Glossary and Vocabulary for Guang Qingliang Chuan 廣清涼傳, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 119 yuē to speak; to say 告主僧曰
2 119 yuē Kangxi radical 73 告主僧曰
3 119 yuē to be called 告主僧曰
4 119 yuē said; ukta 告主僧曰
5 117 zhī to go 不知自何代之時
6 117 zhī to arrive; to go 不知自何代之時
7 117 zhī is 不知自何代之時
8 117 zhī to use 不知自何代之時
9 117 zhī Zhi 不知自何代之時
10 117 zhī winding 不知自何代之時
11 88 one 一犬隨之
12 88 Kangxi radical 1 一犬隨之
13 88 pure; concentrated 一犬隨之
14 88 first 一犬隨之
15 88 the same 一犬隨之
16 88 sole; single 一犬隨之
17 88 a very small amount 一犬隨之
18 88 Yi 一犬隨之
19 88 other 一犬隨之
20 88 to unify 一犬隨之
21 88 accidentally; coincidentally 一犬隨之
22 88 abruptly; suddenly 一犬隨之
23 88 one; eka 一犬隨之
24 85 shī teacher 却彼可師嫌
25 85 shī multitude 却彼可師嫌
26 85 shī a host; a leader 却彼可師嫌
27 85 shī an expert 却彼可師嫌
28 85 shī an example; a model 却彼可師嫌
29 85 shī master 却彼可師嫌
30 85 shī a capital city; a well protected place 却彼可師嫌
31 85 shī Shi 却彼可師嫌
32 85 shī to imitate 却彼可師嫌
33 85 shī troops 却彼可師嫌
34 85 shī shi 却彼可師嫌
35 85 shī an army division 却彼可師嫌
36 85 shī the 7th hexagram 却彼可師嫌
37 85 shī a lion 却彼可師嫌
38 85 shī spiritual guide; teacher; ācārya 却彼可師嫌
39 71 ér Kangxi radical 126 自南而來
40 71 ér as if; to seem like 自南而來
41 71 néng can; able 自南而來
42 71 ér whiskers on the cheeks; sideburns 自南而來
43 71 ér to arrive; up to 自南而來
44 64 jiàn to see 即見金色
45 64 jiàn opinion; view; understanding 即見金色
46 64 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 即見金色
47 64 jiàn refer to; for details see 即見金色
48 64 jiàn to listen to 即見金色
49 64 jiàn to meet 即見金色
50 64 jiàn to receive (a guest) 即見金色
51 64 jiàn let me; kindly 即見金色
52 64 jiàn Jian 即見金色
53 64 xiàn to appear 即見金色
54 64 xiàn to introduce 即見金色
55 64 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 即見金色
56 64 jiàn seeing; observing; darśana 即見金色
57 64 sēng a Buddhist monk 告主僧曰
58 64 sēng a person with dark skin 告主僧曰
59 64 sēng Seng 告主僧曰
60 64 sēng Sangha; monastic community 告主僧曰
61 61 zhì Kangxi radical 133 至貞元三年二月十五日
62 61 zhì to arrive 至貞元三年二月十五日
63 61 zhì approach; upagama 至貞元三年二月十五日
64 57 無著 wúzhāo to not have a reliable source 無著和尚入化般若寺十三
65 57 無著 wúzhāo unattached 無著和尚入化般若寺十三
66 57 無著 wúzhāo Asanga 無著和尚入化般若寺十三
67 56 Buddhist temple; monastery; mosque 淩晨屆寺
68 56 a government office 淩晨屆寺
69 56 a eunuch 淩晨屆寺
70 56 Buddhist temple; vihāra 淩晨屆寺
71 54 to go; to 於菩薩乘雲起處
72 54 to rely on; to depend on 於菩薩乘雲起處
73 54 Yu 於菩薩乘雲起處
74 54 a crow 於菩薩乘雲起處
75 52 nián year 熙二年
76 52 nián New Year festival 熙二年
77 52 nián age 熙二年
78 52 nián life span; life expectancy 熙二年
79 52 nián an era; a period 熙二年
80 52 nián a date 熙二年
81 52 nián time; years 熙二年
82 52 nián harvest 熙二年
83 52 nián annual; every year 熙二年
84 52 nián year; varṣa 熙二年
85 52 yuàn a school 神英和尚入化法華院十四
86 52 yuàn a courtyard; a yard; a court 神英和尚入化法華院十四
87 52 yuàn a public institution 神英和尚入化法華院十四
88 52 yuàn a government department 神英和尚入化法華院十四
89 52 yuàn hall; ārāma 神英和尚入化法華院十四
90 49 老人 lǎorén an old person; old people; the aged 忽見一老人
91 48 to be near by; to be close to 即文殊像
92 48 at that time 即文殊像
93 48 to be exactly the same as; to be thus 即文殊像
94 48 supposed; so-called 即文殊像
95 48 to arrive at; to ascend 即文殊像
96 48 nǎi to be 僧乃憤然語曰
97 47 lái to come 自南而來
98 47 lái please 自南而來
99 47 lái used to substitute for another verb 自南而來
100 47 lái used between two word groups to express purpose and effect 自南而來
101 47 lái wheat 自南而來
102 47 lái next; future 自南而來
103 47 lái a simple complement of direction 自南而來
104 47 lái to occur; to arise 自南而來
105 47 lái to earn 自南而來
106 47 lái to come; āgata 自南而來
107 47 Kangxi radical 71 身餘無貲
108 47 to not have; without 身餘無貲
109 47 mo 身餘無貲
110 47 to not have 身餘無貲
111 47 Wu 身餘無貲
112 47 mo 身餘無貲
113 45 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 禮奉供施者如市
114 45 a ritual; a ceremony; a rite 禮奉供施者如市
115 45 a present; a gift 禮奉供施者如市
116 45 a bow 禮奉供施者如市
117 45 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 禮奉供施者如市
118 45 Li 禮奉供施者如市
119 45 to give an offering in a religious ceremony 禮奉供施者如市
120 45 to respect; to revere 禮奉供施者如市
121 45 reverential salutation; namas 禮奉供施者如市
122 45 to honour 禮奉供施者如市
123 44 rén person; people; a human being 邇人聞
124 44 rén Kangxi radical 9 邇人聞
125 44 rén a kind of person 邇人聞
126 44 rén everybody 邇人聞
127 44 rén adult 邇人聞
128 44 rén somebody; others 邇人聞
129 44 rén an upright person 邇人聞
130 44 rén person; manuṣya 邇人聞
131 44 Kangxi radical 132 不知自何代之時
132 44 Zi 不知自何代之時
133 44 a nose 不知自何代之時
134 44 the beginning; the start 不知自何代之時
135 44 origin 不知自何代之時
136 44 to employ; to use 不知自何代之時
137 44 to be 不知自何代之時
138 44 self; soul; ātman 不知自何代之時
139 42 大聖 dà shèng a great sage 大聖命我居華嚴嶺
140 42 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 大聖命我居華嚴嶺
141 42 infix potential marker 令汝經年不飢不渴
142 41 zhě ca 大孚靈鷲寺者
143 40 Qi 亡其年代
144 40 yún cloud 古德相傳云
145 40 yún Yunnan 古德相傳云
146 40 yún Yun 古德相傳云
147 40 yún to say 古德相傳云
148 40 yún to have 古德相傳云
149 40 yún cloud; megha 古德相傳云
150 40 yún to say; iti 古德相傳云
151 39 to enter 佛陀波利入金剛窟十二
152 39 Kangxi radical 11 佛陀波利入金剛窟十二
153 39 radical 佛陀波利入金剛窟十二
154 39 income 佛陀波利入金剛窟十二
155 39 to conform with 佛陀波利入金剛窟十二
156 39 to descend 佛陀波利入金剛窟十二
157 39 the entering tone 佛陀波利入金剛窟十二
158 39 to pay 佛陀波利入金剛窟十二
159 39 to join 佛陀波利入金剛窟十二
160 39 entering; praveśa 佛陀波利入金剛窟十二
161 39 entered; attained; āpanna 佛陀波利入金剛窟十二
162 38 ya 是也
163 38 shān a mountain; a hill; a peak 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
164 38 shān Shan 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
165 38 shān Kangxi radical 46 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
166 38 shān a mountain-like shape 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
167 38 shān a gable 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
