Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 38
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 72 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 2 | 72 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 3 | 72 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 4 | 72 | 佛 | fó | a Buddhist text | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 5 | 72 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 6 | 72 | 佛 | fó | Buddha | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 7 | 72 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 8 | 33 | 我 | wǒ | self | 我是鬼王毘 |
| 9 | 33 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是鬼王毘 |
| 10 | 33 | 我 | wǒ | Wo | 我是鬼王毘 |
| 11 | 33 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是鬼王毘 |
| 12 | 33 | 我 | wǒ | ga | 我是鬼王毘 |
| 13 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即往祇洹 |
| 14 | 33 | 即 | jí | at that time | 即往祇洹 |
| 15 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即往祇洹 |
| 16 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 即往祇洹 |
| 17 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即往祇洹 |
| 18 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 19 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 20 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 21 | 32 | 為 | wéi | to do | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 22 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 23 | 32 | 為 | wéi | to govern | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 24 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 25 | 30 | 之 | zhī | to go | 復解瓔珞重以賜之 |
| 26 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 復解瓔珞重以賜之 |
| 27 | 30 | 之 | zhī | is | 復解瓔珞重以賜之 |
| 28 | 30 | 之 | zhī | to use | 復解瓔珞重以賜之 |
| 29 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 復解瓔珞重以賜之 |
| 30 | 30 | 之 | zhī | winding | 復解瓔珞重以賜之 |
| 31 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 讚言 |
| 32 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 讚言 |
| 33 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 讚言 |
| 34 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 讚言 |
| 35 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 讚言 |
| 36 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 讚言 |
| 37 | 29 | 言 | yán | to regard as | 讚言 |
| 38 | 29 | 言 | yán | to act as | 讚言 |
| 39 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 讚言 |
| 40 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 讚言 |
| 41 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有事緣至 |
| 42 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有事緣至 |
| 43 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有事緣至 |
| 44 | 28 | 時 | shí | fashionable | 時有事緣至 |
| 45 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有事緣至 |
| 46 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有事緣至 |
| 47 | 28 | 時 | shí | tense | 時有事緣至 |
| 48 | 28 | 時 | shí | particular; special | 時有事緣至 |
| 49 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有事緣至 |
| 50 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有事緣至 |
| 51 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 時有事緣至 |
| 52 | 28 | 時 | shí | seasonal | 時有事緣至 |
| 53 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 時有事緣至 |
| 54 | 28 | 時 | shí | hour | 時有事緣至 |
| 55 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有事緣至 |
| 56 | 28 | 時 | shí | Shi | 時有事緣至 |
| 57 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有事緣至 |
| 58 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 時有事緣至 |
| 59 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有事緣至 |
| 60 | 28 | 母 | mǔ | mother | 母教莫爾 |
| 61 | 28 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 母教莫爾 |
| 62 | 28 | 母 | mǔ | female | 母教莫爾 |
| 63 | 28 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 母教莫爾 |
| 64 | 28 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 母教莫爾 |
| 65 | 28 | 母 | mǔ | all women | 母教莫爾 |
| 66 | 28 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 母教莫爾 |
| 67 | 28 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 母教莫爾 |
| 68 | 28 | 母 | mǔ | investment capital | 母教莫爾 |
| 69 | 28 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 母教莫爾 |
| 70 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 天帝所試九 |
| 71 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 天帝所試九 |
| 72 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 天帝所試九 |
| 73 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 天帝所試九 |
| 74 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 天帝所試九 |
| 75 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 天帝所試九 |
| 76 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 天帝所試九 |
| 77 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 78 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 79 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 80 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 81 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 82 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 83 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 84 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 85 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 86 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 87 | 23 | 女 | nǚ | female; feminine | 蘇曼女產十卵 |
| 88 | 23 | 女 | nǚ | female | 蘇曼女產十卵 |
| 89 | 23 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 蘇曼女產十卵 |
| 90 | 23 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 蘇曼女產十卵 |
| 91 | 23 | 女 | nǚ | daughter | 蘇曼女產十卵 |
| 92 | 23 | 女 | nǚ | soft; feminine | 蘇曼女產十卵 |
| 93 | 23 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 蘇曼女產十卵 |
| 94 | 23 | 女 | nǚ | woman; nārī | 蘇曼女產十卵 |
| 95 | 23 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 蘇曼女產十卵 |
| 96 | 23 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 蘇曼女產十卵 |
| 97 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 靜室自浴割股 |
| 98 | 23 | 自 | zì | Zi | 靜室自浴割股 |
| 99 | 23 | 自 | zì | a nose | 靜室自浴割股 |
| 100 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 靜室自浴割股 |
| 101 | 23 | 自 | zì | origin | 靜室自浴割股 |
| 102 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 靜室自浴割股 |
| 103 | 23 | 自 | zì | to be | 靜室自浴割股 |
| 104 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 靜室自浴割股 |
| 105 | 23 | 於 | yú | to go; to | 為聽法故住於空中 |
| 106 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 為聽法故住於空中 |
| 107 | 23 | 於 | yú | Yu | 為聽法故住於空中 |
| 108 | 23 | 於 | wū | a crow | 為聽法故住於空中 |
| 109 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝為 |
| 110 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 汝為 |
| 111 | 20 | 一 | yī | one | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 112 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 113 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 114 | 20 | 一 | yī | first | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 115 | 20 | 一 | yī | the same | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 116 | 20 | 一 | yī | sole; single | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 117 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 118 | 20 | 一 | yī | Yi | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 119 | 20 | 一 | yī | other | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 120 | 20 | 一 | yī | to unify | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 121 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 122 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 123 | 20 | 一 | yī | one; eka | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 124 | 20 | 及 | jí | to reach | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
| 125 | 20 | 及 | jí | to attain | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
| 126 | 20 | 及 | jí | to understand | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
| 127 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
