Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 84

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 70 infix potential marker 無漏慧根非靜不發
2 61 zhī to go 六度篇第八十五之五
3 61 zhī to arrive; to go 六度篇第八十五之五
4 61 zhī is 六度篇第八十五之五
5 61 zhī to use 六度篇第八十五之五
6 61 zhī Zhi 六度篇第八十五之五
7 52 one 所以論美四時經歎一
8 52 Kangxi radical 1 所以論美四時經歎一
9 52 pure; concentrated 所以論美四時經歎一
10 52 first 所以論美四時經歎一
11 52 the same 所以論美四時經歎一
12 52 sole; single 所以論美四時經歎一
13 52 a very small amount 所以論美四時經歎一
14 52 Yi 所以論美四時經歎一
15 52 other 所以論美四時經歎一
16 52 to unify 所以論美四時經歎一
17 52 accidentally; coincidentally 所以論美四時經歎一
18 52 abruptly; suddenly 所以論美四時經歎一
19 52 one; eka 所以論美四時經歎一
20 49 to go; to 不充誳於富貴
21 49 to rely on; to depend on 不充誳於富貴
22 49 Yu 不充誳於富貴
23 49 a crow 不充誳於富貴
24 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 深修禪定得五神通
25 40 děi to want to; to need to 深修禪定得五神通
26 40 děi must; ought to 深修禪定得五神通
27 40 de 深修禪定得五神通
28 40 de infix potential marker 深修禪定得五神通
29 40 to result in 深修禪定得五神通
30 40 to be proper; to fit; to suit 深修禪定得五神通
31 40 to be satisfied 深修禪定得五神通
32 40 to be finished 深修禪定得五神通
33 40 děi satisfying 深修禪定得五神通
34 40 to contract 深修禪定得五神通
35 40 to hear 深修禪定得五神通
36 40 to have; there is 深修禪定得五神通
37 40 marks time passed 深修禪定得五神通
38 40 obtain; attain; prāpta 深修禪定得五神通
39 40 suǒ a few; various; some
40 40 suǒ a place; a location
41 40 suǒ indicates a passive voice
42 40 suǒ an ordinal number
43 40 suǒ meaning
44 40 suǒ garrison
45 40 suǒ place; pradeśa
46 38 Yi 書亦有言
47 35 wéi to act as; to serve 日為王求依王命
48 35 wéi to change into; to become 日為王求依王命
49 35 wéi to be; is 日為王求依王命
50 35 wéi to do 日為王求依王命
51 35 wèi to support; to help 日為王求依王命
52 35 wéi to govern 日為王求依王命
53 35 wèi to be; bhū 日為王求依王命
54 33 gāo high; tall 高丈六
55 33 gāo Kangxi radical 189 高丈六
56 33 gāo height 高丈六
57 33 gāo superior in level; degree; rate; grade 高丈六
58 33 gāo high pitched; loud 高丈六
59 33 gāo fine; good 高丈六
60 33 gāo senior 高丈六
61 33 gāo expensive 高丈六
62 33 gāo Gao 高丈六
63 33 gāo heights; an elevated place 高丈六
64 33 gāo to be respected; to be eminent 高丈六
65 33 gāo to respect 高丈六
66 33 gāo height; samucchraya 高丈六
67 33 gāo eminent; unnata 高丈六
68 33 sān three 心在一緣是三
69 33 sān third 心在一緣是三
70 33 sān more than two 心在一緣是三
71 33 sān very few 心在一緣是三
72 33 sān San 心在一緣是三
73 33 sān three; tri 心在一緣是三
74 33 sān sa 心在一緣是三
75 33 sān three kinds; trividha 心在一緣是三
76 33 yuē to speak; to say 故經曰
77 33 yuē Kangxi radical 73 故經曰
78 33 yuē to be called 故經曰
79 33 yuē said; ukta 故經曰
80 33 liù six 正則六臣不邪
81 33 liù sixth 正則六臣不邪
82 33 liù a note on the Gongche scale 正則六臣不邪
83 33 liù six; ṣaṭ 正則六臣不邪
84 32 shí food; food and drink 有水狗飢行求食
85 32 shí Kangxi radical 184 有水狗飢行求食
86 32 shí to eat 有水狗飢行求食
87 32 to feed 有水狗飢行求食
88 32 shí meal; cooked cereals 有水狗飢行求食
89 32 to raise; to nourish 有水狗飢行求食
90 32 shí to receive; to accept 有水狗飢行求食
91 32 shí to receive an official salary 有水狗飢行求食
92 32 shí an eclipse 有水狗飢行求食
93 32 shí food; bhakṣa 有水狗飢行求食
94 31 zhōng middle 譬波中之月
95 31 zhōng medium; medium sized 譬波中之月
96 31 zhōng China 譬波中之月
97 31 zhòng to hit the mark 譬波中之月
98 31 zhōng midday 譬波中之月
99 31 zhōng inside 譬波中之月
100 31 zhōng during 譬波中之月
101 31 zhōng Zhong 譬波中之月
102 31 zhōng intermediary 譬波中之月
103 31 zhōng half 譬波中之月
104 31 zhòng to reach; to attain 譬波中之月
105 31 zhòng to suffer; to infect 譬波中之月
106 31 zhòng to obtain 譬波中之月
107 31 zhòng to pass an exam 譬波中之月
108 31 zhōng middle 譬波中之月
109 30 four 縮其頭尾及其四脚藏於甲中
110 30 note a musical scale 縮其頭尾及其四脚藏於甲中
111 30 fourth 縮其頭尾及其四脚藏於甲中
112 30 Si 縮其頭尾及其四脚藏於甲中
113 30 four; catur 縮其頭尾及其四脚藏於甲中
114 30 shí ten 山高數十丈
115 30 shí Kangxi radical 24 山高數十丈
116 30 shí tenth 山高數十丈
117 30 shí complete; perfect 山高數十丈
118 30 shí ten; daśa 山高數十丈
119 30 jiàn to see 見諸梵志裸形苦行而無
120 30 jiàn opinion; view; understanding 見諸梵志裸形苦行而無
121 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見諸梵志裸形苦行而無
122 30 jiàn refer to; for details see 見諸梵志裸形苦行而無
123 30 jiàn to listen to 見諸梵志裸形苦行而無
124 30 jiàn to meet 見諸梵志裸形苦行而無
125 30 jiàn to receive (a guest) 見諸梵志裸形苦行而無
126 30 jiàn let me; kindly 見諸梵志裸形苦行而無
127 30 jiàn Jian 見諸梵志裸形苦行而無
128 30 xiàn to appear 見諸梵志裸形苦行而無
129 30 xiàn to introduce 見諸梵志裸形苦行而無
130 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見諸梵志裸形苦行而無
131 30 jiàn seeing; observing; darśana 見諸梵志裸形苦行而無
132 29 to use; to grasp 以眾惡賴此而興
133 29 to rely on 以眾惡賴此而興
134 29 to regard 以眾惡賴此而興
135 29 to be able to 以眾惡賴此而興
136 29 to order; to command 以眾惡賴此而興
137 29 used after a verb 以眾惡賴此而興
138 29 a reason; a cause 以眾惡賴此而興
139 29 Israel 以眾惡賴此而興
140 29 Yi 以眾惡賴此而興
141 29 use; yogena 以眾惡賴此而興
142 29 ér Kangxi radical 126 不斷煩惱而入涅槃
143 29 ér as if; to seem like 不斷煩惱而入涅槃
144 29 néng can; able 不斷煩惱而入涅槃
145 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不斷煩惱而入涅槃
146 29 ér to arrive; up to 不斷煩惱而入涅槃
147 29 Kangxi radical 71 象之無鉤
148 29 to not have; without 象之無鉤
149 29 mo 象之無鉤
150 29 to not have 象之無鉤
151 29 Wu 象之無鉤
152 29 mo 象之無鉤
153 29 shí time; a point or period of time 昔佛在世時
154 29 shí a season; a quarter of a year 昔佛在世時
155 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 昔佛在世時
156 29 shí fashionable 昔佛在世時
157 29 shí fate; destiny; luck 昔佛在世時
158 29 shí occasion; opportunity; chance 昔佛在世時
159 29 shí tense 昔佛在世時
160 29 shí particular; special 昔佛在世時
161 29 shí to plant; to cultivate 昔佛在世時