168 38 shān mountain; giri 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
169 37 zhòng many; numerous 未遑眾
170 37 zhòng masses; people; multitude; crowd 未遑眾
171 37 zhòng general; common; public 未遑眾
172 36 suì to comply with; to follow along 遂隱不見
173 36 suì to advance 遂隱不見
174 36 suì to follow through; to achieve 遂隱不見
175 36 suì to follow smoothly 遂隱不見
176 36 suì an area the capital 遂隱不見
177 36 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂隱不見
178 36 suì a flint 遂隱不見
179 36 suì to satisfy 遂隱不見
180 36 suì to propose; to nominate 遂隱不見
181 36 suì to grow 遂隱不見
182 36 suì to use up; to stop 遂隱不見
183 36 suì sleeve used in archery 遂隱不見
184 36 suì satisfy; pūraṇa 遂隱不見
185 35 suǒ a few; various; some 遂以貧女所
186 35 suǒ a place; a location 遂以貧女所
187 35 suǒ indicates a passive voice 遂以貧女所
188 35 suǒ an ordinal number 遂以貧女所
189 35 suǒ meaning 遂以貧女所
190 35 suǒ garrison 遂以貧女所
191 35 suǒ place; pradeśa 遂以貧女所
192 35 yún cloud 於菩薩乘雲起處
193 35 yún Yunnan 於菩薩乘雲起處
194 35 yún Yun 於菩薩乘雲起處
195 35 yún to say 於菩薩乘雲起處
196 35 yún to have 於菩薩乘雲起處
197 35 yún cloud; megha 於菩薩乘雲起處
198 35 yún to say; iti 於菩薩乘雲起處
199 35 zhōng middle 廣清涼傳卷中
200 35 zhōng medium; medium sized 廣清涼傳卷中
201 35 zhōng China 廣清涼傳卷中
202 35 zhòng to hit the mark 廣清涼傳卷中
203 35 zhōng midday 廣清涼傳卷中
204 35 zhōng inside 廣清涼傳卷中
205 35 zhōng during 廣清涼傳卷中
206 35 zhōng Zhong 廣清涼傳卷中
207 35 zhōng intermediary 廣清涼傳卷中
208 35 zhōng half 廣清涼傳卷中
209 35 zhòng to reach; to attain 廣清涼傳卷中
210 35 zhòng to suffer; to infect 廣清涼傳卷中
211 35 zhòng to obtain 廣清涼傳卷中
212 35 zhòng to pass an exam 廣清涼傳卷中
213 35 zhōng middle 廣清涼傳卷中
214 35 法照 fǎ zhào Fa Zhao 法照和尚入化竹林寺十六
215 33 shēn human body; torso 亡身徇道僧俗十七
216 33 shēn Kangxi radical 158 亡身徇道僧俗十七
217 33 shēn self 亡身徇道僧俗十七
218 33 shēn life 亡身徇道僧俗十七
219 33 shēn an object 亡身徇道僧俗十七
220 33 shēn a lifetime 亡身徇道僧俗十七
221 33 shēn moral character 亡身徇道僧俗十七
222 33 shēn status; identity; position 亡身徇道僧俗十七
223 33 shēn pregnancy 亡身徇道僧俗十七
224 33 juān India 亡身徇道僧俗十七
225 33 shēn body; kāya 亡身徇道僧俗十七
226 32 wéi to act as; to serve 菩薩化身為貧女八
227 32 wéi to change into; to become 菩薩化身為貧女八
228 32 wéi to be; is 菩薩化身為貧女八
229 32 wéi to do 菩薩化身為貧女八
230 32 wèi to support; to help 菩薩化身為貧女八
231 32 wéi to govern 菩薩化身為貧女八
232 32 wèi to be; bhū 菩薩化身為貧女八
233 31 huà to make into; to change into; to transform 無著和尚入化般若寺十三
234 31 huà to convert; to persuade 無著和尚入化般若寺十三
235 31 huà to manifest 無著和尚入化般若寺十三
236 31 huà to collect alms 無著和尚入化般若寺十三
237 31 huà [of Nature] to create 無著和尚入化般若寺十三
238 31 huà to die 無著和尚入化般若寺十三
239 31 huà to dissolve; to melt 無著和尚入化般若寺十三
240 31 huà to revert to a previous custom 無著和尚入化般若寺十三
241 31 huà chemistry 無著和尚入化般若寺十三
242 31 huà to burn 無著和尚入化般若寺十三
243 31 huā to spend 無著和尚入化般若寺十三
244 31 huà to manifest 無著和尚入化般若寺十三
245 31 huà to convert 無著和尚入化般若寺十三
246 31 yán to speak; to say; said 姑言
247 31 yán language; talk; words; utterance; speech 姑言
248 31 yán Kangxi radical 149 姑言
249 31 yán phrase; sentence 姑言
250 31 yán a word; a syllable 姑言
251 31 yán a theory; a doctrine 姑言
252 31 yán to regard as 姑言
253 31 yán to act as 姑言
254 31 yán word; vacana 姑言
255 31 yán speak; vad 姑言
256 31 to use; to grasp 剪髮以施
257 31 to rely on 剪髮以施
258 31 to regard 剪髮以施
259 31 to be able to 剪髮以施
260 31 to order; to command 剪髮以施
261 31 used after a verb 剪髮以施
262 31 a reason; a cause 剪髮以施
263 31 Israel 剪髮以施
264 31 Yi 剪髮以施
265 31 use; yogena 剪髮以施
266 30 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩化身為貧女八
267 30 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩化身為貧女八
268 30 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩化身為貧女八
269 30 to reach 及一萬眾
270 30 to attain 及一萬眾
271 30 to understand 及一萬眾
272 30 able to be compared to; to catch up with 及一萬眾
273 30 to be involved with; to associate with 及一萬眾
274 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 及一萬眾
275 30 and; ca; api 及一萬眾
276 30 shèng sacred 萬聖修崇
277 30 shèng clever; wise; shrewd 萬聖修崇
278 30 shèng a master; an expert 萬聖修崇
279 30 shèng a sage; a wise man; a saint 萬聖修崇
280 30 shèng noble; sovereign; without peer 萬聖修崇
281 30 shèng agile 萬聖修崇
282 30 shèng noble; sacred; ārya 萬聖修崇
283 29 meaning; sense 觸義
284 29 justice; right action; righteousness 觸義
285 29 artificial; man-made; fake 觸義
286 29 chivalry; generosity 觸義
287 29 just; righteous 觸義
288 29 adopted 觸義
289 29 a relationship 觸義
290 29 volunteer 觸義
291 29 something suitable 觸義
292 29 a martyr 觸義
293 29 a law 觸義
294 29 Yi 觸義
295 29 Righteousness 觸義
296 29 aim; artha 觸義
297 29 Ru River 汝求僧食無厭
298 29 Ru 汝求僧食無厭
299 29 day of the month; a certain day 至貞元三年二月十五日
300 29 Kangxi radical 72 至貞元三年二月十五日
301 29 a day 至貞元三年二月十五日
302 29 Japan 至貞元三年二月十五日
303 29 sun 至貞元三年二月十五日
304 29 daytime 至貞元三年二月十五日
305 29 sunlight 至貞元三年二月十五日
306 29 everyday 至貞元三年二月十五日
307 29 season 至貞元三年二月十五日
308 29 available time 至貞元三年二月十五日
309 29 in the past 至貞元三年二月十五日
310 29 mi 至貞元三年二月十五日
311 29 sun; sūrya 至貞元三年二月十五日
312 29 a day; divasa 至貞元三年二月十五日
313 28 sān three 至貞元三年二月十五日
314 28 sān third 至貞元三年二月十五日
315 28 sān more than two 至貞元三年二月十五日
316 28 sān very few 至貞元三年二月十五日
317 28 sān San 至貞元三年二月十五日
318 28 sān three; tri 至貞元三年二月十五日
319 28 sān sa 至貞元三年二月十五日
320 28 sān three kinds; trividha 至貞元三年二月十五日
321 27 Kangxi radical 49 菩薩說偈已
322 27 to bring to an end; to stop 菩薩說偈已
323 27 to complete 菩薩說偈已
324 27 to demote; to dismiss 菩薩說偈已
325 27 to recover from an illness 菩薩說偈已
326 27 former; pūrvaka 菩薩說偈已
327 27 Wu 是吾起三界
328 27 big; huge; large 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
329 27 Kangxi radical 37 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
330 27 great; major; important 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
331 27 size 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
332 27 old 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