| 128 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
| 129 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
| 130 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
| 131 | 19 | 子 | zǐ | child; son | 孤母喪子遇佛 |
| 132 | 19 | 子 | zǐ | egg; newborn | 孤母喪子遇佛 |
| 133 | 19 | 子 | zǐ | first earthly branch | 孤母喪子遇佛 |
| 134 | 19 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 孤母喪子遇佛 |
| 135 | 19 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 孤母喪子遇佛 |
| 136 | 19 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 孤母喪子遇佛 |
| 137 | 19 | 子 | zǐ | master | 孤母喪子遇佛 |
| 138 | 19 | 子 | zǐ | viscount | 孤母喪子遇佛 |
| 139 | 19 | 子 | zi | you; your honor | 孤母喪子遇佛 |
| 140 | 19 | 子 | zǐ | masters | 孤母喪子遇佛 |
| 141 | 19 | 子 | zǐ | person | 孤母喪子遇佛 |
| 142 | 19 | 子 | zǐ | young | 孤母喪子遇佛 |
| 143 | 19 | 子 | zǐ | seed | 孤母喪子遇佛 |
| 144 | 19 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 孤母喪子遇佛 |
| 145 | 19 | 子 | zǐ | a copper coin | 孤母喪子遇佛 |
| 146 | 19 | 子 | zǐ | female dragonfly | 孤母喪子遇佛 |
| 147 | 19 | 子 | zǐ | constituent | 孤母喪子遇佛 |
| 148 | 19 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 孤母喪子遇佛 |
| 149 | 19 | 子 | zǐ | dear | 孤母喪子遇佛 |
| 150 | 19 | 子 | zǐ | little one | 孤母喪子遇佛 |
| 151 | 19 | 子 | zǐ | son; putra | 孤母喪子遇佛 |
| 152 | 19 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 孤母喪子遇佛 |
| 153 | 19 | 其 | qí | Qi | 卵成十男并其往緣三 |
| 154 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得見佛 |
| 155 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得見佛 |
| 156 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 欲得見佛 |
| 157 | 18 | 得 | dé | de | 欲得見佛 |
| 158 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 欲得見佛 |
| 159 | 18 | 得 | dé | to result in | 欲得見佛 |
| 160 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得見佛 |
| 161 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得見佛 |
| 162 | 18 | 得 | dé | to be finished | 欲得見佛 |
| 163 | 18 | 得 | děi | satisfying | 欲得見佛 |
| 164 | 18 | 得 | dé | to contract | 欲得見佛 |
| 165 | 18 | 得 | dé | to hear | 欲得見佛 |
| 166 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 欲得見佛 |
| 167 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 欲得見佛 |
| 168 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得見佛 |
| 169 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 四大不調 |
| 170 | 17 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 難陀燃燈聲聞神力共 |
| 171 | 17 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 難陀燃燈聲聞神力共 |
| 172 | 17 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 173 | 17 | 願 | yuàn | hope | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 174 | 17 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 175 | 17 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 176 | 17 | 願 | yuàn | a vow | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 177 | 17 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 178 | 17 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 179 | 17 | 願 | yuàn | to admire | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 180 | 17 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 181 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 巨身 |
| 182 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 巨身 |
| 183 | 16 | 身 | shēn | self | 巨身 |
| 184 | 16 | 身 | shēn | life | 巨身 |
| 185 | 16 | 身 | shēn | an object | 巨身 |
| 186 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 巨身 |
| 187 | 16 | 身 | shēn | moral character | 巨身 |
| 188 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 巨身 |
| 189 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 巨身 |
| 190 | 16 | 身 | juān | India | 巨身 |
| 191 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 巨身 |
| 192 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
| 193 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
| 194 | 16 | 無 | mó | mo | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
| 195 | 16 | 無 | wú | to not have | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
| 196 | 16 | 無 | wú | Wu | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
| 197 | 16 | 無 | mó | mo | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
| 198 | 16 | 從 | cóng | to follow | 從諸篤信優婆 |
| 199 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從諸篤信優婆 |
| 200 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 從諸篤信優婆 |
| 201 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從諸篤信優婆 |
| 202 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 從諸篤信優婆 |
| 203 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 從諸篤信優婆 |
| 204 | 16 | 從 | cóng | secondary | 從諸篤信優婆 |
| 205 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從諸篤信優婆 |
| 206 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 從諸篤信優婆 |
| 207 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從諸篤信優婆 |
| 208 | 16 | 從 | zòng | to release | 從諸篤信優婆 |
| 209 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從諸篤信優婆 |
| 210 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 211 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 212 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 213 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 214 | 16 | 令 | lìng | a season | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 215 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 216 | 16 | 令 | lìng | good | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 217 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 218 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 219 | 16 | 令 | lìng | a commander | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 220 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 221 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 222 | 16 | 令 | lìng | Ling | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 223 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 224 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 225 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 226 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 227 | 16 | 復 | fù | to restore | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 228 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 229 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 230 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 231 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 232 | 16 | 復 | fù | Fu | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 233 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 234 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 235 | 15 | 聞 | wén | to hear | 塞邊聞佛功德 |
| 236 | 15 | 聞 | wén | Wen | 塞邊聞佛功德 |
| 237 | 15 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 塞邊聞佛功德 |
| 238 | 15 | 聞 | wén | to be widely known | 塞邊聞佛功德 |
| 239 | 15 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 塞邊聞佛功德 |
| 240 | 15 | 聞 | wén | information | 塞邊聞佛功德 |
| 241 | 15 | 聞 | wèn | famous; well known | 塞邊聞佛功德 |
| 242 | 15 | 聞 | wén | knowledge; learning | 塞邊聞佛功德 |
| 243 | 15 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 塞邊聞佛功德 |
| 244 | 15 | 聞 | wén | to question | 塞邊聞佛功德 |
| 245 | 15 | 聞 | wén | heard; śruta | 塞邊聞佛功德 |
| 246 | 15 | 聞 | wén | hearing; śruti | 塞邊聞佛功德 |
| 247 | 15 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便生嫉恚 |
| 248 | 15 | 便 | biàn | advantageous | 便生嫉恚 |
| 249 | 15 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便生嫉恚 |
| 250 | 15 | 便 | pián | fat; obese | 便生嫉恚 |
| 251 | 15 | 便 | biàn | to make easy | 便生嫉恚 |
| 252 | 15 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便生嫉恚 |
| 253 | 15 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便生嫉恚 |
| 254 | 15 | 便 | biàn | in passing | 便生嫉恚 |
| 255 | 15 | 便 | biàn | informal | 便生嫉恚 |
| 256 | 15 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便生嫉恚 |
| 257 | 15 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便生嫉恚 |
| 258 | 15 | 便 | biàn | stool | 便生嫉恚 |
