |
159 | 19 | 在 | zài | to consist of | 則生生未足以期在 |
160 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 則生生未足以期在 |
161 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 則生生未足以期在 |
162 | 19 | 華 | huá | Chinese | 正法華記七 |
163 | 19 | 華 | huá | illustrious; splendid | 正法華記七 |
164 | 19 | 華 | huā | a flower | 正法華記七 |
165 | 19 | 華 | huā | to flower | 正法華記七 |
166 | 19 | 華 | huá | China | 正法華記七 |
167 | 19 | 華 | huá | empty; flowery | 正法華記七 |
168 | 19 | 華 | huá | brilliance; luster | 正法華記七 |
169 | 19 | 華 | huá | elegance; beauty | 正法華記七 |
170 | 19 | 華 | huā | a flower | 正法華記七 |
171 | 19 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 正法華記七 |
172 | 19 | 華 | huá | makeup; face powder | 正法華記七 |
173 | 19 | 華 | huá | flourishing | 正法華記七 |
174 | 19 | 華 | huá | a corona | 正法華記七 |
175 | 19 | 華 | huá | years; time | 正法華記七 |
176 | 19 | 華 | huá | your | 正法華記七 |
177 | 19 | 華 | huá | essence; best part | 正法華記七 |
178 | 19 | 華 | huá | grey | 正法華記七 |
179 | 19 | 華 | huà | Hua | 正法華記七 |
180 | 19 | 華 | huá | literary talent | 正法華記七 |
181 | 19 | 華 | huá | literary talent | 正法華記七 |
182 | 19 | 華 | huá | an article; a document | 正法華記七 |
183 | 19 | 華 | huá | flower; puṣpa | 正法華記七 |
184 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 未甞不面靈鷲 |
185 | 19 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則神根凝一 |
186 | 19 | 則 | zé | a grade; a level | 則神根凝一 |
187 | 19 | 則 | zé | an example; a model | 則神根凝一 |
188 | 19 | 則 | zé | a weighing device | 則神根凝一 |
189 | 19 | 則 | zé | to grade; to rank | 則神根凝一 |
190 | 19 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則神根凝一 |
191 | 19 | 則 | zé | to do | 則神根凝一 |
192 | 19 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則神根凝一 |
193 | 18 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 三乘別流非真 |
194 | 18 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 三乘別流非真 |
195 | 18 | 非 | fēi | different | 三乘別流非真 |
196 | 18 | 非 | fēi | to not be; to not have | 三乘別流非真 |
197 | 18 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 三乘別流非真 |
198 | 18 | 非 | fēi | Africa | 三乘別流非真 |
199 | 18 | 非 | fēi | to slander | 三乘別流非真 |
200 | 18 | 非 | fěi | to avoid | 三乘別流非真 |
201 | 18 | 非 | fēi | must | 三乘別流非真 |
202 | 18 | 非 | fēi | an error | 三乘別流非真 |
203 | 18 | 非 | fēi | a problem; a question | 三乘別流非真 |
204 | 18 | 非 | fēi | evil | 三乘別流非真 |
205 | 17 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未甞不面靈鷲 |
206 | 17 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未甞不面靈鷲 |
207 | 17 | 未 | wèi | to taste | 未甞不面靈鷲 |
208 | 17 | 未 | wèi | future; anāgata | 未甞不面靈鷲 |
209 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 語極釋權應之所由 |
210 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 語極釋權應之所由 |
211 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 語極釋權應之所由 |
212 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 語極釋權應之所由 |
213 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 語極釋權應之所由 |
214 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 語極釋權應之所由 |
215 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 語極釋權應之所由 |
216 | 16 | 什 | shí | mixed; miscellaneous | 什自手執胡經 |
217 | 16 | 什 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 什自手執胡經 |
218 | 16 | 什 | shí | Shi | 什自手執胡經 |
219 | 16 | 什 | shí | tenfold | 什自手執胡經 |
220 | 16 | 什 | shí | one hundred percent | 什自手執胡經 |
221 | 16 | 什 | shí | ten | 什自手執胡經 |
222 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 集四方義學沙門三千餘人 |
223 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 集四方義學沙門三千餘人 |
224 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 集四方義學沙門三千餘人 |
225 | 15 | 人 | rén | everybody | 集四方義學沙門三千餘人 |
226 | 15 | 人 | rén | adult | 集四方義學沙門三千餘人 |
227 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 集四方義學沙門三千餘人 |
228 | 15 | 人 | rén | an upright person | 集四方義學沙門三千餘人 |
229 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 集四方義學沙門三千餘人 |
230 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
231 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
232 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
233 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
234 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
235 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
236 | 15 | 言 | yán | to regard as | 言 |
237 | 15 | 言 | yán | to act as | 言 |
238 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
239 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
240 | 15 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 于時聽受領悟之僧 |
241 | 15 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 于時聽受領悟之僧 |
242 | 15 | 僧 | sēng | Seng | 于時聽受領悟之僧 |
243 | 15 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 于時聽受領悟之僧 |
244 | 15 | 師 | shī | teacher | 諸師序集第六 |
245 | 15 | 師 | shī | multitude | 諸師序集第六 |
246 | 15 | 師 | shī | a host; a leader | 諸師序集第六 |
247 | 15 | 師 | shī | an expert | 諸師序集第六 |
248 | 15 | 師 | shī | an example; a model | 諸師序集第六 |
249 | 15 | 師 | shī | master | 諸師序集第六 |
250 | 15 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 諸師序集第六 |
251 | 15 | 師 | shī | Shi | 諸師序集第六 |
252 | 15 | 師 | shī | to imitate | 諸師序集第六 |
253 | 15 | 師 | shī | troops | 諸師序集第六 |
254 | 15 | 師 | shī | shi | 諸師序集第六 |
255 | 15 | 師 | shī | an army division | 諸師序集第六 |
256 | 15 | 師 | shī | the 7th hexagram | 諸師序集第六 |
257 | 15 | 師 | shī | a lion | 諸師序集第六 |
258 | 15 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 諸師序集第六 |
259 | 15 | 年 | nián | year | 秦弘始八年夏 |
260 | 15 | 年 | nián | New Year festival | 秦弘始八年夏 |
261 | 15 | 年 | nián | age | 秦弘始八年夏 |
262 | 15 | 年 | nián | life span; life expectancy | 秦弘始八年夏 |
263 | 15 | 年 | nián | an era; a period | 秦弘始八年夏 |
264 | 15 | 年 | nián | a date | 秦弘始八年夏 |
265 | 15 | 年 | nián | time; years | 秦弘始八年夏 |
266 | 15 | 年 | nián | harvest | 秦弘始八年夏 |
267 | 15 | 年 | nián | annual; every year | 秦弘始八年夏 |
268 | 15 | 年 | nián | year; varṣa | 秦弘始八年夏 |
269 | 15 | 云 | yún | cloud | 故序之云爾 |
270 | 15 | 云 | yún | Yunnan | 故序之云爾 |
271 | 15 | 云 | yún | Yun | 故序之云爾 |
272 | 15 | 云 | yún | to say | 故序之云爾 |
273 | 15 | 云 | yún | to have | 故序之云爾 |
274 | 15 | 云 | yún | cloud; megha | 故序之云爾 |
275 | 15 | 云 | yún | to say; iti | 故序之云爾 |
276 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 什自手執胡經 |
277 | 15 | 自 | zì | Zi | 什自手執胡經 |
278 | 15 | 自 | zì | a nose | 什自手執胡經 |
279 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 什自手執胡經 |
280 | 15 | 自 | zì | origin | 什自手執胡經 |
281 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 什自手執胡經 |