333 27 oldest; earliest 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
334 27 adult 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
335 27 dài an important person 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
336 27 senior 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
337 27 an element 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
338 27 great; mahā 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
339 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 曾掘得聖髮三五
340 27 děi to want to; to need to 曾掘得聖髮三五
341 27 děi must; ought to 曾掘得聖髮三五
342 27 de 曾掘得聖髮三五
343 27 de infix potential marker 曾掘得聖髮三五
344 27 to result in 曾掘得聖髮三五
345 27 to be proper; to fit; to suit 曾掘得聖髮三五
346 27 to be satisfied 曾掘得聖髮三五
347 27 to be finished 曾掘得聖髮三五
348 27 děi satisfying 曾掘得聖髮三五
349 27 to contract 曾掘得聖髮三五
350 27 to hear 曾掘得聖髮三五
351 27 to have; there is 曾掘得聖髮三五
352 27 marks time passed 曾掘得聖髮三五
353 27 obtain; attain; prāpta 曾掘得聖髮三五
354 27 tái Taiwan 遊臺
355 27 tái desk; platform; terrace 遊臺
356 27 tái platform; stage; terrace; stand; support; desk 遊臺
357 27 tái typhoon 遊臺
358 27 tái desk; platform; terrace 遊臺
359 27 tái station; broadcasting station 遊臺
360 27 tái official post 遊臺
361 27 eminent 遊臺
362 27 tái elevated 遊臺
363 27 tái tribunal 遊臺
364 27 tái capitulum 遊臺
365 27 tái terrace; kūṭa 遊臺
366 27 èr two 携抱二
367 27 èr Kangxi radical 7 携抱二
368 27 èr second 携抱二
369 27 èr twice; double; di- 携抱二
370 27 èr more than one kind 携抱二
371 27 èr two; dvā; dvi 携抱二
372 27 èr both; dvaya 携抱二
373 27 yīn cause; reason
374 27 yīn to accord with
375 27 yīn to follow
376 27 yīn to rely on
377 27 yīn via; through
378 27 yīn to continue
379 27 yīn to receive
380 27 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt
381 27 yīn to seize an opportunity
382 27 yīn to be like
383 27 yīn a standrd; a criterion
384 27 yīn cause; hetu
385 27 to carry on the shoulder 不知自何代之時
386 27 what 不知自何代之時
387 27 He 不知自何代之時
388 26 xīn heart [organ] 心有所疑
389 26 xīn Kangxi radical 61 心有所疑
390 26 xīn mind; consciousness 心有所疑
391 26 xīn the center; the core; the middle 心有所疑
392 26 xīn one of the 28 star constellations 心有所疑
393 26 xīn heart 心有所疑
394 26 xīn emotion 心有所疑
395 26 xīn intention; consideration 心有所疑
396 26 xīn disposition; temperament 心有所疑
397 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心有所疑
398 26 xīn heart; hṛdaya 心有所疑
399 26 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心有所疑
400 26 文殊 Wénshū Manjusri 即文殊像
401 26 文殊 wénshū Manjusri 即文殊像
402 26 to give 命僮與饌
403 26 to accompany 命僮與饌
404 26 to particate in 命僮與饌
405 26 of the same kind 命僮與饌
406 26 to help 命僮與饌
407 26 for 命僮與饌
408 26 Yi 僧亦許
409 25 shí time; a point or period of time 不知自何代之時
410 25 shí a season; a quarter of a year 不知自何代之時
411 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 不知自何代之時
412 25 shí fashionable 不知自何代之時
413 25 shí fate; destiny; luck 不知自何代之時
414 25 shí occasion; opportunity; chance 不知自何代之時
415 25 shí tense 不知自何代之時
416 25 shí particular; special 不知自何代之時
417 25 shí to plant; to cultivate 不知自何代之時
418 25 shí an era; a dynasty 不知自何代之時
419 25 shí time [abstract] 不知自何代之時
420 25 shí seasonal 不知自何代之時
421 25 shí to wait upon 不知自何代之時
422 25 shí hour 不知自何代之時
423 25 shí appropriate; proper; timely 不知自何代之時
424 25 shí Shi 不知自何代之時
425 25 shí a present; currentlt 不知自何代之時
426 25 shí time; kāla 不知自何代之時
427 25 shí at that time; samaya 不知自何代之時
428 24 fāng square; quadrilateral; one side 眾人苦勉方
429 24 fāng Fang 眾人苦勉方
430 24 fāng Kangxi radical 70 眾人苦勉方
431 24 fāng square shaped 眾人苦勉方
432 24 fāng prescription 眾人苦勉方
433 24 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 眾人苦勉方
434 24 fāng local 眾人苦勉方
435 24 fāng a way; a method 眾人苦勉方
436 24 fāng a direction; a side; a position 眾人苦勉方
437 24 fāng an area; a region 眾人苦勉方
438 24 fāng a party; a side 眾人苦勉方
439 24 fāng a principle; a formula 眾人苦勉方
440 24 fāng honest; upright; proper 眾人苦勉方
441 24 fāng magic 眾人苦勉方
442 24 fāng earth 眾人苦勉方
443 24 fāng earthly; mundane 眾人苦勉方
444 24 fāng a scope; an aspect 眾人苦勉方
445 24 fāng side-by-side; parallel 眾人苦勉方
446 24 fāng agreeable; equable 眾人苦勉方
447 24 fāng equal; equivalent 眾人苦勉方
448 24 fāng to compare 眾人苦勉方
449 24 fāng a wooden tablet for writing 眾人苦勉方
450 24 fāng a convention; a common practice 眾人苦勉方
451 24 fāng a law; a standard 眾人苦勉方
452 24 fāng to own; to possess 眾人苦勉方
453 24 fāng to disobey; to violate 眾人苦勉方
454 24 fāng to slander; to defame 眾人苦勉方
455 24 páng beside 眾人苦勉方
456 24 fāng direction; diś 眾人苦勉方
457 23 rán to approve; to endorse 靄然遍空
458 23 rán to burn 靄然遍空
459 23 rán to pledge; to promise 靄然遍空
460 23 rán Ran 靄然遍空
461 23 wèi to call 忽謂門徒曰
462 23 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 忽謂門徒曰
463 23 wèi to speak to; to address 忽謂門徒曰
464 23 wèi to treat as; to regard as 忽謂門徒曰
465 23 wèi introducing a condition situation 忽謂門徒曰
466 23 wèi to speak to; to address 忽謂門徒曰
467 23 wèi to think 忽謂門徒曰
468 23 wèi for; is to be 忽謂門徒曰
469 23 wèi to make; to cause 忽謂門徒曰
470 23 wèi principle; reason 忽謂門徒曰
471 23 wèi Wei 忽謂門徒曰
472 23 lìng to make; to cause to be; to lead 意令貧女二子俱足
473 23 lìng to issue a command 意令貧女二子俱足
474 23 lìng rules of behavior; customs 意令貧女二子俱足
475 23 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 意令貧女二子俱足
476 23 lìng a season 意令貧女二子俱足
477 23 lìng respected; good reputation 意令貧女二子俱足
478 23 lìng good 意令貧女二子俱足
479 23 lìng pretentious 意令貧女二子俱足
480 23 lìng a transcending state of existence 意令貧女二子俱足
481 23 lìng a commander 意令貧女二子俱足
482 23 lìng a commanding quality; an impressive character 意令貧女二子俱足
483 23 lìng lyrics 意令貧女二子俱足
484 23 lìng Ling 意令貧女二子俱足
485 23 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 意令貧女二子俱足
486 23 cave; hole; grotto 佛陀波利入金剛窟十二
487 23 basement; cellar 佛陀波利入金剛窟十二
488 23 lair; den 佛陀波利入金剛窟十二