| 259 | 15 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便生嫉恚 |
| 260 | 15 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便生嫉恚 |
| 261 | 15 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便生嫉恚 |
| 262 | 14 | 善信 | shànxìn | to devotedly believe | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 263 | 14 | 與 | yǔ | to give | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 264 | 14 | 與 | yǔ | to accompany | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 265 | 14 | 與 | yù | to particate in | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 266 | 14 | 與 | yù | of the same kind | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 267 | 14 | 與 | yù | to help | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 268 | 14 | 與 | yǔ | for | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 269 | 13 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜 |
| 270 | 13 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜 |
| 271 | 13 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜 |
| 272 | 13 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜 |
| 273 | 13 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜 |
| 274 | 13 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜 |
| 275 | 13 | 孤 | gū | solitary | 孤母喪子遇佛 |
| 276 | 13 | 孤 | gū | orphaned; fatherless | 孤母喪子遇佛 |
| 277 | 13 | 孤 | gū | aloof; unique | 孤母喪子遇佛 |
| 278 | 13 | 孤 | gū | not attached; to abandon | 孤母喪子遇佛 |
| 279 | 13 | 孤 | gū | not deserving | 孤母喪子遇佛 |
| 280 | 13 | 孤 | gū | government official [role] | 孤母喪子遇佛 |
| 281 | 13 | 孤 | gū | Gu | 孤母喪子遇佛 |
| 282 | 13 | 孤 | gū | single; solitary; pratyeka | 孤母喪子遇佛 |
| 283 | 13 | 欲 | yù | desire | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 284 | 13 | 欲 | yù | to desire; to wish | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 285 | 13 | 欲 | yù | to desire; to intend | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 286 | 13 | 欲 | yù | lust | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 287 | 13 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 288 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 便生嫉恚 |
| 289 | 13 | 生 | shēng | to live | 便生嫉恚 |
| 290 | 13 | 生 | shēng | raw | 便生嫉恚 |
| 291 | 13 | 生 | shēng | a student | 便生嫉恚 |
| 292 | 13 | 生 | shēng | life | 便生嫉恚 |
| 293 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 便生嫉恚 |
| 294 | 13 | 生 | shēng | alive | 便生嫉恚 |
| 295 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 便生嫉恚 |
| 296 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 便生嫉恚 |
| 297 | 13 | 生 | shēng | to grow | 便生嫉恚 |
| 298 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 便生嫉恚 |
| 299 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 便生嫉恚 |
| 300 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 便生嫉恚 |
| 301 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 便生嫉恚 |
| 302 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 便生嫉恚 |
| 303 | 13 | 生 | shēng | gender | 便生嫉恚 |
| 304 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 便生嫉恚 |
| 305 | 13 | 生 | shēng | to set up | 便生嫉恚 |
| 306 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 便生嫉恚 |
| 307 | 13 | 生 | shēng | a captive | 便生嫉恚 |
| 308 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 便生嫉恚 |
| 309 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 便生嫉恚 |
| 310 | 13 | 生 | shēng | unripe | 便生嫉恚 |
| 311 | 13 | 生 | shēng | nature | 便生嫉恚 |
| 312 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 便生嫉恚 |
| 313 | 13 | 生 | shēng | destiny | 便生嫉恚 |
| 314 | 13 | 生 | shēng | birth | 便生嫉恚 |
| 315 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 便生嫉恚 |
| 316 | 13 | 入 | rù | to enter | 常使人入林採薪 |
| 317 | 13 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 常使人入林採薪 |
| 318 | 13 | 入 | rù | radical | 常使人入林採薪 |
| 319 | 13 | 入 | rù | income | 常使人入林採薪 |
| 320 | 13 | 入 | rù | to conform with | 常使人入林採薪 |
| 321 | 13 | 入 | rù | to descend | 常使人入林採薪 |
| 322 | 13 | 入 | rù | the entering tone | 常使人入林採薪 |
| 323 | 13 | 入 | rù | to pay | 常使人入林採薪 |
| 324 | 13 | 入 | rù | to join | 常使人入林採薪 |
| 325 | 13 | 入 | rù | entering; praveśa | 常使人入林採薪 |
| 326 | 13 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 常使人入林採薪 |
| 327 | 13 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 優波斯那求從佛受 |
| 328 | 13 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 優波斯那求從佛受 |
| 329 | 13 | 受 | shòu | to receive; to accept | 優波斯那求從佛受 |
| 330 | 13 | 受 | shòu | to tolerate | 優波斯那求從佛受 |
| 331 | 13 | 受 | shòu | feelings; sensations | 優波斯那求從佛受 |
| 332 | 13 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 卵成十男并其往緣三 |
| 333 | 13 | 往 | wǎng | in the past | 卵成十男并其往緣三 |
| 334 | 13 | 往 | wǎng | to turn toward | 卵成十男并其往緣三 |
| 335 | 13 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 卵成十男并其往緣三 |
| 336 | 13 | 往 | wǎng | to send a gift | 卵成十男并其往緣三 |
| 337 | 13 | 往 | wǎng | former times | 卵成十男并其往緣三 |
| 338 | 13 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 卵成十男并其往緣三 |
| 339 | 13 | 往 | wǎng | to go; gam | 卵成十男并其往緣三 |
| 340 | 12 | 中 | zhōng | middle | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 341 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 342 | 12 | 中 | zhōng | China | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 343 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 344 | 12 | 中 | zhōng | midday | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 345 | 12 | 中 | zhōng | inside | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 346 | 12 | 中 | zhōng | during | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 347 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 348 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 349 | 12 | 中 | zhōng | half | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 350 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 351 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 352 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 353 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 354 | 12 | 中 | zhōng | middle | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 355 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 丘著衣持鉢就座而坐 |
| 356 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 丘著衣持鉢就座而坐 |
| 357 | 12 | 而 | néng | can; able | 丘著衣持鉢就座而坐 |
| 358 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 丘著衣持鉢就座而坐 |
| 359 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 丘著衣持鉢就座而坐 |
| 360 | 12 | 者 | zhě | ca | 三者令我 |
| 361 | 12 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 阿凡和利至 |
| 362 | 12 | 至 | zhì | to arrive | 阿凡和利至 |
| 363 | 12 | 至 | zhì | approach; upagama | 阿凡和利至 |
| 364 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 365 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 366 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 367 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 368 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 369 | 12 | 心 | xīn | heart | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 370 | 12 | 心 | xīn | emotion | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 371 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 372 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 373 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 374 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 375 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 376 | 12 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 377 | 12 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 378 | 12 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 379 | 12 | 請 | qǐng | please | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 380 | 12 | 請 | qǐng | to request | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 381 | 12 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 382 | 12 | 請 | qǐng | to make an appointment | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 383 | 12 | 請 | qǐng | to greet | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 384 | 12 | 請 | qǐng | to invite | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 385 | 12 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 386 | 11 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫亦名 |
