Glossary and Vocabulary for Zhu Jing Yao Ji 諸經要集, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 88 business; industry 隨緣起業
2 88 activity; actions 隨緣起業
3 88 order; sequence 隨緣起業
4 88 to continue 隨緣起業
5 88 to start; to create 隨緣起業
6 88 karma 隨緣起業
7 88 hereditary trade; legacy 隨緣起業
8 88 a course of study; training 隨緣起業
9 88 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 隨緣起業
10 88 an estate; a property 隨緣起業
11 88 an achievement 隨緣起業
12 88 to engage in 隨緣起業
13 88 Ye 隨緣起業
14 88 a horizontal board 隨緣起業
15 88 an occupation 隨緣起業
16 88 a kind of musical instrument 隨緣起業
17 88 a book 隨緣起業
18 88 actions; karma; karman 隨緣起業
19 88 activity; kriyā 隨緣起業
20 83 to arise; to get up 隨緣起業
21 83 to rise; to raise 隨緣起業
22 83 to grow out of; to bring forth; to emerge 隨緣起業
23 83 to appoint (to an official post); to take up a post 隨緣起業
24 83 to start 隨緣起業
25 83 to establish; to build 隨緣起業
26 83 to draft; to draw up (a plan) 隨緣起業
27 83 opening sentence; opening verse 隨緣起業
28 83 to get out of bed 隨緣起業
29 83 to recover; to heal 隨緣起業
30 83 to take out; to extract 隨緣起業
31 83 marks the beginning of an action 隨緣起業
32 83 marks the sufficiency of an action 隨緣起業
33 83 to call back from mourning 隨緣起業
34 83 to take place; to occur 隨緣起業
35 83 to conjecture 隨緣起業
36 83 stand up; utthāna 隨緣起業
37 83 arising; utpāda 隨緣起業
38 77 zhě ca 餘三者意相應心
39 74 to depend on; to lean on 如依三毒起殺生者
40 74 to comply with; to follow 如依三毒起殺生者
41 74 to help 如依三毒起殺生者
42 74 flourishing 如依三毒起殺生者
43 74 lovable 如依三毒起殺生者
44 74 bonds; substratum; upadhi 如依三毒起殺生者
45 74 refuge; śaraṇa 如依三毒起殺生者
46 74 reliance; pratiśaraṇa 如依三毒起殺生者
47 61 Kangxi radical 71 以方便道無
48 61 to not have; without 以方便道無
49 61 mo 以方便道無
50 61 to not have 以方便道無
51 61 Wu 以方便道無
52 61 mo 以方便道無
53 53 děng et cetera; and so on 地獄等者
54 53 děng to wait 地獄等者
55 53 děng to be equal 地獄等者
56 53 děng degree; level 地獄等者
57 53 děng to compare 地獄等者
58 53 děng same; equal; sama 地獄等者
59 53 infix potential marker 燋爛而不疲
60 50 to use; to grasp 以相應故
61 50 to rely on 以相應故
62 50 to regard 以相應故
63 50 to be able to 以相應故
64 50 to order; to command 以相應故
65 50 used after a verb 以相應故
66 50 a reason; a cause 以相應故
67 50 Israel 以相應故
68 50 Yi 以相應故
69 50 use; yogena 以相應故
70 43 míng fame; renown; reputation 云何名業道義
71 43 míng a name; personal name; designation 云何名業道義
72 43 míng rank; position 云何名業道義
73 43 míng an excuse 云何名業道義
74 43 míng life 云何名業道義
75 43 míng to name; to call 云何名業道義
76 43 míng to express; to describe 云何名業道義
77 43 míng to be called; to have the name 云何名業道義
78 43 míng to own; to possess 云何名業道義
79 43 míng famous; renowned 云何名業道義
80 43 míng moral 云何名業道義
81 43 míng name; naman 云何名業道義
82 43 míng fame; renown; yasas 云何名業道義
83 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為永拔得黑等三有漏
84 40 děi to want to; to need to 為永拔得黑等三有漏
85 40 děi must; ought to 為永拔得黑等三有漏
86 40 de 為永拔得黑等三有漏
87 40 de infix potential marker 為永拔得黑等三有漏
88 40 to result in 為永拔得黑等三有漏
89 40 to be proper; to fit; to suit 為永拔得黑等三有漏
90 40 to be satisfied 為永拔得黑等三有漏
91 40 to be finished 為永拔得黑等三有漏
92 40 děi satisfying 為永拔得黑等三有漏
93 40 to contract 為永拔得黑等三有漏
94 40 to hear 為永拔得黑等三有漏
95 40 to have; there is 為永拔得黑等三有漏
96 40 marks time passed 為永拔得黑等三有漏
97 40 obtain; attain; prāpta 為永拔得黑等三有漏
98 39 zhōng middle 謂於方便無間道中
99 39 zhōng medium; medium sized 謂於方便無間道中
100 39 zhōng China 謂於方便無間道中
101 39 zhòng to hit the mark 謂於方便無間道中
102 39 zhōng midday 謂於方便無間道中
103 39 zhōng inside 謂於方便無間道中
104 39 zhōng during 謂於方便無間道中
105 39 zhōng Zhong 謂於方便無間道中
106 39 zhōng intermediary 謂於方便無間道中
107 39 zhōng half 謂於方便無間道中
108 39 zhòng to reach; to attain 謂於方便無間道中
109 39 zhòng to suffer; to infect 謂於方便無間道中
110 39 zhòng to obtain 謂於方便無間道中
111 39 zhòng to pass an exam 謂於方便無間道中
112 39 zhōng middle 謂於方便無間道中
113 39 rén person; people; a human being 或於瞋人邊
114 39 rén Kangxi radical 9 或於瞋人邊
115 39 rén a kind of person 或於瞋人邊
116 39 rén everybody 或於瞋人邊
117 39 rén adult 或於瞋人邊
118 39 rén somebody; others 或於瞋人邊
119 39 rén an upright person 或於瞋人邊
120 39 rén person; manuṣya 或於瞋人邊
121 38 shēng to be born; to give birth 雖生非想非非想處壽八萬劫
122 38 shēng to live 雖生非想非非想處壽八萬劫
123 38 shēng raw 雖生非想非非想處壽八萬劫
124 38 shēng a student 雖生非想非非想處壽八萬劫
125 38 shēng life 雖生非想非非想處壽八萬劫
126 38 shēng to produce; to give rise 雖生非想非非想處壽八萬劫
127 38 shēng alive 雖生非想非非想處壽八萬劫
128 38 shēng a lifetime 雖生非想非非想處壽八萬劫
129 38 shēng to initiate; to become 雖生非想非非想處壽八萬劫
130 38 shēng to grow 雖生非想非非想處壽八萬劫
131 38 shēng unfamiliar 雖生非想非非想處壽八萬劫
132 38 shēng not experienced 雖生非想非非想處壽八萬劫
133 38 shēng hard; stiff; strong 雖生非想非非想處壽八萬劫
134 38 shēng having academic or professional knowledge 雖生非想非非想處壽八萬劫
135 38 shēng a male role in traditional theatre 雖生非想非非想處壽八萬劫
136 38 shēng gender 雖生非想非非想處壽八萬劫
137 38 shēng to develop; to grow 雖生非想非非想處壽八萬劫
138 38 shēng to set up 雖生非想非非想處壽八萬劫
139 38 shēng a prostitute 雖生非想非非想處壽八萬劫
140 38 shēng a captive 雖生非想非非想處壽八萬劫
141 38 shēng a gentleman 雖生非想非非想處壽八萬劫
142 38 shēng Kangxi radical 100 雖生非想非非想處壽八萬劫
143 38 shēng unripe 雖生非想非非想處壽八萬劫
144 38 shēng nature 雖生非想非非想處壽八萬劫
145 38 shēng to inherit; to succeed 雖生非想非非想處壽八萬劫
146 38 shēng destiny 雖生非想非非想處壽八萬劫