489 23 cave; gūha 佛陀波利入金剛窟十二
490 22 to go back; to return 僧勉強復與
491 22 to resume; to restart 僧勉強復與
492 22 to do in detail 僧勉強復與
493 22 to restore 僧勉強復與
494 22 to respond; to reply to 僧勉強復與
495 22 Fu; Return 僧勉強復與
496 22 to retaliate; to reciprocate 僧勉強復與
497 22 to avoid forced labor or tax 僧勉強復與
498 22 Fu 僧勉強復與
499 22 doubled; to overlapping; folded 僧勉強復與
500 22 a lined garment with doubled thickness 僧勉強復與

Frequencies of all Words

Top 1172

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 119 yuē to speak; to say 告主僧曰
2 119 yuē Kangxi radical 73 告主僧曰
3 119 yuē to be called 告主僧曰
4 119 yuē particle without meaning 告主僧曰
5 119 yuē said; ukta 告主僧曰
6 117 zhī him; her; them; that 不知自何代之時
7 117 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不知自何代之時
8 117 zhī to go 不知自何代之時
9 117 zhī this; that 不知自何代之時
10 117 zhī genetive marker 不知自何代之時
11 117 zhī it 不知自何代之時
12 117 zhī in; in regards to 不知自何代之時
13 117 zhī all 不知自何代之時
14 117 zhī and 不知自何代之時
15 117 zhī however 不知自何代之時
16 117 zhī if 不知自何代之時
17 117 zhī then 不知自何代之時
18 117 zhī to arrive; to go 不知自何代之時
19 117 zhī is 不知自何代之時
20 117 zhī to use 不知自何代之時
21 117 zhī Zhi 不知自何代之時
22 117 zhī winding 不知自何代之時
23 92 yǒu is; are; to exist
24 92 yǒu to have; to possess
25 92 yǒu indicates an estimate
26 92 yǒu indicates a large quantity
27 92 yǒu indicates an affirmative response
28 92 yǒu a certain; used before a person, time, or place
29 92 yǒu used to compare two things
30 92 yǒu used in a polite formula before certain verbs
31 92 yǒu used before the names of dynasties
32 92 yǒu a certain thing; what exists
33 92 yǒu multiple of ten and ...
34 92 yǒu abundant
35 92 yǒu purposeful
36 92 yǒu You
37 92 yǒu 1. existence; 2. becoming
38 92 yǒu becoming; bhava
39 88 one 一犬隨之
40 88 Kangxi radical 1 一犬隨之
41 88 as soon as; all at once 一犬隨之
42 88 pure; concentrated 一犬隨之
43 88 whole; all 一犬隨之
44 88 first 一犬隨之
45 88 the same 一犬隨之
46 88 each 一犬隨之
47 88 certain 一犬隨之
48 88 throughout 一犬隨之
49 88 used in between a reduplicated verb 一犬隨之
50 88 sole; single 一犬隨之
51 88 a very small amount 一犬隨之
52 88 Yi 一犬隨之
53 88 other 一犬隨之
54 88 to unify 一犬隨之
55 88 accidentally; coincidentally 一犬隨之
56 88 abruptly; suddenly 一犬隨之
57 88 or 一犬隨之
58 88 one; eka 一犬隨之
59 85 shī teacher 却彼可師嫌
60 85 shī multitude 却彼可師嫌
61 85 shī a host; a leader 却彼可師嫌
62 85 shī an expert 却彼可師嫌
63 85 shī an example; a model 却彼可師嫌
64 85 shī master 却彼可師嫌
65 85 shī a capital city; a well protected place 却彼可師嫌
66 85 shī Shi 却彼可師嫌
67 85 shī to imitate 却彼可師嫌
68 85 shī troops 却彼可師嫌
69 85 shī shi 却彼可師嫌
70 85 shī an army division 却彼可師嫌
71 85 shī the 7th hexagram 却彼可師嫌
72 85 shī a lion 却彼可師嫌
73 85 shī spiritual guide; teacher; ācārya 却彼可師嫌
74 71 ér and; as well as; but (not); yet (not) 自南而來
75 71 ér Kangxi radical 126 自南而來
76 71 ér you 自南而來
77 71 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 自南而來
78 71 ér right away; then 自南而來
79 71 ér but; yet; however; while; nevertheless 自南而來
80 71 ér if; in case; in the event that 自南而來
81 71 ér therefore; as a result; thus 自南而來
82 71 ér how can it be that? 自南而來
83 71 ér so as to 自南而來
84 71 ér only then 自南而來
85 71 ér as if; to seem like 自南而來
86 71 néng can; able 自南而來
87 71 ér whiskers on the cheeks; sideburns 自南而來
88 71 ér me 自南而來
89 71 ér to arrive; up to 自南而來
90 71 ér possessive 自南而來
91 71 ér and; ca 自南而來
92 64 jiàn to see 即見金色
93 64 jiàn opinion; view; understanding 即見金色
94 64 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 即見金色
95 64 jiàn refer to; for details see 即見金色
96 64 jiàn passive marker 即見金色
97 64 jiàn to listen to 即見金色
98 64 jiàn to meet 即見金色
99 64 jiàn to receive (a guest) 即見金色
100 64 jiàn let me; kindly 即見金色
101 64 jiàn Jian 即見金色
102 64 xiàn to appear 即見金色
103 64 xiàn to introduce 即見金色
104 64 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 即見金色
105 64 jiàn seeing; observing; darśana 即見金色
106 64 sēng a Buddhist monk 告主僧曰
107 64 sēng a person with dark skin 告主僧曰
108 64 sēng Seng 告主僧曰
109 64 sēng Sangha; monastic community 告主僧曰
110 61 zhì to; until 至貞元三年二月十五日
111 61 zhì Kangxi radical 133 至貞元三年二月十五日
112 61 zhì extremely; very; most 至貞元三年二月十五日
113 61 zhì to arrive 至貞元三年二月十五日
114 61 zhì approach; upagama 至貞元三年二月十五日
115 57 無著 wúzhāo to not have a reliable source 無著和尚入化般若寺十三
116 57 無著 wúzhāo unattached 無著和尚入化般若寺十三
117 57 無著 wúzhāo Asanga 無著和尚入化般若寺十三
118 56 Buddhist temple; monastery; mosque 淩晨屆寺
119 56 a government office 淩晨屆寺
120 56 a eunuch 淩晨屆寺
121 56 Buddhist temple; vihāra 淩晨屆寺
122 54 in; at 於菩薩乘雲起處
123 54 in; at 於菩薩乘雲起處
124 54 in; at; to; from 於菩薩乘雲起處
125 54 to go; to 於菩薩乘雲起處
126 54 to rely on; to depend on 於菩薩乘雲起處
127 54 to go to; to arrive at 於菩薩乘雲起處
128 54 from 於菩薩乘雲起處
129 54 give 於菩薩乘雲起處
130 54 oppposing 於菩薩乘雲起處
131 54 and 於菩薩乘雲起處
132 54 compared to 於菩薩乘雲起處
133 54 by 於菩薩乘雲起處
134 54 and; as well as 於菩薩乘雲起處
135 54 for 於菩薩乘雲起處
136 54 Yu 於菩薩乘雲起處
137 54 a crow 於菩薩乘雲起處
138 54 whew; wow 於菩薩乘雲起處
139 54 near to; antike 於菩薩乘雲起處
140 52 nián year 熙二年
141 52 nián New Year festival 熙二年
142 52 nián age 熙二年
143 52 nián life span; life expectancy 熙二年
144 52 nián an era; a period 熙二年
145 52 nián a date 熙二年
146 52 nián time; years 熙二年
147 52 nián harvest 熙二年
148 52 nián annual; every year 熙二年
149 52 nián year; varṣa 熙二年
150 52 yuàn a school 神英和尚入化法華院十四
151 52 yuàn a courtyard; a yard; a court 神英和尚入化法華院十四
152 52 yuàn a public institution 神英和尚入化法華院十四
153 52 yuàn a government department 神英和尚入化法華院十四
154 52 yuàn hall; ārāma 神英和尚入化法華院十四
155 50 this; these 雲雖承此語
156 50 in this way 雲雖承此語
157 50 otherwise; but; however; so 雲雖承此語
158 50 at this time; now; here 雲雖承此語
159 50 this; here; etad 雲雖承此語
160 49 老人 lǎorén an old person; old people; the aged 忽見一老人
161 48 promptly; right away; immediately 即文殊像
162 48 to be near by; to be close to 即文殊像
163 48 at that time 即文殊像
164 48 to be exactly the same as; to be thus 即文殊像
165 48 supposed; so-called 即文殊像
166 48 if; but 即文殊像
167 48 to arrive at; to ascend 即文殊像
168 48 then; following 即文殊像
169 48 so; just so; eva 即文殊像
170 48 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 僧乃憤然語曰
171 48 nǎi to be 僧乃憤然語曰
172 48 nǎi you; yours 僧乃憤然語曰
173 48 nǎi also; moreover 僧乃憤然語曰
174 48 nǎi however; but 僧乃憤然語曰
175 48 nǎi if 僧乃憤然語曰
176 47 lái to come 自南而來
177 47 lái indicates an approximate quantity 自南而來
178 47 lái please 自南而來
179 47 lái used to substitute for another verb 自南而來
180 47 lái used between two word groups to express purpose and effect 自南而來
181 47 lái ever since 自南而來
182 47 lái wheat 自南而來
183 47 lái next; future 自南而來
184 47 lái a simple complement of direction 自南而來
185 47 lái to occur; to arise 自南而來
186 47 lái to earn 自南而來
187 47 lái to come; āgata 自南而來
188 47 no 身餘無貲
189 47 Kangxi radical 71 身餘無貲
190 47 to not have; without 身餘無貲
191 47 has not yet 身餘無貲
192 47 mo 身餘無貲
193 47 do not 身餘無貲
194 47 not; -less; un- 身餘無貲
195 47 regardless of 身餘無貲
196 47 to not have 身餘無貲
197 47 um 身餘無貲
198 47 Wu 身餘無貲
199 47 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 身餘無貲
200 47 not; non- 身餘無貲
201 47 mo 身餘無貲
202 45 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 禮奉供施者如市
203 45 a ritual; a ceremony; a rite 禮奉供施者如市
204 45 a present; a gift 禮奉供施者如市
205 45 a bow 禮奉供施者如市
206 45 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 禮奉供施者如市
207 45 Li 禮奉供施者如市
208 45 to give an offering in a religious ceremony 禮奉供施者如市
209 45 to respect; to revere 禮奉供施者如市
210 45 reverential salutation; namas 禮奉供施者如市
211 45 to honour 禮奉供施者如市
212 44 rén person; people; a human being 邇人聞
213 44 rén Kangxi radical 9 邇人聞
214 44 rén a kind of person 邇人聞
215 44 rén everybody 邇人聞
216 44 rén adult 邇人聞
217 44 rén somebody; others 邇人聞
218 44 rén an upright person 邇人聞
219 44 rén person; manuṣya 邇人聞
220 44 naturally; of course; certainly 不知自何代之時
221 44 from; since 不知自何代之時
222 44 self; oneself; itself 不知自何代之時
223 44 Kangxi radical 132 不知自何代之時
224 44 Zi 不知自何代之時
225 44 a nose 不知自何代之時
226 44 the beginning; the start 不知自何代之時
227 44 origin 不知自何代之時
228 44 originally 不知自何代之時
229 44 still; to remain 不知自何代之時
230 44 in person; personally 不知自何代之時
231 44 in addition; besides 不知自何代之時
232 44 if; even if 不知自何代之時
233 44 but 不知自何代之時
234 44 because 不知自何代之時
235 44 to employ; to use 不知自何代之時
236 44 to be 不知自何代之時
237 44 own; one's own; oneself 不知自何代之時
238 44 self; soul; ātman 不知自何代之時
239 42 大聖 dà shèng a great sage 大聖命我居華嚴嶺
240 42 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 大聖命我居華嚴嶺
241 42 not; no 令汝經年不飢不渴
242 42 expresses that a certain condition cannot be acheived 令汝經年不飢不渴
243 42 as a correlative 令汝經年不飢不渴
244 42 no (answering a question) 令汝經年不飢不渴
245 42 forms a negative adjective from a noun 令汝經年不飢不渴
246 42 at the end of a sentence to form a question 令汝經年不飢不渴
247 42 to form a yes or no question 令汝經年不飢不渴
248 42 infix potential marker 令汝經年不飢不渴
249 42 no; na 令汝經年不飢不渴
250 41 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 大孚靈鷲寺者
251 41 zhě that 大孚靈鷲寺者
252 41 zhě nominalizing function word 大孚靈鷲寺者
253 41 zhě used to mark a definition 大孚靈鷲寺者
254 41 zhě used to mark a pause 大孚靈鷲寺者
255 41 zhě topic marker; that; it 大孚靈鷲寺者
256 41 zhuó according to 大孚靈鷲寺者
257 41 zhě ca 大孚靈鷲寺者
258 40 his; hers; its; theirs 亡其年代
259 40 to add emphasis 亡其年代
260 40 used when asking a question in reply to a question 亡其年代
261 40 used when making a request or giving an order 亡其年代
262 40 he; her; it; them 亡其年代
263 40 probably; likely 亡其年代
264 40 will 亡其年代
265 40 may 亡其年代
266 40 if 亡其年代
267 40 or 亡其年代
268 40 Qi 亡其年代
269 40 he; her; it; saḥ; sā; tad 亡其年代
270 40 yún cloud 古德相傳云
271 40 yún Yunnan 古德相傳云
272 40 yún Yun 古德相傳云
273 40 yún to say 古德相傳云
274 40 yún to have 古德相傳云
275 40 yún a particle with no meaning 古德相傳云
276 40 yún in this way 古德相傳云
277 40 yún cloud; megha 古德相傳云
278 40 yún to say; iti 古德相傳云
279 39 to enter 佛陀波利入金剛窟十二
280 39 Kangxi radical 11 佛陀波利入金剛窟十二
281 39 radical 佛陀波利入金剛窟十二
282 39 income 佛陀波利入金剛窟十二
283 39 to conform with 佛陀波利入金剛窟十二
284 39 to descend 佛陀波利入金剛窟十二
285 39 the entering tone 佛陀波利入金剛窟十二
286 39 to pay 佛陀波利入金剛窟十二
287 39 to join 佛陀波利入金剛窟十二
288 39 entering; praveśa 佛陀波利入金剛窟十二
289 39 entered; attained; āpanna 佛陀波利入金剛窟十二
290 38 also; too 是也
291 38 a final modal particle indicating certainy or decision 是也
292 38 either 是也
293 38 even 是也
294 38 used to soften the tone 是也
295 38 used for emphasis 是也
296 38 used to mark contrast 是也
297 38 used to mark compromise 是也
298 38 ya 是也
299 38 shān a mountain; a hill; a peak 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
300 38 shān Shan 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
301 38 shān Kangxi radical 46 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
302 38 shān a mountain-like shape 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
303 38 shān a gable 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
304 38 shān mountain; giri 清涼山大華嚴寺壇長妙濟
305 37 zhòng many; numerous 未遑眾
306 37 zhòng masses; people; multitude; crowd 未遑眾
307 37 zhòng general; common; public 未遑眾
308 37 zhòng many; all; sarva 未遑眾
309 36 shì is; are; am; to be 是吾起三界
310 36 shì is exactly 是吾起三界
311 36 shì is suitable; is in contrast 是吾起三界
312 36 shì this; that; those 是吾起三界
313 36 shì really; certainly 是吾起三界
314 36 shì correct; yes; affirmative 是吾起三界
315 36 shì true 是吾起三界
316 36 shì is; has; exists 是吾起三界
317 36 shì used between repetitions of a word 是吾起三界
318 36 shì a matter; an affair 是吾起三界
319 36 shì Shi 是吾起三界
320 36 shì is; bhū 是吾起三界
321 36 shì this; idam 是吾起三界
322 36 suì to comply with; to follow along 遂隱不見
323 36 suì thereupon 遂隱不見
324 36 suì to advance 遂隱不見
325 36 suì to follow through; to achieve 遂隱不見
326 36 suì to follow smoothly 遂隱不見
327 36 suì an area the capital 遂隱不見
328 36 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂隱不見
329 36 suì a flint 遂隱不見
330 36 suì to satisfy 遂隱不見
331 36 suì to propose; to nominate 遂隱不見
332 36 suì to grow 遂隱不見
333 36 suì to use up; to stop 遂隱不見
334 36 suì sleeve used in archery 遂隱不見
335 36 suì satisfy; pūraṇa 遂隱不見
336 35 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 遂以貧女所
337 35 suǒ an office; an institute 遂以貧女所
338 35 suǒ introduces a relative clause 遂以貧女所
339 35 suǒ it 遂以貧女所
340 35 suǒ if; supposing 遂以貧女所
341 35 suǒ a few; various; some 遂以貧女所
342 35 suǒ a place; a location 遂以貧女所
343 35 suǒ indicates a passive voice 遂以貧女所
344 35 suǒ that which 遂以貧女所
345 35 suǒ an ordinal number 遂以貧女所
346 35 suǒ meaning 遂以貧女所
347 35 suǒ garrison 遂以貧女所
348 35 suǒ place; pradeśa 遂以貧女所
349 35 suǒ that which; yad 遂以貧女所
350 35 yún cloud 於菩薩乘雲起處
351 35 yún Yunnan 於菩薩乘雲起處
352 35 yún Yun 於菩薩乘雲起處
353 35 yún to say 於菩薩乘雲起處
354 35 yún to have 於菩薩乘雲起處
355 35 yún a particle with no meaning 於菩薩乘雲起處
356 35 yún in this way 於菩薩乘雲起處
357 35 yún cloud; megha 於菩薩乘雲起處
358 35 yún to say; iti 於菩薩乘雲起處
359 35 zhōng middle 廣清涼傳卷中
360 35 zhōng medium; medium sized 廣清涼傳卷中
361 35 zhōng China 廣清涼傳卷中
362 35 zhòng to hit the mark 廣清涼傳卷中
363 35 zhōng in; amongst 廣清涼傳卷中
364 35 zhōng midday 廣清涼傳卷中
365 35 zhōng inside 廣清涼傳卷中
366 35 zhōng during 廣清涼傳卷中
367 35 zhōng Zhong 廣清涼傳卷中
368 35 zhōng intermediary 廣清涼傳卷中
369 35 zhōng half 廣清涼傳卷中
370 35 zhōng just right; suitably 廣清涼傳卷中
371 35 zhōng while 廣清涼傳卷中
372 35 zhòng to reach; to attain 廣清涼傳卷中
373 35 zhòng to suffer; to infect 廣清涼傳卷中
374 35 zhòng to obtain 廣清涼傳卷中
375 35 zhòng to pass an exam 廣清涼傳卷中
376 35 zhōng middle 廣清涼傳卷中
377 35 法照 fǎ zhào Fa Zhao 法照和尚入化竹林寺十六
378 33 shēn human body; torso 亡身徇道僧俗十七
379 33 shēn Kangxi radical 158 亡身徇道僧俗十七
380 33 shēn measure word for clothes 亡身徇道僧俗十七
381 33 shēn self 亡身徇道僧俗十七
382 33 shēn life 亡身徇道僧俗十七
383 33 shēn an object 亡身徇道僧俗十七
384 33 shēn a lifetime 亡身徇道僧俗十七
385 33 shēn personally 亡身徇道僧俗十七
386 33 shēn moral character 亡身徇道僧俗十七
387 33 shēn status; identity; position 亡身徇道僧俗十七
388 33 shēn pregnancy 亡身徇道僧俗十七
389 33 juān India 亡身徇道僧俗十七
390 33 shēn body; kāya 亡身徇道僧俗十七
391 32 wèi for; to 菩薩化身為貧女八
392 32 wèi because of 菩薩化身為貧女八
393 32 wéi to act as; to serve 菩薩化身為貧女八
394 32 wéi to change into; to become 菩薩化身為貧女八
395 32 wéi to be; is 菩薩化身為貧女八
396 32 wéi to do 菩薩化身為貧女八
397 32 wèi for 菩薩化身為貧女八
398 32 wèi because of; for; to 菩薩化身為貧女八
399 32 wèi to 菩薩化身為貧女八
400 32 wéi in a passive construction 菩薩化身為貧女八
401 32 wéi forming a rehetorical question 菩薩化身為貧女八
402 32 wéi forming an adverb 菩薩化身為貧女八
403 32 wéi to add emphasis 菩薩化身為貧女八
404 32 wèi to support; to help 菩薩化身為貧女八
405 32 wéi to govern 菩薩化身為貧女八
406 32 wèi to be; bhū 菩薩化身為貧女八
407 31 huà to make into; to change into; to transform 無著和尚入化般若寺十三
408 31 huà -ization 無著和尚入化般若寺十三
409 31 huà to convert; to persuade 無著和尚入化般若寺十三
410 31 huà to manifest 無著和尚入化般若寺十三
411 31 huà to collect alms 無著和尚入化般若寺十三
412 31 huà [of Nature] to create 無著和尚入化般若寺十三
413 31 huà to die 無著和尚入化般若寺十三
414 31 huà to dissolve; to melt 無著和尚入化般若寺十三
415 31 huà to revert to a previous custom 無著和尚入化般若寺十三
416 31 huà chemistry 無著和尚入化般若寺十三
417 31 huà to burn 無著和尚入化般若寺十三
418 31 huā to spend 無著和尚入化般若寺十三
419 31 huà to manifest 無著和尚入化般若寺十三
420 31 huà to convert 無著和尚入化般若寺十三
421 31 yán to speak; to say; said 姑言
422 31 yán language; talk; words; utterance; speech 姑言
423 31 yán Kangxi radical 149 姑言
424 31 yán a particle with no meaning 姑言
425 31 yán phrase; sentence 姑言
426 31 yán a word; a syllable 姑言
427 31 yán a theory; a doctrine 姑言
428 31 yán to regard as 姑言
429 31 yán to act as 姑言
430 31 yán word; vacana 姑言
431 31 yán speak; vad 姑言
432 31 so as to; in order to 剪髮以施
433 31 to use; to regard as 剪髮以施
434 31 to use; to grasp 剪髮以施
435 31 according to 剪髮以施
436 31 because of 剪髮以施
437 31 on a certain date 剪髮以施
438 31 and; as well as 剪髮以施
439 31 to rely on 剪髮以施
440 31 to regard 剪髮以施
441 31 to be able to 剪髮以施
442 31 to order; to command 剪髮以施
443 31 further; moreover 剪髮以施
444 31 used after a verb 剪髮以施
445 31 very 剪髮以施
446 31 already 剪髮以施
447 31 increasingly 剪髮以施
448 31 a reason; a cause 剪髮以施
449 31 Israel 剪髮以施
450 31 Yi 剪髮以施
451 31 use; yogena 剪髮以施
452 30 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩化身為貧女八
453 30 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩化身為貧女八
454 30 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩化身為貧女八
455 30 to reach 及一萬眾
456 30 and 及一萬眾
457 30 coming to; when 及一萬眾
458 30 to attain 及一萬眾
459 30 to understand 及一萬眾
460 30 able to be compared to; to catch up with 及一萬眾
461 30 to be involved with; to associate with 及一萬眾
462 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 及一萬眾
463 30 and; ca; api 及一萬眾
464 30 shèng sacred 萬聖修崇
465 30 shèng clever; wise; shrewd 萬聖修崇
466 30 shèng a master; an expert 萬聖修崇
467 30 shèng a sage; a wise man; a saint 萬聖修崇
468 30 shèng noble; sovereign; without peer 萬聖修崇
469 30 shèng agile 萬聖修崇
470 30 shèng noble; sacred; ārya 萬聖修崇
471 29 meaning; sense 觸義
472 29 justice; right action; righteousness 觸義
473 29 artificial; man-made; fake 觸義
474 29 chivalry; generosity 觸義
475 29 just; righteous 觸義
476 29 adopted 觸義
477 29 a relationship 觸義
478 29 volunteer 觸義
479 29 something suitable 觸義
480 29 a martyr 觸義
481 29 a law 觸義
482 29 Yi 觸義
483 29 Righteousness 觸義
484 29 aim; artha 觸義
485 29 you; thou 汝求僧食無厭
486 29 Ru River 汝求僧食無厭
487 29 Ru 汝求僧食無厭
488 29 you; tvam; bhavat 汝求僧食無厭
489 29 day of the month; a certain day 至貞元三年二月十五日
490 29 Kangxi radical 72 至貞元三年二月十五日
491 29 a day 至貞元三年二月十五日
492 29 Japan 至貞元三年二月十五日
493 29 sun 至貞元三年二月十五日
494 29 daytime 至貞元三年二月十五日
495 29 sunlight 至貞元三年二月十五日
496 29 everyday 至貞元三年二月十五日
497 29 season 至貞元三年二月十五日
498 29 available time 至貞元三年二月十五日
499 29 a day 至貞元三年二月十五日
500 29 in the past 至貞元三年二月十五日

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
one; eka
shī spiritual guide; teacher; ācārya
ér and; ca
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
sēng Sangha; monastic community
zhì approach; upagama
无着 無著
  1. wúzhāo
  2. wúzhāo
  1. unattached
  2. Asanga
Buddhist temple; vihāra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百法论 百法論 98 Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北齐 北齊 98 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
别录 別錄 98
  1. Abstracts; Bie Lu
  2. Subject Catalog; Bie Lu
般若寺 般若寺 98 Boruo Temple
苍山 蒼山 99 Cangshan
沧州 滄州 67 Cangzhou
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
成都 99 Chengdu
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大慧菩萨 大慧菩薩 100 Mahāmati Bodhisattva
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
代州 100 Daizhou; Dai prefecture
大历 大曆 100 Dali
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大石寺 100 Dashi Temple
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
德宗 100 Emperor De Zong
典客 100
  1. Grand Herald; Director of the Messenger Office
  2. Guest Prefect
定州 100 Dingzhou
帝尧 帝堯 100 Emperor Yao
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东汉 東漢 100 Eastern Han
东山 東山 100 Dongshan
杜行顗 100 Du Xingyi
多宝佛塔 多寶佛塔 100 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法天 102 Dharmadeva; Fatian
法照 102 Fa Zhao
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
繁峙县 繁峙縣 102 Fanshi county
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法贤 法賢 102 Faxian
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法珍 102
  1. Fazhen
  2. Fazhen
汾州 102 Fenzhou
佛顶尊胜 佛頂尊勝 102 Usnisavijaya
佛顶尊胜陀罗尼经 佛頂尊勝陀羅尼經 102
  1. The Usnisa Vijaya Dharani Sutra
  2. Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni Jing
  3. Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光寺 102 Foguang Temple
佛陀波利 102 Buddhapāla
高宗 103
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
广清凉传 廣清涼傳 103 Guang Qingliang Chuan
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
杭州 104 Hangzhou
寒山 104 Hanshan
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
黄山 黃山 104
  1. Huangshan
  2. Huangshan
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
践阼 踐阼 106 Jian Zuo Ceremony
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
江左 106 Jiangzuo
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
戒珠 106 Jie Zhu
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
景德 106 Jing De reign
净琉璃 淨琉璃 106 Realm of Pure Crystal
金阁寺 金閣寺 106
  1. Jinge Temple
  2. Rokuonji; Kinkakuji
景云 景雲 106 Jingyun reign
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
金华 金華 106 Jinhua
金陵 106
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
金门 金門 106
  1. Kinmen islands; Quemoy islands
  2. Jinmen
金钟 金鐘 106 Admiralty
九泉 106 the Nine Springs; Hades
久保 106 Kubo
鹫峯 鷲峯 106 Vulture Peak
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
开皇 開皇 107
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开元 開元 107 Kai Yuan
开成 開成 107 Kaicheng
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵鹫寺 靈鷲寺 108 Lingjiu Temple
林县 林縣 108 Lin county
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙兴寺 龍興寺 108 Long Xing Temple
龙泉寺 龍泉寺 108 Longquan Temple
洛阳 洛陽 108 Luoyang
卢舍那佛 盧舍那佛 108 Rocana Buddha
卢氏 盧氏 108 Lushi
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 109 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
南梁 110 Southern Liang
南山 110 Nanshan; Daoxuan
难陀 難陀 110 Nanda
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
牛头山 牛頭山 110 Niutou Mountain
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
庆历 慶曆 113 Qing Li
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
衢州 113 Quzhou
仁宗 114 Emperor Renzong of Yuan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
神清 115 Shen Qing
圣历 聖曆 115 Sheng Li reign
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释氏 釋氏 115 Sakya clan
师远 師遠 115 Shi Yuan
释智 釋智 115 Shi Zhi
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
师宗 師宗 115 Shizong
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋太宗 115 Emperor Taizong of Song
115 Sui Dynasty
他化天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
台山 臺山 116 Taishan
太原 116 Taiyuan
台中 臺中 116 Taizhong; Taichung
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
唐高宗 116 Emperor Gaozong of Tang
唐明皇 116 Emperor Ming of Tang
唐僧 116 Tang Seng
天宝 天寶 116 Tianbao
天竺 116 India; Indian subcontinent
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
闻喜 聞喜 119 Wenxi
温州 溫州 87 Wenzhou
吴道子 吳道子 119 Wu Dao Zi
武宗 119
  1. Emperor Zhengde; Wu Zong
  2. Emperor Wuzong of Tang
五台 五臺 119 Wutai city and
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
五台县 五臺縣 119 Wutai
五月 119 May; the Fifth Month
西国 西國 120 Western Regions
西域 120 Western Regions
湘东 湘東 120 Xiangdong
小乘 120 Hinayana
西林 120
  1. Xilin
  2. Xilin
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
宣宗 120
  1. Xuanzong
  2. Seonjong of Goryeo
120
  1. Xue
  2. Xue
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
延一 121 Yan Yi
雁门 雁門 121 Yanmen
药上 藥上 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永淳 121 Yongchun
永德 121 Yongde
幽州 121 Youzhou; Fanyang
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
远东 遠東 121 Far East
元和 121 Yuanhe
云和 雲和 121 Yunhe
云和 雲和 121 Yunhe
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
至大 122 Zhida reign
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
中夏 122 China
重兴 重興 122 Zhongxing
竹林寺 122 Zhulin Temple

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 259.

Simplified Traditional Pinyin English
八功德水 98 water with eight merits
八难 八難 98 eight difficulties
宝地 寶地 98 jeweled land
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必当 必當 98 must
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可思议事 不可思議事 98 unthinkable enterprise