282 | 15 | 自 | zì | to be | 什自手執胡經 |
283 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 什自手執胡經 |
284 | 14 | 文 | wén | writing; text | 諒由枝說差其本謬文乖 |
285 | 14 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 諒由枝說差其本謬文乖 |
286 | 14 | 文 | wén | Wen | 諒由枝說差其本謬文乖 |
287 | 14 | 文 | wén | lines or grain on an object | 諒由枝說差其本謬文乖 |
288 | 14 | 文 | wén | culture | 諒由枝說差其本謬文乖 |
289 | 14 | 文 | wén | refined writings | 諒由枝說差其本謬文乖 |
290 | 14 | 文 | wén | civil; non-military | 諒由枝說差其本謬文乖 |
291 | 14 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 諒由枝說差其本謬文乖 |
292 | 14 | 文 | wén | wen | 諒由枝說差其本謬文乖 |
293 | 14 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 諒由枝說差其本謬文乖 |
294 | 14 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 諒由枝說差其本謬文乖 |
295 | 14 | 文 | wén | beautiful | 諒由枝說差其本謬文乖 |
296 | 14 | 文 | wén | a text; a manuscript | 諒由枝說差其本謬文乖 |
297 | 14 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 諒由枝說差其本謬文乖 |
298 | 14 | 文 | wén | the text of an imperial order | 諒由枝說差其本謬文乖 |
299 | 14 | 文 | wén | liberal arts | 諒由枝說差其本謬文乖 |
300 | 14 | 文 | wén | a rite; a ritual | 諒由枝說差其本謬文乖 |
301 | 14 | 文 | wén | a tattoo | 諒由枝說差其本謬文乖 |
302 | 14 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 諒由枝說差其本謬文乖 |
303 | 14 | 文 | wén | text; grantha | 諒由枝說差其本謬文乖 |
304 | 14 | 文 | wén | letter; vyañjana | 諒由枝說差其本謬文乖 |
305 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為說佛慧故 |
306 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為說佛慧故 |
307 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 為說佛慧故 |
308 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為說佛慧故 |
309 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為說佛慧故 |
310 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為說佛慧故 |
311 | 14 | 說 | shuō | allocution | 為說佛慧故 |
312 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為說佛慧故 |
313 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為說佛慧故 |
314 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 為說佛慧故 |
315 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為說佛慧故 |
316 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 為說佛慧故 |
317 | 14 | 雲 | yún | cloud | 感希聲以雲萃 |
318 | 14 | 雲 | yún | Yunnan | 感希聲以雲萃 |
319 | 14 | 雲 | yún | Yun | 感希聲以雲萃 |
320 | 14 | 雲 | yún | to say | 感希聲以雲萃 |
321 | 14 | 雲 | yún | to have | 感希聲以雲萃 |
322 | 14 | 雲 | yún | cloud; megha | 感希聲以雲萃 |
323 | 14 | 雲 | yún | to say; iti | 感希聲以雲萃 |
324 | 13 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘二則非真 |
325 | 13 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘二則非真 |
326 | 13 | 餘 | yú | to remain | 餘二則非真 |
327 | 13 | 餘 | yú | other | 餘二則非真 |
328 | 13 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘二則非真 |
329 | 13 | 餘 | yú | remaining | 餘二則非真 |
330 | 13 | 餘 | yú | incomplete | 餘二則非真 |
331 | 13 | 餘 | yú | Yu | 餘二則非真 |
332 | 13 | 餘 | yú | other; anya | 餘二則非真 |
333 | 13 | 轍 | chè | wagon ruts; wheel tracks | 則千塗無異轍 |
334 | 13 | 轍 | chè | to remove; to withdraw | 則千塗無異轍 |
335 | 13 | 轍 | chè | a previous case; precedent | 則千塗無異轍 |
336 | 13 | 轍 | chè | a path; a track | 則千塗無異轍 |
337 | 13 | 轍 | zhé | a way; a method | 則千塗無異轍 |
338 | 13 | 轍 | zhé | lyrics; a verse | 則千塗無異轍 |
339 | 13 | 轍 | zhé | a pretext | 則千塗無異轍 |
340 | 13 | 轍 | chè | wheel tracks; śakaṭapatha | 則千塗無異轍 |
341 | 13 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 思愈勤 |
342 | 13 | 思 | sī | thinking; consideration | 思愈勤 |
343 | 13 | 思 | sī | to miss; to long for | 思愈勤 |
344 | 13 | 思 | sī | emotions | 思愈勤 |
345 | 13 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 思愈勤 |
346 | 13 | 思 | sī | Si | 思愈勤 |
347 | 13 | 思 | sāi | hairy [beard] | 思愈勤 |
348 | 13 | 思 | sī | Think | 思愈勤 |
349 | 13 | 思 | sī | volition; cetanā | 思愈勤 |
350 | 13 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 思愈勤 |
351 | 13 | 思 | sī | thought; cintā | 思愈勤 |
352 | 13 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
353 | 13 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
354 | 13 | 名 | míng | rank; position | 名 |
355 | 13 | 名 | míng | an excuse | 名 |
356 | 13 | 名 | míng | life | 名 |
357 | 13 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
358 | 13 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
359 | 13 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
360 | 13 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
361 | 13 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
362 | 13 | 名 | míng | moral | 名 |
363 | 13 | 名 | míng | name; naman | 名 |
364 | 13 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
365 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 與生 |
366 | 13 | 生 | shēng | to live | 與生 |
367 | 13 | 生 | shēng | raw | 與生 |
368 | 13 | 生 | shēng | a student | 與生 |
369 | 13 | 生 | shēng | life | 與生 |
370 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 與生 |
371 | 13 | 生 | shēng | alive | 與生 |
372 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 與生 |
373 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 與生 |
374 | 13 | 生 | shēng | to grow | 與生 |
375 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 與生 |
376 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 與生 |
377 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 與生 |
378 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 與生 |
379 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 與生 |
380 | 13 | 生 | shēng | gender | 與生 |
381 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 與生 |
382 | 13 | 生 | shēng | to set up | 與生 |
383 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 與生 |
384 | 13 | 生 | shēng | a captive | 與生 |
385 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 與生 |
386 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 與生 |
387 | 13 | 生 | shēng | unripe | 與生 |
388 | 13 | 生 | shēng | nature | 與生 |
389 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 與生 |
390 | 13 | 生 | shēng | destiny | 與生 |
391 | 13 | 生 | shēng | birth | 與生 |
392 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 與生 |
393 | 13 | 法華 | Fǎ Huà | Dharma Flower | 皆屬法華 |
394 | 13 | 法華 | fǎ huà | The Lotus Sutra | 皆屬法華 |
395 | 13 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至如 |
396 | 13 | 至 | zhì | to arrive | 至如 |
397 | 13 | 至 | zhì | approach; upagama | 至如 |
398 | 13 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 正法華記七 |
399 | 13 | 記 | jì | to record; to note | 正法華記七 |
400 | 13 | 記 | jì | notes; a record | 正法華記七 |
401 | 13 | 記 | jì | a sign; a mark | 正法華記七 |
402 | 13 | 記 | jì | a birthmark | 正法華記七 |
403 | 13 | 記 | jì | a memorandum | 正法華記七 |
404 | 13 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 正法華記七 |
405 | 13 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 正法華記七 |
406 | 13 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 謂之妙 |
407 | 13 | 妙 | miào | clever | 謂之妙 |
408 | 13 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 謂之妙 |
409 | 13 | 妙 | miào | fine; delicate | 謂之妙 |
410 | 13 | 妙 | miào | young | 謂之妙 |
411 | 13 | 妙 | miào | interesting | 謂之妙 |
412 | 13 | 妙 | miào | profound reasoning | 謂之妙 |
413 | 13 | 妙 | miào | Miao | 謂之妙 |
414 | 13 | 妙 | miào | Wonderful | 謂之妙 |
415 | 13 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 謂之妙 |
416 | 13 | 同 | tóng | like; same; similar | 同往 |
417 | 13 | 同 | tóng | to be the same | 同往 |
418 | 13 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同往 |
419 | 13 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同往 |
420 | 13 | 同 | tóng | Tong | 同往 |
421 | 13 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同往 |
422 | 13 | 同 | tóng | to be unified | 同往 |
423 | 13 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同往 |
424 | 13 | 同 | tóng | peace; harmony | 同往 |
425 | 13 | 同 | tóng | an agreement | 同往 |
426 | 13 | 同 | tóng | same; sama | 同往 |
427 | 13 | 同 | tóng | together; saha | 同往 |
428 | 12 | 與 | yǔ | to give | 唯佛與佛 |
429 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 唯佛與佛 |
430 | 12 | 與 | yù | to particate in | 唯佛與佛 |
431 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 唯佛與佛 |
432 | 12 | 與 | yù | to help | 唯佛與佛 |
433 | 12 | 與 | yǔ | for | 唯佛與佛 |
434 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 唯佛與佛 |
435 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 唯佛與佛 |
436 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 唯佛與佛 |
437 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 唯佛與佛 |
438 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 唯佛與佛 |
439 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 唯佛與佛 |
440 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 唯佛與佛 |
441 | 12 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 則真悟自生 |
442 | 12 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 則真悟自生 |
443 | 12 | 悟 | wù | Wu | 則真悟自生 |
444 | 12 | 悟 | wù | Enlightenment | 則真悟自生 |
445 | 12 | 悟 | wù | waking; bodha | 則真悟自生 |
446 | 12 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 有外國法師鳩摩羅什 |
447 | 12 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 有外國法師鳩摩羅什 |
448 | 12 | 法師 | fǎshī | Venerable | 有外國法師鳩摩羅什 |
449 | 12 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 有外國法師鳩摩羅什 |
450 | 12 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 有外國法師鳩摩羅什 |
451 | 12 | 既 | jì | to complete; to finish | 權應既彰 |
452 | 12 | 既 | jì | Ji | 權應既彰 |
453 | 12 | 及 | jí | to reach | 雖復垂及 |
454 | 12 | 及 | jí | to attain | 雖復垂及 |
455 | 12 | 及 | jí | to understand | 雖復垂及 |
456 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 雖復垂及 |
457 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 雖復垂及 |
458 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 雖復垂及 |
459 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 雖復垂及 |
460 | 12 | 見 | jiàn | to see | 余甞見藏經 |
461 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 余甞見藏經 |
462 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 余甞見藏經 |
463 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 余甞見藏經 |
464 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 余甞見藏經 |
465 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 余甞見藏經 |
466 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 余甞見藏經 |
467 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 余甞見藏經 |
468 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 余甞見藏經 |
469 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 余甞見藏經 |
470 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 余甞見藏經 |
471 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 余甞見藏經 |
472 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 余甞見藏經 |
473 | 12 | 旨 | zhǐ | purport; aim; purpose | 而幽旨彌潛 |
474 | 12 | 旨 | zhǐ | a delicacy | 而幽旨彌潛 |
475 | 12 | 旨 | zhǐ | excellent | 而幽旨彌潛 |
476 | 12 | 旨 | zhǐ | an imperial decree | 而幽旨彌潛 |
477 | 12 | 旨 | zhǐ | beautiful | 而幽旨彌潛 |
478 | 12 | 旨 | zhǐ | application; viniyoga | 而幽旨彌潛 |
479 | 11 | 異 | yì | different; other | 麁異陳 |
480 | 11 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 麁異陳 |
481 | 11 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 麁異陳 |
482 | 11 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 麁異陳 |
483 | 11 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 麁異陳 |
484 | 11 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 麁異陳 |
485 | 11 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 麁異陳 |
486 | 11 | 稱 | chēng | to call; to address | 妙一為稱 |
487 | 11 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 妙一為稱 |
488 | 11 | 稱 | chēng | to say; to describe | 妙一為稱 |
489 | 11 | 稱 | chēng | to weigh | 妙一為稱 |
490 | 11 | 稱 | chèng | to weigh | 妙一為稱 |
491 | 11 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 妙一為稱 |
492 | 11 | 稱 | chēng | to name; to designate | 妙一為稱 |
493 | 11 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 妙一為稱 |
494 | 11 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 妙一為稱 |
495 | 11 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 妙一為稱 |
496 | 11 | 稱 | chèn | to pretend | 妙一為稱 |
497 | 11 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 妙一為稱 |
498 | 11 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 妙一為稱 |
499 | 11 | 稱 | chèng | scales | 妙一為稱 |
500 | 11 | 稱 | chèng | a standard weight | 妙一為稱 |
Frequencies of all Words
Top 1182
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 108 | 之 | zhī | him; her; them; that | 謂之妙 |
2 | 108 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 謂之妙 |
3 | 108 | 之 | zhī | to go | 謂之妙 |
4 | 108 | 之 | zhī | this; that | 謂之妙 |
5 | 108 | 之 | zhī | genetive marker | 謂之妙 |
6 | 108 | 之 | zhī | it | 謂之妙 |
7 | 108 | 之 | zhī | in; in regards to | 謂之妙 |
8 | 108 | 之 | zhī | all | 謂之妙 |
9 | 108 | 之 | zhī | and | 謂之妙 |
10 | 108 | 之 | zhī | however | 謂之妙 |
11 | 108 | 之 | zhī | if | 謂之妙 |
12 | 108 | 之 | zhī | then | 謂之妙 |
13 | 108 | 之 | zhī | to arrive; to go | 謂之妙 |
14 | 108 | 之 | zhī | is | 謂之妙 |
15 | 108 | 之 | zhī | to use | 謂之妙 |
16 | 108 | 之 | zhī | Zhi | 謂之妙 |
17 | 108 | 之 | zhī | winding | 謂之妙 |
18 | 62 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其乘唯一 |