162 29 shí an era; a dynasty 昔佛在世時
163 29 shí time [abstract] 昔佛在世時
164 29 shí seasonal 昔佛在世時
165 29 shí to wait upon 昔佛在世時
166 29 shí hour 昔佛在世時
167 29 shí appropriate; proper; timely 昔佛在世時
168 29 shí Shi 昔佛在世時
169 29 shí a present; currentlt 昔佛在世時
170 29 shí time; kāla 昔佛在世時
171 29 shí at that time; samaya 昔佛在世時
172 28 rén person; people; a human being 人在河邊樹下學道
173 28 rén Kangxi radical 9 人在河邊樹下學道
174 28 rén a kind of person 人在河邊樹下學道
175 28 rén everybody 人在河邊樹下學道
176 28 rén adult 人在河邊樹下學道
177 28 rén somebody; others 人在河邊樹下學道
178 28 rén an upright person 人在河邊樹下學道
179 28 rén person; manuṣya 人在河邊樹下學道
180 27 yún cloud 如法句經心意品說云
181 27 yún Yunnan 如法句經心意品說云
182 27 yún Yun 如法句經心意品說云
183 27 yún to say 如法句經心意品說云
184 27 yún to have 如法句經心意品說云
185 27 yún cloud; megha 如法句經心意品說云
186 27 yún to say; iti 如法句經心意品說云
187 27 èr two 二毳衣
188 27 èr Kangxi radical 7 二毳衣
189 27 èr second 二毳衣
190 27 èr twice; double; di- 二毳衣
191 27 èr more than one kind 二毳衣
192 27 èr two; dvā; dvi 二毳衣
193 27 èr both; dvaya 二毳衣
194 26 seven 須待七日隨王殺之
195 26 a genre of poetry 須待七日隨王殺之
196 26 seventh day memorial ceremony 須待七日隨王殺之
197 26 seven; sapta 須待七日隨王殺之
198 26 five 六度篇第八十五之五
199 26 fifth musical note 六度篇第八十五之五
200 26 Wu 六度篇第八十五之五
201 26 the five elements 六度篇第八十五之五
202 26 five; pañca 六度篇第八十五之五
203 25 shān a mountain; a hill; a peak 山高數十丈
204 25 shān Shan 山高數十丈
205 25 shān Kangxi radical 46 山高數十丈
206 25 shān a mountain-like shape 山高數十丈
207 25 shān a gable 山高數十丈
208 25 shān mountain; giri 山高數十丈
209 24 wáng Wang 王弟見而問曰
210 24 wáng a king 王弟見而問曰
211 24 wáng Kangxi radical 96 王弟見而問曰
212 24 wàng to be king; to rule 王弟見而問曰
213 24 wáng a prince; a duke 王弟見而問曰
214 24 wáng grand; great 王弟見而問曰
215 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 王弟見而問曰
216 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王弟見而問曰
217 24 wáng the head of a group or gang 王弟見而問曰
218 24 wáng the biggest or best of a group 王弟見而問曰
219 24 wáng king; best of a kind; rāja 王弟見而問曰
220 24 nǎi to be 今聞王教乃得惺寤
221 24 to be near by; to be close to 散意片時即名煩惱羅剎
222 24 at that time 散意片時即名煩惱羅剎
223 24 to be exactly the same as; to be thus 散意片時即名煩惱羅剎
224 24 supposed; so-called 散意片時即名煩惱羅剎
225 24 to arrive at; to ascend 散意片時即名煩惱羅剎
226 23 bitterness; bitter flavor 遂剋苦而靜塵
227 23 hardship; suffering 遂剋苦而靜塵
228 23 to make things difficult for 遂剋苦而靜塵
229 23 to train; to practice 遂剋苦而靜塵
230 23 to suffer from a misfortune 遂剋苦而靜塵
231 23 bitter 遂剋苦而靜塵
232 23 grieved; facing hardship 遂剋苦而靜塵
233 23 in low spirits; depressed 遂剋苦而靜塵
234 23 painful 遂剋苦而靜塵
235 23 suffering; duḥkha; dukkha 遂剋苦而靜塵
236 23 zài in; at 心在一緣是三
237 23 zài to exist; to be living 心在一緣是三
238 23 zài to consist of 心在一緣是三
239 23 zài to be at a post 心在一緣是三
240 23 zài in; bhū 心在一緣是三
241 23 day of the month; a certain day 須待七日隨王殺之
242 23 Kangxi radical 72 須待七日隨王殺之
243 23 a day 須待七日隨王殺之
244 23 Japan 須待七日隨王殺之
245 23 sun 須待七日隨王殺之
246 23 daytime 須待七日隨王殺之
247 23 sunlight 須待七日隨王殺之
248 23 everyday 須待七日隨王殺之
249 23 season 須待七日隨王殺之
250 23 available time 須待七日隨王殺之
251 23 in the past 須待七日隨王殺之
252 23 mi 須待七日隨王殺之
253 23 sun; sūrya 須待七日隨王殺之
254 23 a day; divasa 須待七日隨王殺之
255 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如法句經心意品說云
256 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如法句經心意品說云
257 23 shuì to persuade 如法句經心意品說云
258 23 shuō to teach; to recite; to explain 如法句經心意品說云
259 23 shuō a doctrine; a theory 如法句經心意品說云
260 23 shuō to claim; to assert 如法句經心意品說云
261 23 shuō allocution 如法句經心意品說云
262 23 shuō to criticize; to scold 如法句經心意品說云
263 23 shuō to indicate; to refer to 如法句經心意品說云
264 23 shuō speach; vāda 如法句經心意品說云
265 23 shuō to speak; bhāṣate 如法句經心意品說云
266 23 shuō to instruct 如法句經心意品說云
267 23 Qi 識意昏沈則其主不明
268 22 clothes; clothing 乃應王命率捨衣資
269 22 Kangxi radical 145 乃應王命率捨衣資
270 22 to wear (clothes); to put on 乃應王命率捨衣資
271 22 a cover; a coating 乃應王命率捨衣資
272 22 uppergarment; robe 乃應王命率捨衣資
273 22 to cover 乃應王命率捨衣資
274 22 lichen; moss 乃應王命率捨衣資
275 22 peel; skin 乃應王命率捨衣資
276 22 Yi 乃應王命率捨衣資
277 22 to depend on 乃應王命率捨衣資
278 22 robe; cīvara 乃應王命率捨衣資
279 22 clothes; attire; vastra 乃應王命率捨衣資
280 21 yòu Kangxi radical 29 又能觀察此身
281 21 zhì Kangxi radical 133 從頭至足
282 21 zhì to arrive 從頭至足
283 21 zhì approach; upagama 從頭至足
284 21 zuò to sit 坐有群鹿數共合會
285 21 zuò to ride 坐有群鹿數共合會
286 21 zuò to visit 坐有群鹿數共合會
287 21 zuò a seat 坐有群鹿數共合會
288 21 zuò to hold fast to; to stick to 坐有群鹿數共合會
289 21 zuò to be in a position 坐有群鹿數共合會
290 21 zuò to convict; to try 坐有群鹿數共合會
291 21 zuò to stay 坐有群鹿數共合會
292 21 zuò to kneel 坐有群鹿數共合會
293 21 zuò to violate 坐有群鹿數共合會
294 21 zuò to sit; niṣad 坐有群鹿數共合會
295 21 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 坐有群鹿數共合會
296 21 lìng to make; to cause to be; to lead 遂令
297 21 lìng to issue a command 遂令
298 21 lìng rules of behavior; customs 遂令
299 21 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 遂令
300 21 lìng a season 遂令
301 21 lìng respected; good reputation 遂令
302 21 lìng good 遂令
303 21 lìng pretentious 遂令
304 21 lìng a transcending state of existence 遂令
305 21 lìng a commander 遂令
306 21 lìng a commanding quality; an impressive character 遂令
307 21 lìng lyrics 遂令
308 21 lìng Ling 遂令
309 21 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 遂令
310 20 eight 三十六物八萬戶蟲
311 20 Kangxi radical 12 三十六物八萬戶蟲
312 20 eighth 三十六物八萬戶蟲
313 20 all around; all sides 三十六物八萬戶蟲
314 20 eight; aṣṭa 三十六物八萬戶蟲
315 20 cháng Chang 是知大士常修宴坐
316 20 cháng common; general; ordinary 是知大士常修宴坐
317 20 cháng a principle; a rule 是知大士常修宴坐
318 20 cháng eternal; nitya 是知大士常修宴坐
319 20 Kangxi radical 49 蓋覆心禪門已閉
320 20 to bring to an end; to stop 蓋覆心禪門已閉
321 20 to complete 蓋覆心禪門已閉
322 20 to demote; to dismiss 蓋覆心禪門已閉
323 20 to recover from an illness 蓋覆心禪門已閉
324 20 former; pūrvaka 蓋覆心禪門已閉
325 20 chóu many 齊沙門釋僧稠
326 20 chóu dense; crowded; thick 齊沙門釋僧稠
327 20 chóu Chou 齊沙門釋僧稠
328 20 chóu dense; gahana 齊沙門釋僧稠
329 20 zhě ca 若我勅卿殺善容者
330 20 self
331 20 [my] dear
332 20 Wo
333 20 self; atman; attan
334 20 ga
335 19 shǎo few 又少息胤無繼嗣者
336 19 shǎo to decrease; to lessen; to lose 又少息胤無繼嗣者
337 19 shǎo to be inadequate; to be insufficient 又少息胤無繼嗣者
338 19 shǎo to be less than 又少息胤無繼嗣者
339 19 shǎo to despise; to scorn; to look down on 又少息胤無繼嗣者
340 19 shào young 又少息胤無繼嗣者
341 19 shào youth 又少息胤無繼嗣者
342 19 shào a youth; a young person 又少息胤無繼嗣者
343 19 shào Shao 又少息胤無繼嗣者
344 19 shǎo few 又少息胤無繼嗣者
345 19 jiǔ nine 九隨敷坐
346 19 jiǔ many 九隨敷坐
347 19 jiǔ nine; nava 九隨敷坐
348 18 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 西明寺沙門釋道世撰
349 18 沙門 shāmén sramana 西明寺沙門釋道世撰
350 18 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 西明寺沙門釋道世撰
351 18 qiú to request 有水狗飢行求食
352 18 qiú to seek; to look for 有水狗飢行求食
353 18 qiú to implore 有水狗飢行求食
354 18 qiú to aspire to 有水狗飢行求食
355 18 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 有水狗飢行求食
356 18 qiú to attract 有水狗飢行求食
357 18 qiú to bribe 有水狗飢行求食
358 18 qiú Qiu 有水狗飢行求食
359 18 qiú to demand 有水狗飢行求食
360 18 qiú to end 有水狗飢行求食
361 18 qiú to seek; kāṅkṣ 有水狗飢行求食
362 17 dìng to decide 夫神通勝業非定不生
363 17 dìng certainly; definitely 夫神通勝業非定不生
364 17 dìng to determine 夫神通勝業非定不生
365 17 dìng to calm down 夫神通勝業非定不生
366 17 dìng to set; to fix 夫神通勝業非定不生
367 17 dìng to book; to subscribe to; to order 夫神通勝業非定不生
368 17 dìng still 夫神通勝業非定不生
369 17 dìng Concentration 夫神通勝業非定不生
370 17 dìng meditative concentration; meditation 夫神通勝業非定不生
371 17 dìng real; sadbhūta 夫神通勝業非定不生
372 17 便 biàn convenient; handy; easy 便縱意而揚惡
373 17 便 biàn advantageous 便縱意而揚惡
374 17 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便縱意而揚惡
375 17 便 pián fat; obese 便縱意而揚惡
376 17 便 biàn to make easy 便縱意而揚惡
377 17 便 biàn an unearned advantage 便縱意而揚惡
378 17 便 biàn ordinary; plain 便縱意而揚惡
379 17 便 biàn in passing 便縱意而揚惡
380 17 便 biàn informal 便縱意而揚惡
381 17 便 biàn appropriate; suitable 便縱意而揚惡
382 17 便 biàn an advantageous occasion 便縱意而揚惡
383 17 便 biàn stool 便縱意而揚惡
384 17 便 pián quiet; quiet and comfortable 便縱意而揚惡
385 17 便 biàn proficient; skilled 便縱意而揚惡
386 17 便 pián shrewd; slick; good with words 便縱意而揚惡
387 17 hòu after; later 後念
388 17 hòu empress; queen 後念
389 17 hòu sovereign 後念
390 17 hòu the god of the earth 後念
391 17 hòu late; later 後念
392 17 hòu offspring; descendents 後念
393 17 hòu to fall behind; to lag 後念
394 17 hòu behind; back 後念
395 17 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後念
396 17 hòu Hou 後念
397 17 hòu after; behind 後念
398 17 hòu following 後念
399 17 hòu to be delayed 後念
400 17 hòu to abandon; to discard 後念
401 17 hòu feudal lords 後念
402 17 hòu Hou 後念
403 17 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後念
404 17 hòu rear; paścāt 後念
405 17 hòu later; paścima 後念
406 17 chán Chan; Zen 夫五欲蓋纏並是禪障
407 17 chán meditation 夫五欲蓋纏並是禪障
408 17 shàn an imperial sacrificial ceremony 夫五欲蓋纏並是禪障
409 17 shàn to abdicate 夫五欲蓋纏並是禪障
410 17 shàn Xiongnu supreme leader 夫五欲蓋纏並是禪障
411 17 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 夫五欲蓋纏並是禪障
412 17 chán Chan 夫五欲蓋纏並是禪障
413 17 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 夫五欲蓋纏並是禪障
414 17 chán Chan; Zen 夫五欲蓋纏並是禪障
415 17 to enter 著吾服飾入吾
416 17 Kangxi radical 11 著吾服飾入吾
417 17 radical 著吾服飾入吾
418 17 income 著吾服飾入吾
419 17 to conform with 著吾服飾入吾
420 17 to descend 著吾服飾入吾
421 17 the entering tone 著吾服飾入吾
422 17 to pay 著吾服飾入吾
423 17 to join 著吾服飾入吾
424 17 entering; praveśa 著吾服飾入吾
425 17 entered; attained; āpanna 著吾服飾入吾
426 17 to arise; to get up 常起貪瞋
427 17 to rise; to raise 常起貪瞋
428 17 to grow out of; to bring forth; to emerge 常起貪瞋
429 17 to appoint (to an official post); to take up a post 常起貪瞋
430 17 to start 常起貪瞋
431 17 to establish; to build 常起貪瞋
432 17 to draft; to draw up (a plan) 常起貪瞋
433 17 opening sentence; opening verse 常起貪瞋
434 17 to get out of bed 常起貪瞋
435 17 to recover; to heal 常起貪瞋
436 17 to take out; to extract 常起貪瞋
437 17 marks the beginning of an action 常起貪瞋
438 17 marks the sufficiency of an action 常起貪瞋
439 17 to call back from mourning 常起貪瞋
440 17 to take place; to occur 常起貪瞋
441 17 to conjecture 常起貪瞋
442 17 stand up; utthāna 常起貪瞋
443 17 arising; utpāda 常起貪瞋
444 16 xīn heart [organ] 心在一緣是三
445 16 xīn Kangxi radical 61 心在一緣是三
446 16 xīn mind; consciousness 心在一緣是三
447 16 xīn the center; the core; the middle 心在一緣是三
448 16 xīn one of the 28 star constellations 心在一緣是三
449 16 xīn heart 心在一緣是三
450 16 xīn emotion 心在一緣是三
451 16 xīn intention; consideration 心在一緣是三
452 16 xīn disposition; temperament 心在一緣是三
453 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心在一緣是三
454 16 to give 與龜相逢
455 16 to accompany 與龜相逢
456 16 to particate in 與龜相逢
457 16 of the same kind 與龜相逢
458 16 to help 與龜相逢
459 16 for 與龜相逢
460 16 yīn cause; reason 要須因倚諸根
461 16 yīn to accord with 要須因倚諸根
462 16 yīn to follow 要須因倚諸根
463 16 yīn to rely on 要須因倚諸根
464 16 yīn via; through 要須因倚諸根
465 16 yīn to continue 要須因倚諸根
466 16 yīn to receive 要須因倚諸根
467 16 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 要須因倚諸根
468 16 yīn to seize an opportunity 要須因倚諸根
469 16 yīn to be like 要須因倚諸根
470 16 yīn a standrd; a criterion 要須因倚諸根
471 16 yīn cause; hetu 要須因倚諸根
472 16 Wu 吾念世人
473 16 zhù to dwell; to live; to reside 十樹下住
474 16 zhù to stop; to halt 十樹下住
475 16 zhù to retain; to remain 十樹下住
476 16 zhù to lodge at [temporarily] 十樹下住
477 16 zhù verb complement 十樹下住
478 16 zhù attaching; abiding; dwelling on 十樹下住
479 15 to go back; to return
480 15 to resume; to restart
481 15 to do in detail
482 15 to restore
483 15 to respond; to reply to
484 15 Fu; Return
485 15 to retaliate; to reciprocate
486 15 to avoid forced labor or tax
487 15 Fu
488 15 doubled; to overlapping; folded
489 15 a lined garment with doubled thickness
490 15 jīn today; present; now 今萬境森羅不能自觸
491 15 jīn Jin 今萬境森羅不能自觸
492 15 jīn modern 今萬境森羅不能自觸
493 15 jīn now; adhunā 今萬境森羅不能自觸
494 15 shēng to be born; to give birth 時生惡念
495 15 shēng to live 時生惡念
496 15 shēng raw 時生惡念
497 15 shēng a student 時生惡念
498 15 shēng life 時生惡念
499 15 shēng to produce; to give rise 時生惡念
500 15 shēng alive 時生惡念

Frequencies of all Words

Top 1162

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 80 yǒu is; are; to exist 有一道
2 80 yǒu to have; to possess 有一道
3 80 yǒu indicates an estimate 有一道
4 80 yǒu indicates a large quantity 有一道
5 80 yǒu indicates an affirmative response 有一道
6 80 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一道
7 80 yǒu used to compare two things 有一道
8 80 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一道
9 80 yǒu used before the names of dynasties 有一道
10 80 yǒu a certain thing; what exists 有一道
11 80 yǒu multiple of ten and ... 有一道
12 80 yǒu abundant 有一道
13 80 yǒu purposeful 有一道
14 80 yǒu You 有一道
15 80 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一道
16 80 yǒu becoming; bhava 有一道
17 70 not; no 無漏慧根非靜不發
18 70 expresses that a certain condition cannot be acheived 無漏慧根非靜不發
19 70 as a correlative 無漏慧根非靜不發
20 70 no (answering a question) 無漏慧根非靜不發
21 70 forms a negative adjective from a noun 無漏慧根非靜不發
22 70 at the end of a sentence to form a question 無漏慧根非靜不發
23 70 to form a yes or no question 無漏慧根非靜不發
24 70 infix potential marker 無漏慧根非靜不發
25 70 no; na 無漏慧根非靜不發
26 61 zhī him; her; them; that 六度篇第八十五之五
27 61 zhī used between a modifier and a word to form a word group 六度篇第八十五之五
28 61 zhī to go 六度篇第八十五之五
29 61 zhī this; that 六度篇第八十五之五
30 61 zhī genetive marker 六度篇第八十五之五
31 61 zhī it 六度篇第八十五之五
32 61 zhī in 六度篇第八十五之五
33 61 zhī all 六度篇第八十五之五
34 61 zhī and 六度篇第八十五之五
35 61 zhī however 六度篇第八十五之五
36 61 zhī if 六度篇第八十五之五
37 61 zhī then 六度篇第八十五之五
38 61 zhī to arrive; to go 六度篇第八十五之五
39 61 zhī is 六度篇第八十五之五
40 61 zhī to use 六度篇第八十五之五
41 61 zhī Zhi 六度篇第八十五之五
42 52 one 所以論美四時經歎一
43 52 Kangxi radical 1 所以論美四時經歎一
44 52 as soon as; all at once 所以論美四時經歎一
45 52 pure; concentrated 所以論美四時經歎一
46 52 whole; all 所以論美四時經歎一
47 52 first 所以論美四時經歎一
48 52 the same 所以論美四時經歎一
49 52 each 所以論美四時經歎一
50 52 certain 所以論美四時經歎一
51 52 throughout 所以論美四時經歎一
52 52 used in between a reduplicated verb 所以論美四時經歎一
53 52 sole; single 所以論美四時經歎一
54 52 a very small amount 所以論美四時經歎一
55 52 Yi 所以論美四時經歎一
56 52 other 所以論美四時經歎一
57 52 to unify 所以論美四時經歎一
58 52 accidentally; coincidentally 所以論美四時經歎一
59 52 abruptly; suddenly 所以論美四時經歎一
60 52 or 所以論美四時經歎一
61 52 one; eka 所以論美四時經歎一
62 49 in; at 不充誳於富貴
63 49 in; at 不充誳於富貴
64 49 in; at; to; from 不充誳於富貴
65 49 to go; to 不充誳於富貴
66 49 to rely on; to depend on 不充誳於富貴
67 49 to go to; to arrive at 不充誳於富貴
68 49 from 不充誳於富貴
69 49 give 不充誳於富貴
70 49 oppposing 不充誳於富貴
71 49 and 不充誳於富貴
72 49 compared to 不充誳於富貴
73 49 by 不充誳於富貴
74 49 and; as well as 不充誳於富貴
75 49 for 不充誳於富貴
76 49 Yu 不充誳於富貴
77 49 a crow 不充誳於富貴
78 49 whew; wow 不充誳於富貴
79 49 near to; antike 不充誳於富貴
80 40 de potential marker 深修禪定得五神通
81 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 深修禪定得五神通
82 40 děi must; ought to 深修禪定得五神通
83 40 děi to want to; to need to 深修禪定得五神通
84 40 děi must; ought to 深修禪定得五神通
85 40 de 深修禪定得五神通
86 40 de infix potential marker 深修禪定得五神通
87 40 to result in 深修禪定得五神通
88 40 to be proper; to fit; to suit 深修禪定得五神通
89 40 to be satisfied 深修禪定得五神通
90 40 to be finished 深修禪定得五神通
91 40 de result of degree 深修禪定得五神通
92 40 de marks completion of an action 深修禪定得五神通
93 40 děi satisfying 深修禪定得五神通
94 40 to contract 深修禪定得五神通
95 40 marks permission or possibility 深修禪定得五神通
96 40 expressing frustration 深修禪定得五神通
97 40 to hear 深修禪定得五神通
98 40 to have; there is 深修禪定得五神通
99 40 marks time passed 深修禪定得五神通
100 40 obtain; attain; prāpta 深修禪定得五神通
101 40 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
102 40 suǒ an office; an institute
103 40 suǒ introduces a relative clause
104 40 suǒ it
105 40 suǒ if; supposing
106 40 suǒ a few; various; some
107 40 suǒ a place; a location
108 40 suǒ indicates a passive voice
109 40 suǒ that which
110 40 suǒ an ordinal number
111 40 suǒ meaning
112 40 suǒ garrison
113 40 suǒ place; pradeśa
114 40 suǒ that which; yad
115 38 also; too 書亦有言
116 38 but 書亦有言
117 38 this; he; she 書亦有言
118 38 although; even though 書亦有言
119 38 already 書亦有言
120 38 particle with no meaning 書亦有言
121 38 Yi 書亦有言
122 35 wèi for; to 日為王求依王命
123 35 wèi because of 日為王求依王命
124 35 wéi to act as; to serve 日為王求依王命
125 35 wéi to change into; to become 日為王求依王命
126 35 wéi to be; is 日為王求依王命
127 35 wéi to do 日為王求依王命
128 35 wèi for 日為王求依王命
129 35 wèi because of; for; to 日為王求依王命
130 35 wèi to 日為王求依王命
131 35 wéi in a passive construction 日為王求依王命
132 35 wéi forming a rehetorical question 日為王求依王命
133 35 wéi forming an adverb 日為王求依王命
134 35 wéi to add emphasis 日為王求依王命
135 35 wèi to support; to help 日為王求依王命
136 35 wéi to govern 日為王求依王命
137 35 wèi to be; bhū 日為王求依王命
138 34 zhū all; many; various 諸善由斯併廢
139 34 zhū Zhu 諸善由斯併廢
140 34 zhū all; members of the class 諸善由斯併廢
141 34 zhū interrogative particle 諸善由斯併廢
142 34 zhū him; her; them; it 諸善由斯併廢
143 34 zhū of; in 諸善由斯併廢
144 34 zhū all; many; sarva 諸善由斯併廢
145 33 gāo high; tall 高丈六
146 33 gāo Kangxi radical 189 高丈六
147 33 gāo height 高丈六
148 33 gāo superior in level; degree; rate; grade 高丈六
149 33 gāo high pitched; loud 高丈六
150 33 gāo fine; good 高丈六
151 33 gāo senior 高丈六
152 33 gāo expensive 高丈六
153 33 gāo Gao 高丈六
154 33 gāo heights; an elevated place 高丈六
155 33 gāo to be respected; to be eminent 高丈六
156 33 gāo to respect 高丈六
157 33 gāo height; samucchraya 高丈六
158 33 gāo eminent; unnata 高丈六
159 33 sān three 心在一緣是三
160 33 sān third 心在一緣是三
161 33 sān more than two 心在一緣是三
162 33 sān very few 心在一緣是三
163 33 sān repeatedly 心在一緣是三
164 33 sān San 心在一緣是三
165 33 sān three; tri 心在一緣是三
166 33 sān sa 心在一緣是三
167 33 sān three kinds; trividha 心在一緣是三
168 33 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故經曰
169 33 old; ancient; former; past 故經曰
170 33 reason; cause; purpose 故經曰
171 33 to die 故經曰
172 33 so; therefore; hence 故經曰
173 33 original 故經曰
174 33 accident; happening; instance 故經曰
175 33 a friend; an acquaintance; friendship 故經曰
176 33 something in the past 故經曰
177 33 deceased; dead 故經曰
178 33 still; yet 故經曰
179 33 therefore; tasmāt 故經曰
180 33 yuē to speak; to say 故經曰
181 33 yuē Kangxi radical 73 故經曰
182 33 yuē to be called 故經曰
183 33 yuē particle without meaning 故經曰
184 33 yuē said; ukta 故經曰
185 33 liù six 正則六臣不邪
186 33 liù sixth 正則六臣不邪
187 33 liù a note on the Gongche scale 正則六臣不邪
188 33 liù six; ṣaṭ 正則六臣不邪
189 32 shí food; food and drink 有水狗飢行求食
190 32 shí Kangxi radical 184 有水狗飢行求食
191 32 shí to eat 有水狗飢行求食
192 32 to feed 有水狗飢行求食
193 32 shí meal; cooked cereals 有水狗飢行求食
194 32 to raise; to nourish 有水狗飢行求食
195 32 shí to receive; to accept 有水狗飢行求食
196 32 shí to receive an official salary 有水狗飢行求食
197 32 shí an eclipse 有水狗飢行求食
198 32 shí food; bhakṣa 有水狗飢行求食
199 31 this; these 此別五部
200 31 in this way 此別五部
201 31 otherwise; but; however; so 此別五部
202 31 at this time; now; here 此別五部
203 31 this; here; etad 此別五部
204 31 zhōng middle 譬波中之月
205 31 zhōng medium; medium sized 譬波中之月
206 31 zhōng China 譬波中之月
207 31 zhòng to hit the mark 譬波中之月
208 31 zhōng in; amongst 譬波中之月
209 31 zhōng midday 譬波中之月
210 31 zhōng inside 譬波中之月
211 31 zhōng during 譬波中之月
212 31 zhōng Zhong 譬波中之月
213 31 zhōng intermediary 譬波中之月
214 31 zhōng half 譬波中之月
215 31 zhōng just right; suitably 譬波中之月
216 31 zhōng while 譬波中之月
217 31 zhòng to reach; to attain 譬波中之月
218 31 zhòng to suffer; to infect 譬波中之月
219 31 zhòng to obtain 譬波中之月
220 31 zhòng to pass an exam 譬波中之月
221 31 zhōng middle 譬波中之月
222 30 four 縮其頭尾及其四脚藏於甲中
223 30 note a musical scale 縮其頭尾及其四脚藏於甲中
224 30 fourth 縮其頭尾及其四脚藏於甲中
225 30 Si 縮其頭尾及其四脚藏於甲中
226 30 four; catur 縮其頭尾及其四脚藏於甲中
227 30 shí ten 山高數十丈
228 30 shí Kangxi radical 24 山高數十丈
229 30 shí tenth 山高數十丈
230 30 shí complete; perfect 山高數十丈
231 30 shí ten; daśa 山高數十丈
232 30 jiàn to see 見諸梵志裸形苦行而無
233 30 jiàn opinion; view; understanding 見諸梵志裸形苦行而無
234 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見諸梵志裸形苦行而無
235 30 jiàn refer to; for details see 見諸梵志裸形苦行而無
236 30 jiàn passive marker 見諸梵志裸形苦行而無
237 30 jiàn to listen to 見諸梵志裸形苦行而無
238 30 jiàn to meet 見諸梵志裸形苦行而無
239 30 jiàn to receive (a guest) 見諸梵志裸形苦行而無
240 30 jiàn let me; kindly 見諸梵志裸形苦行而無
241 30 jiàn Jian 見諸梵志裸形苦行而無
242 30 xiàn to appear 見諸梵志裸形苦行而無
243 30 xiàn to introduce 見諸梵志裸形苦行而無
244 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見諸梵志裸形苦行而無
245 30 jiàn seeing; observing; darśana 見諸梵志裸形苦行而無
246 29 so as to; in order to 以眾惡賴此而興
247 29 to use; to regard as 以眾惡賴此而興
248 29 to use; to grasp 以眾惡賴此而興
249 29 according to 以眾惡賴此而興
250 29 because of 以眾惡賴此而興
251 29 on a certain date 以眾惡賴此而興
252 29 and; as well as 以眾惡賴此而興
253 29 to rely on 以眾惡賴此而興
254 29 to regard 以眾惡賴此而興
255 29 to be able to 以眾惡賴此而興
256 29 to order; to command 以眾惡賴此而興
257 29 further; moreover 以眾惡賴此而興
258 29 used after a verb 以眾惡賴此而興
259 29 very 以眾惡賴此而興
260 29 already 以眾惡賴此而興
261 29 increasingly 以眾惡賴此而興
262 29 a reason; a cause 以眾惡賴此而興
263 29 Israel 以眾惡賴此而興
264 29 Yi 以眾惡賴此而興
265 29 use; yogena 以眾惡賴此而興
266 29 ér and; as well as; but (not); yet (not) 不斷煩惱而入涅槃
267 29 ér Kangxi radical 126 不斷煩惱而入涅槃
268 29 ér you 不斷煩惱而入涅槃
269 29 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 不斷煩惱而入涅槃
270 29 ér right away; then 不斷煩惱而入涅槃
271 29 ér but; yet; however; while; nevertheless 不斷煩惱而入涅槃
272 29 ér if; in case; in the event that 不斷煩惱而入涅槃
273 29 ér therefore; as a result; thus 不斷煩惱而入涅槃
274 29 ér how can it be that? 不斷煩惱而入涅槃
275 29 ér so as to 不斷煩惱而入涅槃
276 29 ér only then 不斷煩惱而入涅槃
277 29 ér as if; to seem like 不斷煩惱而入涅槃
278 29 néng can; able 不斷煩惱而入涅槃
279 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不斷煩惱而入涅槃
280 29 ér me 不斷煩惱而入涅槃
281 29 ér to arrive; up to 不斷煩惱而入涅槃
282 29 ér possessive 不斷煩惱而入涅槃
283 29 ér and; ca 不斷煩惱而入涅槃
284 29 no 象之無鉤
285 29 Kangxi radical 71 象之無鉤
286 29 to not have; without 象之無鉤
287 29 has not yet 象之無鉤
288 29 mo 象之無鉤
289 29 do not 象之無鉤
290 29 not; -less; un- 象之無鉤
291 29 regardless of 象之無鉤
292 29 to not have 象之無鉤
293 29 um 象之無鉤
294 29 Wu 象之無鉤
295 29 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 象之無鉤
296 29 not; non- 象之無鉤
297 29 mo 象之無鉤
298 29 shí time; a point or period of time 昔佛在世時
299 29 shí a season; a quarter of a year 昔佛在世時
300 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 昔佛在世時
301 29 shí at that time 昔佛在世時
302 29 shí fashionable 昔佛在世時
303 29 shí fate; destiny; luck 昔佛在世時
304 29 shí occasion; opportunity; chance 昔佛在世時
305 29 shí tense 昔佛在世時
306 29 shí particular; special 昔佛在世時
307 29 shí to plant; to cultivate 昔佛在世時
308 29 shí hour (measure word) 昔佛在世時
309 29 shí an era; a dynasty 昔佛在世時
310 29 shí time [abstract] 昔佛在世時
311 29 shí seasonal 昔佛在世時
312 29 shí frequently; often 昔佛在世時
313 29 shí occasionally; sometimes 昔佛在世時
314 29 shí on time 昔佛在世時
315 29 shí this; that 昔佛在世時
316 29 shí to wait upon 昔佛在世時
317 29 shí hour 昔佛在世時
318 29 shí appropriate; proper; timely 昔佛在世時
319 29 shí Shi 昔佛在世時
320 29 shí a present; currentlt 昔佛在世時
321 29 shí time; kāla 昔佛在世時
322 29 shí at that time; samaya 昔佛在世時
323 29 shí then; atha 昔佛在世時
324 28 rén person; people; a human being 人在河邊樹下學道
325 28 rén Kangxi radical 9 人在河邊樹下學道
326 28 rén a kind of person 人在河邊樹下學道
327 28 rén everybody 人在河邊樹下學道
328 28 rén adult 人在河邊樹下學道
329 28 rén somebody; others 人在河邊樹下學道
330 28 rén an upright person 人在河邊樹下學道
331 28 rén person; manuṣya 人在河邊樹下學道
332 28 dāng to be; to act as; to serve as 當使形如枯木
333 28 dāng at or in the very same; be apposite 當使形如枯木
334 28 dāng dang (sound of a bell) 當使形如枯木
335 28 dāng to face 當使形如枯木
336 28 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當使形如枯木
337 28 dāng to manage; to host 當使形如枯木
338 28 dāng should 當使形如枯木
339 28 dāng to treat; to regard as 當使形如枯木
340 28 dǎng to think 當使形如枯木
341 28 dàng suitable; correspond to 當使形如枯木
342 28 dǎng to be equal 當使形如枯木
343 28 dàng that 當使形如枯木
344 28 dāng an end; top 當使形如枯木
345 28 dàng clang; jingle 當使形如枯木
346 28 dāng to judge 當使形如枯木
347 28 dǎng to bear on one's shoulder 當使形如枯木
348 28 dàng the same 當使形如枯木
349 28 dàng to pawn 當使形如枯木
350 28 dàng to fail [an exam] 當使形如枯木
351 28 dàng a trap 當使形如枯木
352 28 dàng a pawned item 當使形如枯木
353 28 dāng will be; bhaviṣyati 當使形如枯木
354 27 yún cloud 如法句經心意品說云
355 27 yún Yunnan 如法句經心意品說云
356 27 yún Yun 如法句經心意品說云
357 27 yún to say 如法句經心意品說云
358 27 yún to have 如法句經心意品說云
359 27 yún a particle with no meaning 如法句經心意品說云
360 27 yún in this way 如法句經心意品說云
361 27 yún cloud; megha 如法句經心意品說云
362 27 yún to say; iti 如法句經心意品說云
363 27 èr two 二毳衣
364 27 èr Kangxi radical 7 二毳衣
365 27 èr second 二毳衣
366 27 èr twice; double; di- 二毳衣
367 27 èr another; the other 二毳衣
368 27 èr more than one kind 二毳衣
369 27 èr two; dvā; dvi 二毳衣
370 27 èr both; dvaya 二毳衣
371 26 seven 須待七日隨王殺之
372 26 a genre of poetry 須待七日隨王殺之
373 26 seventh day memorial ceremony 須待七日隨王殺之
374 26 seven; sapta 須待七日隨王殺之
375 26 five 六度篇第八十五之五
376 26 fifth musical note 六度篇第八十五之五
377 26 Wu 六度篇第八十五之五
378 26 the five elements 六度篇第八十五之五
379 26 five; pañca 六度篇第八十五之五
380 25 shān a mountain; a hill; a peak 山高數十丈
381 25 shān Shan 山高數十丈
382 25 shān Kangxi radical 46 山高數十丈
383 25 shān a mountain-like shape 山高數十丈
384 25 shān a gable 山高數十丈
385 25 shān mountain; giri 山高數十丈
386 24 wáng Wang 王弟見而問曰
387 24 wáng a king 王弟見而問曰
388 24 wáng Kangxi radical 96 王弟見而問曰
389 24 wàng to be king; to rule 王弟見而問曰
390 24 wáng a prince; a duke 王弟見而問曰
391 24 wáng grand; great 王弟見而問曰
392 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 王弟見而問曰
393 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王弟見而問曰
394 24 wáng the head of a group or gang 王弟見而問曰
395 24 wáng the biggest or best of a group 王弟見而問曰
396 24 wáng king; best of a kind; rāja 王弟見而問曰
397 24 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 今聞王教乃得惺寤
398 24 nǎi to be 今聞王教乃得惺寤
399 24 nǎi you; yours 今聞王教乃得惺寤
400 24 nǎi also; moreover 今聞王教乃得惺寤
401 24 nǎi however; but 今聞王教乃得惺寤
402 24 nǎi if 今聞王教乃得惺寤
403 24 promptly; right away; immediately 散意片時即名煩惱羅剎
404 24 to be near by; to be close to 散意片時即名煩惱羅剎
405 24 at that time 散意片時即名煩惱羅剎
406 24 to be exactly the same as; to be thus 散意片時即名煩惱羅剎
407 24 supposed; so-called 散意片時即名煩惱羅剎
408 24 if; but 散意片時即名煩惱羅剎
409 24 to arrive at; to ascend 散意片時即名煩惱羅剎
410 24 then; following 散意片時即名煩惱羅剎
411 24 so; just so; eva 散意片時即名煩惱羅剎
412 23 bitterness; bitter flavor 遂剋苦而靜塵
413 23 hardship; suffering 遂剋苦而靜塵
414 23 to make things difficult for 遂剋苦而靜塵
415 23 to train; to practice 遂剋苦而靜塵
416 23 to suffer from a misfortune 遂剋苦而靜塵
417 23 bitter 遂剋苦而靜塵
418 23 grieved; facing hardship 遂剋苦而靜塵
419 23 in low spirits; depressed 遂剋苦而靜塵
420 23 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 遂剋苦而靜塵
421 23 painful 遂剋苦而靜塵
422 23 suffering; duḥkha; dukkha 遂剋苦而靜塵
423 23 zài in; at 心在一緣是三
424 23 zài at 心在一緣是三
425 23 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 心在一緣是三
426 23 zài to exist; to be living 心在一緣是三
427 23 zài to consist of 心在一緣是三
428 23 zài to be at a post 心在一緣是三
429 23 zài in; bhū 心在一緣是三
430 23 day of the month; a certain day 須待七日隨王殺之
431 23 Kangxi radical 72 須待七日隨王殺之
432 23 a day 須待七日隨王殺之
433 23 Japan 須待七日隨王殺之
434 23 sun 須待七日隨王殺之
435 23 daytime 須待七日隨王殺之
436 23 sunlight 須待七日隨王殺之
437 23 everyday 須待七日隨王殺之
438 23 season 須待七日隨王殺之
439 23 available time 須待七日隨王殺之
440 23 a day 須待七日隨王殺之
441 23 in the past 須待七日隨王殺之
442 23 mi 須待七日隨王殺之
443 23 sun; sūrya 須待七日隨王殺之
444 23 a day; divasa 須待七日隨王殺之
445 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如法句經心意品說云
446 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如法句經心意品說云
447 23 shuì to persuade 如法句經心意品說云
448 23 shuō to teach; to recite; to explain 如法句經心意品說云
449 23 shuō a doctrine; a theory 如法句經心意品說云
450 23 shuō to claim; to assert 如法句經心意品說云
451 23 shuō allocution 如法句經心意品說云
452 23 shuō to criticize; to scold 如法句經心意品說云
453 23 shuō to indicate; to refer to 如法句經心意品說云
454 23 shuō speach; vāda 如法句經心意品說云
455 23 shuō to speak; bhāṣate 如法句經心意品說云
456 23 shuō to instruct 如法句經心意品說云
457 23 his; hers; its; theirs 識意昏沈則其主不明
458 23 to add emphasis 識意昏沈則其主不明
459 23 used when asking a question in reply to a question 識意昏沈則其主不明
460 23 used when making a request or giving an order 識意昏沈則其主不明
461 23 he; her; it; them 識意昏沈則其主不明
462 23 probably; likely 識意昏沈則其主不明
463 23 will 識意昏沈則其主不明
464 23 may 識意昏沈則其主不明
465 23 if 識意昏沈則其主不明
466 23 or 識意昏沈則其主不明
467 23 Qi 識意昏沈則其主不明
468 23 he; her; it; saḥ; sā; tad 識意昏沈則其主不明
469 22 clothes; clothing 乃應王命率捨衣資
470 22 Kangxi radical 145 乃應王命率捨衣資
471 22 to wear (clothes); to put on 乃應王命率捨衣資
472 22 a cover; a coating 乃應王命率捨衣資
473 22 uppergarment; robe 乃應王命率捨衣資
474 22 to cover 乃應王命率捨衣資
475 22 lichen; moss 乃應王命率捨衣資
476 22 peel; skin 乃應王命率捨衣資
477 22 Yi 乃應王命率捨衣資
478 22 to depend on 乃應王命率捨衣資
479 22 robe; cīvara 乃應王命率捨衣資
480 22 clothes; attire; vastra 乃應王命率捨衣資
481 21 yòu again; also 又能觀察此身
482 21 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又能觀察此身
483 21 yòu Kangxi radical 29 又能觀察此身
484 21 yòu and 又能觀察此身
485 21 yòu furthermore 又能觀察此身
486 21 yòu in addition 又能觀察此身
487 21 yòu but 又能觀察此身
488 21 yòu again; also; moreover; punar 又能觀察此身
489 21 zhì to; until 從頭至足
490 21 zhì Kangxi radical 133 從頭至足
491 21 zhì extremely; very; most 從頭至足
492 21 zhì to arrive 從頭至足
493 21 zhì approach; upagama 從頭至足
494 21 zuò to sit 坐有群鹿數共合會
495 21 zuò to ride 坐有群鹿數共合會
496 21 zuò to visit 坐有群鹿數共合會
497 21 zuò a seat 坐有群鹿數共合會
498 21 zuò to hold fast to; to stick to 坐有群鹿數共合會
499 21 zuò to be in a position 坐有群鹿數共合會
500 21 zuò because; for 坐有群鹿數共合會

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na
one; eka
near to; antike
obtain; attain; prāpta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū
zhū all; many; sarva
  1. gāo
  2. gāo
  1. height; samucchraya
  2. eminent; unnata
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰 阿蘭 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
安乐寺 安樂寺 196 Anle Temple
安养 安養 196 Western Pure Land
阿育王传 阿育王傳 196 King Aśokāvadāna
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝梁经 寶梁經 98 Ratnarāśi; Bao Liang Jing
跋陀 98 Gunabhadra
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
昌黎 99 Changli
成都 67 Chengdu
承明 99 Chengxing reign
赤城山 67 Chicheng Shan
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
刺史 99 Regional Inspector
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
达摩 達摩 68 Bodhidharma
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
定州 100 Dingzhou
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
法进 法進 102 Fajin
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
70 Fu River
浮陀 102 Buddha
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
关中 關中 71 Guanzhong
归善 歸善 103 Guishan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
河中 104 Hezhong
弘始 104 Hong Shi
洪山 104 Hongshan
呼兰 呼蘭 104 Hulan
火光三昧 104 Fire Samadhi
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
巨鹿 鉅鹿 106 Julu
沮渠蒙逊 沮渠蒙遜 74 Juqu Mengxun
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
乐安县 樂安縣 108 Le'an county
梁高僧传 梁高僧傳 108 Liang Biographies of Eminent Monks
凉州 涼州 108 Liangzhou
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六度集经 六度集經 108 Sutra of the Collection of the Six Perfections
龙山 龍山 108 Longshan
陇西 隴西 76 Longxi
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明元 109 Emperor Mingyuan of Northern Wei
南阳 南陽 110 Nanyang
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
彭城 80 Pengcheng; City of Peng
平城 112
  1. Ping Cheng
  2. Pyongsongg
乞伏 113 Qifu
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
頃王 81 King Qing of Zhou
青州 81
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
秦州 113 Qinzhou
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
少林寺 115 Shaolin Temple
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
世高 115 An Shigao
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra
石羊寺 115 Shiyang Temple
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
蜀郡 115 Shu prefecture
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
83 Sui Dynasty
泰山 84 Mount Tai
太元 116 Taiyuan reign
昙弘 曇弘 116 Tanhong
万言 萬言 119 Wan Yan
万年 萬年 119 Wannian
魏孝明 87 Emperor Xiaoming of Northern Wei
魏都 119 Weidu
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
西海 120 Yellow Sea
西明寺 120 Xi Ming Temple
西秦 120 Western Qin
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
玄畅 玄暢 120 Xuan Chang
玄高 120 Xuangao
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
89
  1. Ye
  2. Ye
益州 89 Yizhou
永徽 121 Yonghui
元嘉 121 Yuanjia reign
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
云安 雲安 121 Yun'an
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云门寺 雲門寺 121 Yunmen Temple
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
122 Zhang
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
支昙兰 支曇蘭 122 Zhi Tan Lan
中说 中說 122 Zhong Shuo
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
诸佛要集经 諸佛要集經 122 Buddhasaṅgītisūtra; Zhu Fo Yao Ji Jing
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 230.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八难 八難 98 eight difficulties
八心 98 eight minds
八不 98 eight negations
白佛 98 to address the Buddha
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本寺 98 main temple; home temple; this temple
必当 必當 98 must
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
藏六 99 six hiding places
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅学 禪學 99 to study the Chan School
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常坐 99 constantly sitting in meditation
禅窟 禪窟 99 meditation cave
瞋恨 99 to be angry; to hate
愁恼 愁惱 99 affliction
床坐 99 seat; āsana
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
次第乞 99 a round of begging
次第乞食 99 collecting alms in order
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得近 100 approached; āsannībhūta
等心 100 a non-discriminating mind
抖捒 100 elimination of defilements through ascetic practice
度世 100 to pass through life
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断惑 斷惑 100 to end delusion
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶世 惡世 195 an evil age
恶念 惡念 195 evil intentions
二乘 195 the two vehicles
二食 195 two kinds of food
二受 195 two kinds of perception
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二众 二眾 195 two groups
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放大光明 102 diffusion of great light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
浮世 102 the world of the living; the impermanent world
根本陀罗尼 根本陀羅尼 103 root spell; fundamental dharani
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
和上 104 an abbot; a monk
弘宣 104 to widely advocate
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
华香 華香 104 incense and flowers
化作 104 to produce; to conjure
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒行 106 to abide by precepts
金光明 106 golden light
偈言 106 a verse; a gatha
伎乐 伎樂 106 music
卷第八 106 scroll 8
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六染 108 six defiled states of mind; six afflictions
六通 108 six supernatural powers
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
利养 利養 108 gain
露地 108 dewy ground; the outdoors
落发 落髮 108 to shave the head
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
密语 密語 109 mantra
摩利 109 jasmine; mallika
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
纳衣 納衣 110 monastic robes
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
贫道 貧道 112 humble monk
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
勤行 113 diligent practice
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
群生 113 all living beings
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三衣 115 the three robes of monk
三匝 115 to circumambulate three times
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
僧正 115 sōjō
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
山僧 115 mountain monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
身命 115 body and life
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄心 攝心 115 to concentrate
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十解 115 ten abodes
十利 115 ten benefits
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
水观 水觀 115 visualization of water
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四信 115 four kinds of faith
四一 115 four ones
四住 115 four abodes
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
俗姓 115 secular surname
贪着 貪著 116 attachment to desire
天冠 116 deva crown
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无求 無求 119 No Desires
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无鬪 無鬪 119 non-contention; nirdvandva
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
心识 心識 120 mind and cognition
信受 120 to believe and accept
行法 120 cultivation method
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
厌离 厭離 121 to give up in disgust
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一佛 121 one Buddha
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一弹指 一彈指 121 a snap of the finger
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
婬欲 121 sexual desire
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
音声 音聲 121 sound; noise
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
斋七日 齋七日 122 ceremonies seven times every seventh day
真法 122 true dharma; absolute dharma
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正觉行 正覺行 122 Practice of Right Awakening
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
坐卧具 坐臥具 122 a mat for sitting and sleeping on