| 387 | 11 | 夫 | fū | husband | 夫亦名 |
| 388 | 11 | 夫 | fū | a person | 夫亦名 |
| 389 | 11 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫亦名 |
| 390 | 11 | 夫 | fū | a hired worker | 夫亦名 |
| 391 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 佛是法王亦人 |
| 392 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佛是法王亦人 |
| 393 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 佛是法王亦人 |
| 394 | 11 | 人 | rén | everybody | 佛是法王亦人 |
| 395 | 11 | 人 | rén | adult | 佛是法王亦人 |
| 396 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 佛是法王亦人 |
| 397 | 11 | 人 | rén | an upright person | 佛是法王亦人 |
| 398 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 佛是法王亦人 |
| 399 | 11 | 兒 | ér | son | 其一兒使到舍衛廣行觀看 |
| 400 | 11 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 其一兒使到舍衛廣行觀看 |
| 401 | 11 | 兒 | ér | a child | 其一兒使到舍衛廣行觀看 |
| 402 | 11 | 兒 | ér | a youth | 其一兒使到舍衛廣行觀看 |
| 403 | 11 | 兒 | ér | a male | 其一兒使到舍衛廣行觀看 |
| 404 | 11 | 兒 | ér | son; putra | 其一兒使到舍衛廣行觀看 |
| 405 | 11 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告諸家屬及諸隣比 |
| 406 | 11 | 告 | gào | to request | 告諸家屬及諸隣比 |
| 407 | 11 | 告 | gào | to report; to inform | 告諸家屬及諸隣比 |
| 408 | 11 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告諸家屬及諸隣比 |
| 409 | 11 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告諸家屬及諸隣比 |
| 410 | 11 | 告 | gào | to reach | 告諸家屬及諸隣比 |
| 411 | 11 | 告 | gào | an announcement | 告諸家屬及諸隣比 |
| 412 | 11 | 告 | gào | a party | 告諸家屬及諸隣比 |
| 413 | 11 | 告 | gào | a vacation | 告諸家屬及諸隣比 |
| 414 | 11 | 告 | gào | Gao | 告諸家屬及諸隣比 |
| 415 | 11 | 告 | gào | to tell; jalp | 告諸家屬及諸隣比 |
| 416 | 11 | 後 | hòu | after; later | 後旦上樹 |
| 417 | 11 | 後 | hòu | empress; queen | 後旦上樹 |
| 418 | 11 | 後 | hòu | sovereign | 後旦上樹 |
| 419 | 11 | 後 | hòu | the god of the earth | 後旦上樹 |
| 420 | 11 | 後 | hòu | late; later | 後旦上樹 |
| 421 | 11 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後旦上樹 |
| 422 | 11 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後旦上樹 |
| 423 | 11 | 後 | hòu | behind; back | 後旦上樹 |
| 424 | 11 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後旦上樹 |
| 425 | 11 | 後 | hòu | Hou | 後旦上樹 |
| 426 | 11 | 後 | hòu | after; behind | 後旦上樹 |
| 427 | 11 | 後 | hòu | following | 後旦上樹 |
| 428 | 11 | 後 | hòu | to be delayed | 後旦上樹 |
| 429 | 11 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後旦上樹 |
| 430 | 11 | 後 | hòu | feudal lords | 後旦上樹 |
| 431 | 11 | 後 | hòu | Hou | 後旦上樹 |
| 432 | 11 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後旦上樹 |
| 433 | 11 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後旦上樹 |
| 434 | 11 | 後 | hòu | later; paścima | 後旦上樹 |
| 435 | 11 | 今 | jīn | today; present; now | 今還所住 |
| 436 | 11 | 今 | jīn | Jin | 今還所住 |
| 437 | 11 | 今 | jīn | modern | 今還所住 |
| 438 | 11 | 今 | jīn | now; adhunā | 今還所住 |
| 439 | 10 | 持 | chí | to grasp; to hold | 我向輒持大家言 |
| 440 | 10 | 持 | chí | to resist; to oppose | 我向輒持大家言 |
| 441 | 10 | 持 | chí | to uphold | 我向輒持大家言 |
| 442 | 10 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 我向輒持大家言 |
| 443 | 10 | 持 | chí | to administer; to manage | 我向輒持大家言 |
| 444 | 10 | 持 | chí | to control | 我向輒持大家言 |
| 445 | 10 | 持 | chí | to be cautious | 我向輒持大家言 |
| 446 | 10 | 持 | chí | to remember | 我向輒持大家言 |
| 447 | 10 | 持 | chí | to assist | 我向輒持大家言 |
| 448 | 10 | 持 | chí | with; using | 我向輒持大家言 |
| 449 | 10 | 持 | chí | dhara | 我向輒持大家言 |
| 450 | 10 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能滅八 |
| 451 | 10 | 十 | shí | ten | 蘇曼女產十卵 |
| 452 | 10 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 蘇曼女產十卵 |
| 453 | 10 | 十 | shí | tenth | 蘇曼女產十卵 |
| 454 | 10 | 十 | shí | complete; perfect | 蘇曼女產十卵 |
| 455 | 10 | 十 | shí | ten; daśa | 蘇曼女產十卵 |
| 456 | 10 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 僧去已後 |
| 457 | 10 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 僧去已後 |
| 458 | 10 | 已 | yǐ | to complete | 僧去已後 |
| 459 | 10 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 僧去已後 |
| 460 | 10 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 僧去已後 |
| 461 | 10 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 僧去已後 |
| 462 | 10 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 人還白大家 |
| 463 | 10 | 還 | huán | to pay back; to give back | 人還白大家 |
| 464 | 10 | 還 | huán | to do in return | 人還白大家 |
| 465 | 10 | 還 | huán | Huan | 人還白大家 |
| 466 | 10 | 還 | huán | to revert | 人還白大家 |
| 467 | 10 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 人還白大家 |
| 468 | 10 | 還 | huán | to encircle | 人還白大家 |
| 469 | 10 | 還 | xuán | to rotate | 人還白大家 |
| 470 | 10 | 還 | huán | since | 人還白大家 |
| 471 | 10 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 人還白大家 |
| 472 | 10 | 還 | hái | again; further; punar | 人還白大家 |
| 473 | 10 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 不能滅八 |
| 474 | 10 | 滅 | miè | to submerge | 不能滅八 |
| 475 | 10 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 不能滅八 |
| 476 | 10 | 滅 | miè | to eliminate | 不能滅八 |
| 477 | 10 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 不能滅八 |
| 478 | 10 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 不能滅八 |
| 479 | 10 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 不能滅八 |
| 480 | 10 | 優 | yōu | excellent; superior | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 481 | 10 | 優 | yōu | superior; atiśaya | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 482 | 10 | 見 | jiàn | to see | 遙見舍利 |
| 483 | 10 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 遙見舍利 |
| 484 | 10 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 遙見舍利 |
| 485 | 10 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 遙見舍利 |
| 486 | 10 | 見 | jiàn | to listen to | 遙見舍利 |
| 487 | 10 | 見 | jiàn | to meet | 遙見舍利 |
| 488 | 10 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 遙見舍利 |
| 489 | 10 | 見 | jiàn | let me; kindly | 遙見舍利 |
| 490 | 10 | 見 | jiàn | Jian | 遙見舍利 |
| 491 | 10 | 見 | xiàn | to appear | 遙見舍利 |
| 492 | 10 | 見 | xiàn | to introduce | 遙見舍利 |
| 493 | 10 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 遙見舍利 |
| 494 | 10 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 遙見舍利 |
| 495 | 10 | 大 | dà | big; huge; large | 時優波斯那心大 |
| 496 | 10 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 時優波斯那心大 |
| 497 | 10 | 大 | dà | great; major; important | 時優波斯那心大 |
| 498 | 10 | 大 | dà | size | 時優波斯那心大 |
| 499 | 10 | 大 | dà | old | 時優波斯那心大 |
| 500 | 10 | 大 | dà | oldest; earliest | 時優波斯那心大 |
Frequencies of all Words
Top 1139
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 72 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 2 | 72 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 3 | 72 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 4 | 72 | 佛 | fó | a Buddhist text | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 5 | 72 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 6 | 72 | 佛 | fó | Buddha | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 7 | 72 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 8 | 33 | 我 | wǒ | I; me; my | 我是鬼王毘 |
| 9 | 33 | 我 | wǒ | self | 我是鬼王毘 |
| 10 | 33 | 我 | wǒ | we; our | 我是鬼王毘 |
| 11 | 33 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是鬼王毘 |
| 12 | 33 | 我 | wǒ | Wo | 我是鬼王毘 |
| 13 | 33 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是鬼王毘 |
| 14 | 33 | 我 | wǒ | ga | 我是鬼王毘 |
| 15 | 33 | 我 | wǒ | I; aham | 我是鬼王毘 |
| 16 | 33 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即往祇洹 |
| 17 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即往祇洹 |
| 18 | 33 | 即 | jí | at that time | 即往祇洹 |
| 19 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即往祇洹 |