19 | 62 | 其 | qí | to add emphasis | 其乘唯一 |
20 | 62 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其乘唯一 |
21 | 62 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其乘唯一 |
22 | 62 | 其 | qí | he; her; it; them | 其乘唯一 |
23 | 62 | 其 | qí | probably; likely | 其乘唯一 |
24 | 62 | 其 | qí | will | 其乘唯一 |
25 | 62 | 其 | qí | may | 其乘唯一 |
26 | 62 | 其 | qí | if | 其乘唯一 |
27 | 62 | 其 | qí | or | 其乘唯一 |
28 | 62 | 其 | qí | Qi | 其乘唯一 |
29 | 62 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其乘唯一 |
30 | 55 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 妙方法而為 |
31 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 妙方法而為 |
32 | 55 | 而 | ér | you | 妙方法而為 |
33 | 55 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 妙方法而為 |
34 | 55 | 而 | ér | right away; then | 妙方法而為 |
35 | 55 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 妙方法而為 |
36 | 55 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 妙方法而為 |
37 | 55 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 妙方法而為 |
38 | 55 | 而 | ér | how can it be that? | 妙方法而為 |
39 | 55 | 而 | ér | so as to | 妙方法而為 |
40 | 55 | 而 | ér | only then | 妙方法而為 |
41 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 妙方法而為 |
42 | 55 | 而 | néng | can; able | 妙方法而為 |
43 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 妙方法而為 |
44 | 55 | 而 | ér | me | 妙方法而為 |
45 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 妙方法而為 |
46 | 55 | 而 | ér | possessive | 妙方法而為 |
47 | 55 | 而 | ér | and; ca | 妙方法而為 |
48 | 49 | 為 | wèi | for; to | 華為上 |
49 | 49 | 為 | wèi | because of | 華為上 |
50 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 華為上 |
51 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 華為上 |
52 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 華為上 |
53 | 49 | 為 | wéi | to do | 華為上 |
54 | 49 | 為 | wèi | for | 華為上 |
55 | 49 | 為 | wèi | because of; for; to | 華為上 |
56 | 49 | 為 | wèi | to | 華為上 |
57 | 49 | 為 | wéi | in a passive construction | 華為上 |
58 | 49 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 華為上 |
59 | 49 | 為 | wéi | forming an adverb | 華為上 |
60 | 49 | 為 | wéi | to add emphasis | 華為上 |
61 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 華為上 |
62 | 49 | 為 | wéi | to govern | 華為上 |
63 | 49 | 為 | wèi | to be; bhū | 華為上 |
64 | 44 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 實以顯宗致 |
65 | 44 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 實以顯宗致 |
66 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 實以顯宗致 |
67 | 44 | 以 | yǐ | according to | 實以顯宗致 |
68 | 44 | 以 | yǐ | because of | 實以顯宗致 |
69 | 44 | 以 | yǐ | on a certain date | 實以顯宗致 |
70 | 44 | 以 | yǐ | and; as well as | 實以顯宗致 |
71 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 實以顯宗致 |
72 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 實以顯宗致 |
73 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 實以顯宗致 |
74 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 實以顯宗致 |
75 | 44 | 以 | yǐ | further; moreover | 實以顯宗致 |
76 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 實以顯宗致 |
77 | 44 | 以 | yǐ | very | 實以顯宗致 |
78 | 44 | 以 | yǐ | already | 實以顯宗致 |
79 | 44 | 以 | yǐ | increasingly | 實以顯宗致 |
80 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 實以顯宗致 |
81 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 實以顯宗致 |
82 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 實以顯宗致 |
83 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 實以顯宗致 |
84 | 44 | 也 | yě | also; too | 其為經也明 |
85 | 44 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 其為經也明 |
86 | 44 | 也 | yě | either | 其為經也明 |
87 | 44 | 也 | yě | even | 其為經也明 |
88 | 44 | 也 | yě | used to soften the tone | 其為經也明 |
89 | 44 | 也 | yě | used for emphasis | 其為經也明 |
90 | 44 | 也 | yě | used to mark contrast | 其為經也明 |
91 | 44 | 也 | yě | used to mark compromise | 其為經也明 |
92 | 44 | 也 | yě | ya | 其為經也明 |
93 | 42 | 於 | yú | in; at | 於諸世間 |
94 | 42 | 於 | yú | in; at | 於諸世間 |
95 | 42 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸世間 |
96 | 42 | 於 | yú | to go; to | 於諸世間 |
97 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸世間 |
98 | 42 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸世間 |
99 | 42 | 於 | yú | from | 於諸世間 |
100 | 42 | 於 | yú | give | 於諸世間 |
101 | 42 | 於 | yú | oppposing | 於諸世間 |
102 | 42 | 於 | yú | and | 於諸世間 |
103 | 42 | 於 | yú | compared to | 於諸世間 |
104 | 42 | 於 | yú | by | 於諸世間 |
105 | 42 | 於 | yú | and; as well as | 於諸世間 |
106 | 42 | 於 | yú | for | 於諸世間 |
107 | 42 | 於 | yú | Yu | 於諸世間 |
108 | 42 | 於 | wū | a crow | 於諸世間 |
109 | 42 | 於 | wū | whew; wow | 於諸世間 |
110 | 42 | 於 | yú | near to; antike | 於諸世間 |
111 | 37 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 像之美者 |
112 | 37 | 者 | zhě | that | 像之美者 |
113 | 37 | 者 | zhě | nominalizing function word | 像之美者 |
114 | 37 | 者 | zhě | used to mark a definition | 像之美者 |
115 | 37 | 者 | zhě | used to mark a pause | 像之美者 |
116 | 37 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 像之美者 |
117 | 37 | 者 | zhuó | according to | 像之美者 |
118 | 37 | 者 | zhě | ca | 像之美者 |
119 | 30 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 翳有淺深 |
120 | 30 | 有 | yǒu | to have; to possess | 翳有淺深 |
121 | 30 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 翳有淺深 |
122 | 30 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 翳有淺深 |
123 | 30 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 翳有淺深 |
124 | 30 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 翳有淺深 |
125 | 30 | 有 | yǒu | used to compare two things | 翳有淺深 |
126 | 30 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 翳有淺深 |
127 | 30 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 翳有淺深 |
128 | 30 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 翳有淺深 |
129 | 30 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 翳有淺深 |
130 | 30 | 有 | yǒu | abundant | 翳有淺深 |
131 | 30 | 有 | yǒu | purposeful | 翳有淺深 |
132 | 30 | 有 | yǒu | You | 翳有淺深 |
133 | 30 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 翳有淺深 |
134 | 30 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 翳有淺深 |
135 | 27 | 一 | yī | one | 觀師序一 |
136 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 觀師序一 |
137 | 27 | 一 | yī | as soon as; all at once | 觀師序一 |
138 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 觀師序一 |
139 | 27 | 一 | yì | whole; all | 觀師序一 |
140 | 27 | 一 | yī | first | 觀師序一 |
141 | 27 | 一 | yī | the same | 觀師序一 |
142 | 27 | 一 | yī | each | 觀師序一 |
143 | 27 | 一 | yī | certain | 觀師序一 |
144 | 27 | 一 | yī | throughout | 觀師序一 |
145 | 27 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 觀師序一 |
146 | 27 | 一 | yī | sole; single | 觀師序一 |
147 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 觀師序一 |
148 | 27 | 一 | yī | Yi | 觀師序一 |
149 | 27 | 一 | yī | other | 觀師序一 |
150 | 27 | 一 | yī | to unify | 觀師序一 |
151 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 觀師序一 |
152 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 觀師序一 |
153 | 27 | 一 | yī | or | 觀師序一 |
154 | 27 | 一 | yī | one; eka | 觀師序一 |
155 | 25 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋慧觀作 |
156 | 25 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋慧觀作 |
157 | 25 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋慧觀作 |
158 | 25 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋慧觀作 |
159 | 25 | 釋 | shì | to put down | 釋慧觀作 |
160 | 25 | 釋 | shì | to resolve | 釋慧觀作 |
161 | 25 | 釋 | shì | to melt | 釋慧觀作 |
162 | 25 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋慧觀作 |
163 | 25 | 釋 | shì | Buddhism | 釋慧觀作 |
164 | 25 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋慧觀作 |
165 | 25 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋慧觀作 |
166 | 25 | 釋 | shì | explain | 釋慧觀作 |
167 | 25 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋慧觀作 |
168 | 24 | 經 | jīng | to go through; to experience | 暨于此經 |
169 | 24 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 暨于此經 |
170 | 24 | 經 | jīng | warp | 暨于此經 |
171 | 24 | 經 | jīng | longitude | 暨于此經 |
172 | 24 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 暨于此經 |
173 | 24 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 暨于此經 |
174 | 24 | 經 | jīng | a woman's period | 暨于此經 |
175 | 24 | 經 | jīng | to bear; to endure | 暨于此經 |
176 | 24 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 暨于此經 |
177 | 24 | 經 | jīng | classics | 暨于此經 |
178 | 24 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 暨于此經 |
179 | 24 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 暨于此經 |
180 | 24 | 經 | jīng | a standard; a norm | 暨于此經 |
181 | 24 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 暨于此經 |
182 | 24 | 經 | jīng | to measure | 暨于此經 |
183 | 24 | 經 | jīng | human pulse | 暨于此經 |
184 | 24 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 暨于此經 |
185 | 24 | 經 | jīng | sutra; discourse | 暨于此經 |
186 | 24 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
187 | 24 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
188 | 24 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
189 | 24 | 曰 | yuē | particle without meaning | 頌曰 |
190 | 24 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
191 | 23 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 今講肆次略 |
192 | 23 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 今講肆次略 |
193 | 23 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 今講肆次略 |
194 | 23 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 今講肆次略 |
195 | 23 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 今講肆次略 |
196 | 23 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 今講肆次略 |
197 | 23 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 今講肆次略 |
198 | 23 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 今講肆次略 |
199 | 23 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 今講肆次略 |
200 | 22 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 添品序五 |
201 | 22 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 添品序五 |
202 | 22 | 品 | pǐn | a work (of art) | 添品序五 |
203 | 22 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 添品序五 |
204 | 22 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 添品序五 |
205 | 22 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 添品序五 |
206 | 22 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 添品序五 |
207 | 22 | 品 | pǐn | to play a flute | 添品序五 |
208 | 22 | 品 | pǐn | a family name | 添品序五 |
209 | 22 | 品 | pǐn | character; style | 添品序五 |
210 | 22 | 品 | pǐn | pink; light red | 添品序五 |
211 | 22 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 添品序五 |
212 | 22 | 品 | pǐn | a fret | 添品序五 |
213 | 22 | 品 | pǐn | Pin | 添品序五 |
214 | 22 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 添品序五 |
215 | 22 | 品 | pǐn | standard | 添品序五 |
216 | 22 | 品 | pǐn | chapter; varga | 添品序五 |
217 | 22 | 二 | èr | two | 叡師後序二 |
218 | 22 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 叡師後序二 |
219 | 22 | 二 | èr | second | 叡師後序二 |
220 | 22 | 二 | èr | twice; double; di- | 叡師後序二 |
221 | 22 | 二 | èr | another; the other | 叡師後序二 |
222 | 22 | 二 | èr | more than one kind | 叡師後序二 |
223 | 22 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 叡師後序二 |
224 | 22 | 二 | èr | both; dvaya | 叡師後序二 |
225 | 21 | 三 | sān | three | 遠師序三 |
226 | 21 | 三 | sān | third | 遠師序三 |
227 | 21 | 三 | sān | more than two | 遠師序三 |
228 | 21 | 三 | sān | very few | 遠師序三 |
229 | 21 | 三 | sān | repeatedly | 遠師序三 |
230 | 21 | 三 | sān | San | 遠師序三 |
231 | 21 | 三 | sān | three; tri | 遠師序三 |
232 | 21 | 三 | sān | sa | 遠師序三 |
233 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 遠師序三 |
234 | 20 | 無 | wú | no | 最無 |
235 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 最無 |
236 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 最無 |
237 | 20 | 無 | wú | has not yet | 最無 |
238 | 20 | 無 | mó | mo | 最無 |
239 | 20 | 無 | wú | do not | 最無 |
240 | 20 | 無 | wú | not; -less; un- | 最無 |
241 | 20 | 無 | wú | regardless of | 最無 |
242 | 20 | 無 | wú | to not have | 最無 |
243 | 20 | 無 | wú | um | 最無 |
244 | 20 | 無 | wú | Wu | 最無 |
245 | 20 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 最無 |
246 | 20 | 無 | wú | not; non- | 最無 |
247 | 20 | 無 | mó | mo | 最無 |
248 | 20 | 本 | běn | measure word for books | 諒由枝說差其本謬文乖 |
249 | 20 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 諒由枝說差其本謬文乖 |
250 | 20 | 本 | běn | originally; formerly | 諒由枝說差其本謬文乖 |
251 | 20 | 本 | běn | to be one's own | 諒由枝說差其本謬文乖 |
252 | 20 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 諒由枝說差其本謬文乖 |
253 | 20 | 本 | běn | the roots of a plant | 諒由枝說差其本謬文乖 |
254 | 20 | 本 | běn | self | 諒由枝說差其本謬文乖 |
255 | 20 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 諒由枝說差其本謬文乖 |
256 | 20 | 本 | běn | capital | 諒由枝說差其本謬文乖 |
257 | 20 | 本 | běn | main; central; primary | 諒由枝說差其本謬文乖 |
258 | 20 | 本 | běn | according to | 諒由枝說差其本謬文乖 |
259 | 20 | 本 | běn | a version; an edition | 諒由枝說差其本謬文乖 |
260 | 20 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 諒由枝說差其本謬文乖 |
261 | 20 | 本 | běn | a book | 諒由枝說差其本謬文乖 |
262 | 20 | 本 | běn | trunk of a tree | 諒由枝說差其本謬文乖 |