147 38 shēng birth 雖生非想非非想處壽八萬劫
148 38 Yi 口業亦如是
149 36 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 一有方便重根本成已輕
150 36 chéng to become; to turn into 一有方便重根本成已輕
151 36 chéng to grow up; to ripen; to mature 一有方便重根本成已輕
152 36 chéng to set up; to establish; to develop; to form 一有方便重根本成已輕
153 36 chéng a full measure of 一有方便重根本成已輕
154 36 chéng whole 一有方便重根本成已輕
155 36 chéng set; established 一有方便重根本成已輕
156 36 chéng to reache a certain degree; to amount to 一有方便重根本成已輕
157 36 chéng to reconcile 一有方便重根本成已輕
158 36 chéng to resmble; to be similar to 一有方便重根本成已輕
159 36 chéng composed of 一有方便重根本成已輕
160 36 chéng a result; a harvest; an achievement 一有方便重根本成已輕
161 36 chéng capable; able; accomplished 一有方便重根本成已輕
162 36 chéng to help somebody achieve something 一有方便重根本成已輕
163 36 chéng Cheng 一有方便重根本成已輕
164 36 chéng Become 一有方便重根本成已輕
165 36 chéng becoming; bhāva 一有方便重根本成已輕
166 36 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 次說
167 36 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 次說
168 36 shuì to persuade 次說
169 36 shuō to teach; to recite; to explain 次說
170 36 shuō a doctrine; a theory 次說
171 36 shuō to claim; to assert 次說
172 36 shuō allocution 次說
173 36 shuō to criticize; to scold 次說
174 36 shuō to indicate; to refer to 次說
175 36 shuō speach; vāda 次說
176 36 shuō to speak; bhāṣate 次說
177 36 shuō to instruct 次說
178 35 fēi Kangxi radical 175 何故餘三非是業道
179 35 fēi wrong; bad; untruthful 何故餘三非是業道
180 35 fēi different 何故餘三非是業道
181 35 fēi to not be; to not have 何故餘三非是業道
182 35 fēi to violate; to be contrary to 何故餘三非是業道
183 35 fēi Africa 何故餘三非是業道
184 35 fēi to slander 何故餘三非是業道
185 35 fěi to avoid 何故餘三非是業道
186 35 fēi must 何故餘三非是業道
187 35 fēi an error 何故餘三非是業道
188 35 fēi a problem; a question 何故餘三非是業道
189 35 fēi evil 何故餘三非是業道
190 34 yán to speak; to say; said
191 34 yán language; talk; words; utterance; speech
192 34 yán Kangxi radical 149
193 34 yán phrase; sentence
194 34 yán a word; a syllable
195 34 yán a theory; a doctrine
196 34 yán to regard as
197 34 yán to act as
198 34 yán word; vacana
199 34 yán speak; vad
200 34 lùn to comment; to discuss 四依薩婆多論
201 34 lùn a theory; a doctrine 四依薩婆多論
202 34 lùn to evaluate 四依薩婆多論
203 34 lùn opinion; speech; statement 四依薩婆多論
204 34 lùn to convict 四依薩婆多論
205 34 lùn to edit; to compile 四依薩婆多論
206 34 lùn a treatise; sastra 四依薩婆多論
207 34 lùn discussion 四依薩婆多論
208 33 wéi to act as; to serve 相為名業道
209 33 wéi to change into; to become 相為名業道
210 33 wéi to be; is 相為名業道
211 33 wéi to do 相為名業道
212 33 wèi to support; to help 相為名業道
213 33 wéi to govern 相為名業道
214 33 wèi to be; bhū 相為名業道
215 32 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善不善雜故
216 32 shàn happy 善不善雜故
217 32 shàn good 善不善雜故
218 32 shàn kind-hearted 善不善雜故
219 32 shàn to be skilled at something 善不善雜故
220 32 shàn familiar 善不善雜故
221 32 shàn to repair 善不善雜故
222 32 shàn to admire 善不善雜故
223 32 shàn to praise 善不善雜故
224 32 shàn Shan 善不善雜故
225 32 shàn wholesome; virtuous 善不善雜故
226 32 xīn heart [organ] 無前眷屬以初起心即時成就根本
227 32 xīn Kangxi radical 61 無前眷屬以初起心即時成就根本
228 32 xīn mind; consciousness 無前眷屬以初起心即時成就根本
229 32 xīn the center; the core; the middle 無前眷屬以初起心即時成就根本
230 32 xīn one of the 28 star constellations 無前眷屬以初起心即時成就根本
231 32 xīn heart 無前眷屬以初起心即時成就根本
232 32 xīn emotion 無前眷屬以初起心即時成就根本
233 32 xīn intention; consideration 無前眷屬以初起心即時成就根本
234 32 xīn disposition; temperament 無前眷屬以初起心即時成就根本
235 32 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無前眷屬以初起心即時成就根本
236 31 shī to give; to grant 以彼國王先施我故
237 31 shī to act; to do; to execute; to carry out 以彼國王先施我故
238 31 shī to deploy; to set up 以彼國王先施我故
239 31 shī to relate to 以彼國王先施我故
240 31 shī to move slowly 以彼國王先施我故
241 31 shī to exert 以彼國王先施我故
242 31 shī to apply; to spread 以彼國王先施我故
243 31 shī Shi 以彼國王先施我故
244 31 shī the practice of selfless giving; dāna 以彼國王先施我故
245 31 to go; to 謂於方便無間道中
246 31 to rely on; to depend on 謂於方便無間道中
247 31 Yu 謂於方便無間道中
248 31 a crow 謂於方便無間道中
249 31 shí time; a point or period of time 即彼念時
250 31 shí a season; a quarter of a year 即彼念時
251 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 即彼念時
252 31 shí fashionable 即彼念時
253 31 shí fate; destiny; luck 即彼念時
254 31 shí occasion; opportunity; chance 即彼念時
255 31 shí tense 即彼念時
256 31 shí particular; special 即彼念時
257 31 shí to plant; to cultivate 即彼念時
258 31 shí an era; a dynasty 即彼念時
259 31 shí time [abstract] 即彼念時
260 31 shí seasonal 即彼念時
261 31 shí to wait upon 即彼念時
262 31 shí hour 即彼念時
263 31 shí appropriate; proper; timely 即彼念時
264 31 shí Shi 即彼念時
265 31 shí a present; currentlt 即彼念時
266 31 shí time; kāla 即彼念時
267 31 shí at that time; samaya 即彼念時
268 31 ér Kangxi radical 126 棄三車而弗御
269 31 ér as if; to seem like 棄三車而弗御
270 31 néng can; able 棄三車而弗御
271 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 棄三車而弗御
272 31 ér to arrive; up to 棄三車而弗御
273 29 bào newspaper 無罪報
274 29 bào to announce; to inform; to report 無罪報
275 29 bào to repay; to reply with a gift 無罪報
276 29 bào to respond; to reply 無罪報
277 29 bào to revenge 無罪報
278 29 bào a cable; a telegram 無罪報
279 29 bào a message; information 無罪報