| 20 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 即往祇洹 |
| 21 | 33 | 即 | jí | if; but | 即往祇洹 |
| 22 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即往祇洹 |
| 23 | 33 | 即 | jí | then; following | 即往祇洹 |
| 24 | 33 | 即 | jí | so; just so; eva | 即往祇洹 |
| 25 | 32 | 為 | wèi | for; to | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 26 | 32 | 為 | wèi | because of | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 27 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 28 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 29 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 30 | 32 | 為 | wéi | to do | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 31 | 32 | 為 | wèi | for | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 32 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 33 | 32 | 為 | wèi | to | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 34 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 35 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 36 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 37 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 38 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 39 | 32 | 為 | wéi | to govern | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 40 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 41 | 30 | 之 | zhī | him; her; them; that | 復解瓔珞重以賜之 |
| 42 | 30 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 復解瓔珞重以賜之 |
| 43 | 30 | 之 | zhī | to go | 復解瓔珞重以賜之 |
| 44 | 30 | 之 | zhī | this; that | 復解瓔珞重以賜之 |
| 45 | 30 | 之 | zhī | genetive marker | 復解瓔珞重以賜之 |
| 46 | 30 | 之 | zhī | it | 復解瓔珞重以賜之 |
| 47 | 30 | 之 | zhī | in; in regards to | 復解瓔珞重以賜之 |
| 48 | 30 | 之 | zhī | all | 復解瓔珞重以賜之 |
| 49 | 30 | 之 | zhī | and | 復解瓔珞重以賜之 |
| 50 | 30 | 之 | zhī | however | 復解瓔珞重以賜之 |
| 51 | 30 | 之 | zhī | if | 復解瓔珞重以賜之 |
| 52 | 30 | 之 | zhī | then | 復解瓔珞重以賜之 |
| 53 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 復解瓔珞重以賜之 |
| 54 | 30 | 之 | zhī | is | 復解瓔珞重以賜之 |
| 55 | 30 | 之 | zhī | to use | 復解瓔珞重以賜之 |
| 56 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 復解瓔珞重以賜之 |
| 57 | 30 | 之 | zhī | winding | 復解瓔珞重以賜之 |
| 58 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 讚言 |
| 59 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 讚言 |
| 60 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 讚言 |
| 61 | 29 | 言 | yán | a particle with no meaning | 讚言 |
| 62 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 讚言 |
| 63 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 讚言 |
| 64 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 讚言 |
| 65 | 29 | 言 | yán | to regard as | 讚言 |
| 66 | 29 | 言 | yán | to act as | 讚言 |
| 67 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 讚言 |
| 68 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 讚言 |
| 69 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有事緣至 |
| 70 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有事緣至 |
| 71 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有事緣至 |
| 72 | 28 | 時 | shí | at that time | 時有事緣至 |
| 73 | 28 | 時 | shí | fashionable | 時有事緣至 |
| 74 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有事緣至 |
| 75 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有事緣至 |
| 76 | 28 | 時 | shí | tense | 時有事緣至 |
| 77 | 28 | 時 | shí | particular; special | 時有事緣至 |
| 78 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有事緣至 |
| 79 | 28 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有事緣至 |
| 80 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有事緣至 |
| 81 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 時有事緣至 |
| 82 | 28 | 時 | shí | seasonal | 時有事緣至 |
| 83 | 28 | 時 | shí | frequently; often | 時有事緣至 |
| 84 | 28 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有事緣至 |
| 85 | 28 | 時 | shí | on time | 時有事緣至 |
| 86 | 28 | 時 | shí | this; that | 時有事緣至 |
| 87 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 時有事緣至 |
| 88 | 28 | 時 | shí | hour | 時有事緣至 |
| 89 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有事緣至 |
| 90 | 28 | 時 | shí | Shi | 時有事緣至 |
| 91 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有事緣至 |
| 92 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 時有事緣至 |
| 93 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有事緣至 |
| 94 | 28 | 時 | shí | then; atha | 時有事緣至 |
| 95 | 28 | 母 | mǔ | mother | 母教莫爾 |
| 96 | 28 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 母教莫爾 |
| 97 | 28 | 母 | mǔ | female | 母教莫爾 |
| 98 | 28 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 母教莫爾 |
| 99 | 28 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 母教莫爾 |
| 100 | 28 | 母 | mǔ | all women | 母教莫爾 |
| 101 | 28 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 母教莫爾 |
| 102 | 28 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 母教莫爾 |
| 103 | 28 | 母 | mǔ | investment capital | 母教莫爾 |
| 104 | 28 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 母教莫爾 |
| 105 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 天帝所試九 |
| 106 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 天帝所試九 |
| 107 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 天帝所試九 |
| 108 | 28 | 所 | suǒ | it | 天帝所試九 |
| 109 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 天帝所試九 |
| 110 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 天帝所試九 |
| 111 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 天帝所試九 |
| 112 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 天帝所試九 |
| 113 | 28 | 所 | suǒ | that which | 天帝所試九 |
| 114 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 天帝所試九 |
| 115 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 天帝所試九 |
| 116 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 天帝所試九 |
| 117 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 天帝所試九 |
| 118 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 天帝所試九 |
| 119 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一女人 |
| 120 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一女人 |
| 121 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一女人 |
| 122 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一女人 |
| 123 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一女人 |
| 124 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一女人 |
| 125 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一女人 |
| 126 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一女人 |
| 127 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一女人 |
| 128 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一女人 |
| 129 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一女人 |
| 130 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 有一女人 |
| 131 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 有一女人 |
| 132 | 27 | 有 | yǒu | You | 有一女人 |
| 133 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一女人 |
| 134 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一女人 |
| 135 | 26 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 136 | 26 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 137 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 138 | 26 | 以 | yǐ | according to | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 139 | 26 | 以 | yǐ | because of | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 140 | 26 | 以 | yǐ | on a certain date | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 141 | 26 | 以 | yǐ | and; as well as | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 142 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 143 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 144 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 145 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 146 | 26 | 以 | yǐ | further; moreover | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 147 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 148 | 26 | 以 | yǐ | very | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 149 | 26 | 以 | yǐ | already | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 150 | 26 | 以 | yǐ | increasingly | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 151 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 152 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 153 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 154 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 155 | 23 | 女 | nǚ | female; feminine | 蘇曼女產十卵 |