263 | 20 | 本 | běn | to investigate the root of | 諒由枝說差其本謬文乖 |
264 | 20 | 本 | běn | a manuscript for a play | 諒由枝說差其本謬文乖 |
265 | 20 | 本 | běn | Ben | 諒由枝說差其本謬文乖 |
266 | 20 | 本 | běn | root; origin; mula | 諒由枝說差其本謬文乖 |
267 | 20 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 諒由枝說差其本謬文乖 |
268 | 20 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 諒由枝說差其本謬文乖 |
269 | 20 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是乘微妙清淨第一 |
270 | 20 | 是 | shì | is exactly | 是乘微妙清淨第一 |
271 | 20 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是乘微妙清淨第一 |
272 | 20 | 是 | shì | this; that; those | 是乘微妙清淨第一 |
273 | 20 | 是 | shì | really; certainly | 是乘微妙清淨第一 |
274 | 20 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是乘微妙清淨第一 |
275 | 20 | 是 | shì | true | 是乘微妙清淨第一 |
276 | 20 | 是 | shì | is; has; exists | 是乘微妙清淨第一 |
277 | 20 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是乘微妙清淨第一 |
278 | 20 | 是 | shì | a matter; an affair | 是乘微妙清淨第一 |
279 | 20 | 是 | shì | Shi | 是乘微妙清淨第一 |
280 | 20 | 是 | shì | is; bhū | 是乘微妙清淨第一 |
281 | 20 | 是 | shì | this; idam | 是乘微妙清淨第一 |
282 | 20 | 序 | xù | preface; introduction | 諸師序集第六 |
283 | 20 | 序 | xù | order; sequence | 諸師序集第六 |
284 | 20 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 諸師序集第六 |
285 | 20 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 諸師序集第六 |
286 | 20 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 諸師序集第六 |
287 | 20 | 序 | xù | precedence; rank | 諸師序集第六 |
288 | 20 | 序 | xù | to narrate; to describe | 諸師序集第六 |
289 | 20 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 諸師序集第六 |
290 | 20 | 序 | xù | an antechamber | 諸師序集第六 |
291 | 20 | 序 | xù | season | 諸師序集第六 |
292 | 20 | 序 | xù | overture; prelude | 諸師序集第六 |
293 | 20 | 序 | xù | first; nidāna | 諸師序集第六 |
294 | 19 | 在 | zài | in; at | 則生生未足以期在 |
295 | 19 | 在 | zài | at | 則生生未足以期在 |
296 | 19 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 則生生未足以期在 |
297 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 則生生未足以期在 |
298 | 19 | 在 | zài | to consist of | 則生生未足以期在 |
299 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 則生生未足以期在 |
300 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 則生生未足以期在 |
301 | 19 | 華 | huá | Chinese | 正法華記七 |
302 | 19 | 華 | huá | illustrious; splendid | 正法華記七 |
303 | 19 | 華 | huā | a flower | 正法華記七 |
304 | 19 | 華 | huā | to flower | 正法華記七 |
305 | 19 | 華 | huá | China | 正法華記七 |
306 | 19 | 華 | huá | empty; flowery | 正法華記七 |
307 | 19 | 華 | huá | brilliance; luster | 正法華記七 |
308 | 19 | 華 | huá | elegance; beauty | 正法華記七 |
309 | 19 | 華 | huā | a flower | 正法華記七 |
310 | 19 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 正法華記七 |
311 | 19 | 華 | huá | makeup; face powder | 正法華記七 |
312 | 19 | 華 | huá | flourishing | 正法華記七 |
313 | 19 | 華 | huá | a corona | 正法華記七 |
314 | 19 | 華 | huá | years; time | 正法華記七 |
315 | 19 | 華 | huá | your | 正法華記七 |
316 | 19 | 華 | huá | essence; best part | 正法華記七 |
317 | 19 | 華 | huá | grey | 正法華記七 |
318 | 19 | 華 | huà | Hua | 正法華記七 |
319 | 19 | 華 | huá | literary talent | 正法華記七 |
320 | 19 | 華 | huá | literary talent | 正法華記七 |
321 | 19 | 華 | huá | an article; a document | 正法華記七 |
322 | 19 | 華 | huá | flower; puṣpa | 正法華記七 |
323 | 19 | 不 | bù | not; no | 未甞不面靈鷲 |
324 | 19 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 未甞不面靈鷲 |
325 | 19 | 不 | bù | as a correlative | 未甞不面靈鷲 |
326 | 19 | 不 | bù | no (answering a question) | 未甞不面靈鷲 |
327 | 19 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 未甞不面靈鷲 |
328 | 19 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 未甞不面靈鷲 |
329 | 19 | 不 | bù | to form a yes or no question | 未甞不面靈鷲 |
330 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 未甞不面靈鷲 |
331 | 19 | 不 | bù | no; na | 未甞不面靈鷲 |
332 | 19 | 此 | cǐ | this; these | 暨于此經 |
333 | 19 | 此 | cǐ | in this way | 暨于此經 |
334 | 19 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 暨于此經 |
335 | 19 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 暨于此經 |
336 | 19 | 此 | cǐ | this; here; etad | 暨于此經 |
337 | 19 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則神根凝一 |
338 | 19 | 則 | zé | then | 則神根凝一 |
339 | 19 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則神根凝一 |
340 | 19 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則神根凝一 |
341 | 19 | 則 | zé | a grade; a level | 則神根凝一 |
342 | 19 | 則 | zé | an example; a model | 則神根凝一 |
343 | 19 | 則 | zé | a weighing device | 則神根凝一 |
344 | 19 | 則 | zé | to grade; to rank | 則神根凝一 |
345 | 19 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則神根凝一 |
346 | 19 | 則 | zé | to do | 則神根凝一 |
347 | 19 | 則 | zé | only | 則神根凝一 |
348 | 19 | 則 | zé | immediately | 則神根凝一 |
349 | 19 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則神根凝一 |
350 | 19 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則神根凝一 |
351 | 19 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 物開津故 |
352 | 19 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 物開津故 |
353 | 19 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 物開津故 |
354 | 19 | 故 | gù | to die | 物開津故 |
355 | 19 | 故 | gù | so; therefore; hence | 物開津故 |
356 | 19 | 故 | gù | original | 物開津故 |
357 | 19 | 故 | gù | accident; happening; instance | 物開津故 |
358 | 19 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 物開津故 |
359 | 19 | 故 | gù | something in the past | 物開津故 |
360 | 19 | 故 | gù | deceased; dead | 物開津故 |
361 | 19 | 故 | gù | still; yet | 物開津故 |
362 | 19 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 物開津故 |
363 | 18 | 非 | fēi | not; non-; un- | 三乘別流非真 |
364 | 18 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 三乘別流非真 |
365 | 18 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 三乘別流非真 |
366 | 18 | 非 | fēi | different | 三乘別流非真 |
367 | 18 | 非 | fēi | to not be; to not have | 三乘別流非真 |
368 | 18 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 三乘別流非真 |
369 | 18 | 非 | fēi | Africa | 三乘別流非真 |
370 | 18 | 非 | fēi | to slander | 三乘別流非真 |
371 | 18 | 非 | fěi | to avoid | 三乘別流非真 |
372 | 18 | 非 | fēi | must | 三乘別流非真 |
373 | 18 | 非 | fēi | an error | 三乘別流非真 |
374 | 18 | 非 | fēi | a problem; a question | 三乘別流非真 |
375 | 18 | 非 | fēi | evil | 三乘別流非真 |
376 | 18 | 非 | fēi | besides; except; unless | 三乘別流非真 |
377 | 18 | 非 | fēi | not | 三乘別流非真 |
378 | 17 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未甞不面靈鷲 |
379 | 17 | 未 | wèi | not yet; still not | 未甞不面靈鷲 |
380 | 17 | 未 | wèi | not; did not; have not | 未甞不面靈鷲 |
381 | 17 | 未 | wèi | or not? | 未甞不面靈鷲 |