280 29 bào indirect effect; retribution; vipāka 無罪報
281 29 zhī to go 若螥蠅之樂臭屍
282 29 zhī to arrive; to go 若螥蠅之樂臭屍
283 29 zhī is 若螥蠅之樂臭屍
284 29 zhī to use 若螥蠅之樂臭屍
285 29 zhī Zhi 若螥蠅之樂臭屍
286 28 to be near by; to be close to 即自體
287 28 at that time 即自體
288 28 to be exactly the same as; to be thus 即自體
289 28 supposed; so-called 即自體
290 28 to arrive at; to ascend 即自體
291 28 suǒ a few; various; some 及瞋人所愛
292 28 suǒ a place; a location 及瞋人所愛
293 28 suǒ indicates a passive voice 及瞋人所愛
294 28 suǒ an ordinal number 及瞋人所愛
295 28 suǒ meaning 及瞋人所愛
296 28 suǒ garrison 及瞋人所愛
297 28 suǒ place; pradeśa 及瞋人所愛
298 27 yún cloud 故不名業道如對法論云
299 27 yún Yunnan 故不名業道如對法論云
300 27 yún Yun 故不名業道如對法論云
301 27 yún to say 故不名業道如對法論云
302 27 yún to have 故不名業道如對法論云
303 27 yún cloud; megha 故不名業道如對法論云
304 27 yún to say; iti 故不名業道如對法論云
305 26 shēn human body; torso 身口七業
306 26 shēn Kangxi radical 158 身口七業
307 26 shēn self 身口七業
308 26 shēn life 身口七業
309 26 shēn an object 身口七業
310 26 shēn a lifetime 身口七業
311 26 shēn moral character 身口七業
312 26 shēn status; identity; position 身口七業
313 26 shēn pregnancy 身口七業
314 26 juān India 身口七業
315 26 shēn body; kāya 身口七業
316 26 Kangxi radical 132 自物
317 26 Zi 自物
318 26 a nose 自物
319 26 the beginning; the start 自物
320 26 origin 自物
321 26 to employ; to use 自物
322 26 to be 自物
323 26 self; soul; ātman 自物
324 25 sān three 餘三者意相應心
325 25 sān third 餘三者意相應心
326 25 sān more than two 餘三者意相應心
327 25 sān very few 餘三者意相應心
328 25 sān San 餘三者意相應心
329 25 sān three; tri 餘三者意相應心
330 25 sān sa 餘三者意相應心
331 25 sān three kinds; trividha 餘三者意相應心
332 25 Qi 示其苦樂
333 24 wáng Wang 婆伽梵王
334 24 wáng a king 婆伽梵王
335 24 wáng Kangxi radical 96 婆伽梵王
336 24 wàng to be king; to rule 婆伽梵王
337 24 wáng a prince; a duke 婆伽梵王
338 24 wáng grand; great 婆伽梵王
339 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 婆伽梵王
340 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 婆伽梵王
341 24 wáng the head of a group or gang 婆伽梵王
342 24 wáng the biggest or best of a group 婆伽梵王
343 24 wáng king; best of a kind; rāja 婆伽梵王
344 24 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 謂不善業
345 23 to reach 謂作及無作
346 23 to attain 謂作及無作
347 23 to understand 謂作及無作
348 23 able to be compared to; to catch up with 謂作及無作
349 23 to be involved with; to associate with 謂作及無作
350 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂作及無作
351 23 and; ca; api 謂作及無作
352 23 chēn to glare at in anger 是名依瞋起
353 23 chēn to be angry 是名依瞋起
354 23 chēn aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa 是名依瞋起
355 23 chēn malice; vyāpāda 是名依瞋起
356 23 chēn wroth; krodha 是名依瞋起
357 23 tān to be greedy; to lust after 是名依貪起
358 23 tān to embezzle; to graft 是名依貪起
359 23 tān to prefer 是名依貪起
360 23 tān to search for; to seek 是名依貪起
361 23 tān corrupt 是名依貪起
362 23 tān greed; desire; craving; rāga 是名依貪起
363 22 Kangxi radical 49 一有方便重根本成已輕
364 22 to bring to an end; to stop 一有方便重根本成已輕
365 22 to complete 一有方便重根本成已輕
366 22 to demote; to dismiss 一有方便重根本成已輕
367 22 to recover from an illness 一有方便重根本成已輕
368 22 former; pūrvaka 一有方便重根本成已輕
369 22 self 以彼國王先施我故
370 22 [my] dear 以彼國王先施我故
371 22 Wo 以彼國王先施我故
372 22 self; atman; attan 以彼國王先施我故
373 22 ga 以彼國王先施我故
374 21 wèi to call 謂黑黑異熟業
375 21 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂黑黑異熟業
376 21 wèi to speak to; to address 謂黑黑異熟業
377 21 wèi to treat as; to regard as 謂黑黑異熟業
378 21 wèi introducing a condition situation 謂黑黑異熟業
379 21 wèi to speak to; to address 謂黑黑異熟業
380 21 wèi to think 謂黑黑異熟業
381 21 wèi for; is to be 謂黑黑異熟業
382 21 wèi to make; to cause 謂黑黑異熟業
383 21 wèi principle; reason 謂黑黑異熟業
384 21 wèi Wei 謂黑黑異熟業
385 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 有人不解如是業緣
386 20 idea 述意緣
387 20 Italy (abbreviation) 述意緣
388 20 a wish; a desire; intention 述意緣
389 20 mood; feeling 述意緣
390 20 will; willpower; determination 述意緣
391 20 bearing; spirit 述意緣
392 20 to think of; to long for; to miss 述意緣
393 20 to anticipate; to expect 述意緣
394 20 to doubt; to suspect 述意緣
395 20 meaning 述意緣
396 20 a suggestion; a hint 述意緣
397 20 an understanding; a point of view 述意緣
398 20 Yi 述意緣
399 20 manas; mind; mentation 述意緣
400 20 varied; complex; not simple 雜業緣
401 20 to mix 雜業緣
402 20 multicoloured 雜業緣
403 20 trifling; trivial 雜業緣
404 20 miscellaneous [tax] 雜業緣
405 20 varied 雜業緣
406 20 thing; matter 偷盜彼物等
407 20 physics 偷盜彼物等
408 20 living beings; the outside world; other people 偷盜彼物等
409 20 contents; properties; elements 偷盜彼物等
410 20 muticolor of an animal's coat 偷盜彼物等
411 20 mottling 偷盜彼物等
412 20 variety 偷盜彼物等
413 20 an institution 偷盜彼物等
414 20 to select; to choose 偷盜彼物等
415 20 to seek 偷盜彼物等
416 20 thing; vastu 偷盜彼物等
417 20 地獄 dìyù a hell 地獄等者
418 20 地獄 dìyù hell 地獄等者
419 20 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 地獄等者
420 20 néng can; able 又即彼業能
421 20 néng ability; capacity 又即彼業能
422 20 néng a mythical bear-like beast 又即彼業能
423 20 néng energy 又即彼業能
424 20 néng function; use 又即彼業能
425 20 néng talent 又即彼業能
426 20 néng expert at 又即彼業能
427 20 néng to be in harmony 又即彼業能
428 20 néng to tend to; to care for 又即彼業能
429 20 néng to reach; to arrive at 又即彼業能
430 20 néng to be able; śak 又即彼業能
431 20 néng skilful; pravīṇa 又即彼業能
432 20 jiàn to see 見業中
433 20 jiàn opinion; view; understanding 見業中
434 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見業中
435 20 jiàn refer to; for details see 見業中
436 20 jiàn to listen to 見業中
437 20 jiàn to meet 見業中
438 20 jiàn to receive (a guest) 見業中
439 20 jiàn let me; kindly 見業中
440 20 jiàn Jian 見業中
441 20 xiàn to appear 見業中
442 20 xiàn to introduce 見業中
443 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見業中
444 20 jiàn seeing; observing; darśana 見業中
445 19 zuò to do 作道果
446 19 zuò to act as; to serve as 作道果
447 19 zuò to start 作道果
448 19 zuò a writing; a work 作道果
449 19 zuò to dress as; to be disguised as 作道果
450 19 zuō to create; to make 作道果
451 19 zuō a workshop 作道果
452 19 zuō to write; to compose 作道果
453 19 zuò to rise 作道果
454 19 zuò to be aroused 作道果
455 19 zuò activity; action; undertaking 作道果
456 19 zuò to regard as 作道果
457 19 zuò action; kāraṇa 作道果
458 18 good fortune; happiness; luck 福盡還墮三
459 18 Fujian 福盡還墮三
460 18 wine and meat used in ceremonial offerings 福盡還墮三
461 18 Fortune 福盡還墮三
462 18 merit; blessing; punya 福盡還墮三
463 18 fortune; blessing; svasti 福盡還墮三
464 18 shā to kill; to murder; to slaughter 殺蛇蠍等
465 18 shā to hurt 殺蛇蠍等
466 18 shā to pare off; to reduce; to clip 殺蛇蠍等
467 18 shā hurt; han 殺蛇蠍等
468 18 業道 yè dào karmamarga; karma-marga; path of works 云何名業道義
469 18 方便 fāngbiàn convenient 謂於方便無間道中
470 18 方便 fāngbiàn to to the toilet 謂於方便無間道中
471 18 方便 fāngbiàn to have money to lend 謂於方便無間道中
472 18 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 謂於方便無間道中
473 18 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 謂於方便無間道中
474 18 方便 fāngbiàn appropriate 謂於方便無間道中
475 18 方便 fāngbiàn Convenience 謂於方便無間道中
476 18 方便 fāngbiàn expedient means 謂於方便無間道中
477 18 方便 fāngbiàn Skillful Means 謂於方便無間道中
478 18 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 謂於方便無間道中
479 17 other; another; some other 或為他身
480 17 other 或為他身
481 17 tha 或為他身
482 17 ṭha 或為他身
483 17 other; anya 或為他身
484 17 zhòng heavy 迷徒障重
485 17 chóng to repeat 迷徒障重
486 17 zhòng significant; serious; important 迷徒障重
487 17 chóng layered; folded; tiered 迷徒障重
488 17 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 迷徒障重
489 17 zhòng sad 迷徒障重
490 17 zhòng a weight 迷徒障重
491 17 zhòng large in amount; valuable 迷徒障重
492 17 zhòng thick; dense; strong 迷徒障重
493 17 zhòng to prefer 迷徒障重
494 17 zhòng to add 迷徒障重
495 17 zhòng heavy; guru 迷徒障重
496 17 coarse; rough 以彼麁凡未斷煩惱
497 17 coarse; sthūla 以彼麁凡未斷煩惱
498 17 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多是
499 17 duó many; much 多是
500 17 duō more 多是

Frequencies of all Words

Top 1154

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 108 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 此三能作彼根本故
2 108 old; ancient; former; past 此三能作彼根本故
3 108 reason; cause; purpose 此三能作彼根本故
4 108 to die 此三能作彼根本故
5 108 so; therefore; hence 此三能作彼根本故
6 108 original 此三能作彼根本故
7 108 accident; happening; instance 此三能作彼根本故
8 108 a friend; an acquaintance; friendship 此三能作彼根本故
9 108 something in the past 此三能作彼根本故
10 108 deceased; dead 此三能作彼根本故
11 108 still; yet 此三能作彼根本故
12 108 therefore; tasmāt 此三能作彼根本故
13 90 yǒu is; are; to exist 此有五緣
14 90 yǒu to have; to possess 此有五緣
15 90 yǒu indicates an estimate 此有五緣
16 90 yǒu indicates a large quantity 此有五緣
17 90 yǒu indicates an affirmative response 此有五緣
18 90 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有五緣
19 90 yǒu used to compare two things 此有五緣
20 90 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有五緣
21 90 yǒu used before the names of dynasties 此有五緣
22 90 yǒu a certain thing; what exists 此有五緣
23 90 yǒu multiple of ten and ... 此有五緣
24 90 yǒu abundant 此有五緣
25 90 yǒu purposeful 此有五緣
26 90 yǒu You 此有五緣
27 90 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有五緣
28 90 yǒu becoming; bhava 此有五緣
29 88 business; industry 隨緣起業
30 88 immediately 隨緣起業
31 88 activity; actions 隨緣起業
32 88 order; sequence 隨緣起業
33 88 to continue 隨緣起業
34 88 to start; to create 隨緣起業
35 88 karma 隨緣起業
36 88 hereditary trade; legacy 隨緣起業
37 88 a course of study; training 隨緣起業
38 88 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 隨緣起業
39 88 an estate; a property 隨緣起業
40 88 an achievement 隨緣起業
41 88 to engage in 隨緣起業
42 88 Ye 隨緣起業
43 88 already 隨緣起業
44 88 a horizontal board 隨緣起業
45 88 an occupation 隨緣起業
46 88 a kind of musical instrument 隨緣起業
47 88 a book 隨緣起業
48 88 actions; karma; karman 隨緣起業
49 88 activity; kriyā 隨緣起業
50 83 to arise; to get up 隨緣起業
51 83 case; instance; batch; group 隨緣起業
52 83 to rise; to raise 隨緣起業
53 83 to grow out of; to bring forth; to emerge 隨緣起業
54 83 to appoint (to an official post); to take up a post 隨緣起業
55 83 to start 隨緣起業
56 83 to establish; to build 隨緣起業
57 83 to draft; to draw up (a plan) 隨緣起業
58 83 opening sentence; opening verse 隨緣起業
59 83 to get out of bed 隨緣起業
60 83 to recover; to heal 隨緣起業
61 83 to take out; to extract 隨緣起業
62 83 marks the beginning of an action 隨緣起業
63 83 marks the sufficiency of an action 隨緣起業
64 83 to call back from mourning 隨緣起業
65 83 to take place; to occur 隨緣起業
66 83 from 隨緣起業
67 83 to conjecture 隨緣起業
68 83 stand up; utthāna 隨緣起業
69 83 arising; utpāda 隨緣起業
70 77 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 餘三者意相應心
71 77 zhě that 餘三者意相應心
72 77 zhě nominalizing function word 餘三者意相應心
73 77 zhě used to mark a definition 餘三者意相應心
74 77 zhě used to mark a pause 餘三者意相應心
75 77 zhě topic marker; that; it 餘三者意相應心
76 77 zhuó according to 餘三者意相應心
77 77 zhě ca 餘三者意相應心
78 75 ruò to seem; to be like; as 若螥蠅之樂臭屍
79 75 ruò seemingly 若螥蠅之樂臭屍
80 75 ruò if 若螥蠅之樂臭屍
81 75 ruò you 若螥蠅之樂臭屍
82 75 ruò this; that 若螥蠅之樂臭屍
83 75 ruò and; or 若螥蠅之樂臭屍
84 75 ruò as for; pertaining to 若螥蠅之樂臭屍
85 75 pomegranite 若螥蠅之樂臭屍
86 75 ruò to choose 若螥蠅之樂臭屍
87 75 ruò to agree; to accord with; to conform to 若螥蠅之樂臭屍
88 75 ruò thus 若螥蠅之樂臭屍
89 75 ruò pollia 若螥蠅之樂臭屍
90 75 ruò Ruo 若螥蠅之樂臭屍
91 75 ruò only then 若螥蠅之樂臭屍
92 75 ja 若螥蠅之樂臭屍
93 75 jñā 若螥蠅之樂臭屍
94 75 ruò if; yadi 若螥蠅之樂臭屍
95 75 shì is; are; am; to be 何故餘三非是業道
96 75 shì is exactly 何故餘三非是業道
97 75 shì is suitable; is in contrast 何故餘三非是業道
98 75 shì this; that; those 何故餘三非是業道
99 75 shì really; certainly 何故餘三非是業道
100 75 shì correct; yes; affirmative 何故餘三非是業道
101 75 shì true 何故餘三非是業道
102 75 shì is; has; exists 何故餘三非是業道
103 75 shì used between repetitions of a word 何故餘三非是業道
104 75 shì a matter; an affair 何故餘三非是業道
105 75 shì Shi 何故餘三非是業道
106 75 shì is; bhū 何故餘三非是業道
107 75 shì this; idam 何故餘三非是業道
108 74 according to 如依三毒起殺生者
109 74 to depend on; to lean on 如依三毒起殺生者
110 74 to comply with; to follow 如依三毒起殺生者
111 74 to help 如依三毒起殺生者
112 74 flourishing 如依三毒起殺生者
113 74 lovable 如依三毒起殺生者
114 74 bonds; substratum; upadhi 如依三毒起殺生者
115 74 refuge; śaraṇa 如依三毒起殺生者
116 74 reliance; pratiśaraṇa 如依三毒起殺生者
117 61 no 以方便道無
118 61 Kangxi radical 71 以方便道無
119 61 to not have; without 以方便道無
120 61 has not yet 以方便道無
121 61 mo 以方便道無
122 61 do not 以方便道無
123 61 not; -less; un- 以方便道無
124 61 regardless of 以方便道無
125 61 to not have 以方便道無
126 61 um 以方便道無
127 61 Wu 以方便道無
128 61 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 以方便道無
129 61 not; non- 以方便道無
130 61 mo 以方便道無
131 59 this; these 此有五緣
132 59 in this way 此有五緣
133 59 otherwise; but; however; so 此有五緣
134 59 at this time; now; here 此有五緣
135 59 this; here; etad 此有五緣
136 56 that; those 又即彼業能
137 56 another; the other 又即彼業能
138 56 that; tad 又即彼業能
139 53 děng et cetera; and so on 地獄等者
140 53 děng to wait 地獄等者
141 53 děng degree; kind 地獄等者
142 53 děng plural 地獄等者
143 53 děng to be equal 地獄等者
144 53 děng degree; level 地獄等者
145 53 děng to compare 地獄等者
146 53 děng same; equal; sama 地獄等者
147 53 not; no 燋爛而不疲
148 53 expresses that a certain condition cannot be acheived 燋爛而不疲
149 53 as a correlative 燋爛而不疲
150 53 no (answering a question) 燋爛而不疲
151 53 forms a negative adjective from a noun 燋爛而不疲
152 53 at the end of a sentence to form a question 燋爛而不疲
153 53 to form a yes or no question 燋爛而不疲
154 53 infix potential marker 燋爛而不疲
155 53 no; na 燋爛而不疲
156 50 so as to; in order to 以相應故
157 50 to use; to regard as 以相應故
158 50 to use; to grasp 以相應故
159 50 according to 以相應故
160 50 because of 以相應故
161 50 on a certain date 以相應故
162 50 and; as well as 以相應故
163 50 to rely on 以相應故
164 50 to regard 以相應故
165 50 to be able to 以相應故
166 50 to order; to command 以相應故
167 50 further; moreover 以相應故
168 50 used after a verb 以相應故
169 50 very 以相應故
170 50 already 以相應故
171 50 increasingly 以相應故
172 50 a reason; a cause 以相應故
173 50 Israel 以相應故
174 50 Yi 以相應故
175 50 use; yogena 以相應故
176 49 such as; for example; for instance 如彼七
177 49 if 如彼七
178 49 in accordance with 如彼七
179 49 to be appropriate; should; with regard to 如彼七
180 49 this 如彼七
181 49 it is so; it is thus; can be compared with 如彼七
182 49 to go to 如彼七
183 49 to meet 如彼七
184 49 to appear; to seem; to be like 如彼七
185 49 at least as good as 如彼七
186 49 and 如彼七
187 49 or 如彼七
188 49 but 如彼七
189 49 then 如彼七
190 49 naturally 如彼七
191 49 expresses a question or doubt 如彼七
192 49 you 如彼七
193 49 the second lunar month 如彼七
194 49 in; at 如彼七
195 49 Ru 如彼七
196 49 Thus 如彼七
197 49 thus; tathā 如彼七
198 49 like; iva 如彼七
199 49 suchness; tathatā 如彼七
200 43 míng measure word for people 云何名業道義
201 43 míng fame; renown; reputation 云何名業道義
202 43 míng a name; personal name; designation 云何名業道義
203 43 míng rank; position 云何名業道義
204 43 míng an excuse 云何名業道義
205 43 míng life 云何名業道義
206 43 míng to name; to call 云何名業道義
207 43 míng to express; to describe 云何名業道義
208 43 míng to be called; to have the name 云何名業道義
209 43 míng to own; to possess 云何名業道義
210 43 míng famous; renowned 云何名業道義
211 43 míng moral 云何名業道義
212 43 míng name; naman 云何名業道義
213 43 míng fame; renown; yasas 云何名業道義
214 40 de potential marker 為永拔得黑等三有漏
215 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為永拔得黑等三有漏
216 40 děi must; ought to 為永拔得黑等三有漏
217 40 děi to want to; to need to 為永拔得黑等三有漏
218 40 děi must; ought to 為永拔得黑等三有漏
219 40 de 為永拔得黑等三有漏
220 40 de infix potential marker 為永拔得黑等三有漏
221 40 to result in 為永拔得黑等三有漏
222 40 to be proper; to fit; to suit 為永拔得黑等三有漏
223 40 to be satisfied 為永拔得黑等三有漏
224 40 to be finished 為永拔得黑等三有漏
225 40 de result of degree 為永拔得黑等三有漏
226 40 de marks completion of an action 為永拔得黑等三有漏
227 40 děi satisfying 為永拔得黑等三有漏
228 40 to contract 為永拔得黑等三有漏
229 40 marks permission or possibility 為永拔得黑等三有漏
230 40 expressing frustration 為永拔得黑等三有漏
231 40 to hear 為永拔得黑等三有漏
232 40 to have; there is 為永拔得黑等三有漏
233 40 marks time passed 為永拔得黑等三有漏
234 40 obtain; attain; prāpta 為永拔得黑等三有漏
235 39 zhōng middle 謂於方便無間道中
236 39 zhōng medium; medium sized 謂於方便無間道中
237 39 zhōng China 謂於方便無間道中
238 39 zhòng to hit the mark 謂於方便無間道中
239 39 zhōng in; amongst 謂於方便無間道中
240 39 zhōng midday 謂於方便無間道中
241 39 zhōng inside 謂於方便無間道中
242 39 zhōng during 謂於方便無間道中
243 39 zhōng Zhong 謂於方便無間道中
244 39 zhōng intermediary 謂於方便無間道中
245 39 zhōng half 謂於方便無間道中
246 39 zhōng just right; suitably 謂於方便無間道中
247 39 zhōng while 謂於方便無間道中
248 39 zhòng to reach; to attain 謂於方便無間道中
249 39 zhòng to suffer; to infect 謂於方便無間道中
250 39 zhòng to obtain 謂於方便無間道中
251 39 zhòng to pass an exam 謂於方便無間道中
252 39 zhōng middle 謂於方便無間道中
253 39 rén person; people; a human being 或於瞋人邊
254 39 rén Kangxi radical 9 或於瞋人邊
255 39 rén a kind of person 或於瞋人邊
256 39 rén everybody 或於瞋人邊
257 39 rén adult 或於瞋人邊
258 39 rén somebody; others 或於瞋人邊
259 39 rén an upright person 或於瞋人邊
260 39 rén person; manuṣya 或於瞋人邊
261 38 shēng to be born; to give birth 雖生非想非非想處壽八萬劫
262 38 shēng to live 雖生非想非非想處壽八萬劫
263 38 shēng raw 雖生非想非非想處壽八萬劫
264 38 shēng a student 雖生非想非非想處壽八萬劫
265 38 shēng life 雖生非想非非想處壽八萬劫
266 38 shēng to produce; to give rise 雖生非想非非想處壽八萬劫
267 38 shēng alive 雖生非想非非想處壽八萬劫
268 38 shēng a lifetime 雖生非想非非想處壽八萬劫
269 38 shēng to initiate; to become 雖生非想非非想處壽八萬劫
270 38 shēng to grow 雖生非想非非想處壽八萬劫
271 38 shēng unfamiliar 雖生非想非非想處壽八萬劫
272 38 shēng not experienced 雖生非想非非想處壽八萬劫
273 38 shēng hard; stiff; strong 雖生非想非非想處壽八萬劫
274 38 shēng very; extremely 雖生非想非非想處壽八萬劫
275 38 shēng having academic or professional knowledge 雖生非想非非想處壽八萬劫
276 38 shēng a male role in traditional theatre 雖生非想非非想處壽八萬劫
277 38 shēng gender 雖生非想非非想處壽八萬劫
278 38 shēng to develop; to grow 雖生非想非非想處壽八萬劫
279 38 shēng to set up 雖生非想非非想處壽八萬劫
280 38 shēng a prostitute 雖生非想非非想處壽八萬劫
281 38 shēng a captive 雖生非想非非想處壽八萬劫
282 38 shēng a gentleman 雖生非想非非想處壽八萬劫
283 38 shēng Kangxi radical 100 雖生非想非非想處壽八萬劫
284 38 shēng unripe 雖生非想非非想處壽八萬劫
285 38 shēng nature 雖生非想非非想處壽八萬劫
286 38 shēng to inherit; to succeed 雖生非想非非想處壽八萬劫
287 38 shēng destiny 雖生非想非非想處壽八萬劫
288 38 shēng birth 雖生非想非非想處壽八萬劫
289 38 also; too 口業亦如是
290 38 but 口業亦如是
291 38 this; he; she 口業亦如是
292 38 although; even though 口業亦如是
293 38 already 口業亦如是
294 38 particle with no meaning 口業亦如是
295 38 Yi 口業亦如是
296 36 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 一有方便重根本成已輕
297 36 chéng one tenth 一有方便重根本成已輕
298 36 chéng to become; to turn into 一有方便重根本成已輕
299 36 chéng to grow up; to ripen; to mature 一有方便重根本成已輕
300 36 chéng to set up; to establish; to develop; to form 一有方便重根本成已輕
301 36 chéng a full measure of 一有方便重根本成已輕
302 36 chéng whole 一有方便重根本成已輕
303 36 chéng set; established 一有方便重根本成已輕
304 36 chéng to reache a certain degree; to amount to 一有方便重根本成已輕
305 36 chéng to reconcile 一有方便重根本成已輕
306 36 chéng alright; OK 一有方便重根本成已輕
307 36 chéng an area of ten square miles 一有方便重根本成已輕
308 36 chéng to resmble; to be similar to 一有方便重根本成已輕
309 36 chéng composed of 一有方便重根本成已輕
310 36 chéng a result; a harvest; an achievement 一有方便重根本成已輕
311 36 chéng capable; able; accomplished 一有方便重根本成已輕
312 36 chéng to help somebody achieve something 一有方便重根本成已輕
313 36 chéng Cheng 一有方便重根本成已輕
314 36 chéng Become 一有方便重根本成已輕
315 36 chéng becoming; bhāva 一有方便重根本成已輕
316 36 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 次說
317 36 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 次說
318 36 shuì to persuade 次說
319 36 shuō to teach; to recite; to explain 次說
320 36 shuō a doctrine; a theory 次說
321 36 shuō to claim; to assert 次說
322 36 shuō allocution 次說
323 36 shuō to criticize; to scold 次說
324 36 shuō to indicate; to refer to 次說
325 36 shuō speach; vāda 次說
326 36 shuō to speak; bhāṣate 次說
327 36 shuō to instruct 次說
328 36 huò or; either; else 或為皮肉錢財故
329 36 huò maybe; perhaps; might; possibly 或為皮肉錢財故
330 36 huò some; someone 或為皮肉錢財故
331 36 míngnián suddenly 或為皮肉錢財故
332 36 huò or; vā 或為皮肉錢財故
333 35 fēi not; non-; un- 何故餘三非是業道
334 35 fēi Kangxi radical 175 何故餘三非是業道
335 35 fēi wrong; bad; untruthful 何故餘三非是業道
336 35 fēi different 何故餘三非是業道
337 35 fēi to not be; to not have 何故餘三非是業道
338 35 fēi to violate; to be contrary to 何故餘三非是業道
339 35 fēi Africa 何故餘三非是業道
340 35 fēi to slander 何故餘三非是業道
341 35 fěi to avoid 何故餘三非是業道
342 35 fēi must 何故餘三非是業道
343 35 fēi an error 何故餘三非是業道
344 35 fēi a problem; a question 何故餘三非是業道
345 35 fēi evil 何故餘三非是業道
346 35 fēi besides; except; unless 何故餘三非是業道
347 34 yán to speak; to say; said
348 34 yán language; talk; words; utterance; speech
349 34 yán Kangxi radical 149
350 34 yán a particle with no meaning
351 34 yán phrase; sentence
352 34 yán a word; a syllable
353 34 yán a theory; a doctrine
354 34 yán to regard as
355 34 yán to act as
356 34 yán word; vacana
357 34 yán speak; vad
358 34 lùn to comment; to discuss 四依薩婆多論
359 34 lùn a theory; a doctrine 四依薩婆多論
360 34 lùn by the; per 四依薩婆多論
361 34 lùn to evaluate 四依薩婆多論
362 34 lùn opinion; speech; statement 四依薩婆多論
363 34 lùn to convict 四依薩婆多論
364 34 lùn to edit; to compile 四依薩婆多論
365 34 lùn a treatise; sastra 四依薩婆多論
366 34 lùn discussion 四依薩婆多論
367 33 wèi for; to 相為名業道
368 33 wèi because of 相為名業道
369 33 wéi to act as; to serve 相為名業道
370 33 wéi to change into; to become 相為名業道
371 33 wéi to be; is 相為名業道
372 33 wéi to do 相為名業道
373 33 wèi for 相為名業道
374 33 wèi because of; for; to 相為名業道
375 33 wèi to 相為名業道
376 33 wéi in a passive construction 相為名業道
377 33 wéi forming a rehetorical question 相為名業道
378 33 wéi forming an adverb 相為名業道
379 33 wéi to add emphasis 相為名業道
380 33 wèi to support; to help 相為名業道
381 33 wéi to govern 相為名業道
382 33 wèi to be; bhū 相為名業道
383 32 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善不善雜故
384 32 shàn happy 善不善雜故
385 32 shàn good 善不善雜故
386 32 shàn kind-hearted 善不善雜故
387 32 shàn to be skilled at something 善不善雜故
388 32 shàn familiar 善不善雜故
389 32 shàn to repair 善不善雜故
390 32 shàn to admire 善不善雜故
391 32 shàn to praise 善不善雜故
392 32 shàn numerous; frequent; easy 善不善雜故
393 32 shàn Shan 善不善雜故
394 32 shàn wholesome; virtuous 善不善雜故
395 32 xīn heart [organ] 無前眷屬以初起心即時成就根本
396 32 xīn Kangxi radical 61 無前眷屬以初起心即時成就根本
397 32 xīn mind; consciousness 無前眷屬以初起心即時成就根本
398 32 xīn the center; the core; the middle 無前眷屬以初起心即時成就根本
399 32 xīn one of the 28 star constellations 無前眷屬以初起心即時成就根本
400 32 xīn heart 無前眷屬以初起心即時成就根本
401 32 xīn emotion 無前眷屬以初起心即時成就根本
402 32 xīn intention; consideration 無前眷屬以初起心即時成就根本
403 32 xīn disposition; temperament 無前眷屬以初起心即時成就根本
404 32 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無前眷屬以初起心即時成就根本
405 31 shī to give; to grant 以彼國王先施我故
406 31 shī to act; to do; to execute; to carry out 以彼國王先施我故
407 31 shī to deploy; to set up 以彼國王先施我故
408 31 shī to relate to 以彼國王先施我故
409 31 shī to move slowly 以彼國王先施我故
410 31 shī to exert 以彼國王先施我故
411 31 shī to apply; to spread 以彼國王先施我故
412 31 shī Shi 以彼國王先施我故
413 31 shī the practice of selfless giving; dāna 以彼國王先施我故
414 31 in; at 謂於方便無間道中
415 31 in; at 謂於方便無間道中
416 31 in; at; to; from 謂於方便無間道中
417 31 to go; to 謂於方便無間道中
418 31 to rely on; to depend on 謂於方便無間道中
419 31 to go to; to arrive at 謂於方便無間道中
420 31 from 謂於方便無間道中
421 31 give 謂於方便無間道中
422 31 oppposing 謂於方便無間道中
423 31 and 謂於方便無間道中
424 31 compared to 謂於方便無間道中
425 31 by 謂於方便無間道中
426 31 and; as well as 謂於方便無間道中
427 31 for 謂於方便無間道中
428 31 Yu 謂於方便無間道中
429 31 a crow 謂於方便無間道中
430 31 whew; wow 謂於方便無間道中
431 31 near to; antike 謂於方便無間道中
432 31 suī although; even though 雖生非想非非想處壽八萬劫
433 31 shí time; a point or period of time 即彼念時
434 31 shí a season; a quarter of a year 即彼念時
435 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 即彼念時
436 31 shí at that time 即彼念時
437 31 shí fashionable 即彼念時
438 31 shí fate; destiny; luck 即彼念時
439 31 shí occasion; opportunity; chance 即彼念時
440 31 shí tense 即彼念時
441 31 shí particular; special 即彼念時
442 31 shí to plant; to cultivate 即彼念時
443 31 shí hour (measure word) 即彼念時
444 31 shí an era; a dynasty 即彼念時
445 31 shí time [abstract] 即彼念時
446 31 shí seasonal 即彼念時
447 31 shí frequently; often 即彼念時
448 31 shí occasionally; sometimes 即彼念時
449 31 shí on time 即彼念時
450 31 shí this; that 即彼念時
451 31 shí to wait upon 即彼念時
452 31 shí hour 即彼念時
453 31 shí appropriate; proper; timely 即彼念時
454 31 shí Shi 即彼念時
455 31 shí a present; currentlt 即彼念時
456 31 shí time; kāla 即彼念時
457 31 shí at that time; samaya 即彼念時
458 31 shí then; atha 即彼念時
459 31 ér and; as well as; but (not); yet (not) 棄三車而弗御
460 31 ér Kangxi radical 126 棄三車而弗御
461 31 ér you 棄三車而弗御
462 31 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 棄三車而弗御
463 31 ér right away; then 棄三車而弗御
464 31 ér but; yet; however; while; nevertheless 棄三車而弗御
465 31 ér if; in case; in the event that 棄三車而弗御
466 31 ér therefore; as a result; thus 棄三車而弗御
467 31 ér how can it be that? 棄三車而弗御
468 31 ér so as to 棄三車而弗御
469 31 ér only then 棄三車而弗御
470 31 ér as if; to seem like 棄三車而弗御
471 31 néng can; able 棄三車而弗御
472 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 棄三車而弗御
473 31 ér me 棄三車而弗御
474 31 ér to arrive; up to 棄三車而弗御
475 31 ér possessive 棄三車而弗御
476 31 ér and; ca 棄三車而弗御
477 29 jiē all; each and every; in all cases 皆能趣
478 29 jiē same; equally 皆能趣
479 29 jiē all; sarva 皆能趣
480 29 bào newspaper 無罪報
481 29 bào to announce; to inform; to report 無罪報
482 29 bào to repay; to reply with a gift 無罪報
483 29 bào to respond; to reply 無罪報
484 29 bào to revenge 無罪報
485 29 bào a cable; a telegram 無罪報
486 29 bào a message; information 無罪報
487 29 bào indirect effect; retribution; vipāka 無罪報
488 29 zhī him; her; them; that 若螥蠅之樂臭屍
489 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 若螥蠅之樂臭屍
490 29 zhī to go 若螥蠅之樂臭屍
491 29 zhī this; that 若螥蠅之樂臭屍
492 29 zhī genetive marker 若螥蠅之樂臭屍
493 29 zhī it 若螥蠅之樂臭屍
494 29 zhī in 若螥蠅之樂臭屍
495 29 zhī all 若螥蠅之樂臭屍
496 29 zhī and 若螥蠅之樂臭屍
497 29 zhī however 若螥蠅之樂臭屍
498 29 zhī if 若螥蠅之樂臭屍
499 29 zhī then 若螥蠅之樂臭屍
500 29 zhī to arrive; to go 若螥蠅之樂臭屍

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. bonds; substratum; upadhi
  2. refuge; śaraṇa
  3. reliance; pratiśaraṇa
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
北单越 北單越 98 Uttarakuru
北方 98 The North
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大丈夫论 大丈夫論 100
  1. Treatise on the Great Man
  2. Mahāpuruṣaśāstra; Da Zhangfu Lun
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
归善 歸善 103 Guishan
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
弥勒菩萨所问经论 彌勒菩薩所問經論 109 Maitreyaparipṛcchopadeśa; Mile Pusa Suo Wen Jinglun
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西明寺 120 Xi Ming Temple
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
修罗 修羅 120 Asura
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
阎魔 閻魔 121 Yama
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
诸经要集 諸經要集 122 Zhu Jing Yao Ji

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 230.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
暗冥 195 wrapt in darkness
八难 八難 98 eight difficulties
八戒 98 eight precepts
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
薄福 98 little merit
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
别境 別境 98 limited scope
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅心 禪心 99 Chan mind
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
禅戒 禪戒 99 Chan precepts
瞋忿 99 rage
称计 稱計 99 measure
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道果 100 the fruit of the path
等心 100 a non-discriminating mind
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二根 195 two roots
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛舍利 102 Buddha relics
福报 福報 102 a blessed reward
福行 102 actions that product merit
福业 福業 102 virtuous actions
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒场 戒場 106 Precept Court
羯磨 106 karma
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净施 淨施 106 pure charity
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
卷第十一 106 scroll 11
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐修 樂修 108 joyful cultivation
理观 理觀 108 the concept of truth
离欲 離欲 108 free of desire
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
利根 108 natural powers of intelligence
理实 理實 108 truth
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
名曰 109 to be named; to be called
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
七支 113 seven branches
劝请 勸請 113 to request; to implore
去者 113 a goer; gamika
取着 取著 113 grasping; attachment
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人和 114 Interpersonal Harmony
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如实修行 如實修行 114 to cultivate according to thusness
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
三善根 115 three wholesome roots
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
杀业 殺業 115 Karma of Killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
上二界 115 upper two realms
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
生空 115 empty of a permanent ego
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
十恶 十惡 115 the ten evils
实教 實教 115 real teaching
施论 施論 115 discourse on generosity
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
施者 115 giver
十善 115 the ten virtues
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
四空定 115 four formless heavens
四有 115 four states of existence
四天下 115 the four continents
宿业 宿業 115 past karma
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天冠 116 deva crown
调心 調心 116 Taming the Mind
通论 通論 116 a detailed explanation
妄见 妄見 119 a delusion
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
我倒 119 the delusion of self
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无身 無身 119 no-body
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无实 無實 119 not ultimately real
五欲 五慾 119 the five desires
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无异想 無異想 119 thoughts never partial
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心法 120 mental objects
信乐 信樂 120 joy of believing
心识 心識 120 mind and cognition
行婬 120 lewd desire
性空 120 inherently empty; empty in nature
心业 心業 120 the mental karma
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业种 業種 121 karmic seed
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业受 業受 121 karmic lifespan
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
意地 121 stage of intellectual consciousness
异见 異見 121 different view
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
婬欲 121 sexual desire
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟习气 異熟習氣 121 karmic predisposition
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
缘事 緣事 121 study of phenomena
怨家 121 an enemy
余趣 餘趣 121 other realms
赞歎 讚歎 122 praise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
真妄 122 true and false; real and imaginary
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执受 執受 122 attaches to; grasps
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专修 專修 122 focused cultivation
资生 資生 122 the necessities of life
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
罪障 122 the barrier of sin
罪福 122 offense and merit
罪业 罪業 122 sin; karma