| 156 | 23 | 女 | nǚ | female | 蘇曼女產十卵 |
| 157 | 23 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 蘇曼女產十卵 |
| 158 | 23 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 蘇曼女產十卵 |
| 159 | 23 | 女 | nǚ | daughter | 蘇曼女產十卵 |
| 160 | 23 | 女 | rǔ | you; thou | 蘇曼女產十卵 |
| 161 | 23 | 女 | nǚ | soft; feminine | 蘇曼女產十卵 |
| 162 | 23 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 蘇曼女產十卵 |
| 163 | 23 | 女 | rǔ | you | 蘇曼女產十卵 |
| 164 | 23 | 女 | nǚ | woman; nārī | 蘇曼女產十卵 |
| 165 | 23 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 蘇曼女產十卵 |
| 166 | 23 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 蘇曼女產十卵 |
| 167 | 23 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 靜室自浴割股 |
| 168 | 23 | 自 | zì | from; since | 靜室自浴割股 |
| 169 | 23 | 自 | zì | self; oneself; itself | 靜室自浴割股 |
| 170 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 靜室自浴割股 |
| 171 | 23 | 自 | zì | Zi | 靜室自浴割股 |
| 172 | 23 | 自 | zì | a nose | 靜室自浴割股 |
| 173 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 靜室自浴割股 |
| 174 | 23 | 自 | zì | origin | 靜室自浴割股 |
| 175 | 23 | 自 | zì | originally | 靜室自浴割股 |
| 176 | 23 | 自 | zì | still; to remain | 靜室自浴割股 |
| 177 | 23 | 自 | zì | in person; personally | 靜室自浴割股 |
| 178 | 23 | 自 | zì | in addition; besides | 靜室自浴割股 |
| 179 | 23 | 自 | zì | if; even if | 靜室自浴割股 |
| 180 | 23 | 自 | zì | but | 靜室自浴割股 |
| 181 | 23 | 自 | zì | because | 靜室自浴割股 |
| 182 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 靜室自浴割股 |
| 183 | 23 | 自 | zì | to be | 靜室自浴割股 |
| 184 | 23 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 靜室自浴割股 |
| 185 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 靜室自浴割股 |
| 186 | 23 | 於 | yú | in; at | 為聽法故住於空中 |
| 187 | 23 | 於 | yú | in; at | 為聽法故住於空中 |
| 188 | 23 | 於 | yú | in; at; to; from | 為聽法故住於空中 |
| 189 | 23 | 於 | yú | to go; to | 為聽法故住於空中 |
| 190 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 為聽法故住於空中 |
| 191 | 23 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 為聽法故住於空中 |
| 192 | 23 | 於 | yú | from | 為聽法故住於空中 |
| 193 | 23 | 於 | yú | give | 為聽法故住於空中 |
| 194 | 23 | 於 | yú | oppposing | 為聽法故住於空中 |
| 195 | 23 | 於 | yú | and | 為聽法故住於空中 |
| 196 | 23 | 於 | yú | compared to | 為聽法故住於空中 |
| 197 | 23 | 於 | yú | by | 為聽法故住於空中 |
| 198 | 23 | 於 | yú | and; as well as | 為聽法故住於空中 |
| 199 | 23 | 於 | yú | for | 為聽法故住於空中 |
| 200 | 23 | 於 | yú | Yu | 為聽法故住於空中 |
| 201 | 23 | 於 | wū | a crow | 為聽法故住於空中 |
| 202 | 23 | 於 | wū | whew; wow | 為聽法故住於空中 |
| 203 | 23 | 於 | yú | near to; antike | 為聽法故住於空中 |
| 204 | 22 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我明當送 |
| 205 | 22 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我明當送 |
| 206 | 22 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我明當送 |
| 207 | 22 | 當 | dāng | to face | 我明當送 |
| 208 | 22 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我明當送 |
| 209 | 22 | 當 | dāng | to manage; to host | 我明當送 |
| 210 | 22 | 當 | dāng | should | 我明當送 |
| 211 | 22 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我明當送 |
| 212 | 22 | 當 | dǎng | to think | 我明當送 |
| 213 | 22 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我明當送 |
| 214 | 22 | 當 | dǎng | to be equal | 我明當送 |
| 215 | 22 | 當 | dàng | that | 我明當送 |
| 216 | 22 | 當 | dāng | an end; top | 我明當送 |
| 217 | 22 | 當 | dàng | clang; jingle | 我明當送 |
| 218 | 22 | 當 | dāng | to judge | 我明當送 |
| 219 | 22 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我明當送 |
| 220 | 22 | 當 | dàng | the same | 我明當送 |
| 221 | 22 | 當 | dàng | to pawn | 我明當送 |
| 222 | 22 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我明當送 |
| 223 | 22 | 當 | dàng | a trap | 我明當送 |
| 224 | 22 | 當 | dàng | a pawned item | 我明當送 |
| 225 | 22 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我明當送 |
| 226 | 22 | 此 | cǐ | this; these | 此舍有神與 |
| 227 | 22 | 此 | cǐ | in this way | 此舍有神與 |
| 228 | 22 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此舍有神與 |
| 229 | 22 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此舍有神與 |
| 230 | 22 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此舍有神與 |
| 231 | 21 | 諸 | zhū | all; many; various | 從諸篤信優婆 |
| 232 | 21 | 諸 | zhū | Zhu | 從諸篤信優婆 |
| 233 | 21 | 諸 | zhū | all; members of the class | 從諸篤信優婆 |
| 234 | 21 | 諸 | zhū | interrogative particle | 從諸篤信優婆 |
| 235 | 21 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 從諸篤信優婆 |
| 236 | 21 | 諸 | zhū | of; in | 從諸篤信優婆 |
| 237 | 21 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 從諸篤信優婆 |
| 238 | 20 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝為 |
| 239 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝為 |
| 240 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 汝為 |
| 241 | 20 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝為 |
| 242 | 20 | 一 | yī | one | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 243 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 244 | 20 | 一 | yī | as soon as; all at once | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 245 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 246 | 20 | 一 | yì | whole; all | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 247 | 20 | 一 | yī | first | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 248 | 20 | 一 | yī | the same | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 249 | 20 | 一 | yī | each | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 250 | 20 | 一 | yī | certain | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 251 | 20 | 一 | yī | throughout | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 252 | 20 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 253 | 20 | 一 | yī | sole; single | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 254 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 255 | 20 | 一 | yī | Yi | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 256 | 20 | 一 | yī | other | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 257 | 20 | 一 | yī | to unify | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 258 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 259 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 260 | 20 | 一 | yī | or | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 261 | 20 | 一 | yī | one; eka | 優波斯那割肉救病比丘一 |
| 262 | 20 | 及 | jí | to reach | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
| 263 | 20 | 及 | jí | and | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
| 264 | 20 | 及 | jí | coming to; when | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
| 265 | 20 | 及 | jí | to attain | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
| 266 | 20 | 及 | jí | to understand | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
| 267 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
| 268 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
| 269 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
| 270 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 弗目連及五百比丘在此林中精懃禪誦 |
| 271 | 19 | 子 | zǐ | child; son | 孤母喪子遇佛 |
| 272 | 19 | 子 | zǐ | egg; newborn | 孤母喪子遇佛 |
| 273 | 19 | 子 | zǐ | first earthly branch | 孤母喪子遇佛 |
| 274 | 19 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 孤母喪子遇佛 |
| 275 | 19 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 孤母喪子遇佛 |
| 276 | 19 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 孤母喪子遇佛 |
| 277 | 19 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 孤母喪子遇佛 |
| 278 | 19 | 子 | zǐ | master | 孤母喪子遇佛 |
| 279 | 19 | 子 | zǐ | viscount | 孤母喪子遇佛 |
| 280 | 19 | 子 | zi | you; your honor | 孤母喪子遇佛 |