382 | 17 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未甞不面靈鷲 |
383 | 17 | 未 | wèi | to taste | 未甞不面靈鷲 |
384 | 17 | 未 | wèi | future; anāgata | 未甞不面靈鷲 |
385 | 17 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 語極釋權應之所由 |
386 | 17 | 所 | suǒ | an office; an institute | 語極釋權應之所由 |
387 | 17 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 語極釋權應之所由 |
388 | 17 | 所 | suǒ | it | 語極釋權應之所由 |
389 | 17 | 所 | suǒ | if; supposing | 語極釋權應之所由 |
390 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 語極釋權應之所由 |
391 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 語極釋權應之所由 |
392 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 語極釋權應之所由 |
393 | 17 | 所 | suǒ | that which | 語極釋權應之所由 |
394 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 語極釋權應之所由 |
395 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 語極釋權應之所由 |
396 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 語極釋權應之所由 |
397 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 語極釋權應之所由 |
398 | 17 | 所 | suǒ | that which; yad | 語極釋權應之所由 |
399 | 16 | 什 | shén | what | 什自手執胡經 |
400 | 16 | 什 | shí | mixed; miscellaneous | 什自手執胡經 |
401 | 16 | 什 | shèn | extremely | 什自手執胡經 |
402 | 16 | 什 | shèn | excessive; more than | 什自手執胡經 |
403 | 16 | 什 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 什自手執胡經 |
404 | 16 | 什 | shí | Shi | 什自手執胡經 |
405 | 16 | 什 | shí | tenfold | 什自手執胡經 |
406 | 16 | 什 | shí | one hundred percent | 什自手執胡經 |
407 | 16 | 什 | shén | why? | 什自手執胡經 |
408 | 16 | 什 | shén | extremely | 什自手執胡經 |
409 | 16 | 什 | shí | ten | 什自手執胡經 |
410 | 16 | 什 | shèn | definitely; certainly | 什自手執胡經 |
411 | 16 | 什 | shén | very; bhṛśam | 什自手執胡經 |
412 | 15 | 雖 | suī | although; even though | 雖以 |
413 | 15 | 雖 | suī | only | 雖以 |
414 | 15 | 雖 | suī | although; api | 雖以 |
415 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 集四方義學沙門三千餘人 |
416 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 集四方義學沙門三千餘人 |
417 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 集四方義學沙門三千餘人 |
418 | 15 | 人 | rén | everybody | 集四方義學沙門三千餘人 |
419 | 15 | 人 | rén | adult | 集四方義學沙門三千餘人 |
420 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 集四方義學沙門三千餘人 |
421 | 15 | 人 | rén | an upright person | 集四方義學沙門三千餘人 |
422 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 集四方義學沙門三千餘人 |
423 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
424 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
425 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
426 | 15 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
427 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
428 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
429 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
430 | 15 | 言 | yán | to regard as | 言 |
431 | 15 | 言 | yán | to act as | 言 |
432 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
433 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
434 | 15 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 于時聽受領悟之僧 |
435 | 15 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 于時聽受領悟之僧 |
436 | 15 | 僧 | sēng | Seng | 于時聽受領悟之僧 |
437 | 15 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 于時聽受領悟之僧 |
438 | 15 | 師 | shī | teacher | 諸師序集第六 |
439 | 15 | 師 | shī | multitude | 諸師序集第六 |
440 | 15 | 師 | shī | a host; a leader | 諸師序集第六 |
441 | 15 | 師 | shī | an expert | 諸師序集第六 |
442 | 15 | 師 | shī | an example; a model | 諸師序集第六 |
443 | 15 | 師 | shī | master | 諸師序集第六 |
444 | 15 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 諸師序集第六 |
445 | 15 | 師 | shī | Shi | 諸師序集第六 |
446 | 15 | 師 | shī | to imitate | 諸師序集第六 |
447 | 15 | 師 | shī | troops | 諸師序集第六 |
448 | 15 | 師 | shī | shi | 諸師序集第六 |
449 | 15 | 師 | shī | an army division | 諸師序集第六 |
450 | 15 | 師 | shī | the 7th hexagram | 諸師序集第六 |
451 | 15 | 師 | shī | a lion | 諸師序集第六 |
452 | 15 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 諸師序集第六 |
453 | 15 | 年 | nián | year | 秦弘始八年夏 |
454 | 15 | 年 | nián | New Year festival | 秦弘始八年夏 |
455 | 15 | 年 | nián | age | 秦弘始八年夏 |
456 | 15 | 年 | nián | life span; life expectancy | 秦弘始八年夏 |
457 | 15 | 年 | nián | an era; a period | 秦弘始八年夏 |
458 | 15 | 年 | nián | a date | 秦弘始八年夏 |
459 | 15 | 年 | nián | time; years | 秦弘始八年夏 |
460 | 15 | 年 | nián | harvest | 秦弘始八年夏 |
461 | 15 | 年 | nián | annual; every year | 秦弘始八年夏 |
462 | 15 | 年 | nián | year; varṣa | 秦弘始八年夏 |
463 | 15 | 出 | chū | to go out; to leave | 更出斯 |
464 | 15 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 更出斯 |
465 | 15 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 更出斯 |
466 | 15 | 出 | chū | to extend; to spread | 更出斯 |
467 | 15 | 出 | chū | to appear | 更出斯 |
468 | 15 | 出 | chū | to exceed | 更出斯 |
469 | 15 | 出 | chū | to publish; to post | 更出斯 |
470 | 15 | 出 | chū | to take up an official post | 更出斯 |
471 | 15 | 出 | chū | to give birth | 更出斯 |
472 | 15 | 出 | chū | a verb complement | 更出斯 |
473 | 15 | 出 | chū | to occur; to happen | 更出斯 |
474 | 15 | 出 | chū | to divorce | 更出斯 |
475 | 15 | 出 | chū | to chase away | 更出斯 |
476 | 15 | 出 | chū | to escape; to leave | 更出斯 |
477 | 15 | 出 | chū | to give | 更出斯 |
478 | 15 | 出 | chū | to emit | 更出斯 |
479 | 15 | 出 | chū | quoted from | 更出斯 |
480 | 15 | 出 | chū | to go out; to leave | 更出斯 |
481 | 15 | 云 | yún | cloud | 故序之云爾 |
482 | 15 | 云 | yún | Yunnan | 故序之云爾 |
483 | 15 | 云 | yún | Yun | 故序之云爾 |
484 | 15 | 云 | yún | to say | 故序之云爾 |
485 | 15 | 云 | yún | to have | 故序之云爾 |
486 | 15 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故序之云爾 |
487 | 15 | 云 | yún | in this way | 故序之云爾 |
488 | 15 | 云 | yún | cloud; megha | 故序之云爾 |
489 | 15 | 云 | yún | to say; iti | 故序之云爾 |
490 | 15 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 什自手執胡經 |
491 | 15 | 自 | zì | from; since | 什自手執胡經 |
492 | 15 | 自 | zì | self; oneself; itself | 什自手執胡經 |
493 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 什自手執胡經 |
494 | 15 | 自 | zì | Zi | 什自手執胡經 |
495 | 15 | 自 | zì | a nose | 什自手執胡經 |
496 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 什自手執胡經 |
497 | 15 | 自 | zì | origin | 什自手執胡經 |
498 | 15 | 自 | zì | originally | 什自手執胡經 |
499 | 15 | 自 | zì | still; to remain | 什自手執胡經 |
500 | 15 | 自 | zì | in person; personally | 什自手執胡經 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
而 | ér | and; ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
以 | yǐ | use; yogena | |
也 | yě | ya | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
释 | 釋 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
保志 | 保誌 | 98 | Bao Zhi |
八月 | 98 |
|
|
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
别录 | 別錄 | 98 |
|
长安 | 長安 | 99 |
|
长安大寺 | 長安大寺 | 99 | Chang'an Da Temple |
长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
出三藏记 | 出三藏記 | 99 | Records on the Compilation the Chinese Buddhist Canon |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
春秋 | 99 |
|
|
大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
大慧 | 100 |
|
|
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
道朗 | 100 | Dao Lang | |
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
大乘 | 100 |
|
|
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
法华义疏 | 法華義疏 | 102 | Fa Hua Yi Shu |
法华传记 | 法華傳記 | 102 | Fa Hua Zhuanji |
法华宗 | 法華宗 | 102 | Nichiren sect |
法华宗要 | 法華宗要 | 102 | Fa Hua Zong Yao |
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵文 | 102 | Sanskrit | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
光州 | 103 | Gwangju | |
光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
桂阳 | 桂陽 | 71 | Guiyang |
国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
汉灵帝 | 漢靈帝 | 104 | Emperor Ling of Han |
弘始 | 104 | Hong Shi | |
弘道 | 104 |
|
|
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
会理 | 會理 | 104 | Huili |
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
虎丘 | 104 | Huqiu | |
虎丘寺 | 104 | Huqiu Temple | |
冀 | 106 |
|
|
吉藏 | 106 | Jizang | |
建武 | 106 | Jianwu reign | |
嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
笈多 | 106 | Gupta | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
京兆 | 106 |
|
|
荆州 | 荊州 | 106 |
|
金陵 | 106 |
|
|
鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
九月 | 106 |
|
|
崛多 | 106 | Upagupta | |
巨鹿 | 鉅鹿 | 106 | Julu |
康居 | 107 | Kangju | |
梁代 | 108 | Liang dynasty | |
梁高僧传 | 梁高僧傳 | 108 | Liang Biographies of Eminent Monks |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
刘虬 | 劉虬 | 108 | Liu Qiu |
龙光寺 | 龍光寺 | 108 | Longguang Temple |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
妙法 | 109 |
|
|
妙法莲华 | 妙法蓮華 | 109 | Lotus of the True Dharma |
妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
婆薮槃豆 | 婆藪槃豆 | 112 | Vasubandhu |
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
普门 | 普門 | 80 |
|
普曜 | 112 | lalitavistara sūtra | |
普门品 | 普門品 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
齐建元 | 齊建元 | 113 | Jian Yuan reign of Southern Qi |
秦 | 113 |
|
|
耆婆 | 113 | jīvaka | |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
神州 | 115 | China | |
释僧肇 | 釋僧肇 | 115 | Seng Zhao |
释昙谛 | 釋曇諦 | 115 | Shi Tandi |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
十住 | 115 |
|
|
石城 | 115 | Shicheng | |
实佛 | 實佛 | 115 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
寿春 | 壽春 | 115 | Shoucun |
宋 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
太一 | 116 |
|
|
太康 | 116 |
|
|
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆 | 116 |
|
|
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
童寿 | 童壽 | 116 | Kumarajiva |
文殊 | 87 |
|
|
吴 | 吳 | 119 |
|
武帝 | 119 |
|
|
无量义经 | 無量義經 | 119 | Sutra of Immeasurable Principles |
武当山 | 武當山 | 119 | Wudang Mountain range |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
西域 | 120 | Western Regions | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
显宗 | 顯宗 | 120 |
|
兴皇寺 | 興皇寺 | 120 | Xinghuang Temple |
徐 | 120 |
|
|
玄圃 | 120 | Xuanpu | |
姚苌 | 姚萇 | 121 | Yao Chang |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
姚兴 | 121 |
|
|
耶舍 | 121 |
|
|
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
永元 | 89 | Yong Yuan reign | |
永明 | 121 | Yongming | |
禹 | 121 |
|
|
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
正法华经 | 正法華經 | 122 | The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing |
众经目录 | 眾經目錄 | 122 | Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu |
中夏 | 122 | China | |
重霄 | 122 | ninth heaven; Highest Heaven | |
中兴寺 | 中興寺 | 122 | Zhongxing Temple |
竺 | 122 |
|
|
竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
左军 | 左軍 | 122 | Left Company [of troops]; Left Guard |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
般若 | 98 |
|
|
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
常住 | 99 |
|
|
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道品 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
定慧 | 100 |
|
|
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
二法 | 195 |
|
|
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
尔前 | 爾前 | 196 | before this |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二道 | 195 | the two paths | |
法要 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
法门 | 法門 | 102 |
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
方外 | 102 | monastic life | |
法师品 | 法師品 | 102 | Chapter on the Dharma Master |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分陀利 | 102 | pundarika | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
化城喻 | 104 | the parable of the manifested city | |
迦摩罗 | 迦摩羅 | 106 |
|
讲经 | 講經 | 106 |
|
见思 | 見思 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
解空 | 106 | to understand emptiness | |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
救世 | 106 | to save the world | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
具戒 | 106 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
妙理 | 109 |
|
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
内院 | 內院 | 110 | inner court |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
求道 | 113 |
|
|
权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
群生 | 113 | all living beings | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
三变 | 三變 | 115 | three transformations |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
善根 | 115 |
|
|
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
善哉 | 115 |
|
|
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
是法不可示 | 115 | It is impossible to explain it | |
十方 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无量义 | 無量義 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
药草喻品 | 藥草喻品 | 121 | Chapter on the Simile of Medicinal Herbs |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一品 | 121 | a chapter | |
永劫 | 121 | eternity | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
真身 | 122 | true body | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
真精 | 122 | true seminal essence | |
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
自生 | 122 | self origination | |
宗要 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|