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常坐 99 constantly sitting in meditation
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
此等 99 they; eṣā
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大利 100 great advantage; great benefit
道果 100 the fruit of the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
登彼岸 100 Ascend the Far Shore
等观 等觀 100 to view all things equally
第五大 100 the fifth element
谛观彼国 諦觀彼國 100 visualize that land
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度僧 100 to lead to become a monastic
覩见 覩見 100 to observe
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
二三 195 six non-Buddhist philosophers
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
法如 102 dharma nature
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛境界 102 realm of buddhas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
福慧双修 福慧雙修 102 Merit and Wisdom
浮生 102 the world of the living; the impermanent world
福生 102 fortunate rebirth
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
果证 果證 103 realized attainment
含灵 含靈 104 living things; having a soul
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后五 後五 104 following five hundred years
护国 護國 104 Protecting the Country
化导 化導 104 instruct and guide
化法 104 doctrines of conversion
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化人 104 a conjured person
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
济度 濟度 106 to ferry across
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见大 見大 106 the element of visibility
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
跏坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒行 106 to abide by precepts
经本 經本 106 Sutra
经法 經法 106 canonical teachings
净国 淨國 106 pure land
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来迎 來迎 108 coming to greet
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
老僧 108 an old monk
利乐 利樂 108 blessing and joy
利物 108 to benefit sentient beings
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
灵塔 靈塔 108 a memorial pagoda; a sacred stupa
灵骨 靈骨 108
  1. Holy Relics
  2. relics
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
龙花 龍花 108 nagakesara
妙典 109 wonderful scripture
妙香 109 fine incense
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩尼宝珠 摩尼寶珠 109 mani jewel
衲衣 110 monastic robes
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
贫道 貧道 112 humble monk
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
千佛 113 thousand Buddhas
清信士 113 male lay person; upāsaka
秋月 113 Autumn Moon
权假 權假 113 provisional
群生 113 all living beings
人师 人師 114 a teacher of humans
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三千 115 three thousand-fold
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧俗 115 monastics and laypeople
僧堂 115 monastic hall
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧正 115 sōjō
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生忍 115 Ordinary Patience
圣教 聖教 115 sacred teachings
圣众 聖眾 115 holy ones
身入 115 the sense of touch
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施者 115 giver
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子之座 師子之座 115 throne
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受具 115 to obtain full ordination
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺主 115 temple director; head of monastery
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
寺舍 115 monastery; vihāra
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
速证菩提 速證菩提 115 enlightenment is quickly attained
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
俗姓 115 secular surname
天乐 天樂 116 heavenly music
同居 116 dwell together
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
土田 116 kṣetra; homeland; country; land
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
围遶 圍遶 119 to circumambulate
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无染 無染 119 undefiled
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
夏腊 夏臘 120 Dharma year; years since ordination
像教 120
  1. teaching through use of images
  2. teaching in the Age of Semblance Dharma
  3. Buddha images and teaching of scriptures
懈倦 120 tired
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行相 120 to conceptualize about phenomena
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
心真 120 true nature of the mind
修善 120 to cultivate goodness
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
药食 藥食 121 Medicinal Meal
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日斋 一日齋 121 maintaining the precepts throughout the day
疑网 疑網 121 a web of doubt
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一百八 121 one hundred and eight
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 121 a manifestation
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
一切经 一切經 121 all scriptures
永不退转 永不退轉 121 Never Regress
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
右遶 121 moving to the right
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
圆满具足 圓滿具足 121 round ritual area; mandala
玉毫 121 urna; urnakesa
云衲 雲衲 121 a wandering mendicant; a roaming monk
云遊 雲遊 121 to travel freely
藏经 藏經 122 Buddhist canon
澡浴 122 to wash
真身 122 true body
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智识 智識 122 analytical mind
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众圣 眾聖 122 all sages
中食 122 midday meal
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法之王 諸法之王 122 master of all laws
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
炷香 122 to burn incense
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
主事 122 heads of affairs
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪业 罪業 122 sin; karma
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on