| 281 | 19 | 子 | zǐ | masters | 孤母喪子遇佛 |
| 282 | 19 | 子 | zǐ | person | 孤母喪子遇佛 |
| 283 | 19 | 子 | zǐ | young | 孤母喪子遇佛 |
| 284 | 19 | 子 | zǐ | seed | 孤母喪子遇佛 |
| 285 | 19 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 孤母喪子遇佛 |
| 286 | 19 | 子 | zǐ | a copper coin | 孤母喪子遇佛 |
| 287 | 19 | 子 | zǐ | bundle | 孤母喪子遇佛 |
| 288 | 19 | 子 | zǐ | female dragonfly | 孤母喪子遇佛 |
| 289 | 19 | 子 | zǐ | constituent | 孤母喪子遇佛 |
| 290 | 19 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 孤母喪子遇佛 |
| 291 | 19 | 子 | zǐ | dear | 孤母喪子遇佛 |
| 292 | 19 | 子 | zǐ | little one | 孤母喪子遇佛 |
| 293 | 19 | 子 | zǐ | son; putra | 孤母喪子遇佛 |
| 294 | 19 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 孤母喪子遇佛 |
| 295 | 19 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 卵成十男并其往緣三 |
| 296 | 19 | 其 | qí | to add emphasis | 卵成十男并其往緣三 |
| 297 | 19 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 卵成十男并其往緣三 |
| 298 | 19 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 卵成十男并其往緣三 |
| 299 | 19 | 其 | qí | he; her; it; them | 卵成十男并其往緣三 |
| 300 | 19 | 其 | qí | probably; likely | 卵成十男并其往緣三 |
| 301 | 19 | 其 | qí | will | 卵成十男并其往緣三 |
| 302 | 19 | 其 | qí | may | 卵成十男并其往緣三 |
| 303 | 19 | 其 | qí | if | 卵成十男并其往緣三 |
| 304 | 19 | 其 | qí | or | 卵成十男并其往緣三 |
| 305 | 19 | 其 | qí | Qi | 卵成十男并其往緣三 |
| 306 | 19 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 卵成十男并其往緣三 |
| 307 | 18 | 得 | de | potential marker | 欲得見佛 |
| 308 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得見佛 |
| 309 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 欲得見佛 |
| 310 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得見佛 |
| 311 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 欲得見佛 |
| 312 | 18 | 得 | dé | de | 欲得見佛 |
| 313 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 欲得見佛 |
| 314 | 18 | 得 | dé | to result in | 欲得見佛 |
| 315 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得見佛 |
| 316 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得見佛 |
| 317 | 18 | 得 | dé | to be finished | 欲得見佛 |
| 318 | 18 | 得 | de | result of degree | 欲得見佛 |
| 319 | 18 | 得 | de | marks completion of an action | 欲得見佛 |
| 320 | 18 | 得 | děi | satisfying | 欲得見佛 |
| 321 | 18 | 得 | dé | to contract | 欲得見佛 |
| 322 | 18 | 得 | dé | marks permission or possibility | 欲得見佛 |
| 323 | 18 | 得 | dé | expressing frustration | 欲得見佛 |
| 324 | 18 | 得 | dé | to hear | 欲得見佛 |
| 325 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 欲得見佛 |
| 326 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 欲得見佛 |
| 327 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得見佛 |
| 328 | 18 | 不 | bù | not; no | 四大不調 |
| 329 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 四大不調 |
| 330 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 四大不調 |
| 331 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 四大不調 |
| 332 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 四大不調 |
| 333 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 四大不調 |
| 334 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 四大不調 |
| 335 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 四大不調 |
| 336 | 18 | 不 | bù | no; na | 四大不調 |
| 337 | 17 | 出 | chū | to go out; to leave | 出優波斯那經又出賢愚經 |
| 338 | 17 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出優波斯那經又出賢愚經 |
| 339 | 17 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出優波斯那經又出賢愚經 |
| 340 | 17 | 出 | chū | to extend; to spread | 出優波斯那經又出賢愚經 |
| 341 | 17 | 出 | chū | to appear | 出優波斯那經又出賢愚經 |
| 342 | 17 | 出 | chū | to exceed | 出優波斯那經又出賢愚經 |
| 343 | 17 | 出 | chū | to publish; to post | 出優波斯那經又出賢愚經 |
| 344 | 17 | 出 | chū | to take up an official post | 出優波斯那經又出賢愚經 |
| 345 | 17 | 出 | chū | to give birth | 出優波斯那經又出賢愚經 |
| 346 | 17 | 出 | chū | a verb complement | 出優波斯那經又出賢愚經 |
| 347 | 17 | 出 | chū | to occur; to happen | 出優波斯那經又出賢愚經 |
| 348 | 17 | 出 | chū | to divorce | 出優波斯那經又出賢愚經 |
| 349 | 17 | 出 | chū | to chase away | 出優波斯那經又出賢愚經 |
| 350 | 17 | 出 | chū | to escape; to leave | 出優波斯那經又出賢愚經 |
| 351 | 17 | 出 | chū | to give | 出優波斯那經又出賢愚經 |
| 352 | 17 | 出 | chū | to emit | 出優波斯那經又出賢愚經 |
| 353 | 17 | 出 | chū | quoted from | 出優波斯那經又出賢愚經 |
| 354 | 17 | 出 | chū | to go out; to leave | 出優波斯那經又出賢愚經 |
| 355 | 17 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 難陀燃燈聲聞神力共 |
| 356 | 17 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 難陀燃燈聲聞神力共 |
| 357 | 17 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 358 | 17 | 願 | yuàn | hope | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 359 | 17 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 360 | 17 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 361 | 17 | 願 | yuàn | a vow | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 362 | 17 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 363 | 17 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 364 | 17 | 願 | yuàn | to admire | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 365 | 17 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 女人懷妊願欲出家生子 |
| 366 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 巨身 |
| 367 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 巨身 |
| 368 | 16 | 身 | shēn | measure word for clothes | 巨身 |
| 369 | 16 | 身 | shēn | self | 巨身 |
| 370 | 16 | 身 | shēn | life | 巨身 |
| 371 | 16 | 身 | shēn | an object | 巨身 |
| 372 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 巨身 |
| 373 | 16 | 身 | shēn | personally | 巨身 |
| 374 | 16 | 身 | shēn | moral character | 巨身 |
| 375 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 巨身 |
| 376 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 巨身 |
| 377 | 16 | 身 | juān | India | 巨身 |
| 378 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 巨身 |
| 379 | 16 | 無 | wú | no | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
| 380 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
| 381 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
| 382 | 16 | 無 | wú | has not yet | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
| 383 | 16 | 無 | mó | mo | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
| 384 | 16 | 無 | wú | do not | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
| 385 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
| 386 | 16 | 無 | wú | regardless of | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
| 387 | 16 | 無 | wú | to not have | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
| 388 | 16 | 無 | wú | um | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
| 389 | 16 | 無 | wú | Wu | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
| 390 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
| 391 | 16 | 無 | wú | not; non- | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
| 392 | 16 | 無 | mó | mo | 提韋婆羅門女無子自焚遇辯才沙 |
| 393 | 16 | 從 | cóng | from | 從諸篤信優婆 |
| 394 | 16 | 從 | cóng | to follow | 從諸篤信優婆 |
| 395 | 16 | 從 | cóng | past; through | 從諸篤信優婆 |
| 396 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從諸篤信優婆 |
| 397 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 從諸篤信優婆 |
| 398 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從諸篤信優婆 |
| 399 | 16 | 從 | cóng | usually | 從諸篤信優婆 |
| 400 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 從諸篤信優婆 |
| 401 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 從諸篤信優婆 |
| 402 | 16 | 從 | cóng | secondary | 從諸篤信優婆 |
| 403 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從諸篤信優婆 |
| 404 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 從諸篤信優婆 |
| 405 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從諸篤信優婆 |
| 406 | 16 | 從 | zòng | to release | 從諸篤信優婆 |
| 407 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從諸篤信優婆 |
| 408 | 16 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從諸篤信優婆 |
| 409 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 410 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 411 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 412 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 413 | 16 | 令 | lìng | a season | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 414 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 415 | 16 | 令 | lìng | good | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 416 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 417 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 418 | 16 | 令 | lìng | a commander | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 419 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 420 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 421 | 16 | 令 | lìng | Ling | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 422 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 423 | 16 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 424 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 425 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 426 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 427 | 16 | 復 | fù | to restore | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 428 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 429 | 16 | 復 | fù | after all; and then | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 430 | 16 | 復 | fù | even if; although | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 431 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 432 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 433 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 434 | 16 | 復 | fù | particle without meaing | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 435 | 16 | 復 | fù | Fu | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 436 | 16 | 復 | fù | repeated; again | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 437 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 438 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 439 | 16 | 復 | fù | again; punar | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 440 | 15 | 聞 | wén | to hear | 塞邊聞佛功德 |
| 441 | 15 | 聞 | wén | Wen | 塞邊聞佛功德 |
| 442 | 15 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 塞邊聞佛功德 |
| 443 | 15 | 聞 | wén | to be widely known | 塞邊聞佛功德 |
| 444 | 15 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 塞邊聞佛功德 |
| 445 | 15 | 聞 | wén | information | 塞邊聞佛功德 |
| 446 | 15 | 聞 | wèn | famous; well known | 塞邊聞佛功德 |
| 447 | 15 | 聞 | wén | knowledge; learning | 塞邊聞佛功德 |
| 448 | 15 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 塞邊聞佛功德 |
| 449 | 15 | 聞 | wén | to question | 塞邊聞佛功德 |
| 450 | 15 | 聞 | wén | heard; śruta | 塞邊聞佛功德 |
| 451 | 15 | 聞 | wén | hearing; śruti | 塞邊聞佛功德 |
| 452 | 15 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便生嫉恚 |
| 453 | 15 | 便 | biàn | advantageous | 便生嫉恚 |
| 454 | 15 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便生嫉恚 |
| 455 | 15 | 便 | pián | fat; obese | 便生嫉恚 |
| 456 | 15 | 便 | biàn | to make easy | 便生嫉恚 |
| 457 | 15 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便生嫉恚 |
| 458 | 15 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便生嫉恚 |
| 459 | 15 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便生嫉恚 |
| 460 | 15 | 便 | biàn | in passing | 便生嫉恚 |
| 461 | 15 | 便 | biàn | informal | 便生嫉恚 |
| 462 | 15 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便生嫉恚 |
| 463 | 15 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便生嫉恚 |
| 464 | 15 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便生嫉恚 |
| 465 | 15 | 便 | biàn | stool | 便生嫉恚 |
| 466 | 15 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便生嫉恚 |
| 467 | 15 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便生嫉恚 |
| 468 | 15 | 便 | biàn | even if; even though | 便生嫉恚 |
| 469 | 15 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便生嫉恚 |
| 470 | 15 | 便 | biàn | then; atha | 便生嫉恚 |
| 471 | 14 | 善信 | shànxìn | to devotedly believe | 善信女少悟無常秉志清白為 |
| 472 | 14 | 與 | yǔ | and | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 473 | 14 | 與 | yǔ | to give | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 474 | 14 | 與 | yǔ | together with | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 475 | 14 | 與 | yú | interrogative particle | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 476 | 14 | 與 | yǔ | to accompany | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 477 | 14 | 與 | yù | to particate in | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 478 | 14 | 與 | yù | of the same kind | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 479 | 14 | 與 | yù | to help | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 480 | 14 | 與 | yǔ | for | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 481 | 14 | 與 | yǔ | and; ca | 佛復以法句經與令諷誦 |
| 482 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時中夜誦 |
| 483 | 14 | 是 | shì | is exactly | 是時中夜誦 |
| 484 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時中夜誦 |
| 485 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 是時中夜誦 |
| 486 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 是時中夜誦 |
| 487 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時中夜誦 |
| 488 | 14 | 是 | shì | true | 是時中夜誦 |
| 489 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 是時中夜誦 |
| 490 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時中夜誦 |
| 491 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時中夜誦 |
| 492 | 14 | 是 | shì | Shi | 是時中夜誦 |
| 493 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 是時中夜誦 |
| 494 | 14 | 是 | shì | this; idam | 是時中夜誦 |
| 495 | 14 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 496 | 14 | 皆 | jiē | same; equally | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 497 | 14 | 皆 | jiē | all; sarva | 心請佛庫中自然皆備二 |
| 498 | 13 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜 |
| 499 | 13 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜 |
| 500 | 13 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 言 |
|
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 母 | mǔ | mother; maternal deity | |
| 所 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
| 出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Udānavarga |
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 法国 | 法國 | 102 | France |
| 法王 | 102 |
|
|
| 分卫经 | 分衛經 | 102 | Fen Wei Jing |
| 妇人遇辜经 | 婦人遇辜經 | 102 | Sutra on a Wife’s Misfortunes; Furen Yu Gu Jing |
| 给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
| 恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
| 久保 | 106 | Kubo | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 罗越 | 羅越 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 弥沙塞律 | 彌沙塞律 | 109 | Mahiśāsakavinaya |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 毘纽 | 毘紐 | 112 | Visnu |
| 毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 僧祇律 | 115 | Mahāsaṅghika Vinaya | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天父 | 116 | Heavenly Father | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
| 须达长者 | 須達長者 | 120 | Elder Sudatta |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 中本起经 | 中本起經 | 122 | Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 128.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 阿那含道 | 196 | anāgāmin path | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道心 | 100 |
|
|
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 法要 | 102 |
|
|
| 法器 | 102 |
|
|
| 法味 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 静室 | 靜室 | 106 |
|
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
| 苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 女心 | 110 | the mind of a woman | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 身命 | 115 | body and life | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 数息 | 數息 | 115 | breath counting |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 天地震动 | 天地震動 | 116 | Heaven and Earth shook |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无云 | 無雲 | 119 |
|
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |