Glossary and Vocabulary for Diamond Sūtra Discussion, Leaving appearances: Nirvāṇa 離相寂滅分

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 12 須菩提 xūpútí Subhuti 須菩提聞說是經
2 12 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 須菩提聞說是經
3 10 xiàng to observe; to assess 則是非相
4 10 xiàng appearance; portrait; picture 則是非相
5 10 xiàng countenance; personage; character; disposition 則是非相
6 10 xiàng to aid; to help 則是非相
7 10 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 則是非相
8 10 xiàng a sign; a mark; appearance 則是非相
9 10 xiāng alternately; in turn 則是非相
10 10 xiāng Xiang 則是非相
11 10 xiāng form substance 則是非相
12 10 xiāng to express 則是非相
13 10 xiàng to choose 則是非相
14 10 xiāng Xiang 則是非相
15 10 xiāng an ancient musical instrument 則是非相
16 10 xiāng the seventh lunar month 則是非相
17 10 xiāng to compare 則是非相
18 10 xiàng to divine 則是非相
19 10 xiàng to administer 則是非相
20 10 xiàng helper for a blind person 則是非相
21 10 xiāng rhythm [music] 則是非相
22 10 xiāng the upper frets of a pipa 則是非相
23 10 xiāng coralwood 則是非相
24 10 xiàng ministry 則是非相
25 10 xiàng to supplement; to enhance 則是非相
26 10 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 則是非相
27 10 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 則是非相
28 10 xiàng sign; mark; liṅga 則是非相
29 10 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 則是非相
30 8 fēi Kangxi radical 175 則是非相
31 8 fēi wrong; bad; untruthful 則是非相
32 8 fēi different 則是非相
33 8 fēi to not be; to not have 則是非相
34 8 fēi to violate; to be contrary to 則是非相
35 8 fēi Africa 則是非相
36 8 fēi to slander 則是非相
37 8 fěi to avoid 則是非相
38 8 fēi must 則是非相
39 8 fēi an error 則是非相
40 8 fēi a problem; a question 則是非相
41 8 fēi evil 則是非相
42 7 如來 rúlái Tathagata 是故如來說名實相
43 7 如來 Rúlái Tathagata 是故如來說名實相
44 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 是故如來說名實相
45 7 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則生實相
46 7 a grade; a level 則生實相
47 7 an example; a model 則生實相
48 7 a weighing device 則生實相
49 7 to grade; to rank 則生實相
50 7 to copy; to imitate; to follow 則生實相
51 7 to do 則生實相
52 7 koan; kōan; gong'an 則生實相
53 6 rén person; people; a human being 當知是人
54 6 rén Kangxi radical 9 當知是人
55 6 rén a kind of person 當知是人
56 6 rén everybody 當知是人
57 6 rén adult 當知是人
58 6 rén somebody; others 當知是人
59 6 rén an upright person 當知是人
60 6 rén person; manuṣya 當知是人
61 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未曾得聞如是之經
62 6 děi to want to; to need to 未曾得聞如是之經
63 6 děi must; ought to 未曾得聞如是之經
64 6 de 未曾得聞如是之經
65 6 de infix potential marker 未曾得聞如是之經
66 6 to result in 未曾得聞如是之經
67 6 to be proper; to fit; to suit 未曾得聞如是之經
68 6 to be satisfied 未曾得聞如是之經
69 6 to be finished 未曾得聞如是之經
70 6 děi satisfying 未曾得聞如是之經
71 6 to contract 未曾得聞如是之經
72 6 to hear 未曾得聞如是之經
73 6 to have; there is 未曾得聞如是之經
74 6 marks time passed 未曾得聞如是之經
75 6 obtain; attain; prāpta 未曾得聞如是之經
76 6 to go; to 我於爾時
77 6 to rely on; to depend on 我於爾時
78 6 Yu 我於爾時
79 6 a crow 我於爾時
80 6 jīng to go through; to experience 須菩提聞說是經
81 6 jīng a sutra; a scripture 須菩提聞說是經
82 6 jīng warp 須菩提聞說是經
83 6 jīng longitude 須菩提聞說是經
84 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 須菩提聞說是經
85 6 jīng a woman's period 須菩提聞說是經
86 6 jīng to bear; to endure 須菩提聞說是經
87 6 jīng to hang; to die by hanging 須菩提聞說是經
88 6 jīng classics 須菩提聞說是經
89 6 jīng to be frugal; to save 須菩提聞說是經
90 6 jīng a classic; a scripture; canon 須菩提聞說是經
91 6 jīng a standard; a norm 須菩提聞說是經
92 6 jīng a section of a Confucian work 須菩提聞說是經
93 6 jīng to measure 須菩提聞說是經
94 6 jīng human pulse 須菩提聞說是經
95 6 jīng menstruation; a woman's period 須菩提聞說是經
96 6 jīng sutra; discourse 須菩提聞說是經
97 6 Kangxi radical 71 無眾生相
98 6 to not have; without 無眾生相
99 6 mo 無眾生相
100 6 to not have 無眾生相
101 6 Wu 無眾生相
102 6 mo 無眾生相
103 5 壽者相 shòuzhě xiāng the notion of life 壽者相
104 5 zhù to dwell; to live; to reside 不應住色生心
105 5 zhù to stop; to halt 不應住色生心
106 5 zhù to retain; to remain 不應住色生心
107 5 zhù to lodge at [temporarily] 不應住色生心
108 5 zhù verb complement 不應住色生心
109 5 zhù attaching; abiding; dwelling on 不應住色生心
110 5 shēng to be born; to give birth 則生實相
111 5 shēng to live 則生實相
112 5 shēng raw 則生實相
113 5 shēng a student 則生實相
114 5 shēng life 則生實相
115 5 shēng to produce; to give rise 則生實相
116 5 shēng alive 則生實相
117 5 shēng a lifetime 則生實相
118 5 shēng to initiate; to become 則生實相
119 5 shēng to grow 則生實相
120 5 shēng unfamiliar 則生實相
121 5 shēng not experienced 則生實相
122 5 shēng hard; stiff; strong 則生實相
123 5 shēng having academic or professional knowledge 則生實相
124 5 shēng a male role in traditional theatre 則生實相
125 5 shēng gender 則生實相
126 5 shēng to develop; to grow 則生實相
127 5 shēng to set up 則生實相
128 5 shēng a prostitute 則生實相
129 5 shēng a captive 則生實相
130 5 shēng a gentleman 則生實相
131 5 shēng Kangxi radical 100 則生實相
132 5 shēng unripe 則生實相
133 5 shēng nature 則生實相
134 5 shēng to inherit; to succeed 則生實相
135 5 shēng destiny 則生實相
136 5 shēng birth 則生實相
137 5 shēng arise; produce; utpad 則生實相
138 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故如來說名實相
139 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故如來說名實相
140 5 shuì to persuade 是故如來說名實相
141 5 shuō to teach; to recite; to explain 是故如來說名實相
142 5 shuō a doctrine; a theory 是故如來說名實相
143 5 shuō to claim; to assert 是故如來說名實相
144 5 shuō allocution 是故如來說名實相
145 5 shuō to criticize; to scold 是故如來說名實相
146 5 shuō to indicate; to refer to 是故如來說名實相
147 5 shuō speach; vāda 是故如來說名實相
148 5 shuō to speak; bhāṣate 是故如來說名實相
149 5 shuō to instruct 是故如來說名實相
150 5 yìng to answer; to respond 應生瞋恨
151 5 yìng to confirm; to verify 應生瞋恨
152 5 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應生瞋恨
153 5 yìng to accept 應生瞋恨
154 5 yìng to permit; to allow 應生瞋恨
155 5 yìng to echo 應生瞋恨
156 5 yìng to handle; to deal with 應生瞋恨
157 5 yìng Ying 應生瞋恨
158 5 第一 dì yī first 成就第一希有功德
159 5 第一 dì yī foremost; first 成就第一希有功德
160 5 第一 dì yī first; prathama 成就第一希有功德
161 5 第一 dì yī foremost; parama 成就第一希有功德
162 5 self 我從昔來所得慧眼
163 5 [my] dear 我從昔來所得慧眼
164 5 Wo 我從昔來所得慧眼
165 5 self; atman; attan 我從昔來所得慧眼
166 5 ga 我從昔來所得慧眼
167 5 wéi to act as; to serve 是人則為第一希有
168 5 wéi to change into; to become 是人則為第一希有
169 5 wéi to be; is 是人則為第一希有
170 5 wéi to do 是人則為第一希有
171 5 wèi to support; to help 是人則為第一希有
172 5 wéi to govern 是人則為第一希有
173 5 wèi to be; bhū 是人則為第一希有
174 5 眾生相 zhòngshēng xiāng characteristics of sentient beings 眾生相
175 5 眾生相 zhòngshēng xiāng the notion of a being 眾生相
176 5 method; way 不應住聲香味觸法生心
177 5 France 不應住聲香味觸法生心
178 5 the law; rules; regulations 不應住聲香味觸法生心
179 5 the teachings of the Buddha; Dharma 不應住聲香味觸法生心
180 5 a standard; a norm 不應住聲香味觸法生心
181 5 an institution 不應住聲香味觸法生心
182 5 to emulate 不應住聲香味觸法生心
183 5 magic; a magic trick 不應住聲香味觸法生心
184 5 punishment 不應住聲香味觸法生心
185 5 Fa 不應住聲香味觸法生心
186 5 a precedent 不應住聲香味觸法生心
187 5 a classification of some kinds of Han texts 不應住聲香味觸法生心
188 5 relating to a ceremony or rite 不應住聲香味觸法生心
189 5 Dharma 不應住聲香味觸法生心
190 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不應住聲香味觸法生心
191 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不應住聲香味觸法生心
192 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不應住聲香味觸法生心
193 5 quality; characteristic 不應住聲香味觸法生心
194 4 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 佛說如是甚深經典
195 4 xīn heart [organ] 不應住色生心
196 4 xīn Kangxi radical 61 不應住色生心
197 4 xīn mind; consciousness 不應住色生心
198 4 xīn the center; the core; the middle 不應住色生心
199 4 xīn one of the 28 star constellations 不應住色生心
200 4 xīn heart 不應住色生心
201 4 xīn emotion 不應住色生心
202 4 xīn intention; consideration 不應住色生心
203 4 xīn disposition; temperament 不應住色生心
204 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不應住色生心
205 4 xīn heart; hṛdaya 不應住色生心
206 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 不應住色生心
207 4 zhě ca 是實相者
208 4 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
209 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
210 4 shì a generation 若當來世
211 4 shì a period of thirty years 若當來世
212 4 shì the world 若當來世
213 4 shì years; age 若當來世
214 4 shì a dynasty 若當來世
215 4 shì secular; worldly 若當來世
216 4 shì over generations 若當來世
217 4 shì world 若當來世
218 4 shì an era 若當來世
219 4 shì from generation to generation; across generations 若當來世
220 4 shì to keep good family relations 若當來世
221 4 shì Shi 若當來世
222 4 shì a geologic epoch 若當來世
223 4 shì hereditary 若當來世
224 4 shì later generations 若當來世
225 4 shì a successor; an heir 若當來世
226 4 shì the current times 若當來世
227 4 shì loka; a world 若當來世
228 4 infix potential marker 不驚
229 4 希有 xīyǒu uncommon 希有
230 4 希有 xīyǒu Rare 希有
231 4 希有 xīyǒu rarely; āścarya 希有
232 3 wén to hear 若復有人得聞是經
233 3 wén Wen 若復有人得聞是經
234 3 wén sniff at; to smell 若復有人得聞是經
235 3 wén to be widely known 若復有人得聞是經
236 3 wén to confirm; to accept 若復有人得聞是經
237 3 wén information 若復有人得聞是經
238 3 wèn famous; well known 若復有人得聞是經
239 3 wén knowledge; learning 若復有人得聞是經
240 3 wèn popularity; prestige; reputation 若復有人得聞是經
241 3 wén to question 若復有人得聞是經
242 3 wén heard; śruta 若復有人得聞是經
243 3 wén hearing; śruti 若復有人得聞是經
244 3 ér Kangxi radical 126 而白佛言
245 3 ér as if; to seem like 而白佛言
246 3 néng can; able 而白佛言
247 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
248 3 ér to arrive; up to 而白佛言
249 3 布施 bùshī generosity 應如是布施
250 3 布施 bùshī dana; giving; generosity 應如是布施
251 3 人相 rénxiāng the notion of a person 人相
252 3 菩薩心 pú sà xīn Bodhi Mind 菩薩心不應住色布施
253 3 菩薩心 pú sà xīn a bodhisattva's mind 菩薩心不應住色布施
254 3 菩薩心 pú sà xīn bodhisattva's mind 菩薩心不應住色布施
255 3 波羅蜜 bōluómì jack fruit 如來說第一波羅蜜
256 3 波羅蜜 bōluómì paramita 如來說第一波羅蜜
257 3 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 如來說第一波羅蜜
258 2 實相 shíxiàng reality 則生實相
259 2 實相 shíxiàng dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things 則生實相
260 2 忍辱波羅蜜 rěnrǔ bōluómì ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance 忍辱波羅蜜
261 2 所得 suǒdé what one acquires; one's gains 我從昔來所得慧眼
262 2 所得 suǒdé acquire 我從昔來所得慧眼
263 2 經典 jīngdiǎn a classic 佛說如是甚深經典
264 2 經典 jīngdiǎn classical 佛說如是甚深經典
265 2 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 佛說如是甚深經典
266 2 經典 jīngdiǎn sutra; discourse 佛說如是甚深經典
267 2 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 佛說如是甚深經典
268 2 語者 yǔzhě speaker 如語者
269 2 聞如是 wén rúshì thus I have heard 未曾得聞如是之經
270 2 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 菩薩為利益一切眾生
271 2 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 菩薩為利益一切眾生
272 2 yòu Kangxi radical 29 又念過去於五百世作忍辱仙人
273 2 無我 wúwǒ non-self 無我相
274 2 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 無我相
275 2 zhī to go 未曾得聞如是之經
276 2 zhī to arrive; to go 未曾得聞如是之經
277 2 zhī is 未曾得聞如是之經
278 2 zhī to use 未曾得聞如是之經
279 2 zhī Zhi 未曾得聞如是之經
280 2 zhī winding 未曾得聞如是之經
281 2 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說如是甚深經典
282 2 信解受持 xìnjiě shòuchí believe and uphold 信解受持不足為難
283 2 xíng to walk 若菩薩心住於法而行布施
284 2 xíng capable; competent 若菩薩心住於法而行布施
285 2 háng profession 若菩薩心住於法而行布施
286 2 xíng Kangxi radical 144 若菩薩心住於法而行布施
287 2 xíng to travel 若菩薩心住於法而行布施
288 2 xìng actions; conduct 若菩薩心住於法而行布施
289 2 xíng to do; to act; to practice 若菩薩心住於法而行布施
290 2 xíng all right; OK; okay 若菩薩心住於法而行布施
291 2 háng horizontal line 若菩薩心住於法而行布施
292 2 héng virtuous deeds 若菩薩心住於法而行布施
293 2 hàng a line of trees 若菩薩心住於法而行布施
294 2 hàng bold; steadfast 若菩薩心住於法而行布施
295 2 xíng to move 若菩薩心住於法而行布施
296 2 xíng to put into effect; to implement 若菩薩心住於法而行布施
297 2 xíng travel 若菩薩心住於法而行布施
298 2 xíng to circulate 若菩薩心住於法而行布施
299 2 xíng running script; running script 若菩薩心住於法而行布施
300 2 xíng temporary 若菩薩心住於法而行布施
301 2 háng rank; order 若菩薩心住於法而行布施
302 2 háng a business; a shop 若菩薩心住於法而行布施
303 2 xíng to depart; to leave 若菩薩心住於法而行布施
304 2 xíng to experience 若菩薩心住於法而行布施
305 2 xíng path; way 若菩薩心住於法而行布施
306 2 xíng xing; ballad 若菩薩心住於法而行布施
307 2 xíng Xing 若菩薩心住於法而行布施
308 2 xíng Practice 若菩薩心住於法而行布施
309 2 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若菩薩心住於法而行布施
310 2 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若菩薩心住於法而行布施
311 2 suǒ a few; various; some 於爾所世
312 2 suǒ a place; a location 於爾所世
313 2 suǒ indicates a passive voice 於爾所世
314 2 suǒ an ordinal number 於爾所世
315 2 suǒ meaning 於爾所世
316 2 suǒ garrison 於爾所世
317 2 suǒ place; pradeśa 於爾所世
318 2 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就第一希有功德
319 2 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就第一希有功德
320 2 成就 chéngjiù accomplishment 成就第一希有功德
321 2 成就 chéngjiù Achievements 成就第一希有功德
322 2 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就第一希有功德
323 2 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就第一希有功德
324 2 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就第一希有功德
325 2 眾生 zhòngshēng all living things 其有眾生
326 2 眾生 zhòngshēng living things other than people 其有眾生
327 2 眾生 zhòngshēng sentient beings 其有眾生
328 2 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 其有眾生
329 2 zhī to know 當知是人
330 2 zhī to comprehend 當知是人
331 2 zhī to inform; to tell 當知是人
332 2 zhī to administer 當知是人
333 2 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知是人
334 2 zhī to be close friends 當知是人
335 2 zhī to feel; to sense; to perceive 當知是人
336 2 zhī to receive; to entertain 當知是人
337 2 zhī knowledge 當知是人
338 2 zhī consciousness; perception 當知是人
339 2 zhī a close friend 當知是人
340 2 zhì wisdom 當知是人
341 2 zhì Zhi 當知是人
342 2 zhī to appreciate 當知是人
343 2 zhī to make known 當知是人
344 2 zhī to have control over 當知是人
345 2 zhī to expect; to foresee 當知是人
346 2 zhī Understanding 當知是人
347 2 zhī know; jña 當知是人
348 2 一切 yīqiè temporary 一切諸相
349 2 一切 yīqiè the same 一切諸相
350 2 當來 dānglái future 若當來世
351 2 當來 dānglái future; anāgata 若當來世
352 2 míng fame; renown; reputation 則名諸佛
353 2 míng a name; personal name; designation 則名諸佛
354 2 míng rank; position 則名諸佛
355 2 míng an excuse 則名諸佛
356 2 míng life 則名諸佛
357 2 míng to name; to call 則名諸佛
358 2 míng to express; to describe 則名諸佛
359 2 míng to be called; to have the name 則名諸佛
360 2 míng to own; to possess 則名諸佛
361 2 míng famous; renowned 則名諸佛
362 2 míng moral 則名諸佛
363 2 míng name; naman 則名諸佛
364 2 míng fame; renown; yasas 則名諸佛
365 2 color 不應住色生心
366 2 form; matter 不應住色生心
367 2 shǎi dice 不應住色生心
368 2 Kangxi radical 139 不應住色生心
369 2 countenance 不應住色生心
370 2 scene; sight 不應住色生心
371 2 feminine charm; female beauty 不應住色生心
372 2 kind; type 不應住色生心
373 2 quality 不應住色生心
374 2 to be angry 不應住色生心
375 2 to seek; to search for 不應住色生心
376 2 lust; sexual desire 不應住色生心
377 2 form; rupa 不應住色生心
378 2 past; former times 我從昔來所得慧眼
379 2 Xi 我從昔來所得慧眼
380 2 cuò rough; coarse 我從昔來所得慧眼
381 2 night 我從昔來所得慧眼
382 2 former; pūrva 我從昔來所得慧眼
383 2 jiàn to see 見種種色
384 2 jiàn opinion; view; understanding 見種種色
385 2 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見種種色
386 2 jiàn refer to; for details see 見種種色
387 2 jiàn to listen to 見種種色
388 2 jiàn to meet 見種種色
389 2 jiàn to receive (a guest) 見種種色
390 2 jiàn let me; kindly 見種種色
391 2 jiàn Jian 見種種色
392 2 xiàn to appear 見種種色
393 2 xiàn to introduce 見種種色
394 2 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見種種色
395 2 jiàn seeing; observing; darśana 見種種色
396 2 無人 wú rén unmanned; uninhabited; no people 無人相
397 2 無人 wú rén without existence; not substantial; niḥsattva 無人相
398 2 歌利王 Gēlì wáng Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā 如我昔為歌利王割截身體
399 2 爾時 ěr shí at that time 爾時
400 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
401 2 我相 wǒ xiāng the notion of a self 我相即是非相
402 2 to go back; to return 若復有人得聞是經
403 2 to resume; to restart 若復有人得聞是經
404 2 to do in detail 若復有人得聞是經
405 2 to restore 若復有人得聞是經
406 2 to respond; to reply to 若復有人得聞是經
407 2 Fu; Return 若復有人得聞是經
408 2 to retaliate; to reciprocate 若復有人得聞是經
409 2 to avoid forced labor or tax 若復有人得聞是經
410 2 Fu 若復有人得聞是經
411 2 doubled; to overlapping; folded 若復有人得聞是經
412 2 a lined garment with doubled thickness 若復有人得聞是經
413 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩為利益一切眾生
414 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩為利益一切眾生
415 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩為利益一切眾生
416 1 jīn today; present; now 我今得聞如是經典
417 1 jīn Jin 我今得聞如是經典
418 1 jīn modern 我今得聞如是經典
419 1 jīn now; adhunā 我今得聞如是經典
420 1 jié cut off; to stop; to intercept 如我昔為歌利王割截身體
421 1 jié cut; to sever 如我昔為歌利王割截身體
422 1 jié well balanced; even 如我昔為歌利王割截身體
423 1 jié cut off; chid 如我昔為歌利王割截身體
424 1 to know; to learn about; to comprehend 悉見是人
425 1 detailed 悉見是人
426 1 to elaborate; to expound 悉見是人
427 1 to exhaust; to use up 悉見是人
428 1 strongly 悉見是人
429 1 Xi 悉見是人
430 1 all; kṛtsna 悉見是人
431 1 不畏 bùwèi unafraid; to defy 不畏
432 1 shēn deep 深解義趣
433 1 shēn profound; penetrating 深解義趣
434 1 shēn dark; deep in color 深解義趣
435 1 shēn remote in time 深解義趣
436 1 shēn depth 深解義趣
437 1 shēn far 深解義趣
438 1 shēn to withdraw; to recede 深解義趣
439 1 shēn thick; lush 深解義趣
440 1 shēn intimate; close 深解義趣
441 1 shēn late 深解義趣
442 1 shēn great 深解義趣
443 1 shēn grave; serious 深解義趣
444 1 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 深解義趣
445 1 shēn to survey; to probe 深解義趣
446 1 shēn deep; gambhīra 深解義趣
447 1 忍辱仙人 rěnrǔ xiānrén Ksantivadin 又念過去於五百世作忍辱仙人
448 1 不異 bù yì not different 不異語者
449 1 無量無邊功德 wúliàng wúbiān gōngdé immeasurable, boundless merit 皆得成就無量無邊功德
450 1 後五 hòu wǔ following five hundred years 後五百歲
451 1 善女人 shàn nǚrén good women 善女人
452 1 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人
453 1 Qi 其有眾生
454 1 Buddha; Awakened One 佛告須菩提
455 1 relating to Buddhism 佛告須菩提
456 1 a statue or image of a Buddha 佛告須菩提
457 1 a Buddhist text 佛告須菩提
458 1 to touch; to stroke 佛告須菩提
459 1 Buddha 佛告須菩提
460 1 Buddha; Awakened One 佛告須菩提
461 1 發阿耨多羅三藐三菩提心 fā anòuduōluósānmiǎosānpútí xīn aspiration to attain supreme perfect enlightenment 發阿耨多羅三藐三菩提心
462 1 香味 xiāngwèi fragrance; bouquet 不應住聲香味觸法生心
463 1 日光 rìguāng sunlight 日光明照
464 1 日光 rìguāng sunlight; sūryaprabha 日光明照
465 1 míng bright; luminous; brilliant 日光明照
466 1 míng Ming 日光明照
467 1 míng Ming Dynasty 日光明照
468 1 míng obvious; explicit; clear 日光明照
469 1 míng intelligent; clever; perceptive 日光明照
470 1 míng to illuminate; to shine 日光明照
471 1 míng consecrated 日光明照
472 1 míng to understand; to comprehend 日光明照
473 1 míng to explain; to clarify 日光明照
474 1 míng Souther Ming; Later Ming 日光明照
475 1 míng the world; the human world; the world of the living 日光明照
476 1 míng eyesight; vision 日光明照
477 1 míng a god; a spirit 日光明照
478 1 míng fame; renown 日光明照
479 1 míng open; public 日光明照
480 1 míng clear 日光明照
481 1 míng to become proficient 日光明照
482 1 míng to be proficient 日光明照
483 1 míng virtuous 日光明照
484 1 míng open and honest 日光明照
485 1 míng clean; neat 日光明照
486 1 míng remarkable; outstanding; notable 日光明照
487 1 míng next; afterwards 日光明照
488 1 míng positive 日光明照
489 1 míng Clear 日光明照
490 1 míng wisdom; knowledge; vidyā 日光明照
491 1 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 見種種色
492 1 種種 zhǒng zhǒng short hair 見種種色
493 1 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 見種種色
494 1 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 見種種色
495 1 不住 bùzhù not dwelling 若菩薩心不住法而行布施
496 1 good fortune; happiness; luck
497 1 Fujian
498 1 wine and meat used in ceremonial offerings
499 1 Fortune
500 1 merit; blessing; punya

Frequencies of all Words

Top 791

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 12 須菩提 xūpútí Subhuti 須菩提聞說是經
2 12 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 須菩提聞說是經
3 12 shì is; are; am; to be 須菩提聞說是經
4 12 shì is exactly 須菩提聞說是經
5 12 shì is suitable; is in contrast 須菩提聞說是經
6 12 shì this; that; those 須菩提聞說是經
7 12 shì really; certainly 須菩提聞說是經
8 12 shì correct; yes; affirmative 須菩提聞說是經
9 12 shì true 須菩提聞說是經
10 12 shì is; has; exists 須菩提聞說是經
11 12 shì used between repetitions of a word 須菩提聞說是經
12 12 shì a matter; an affair 須菩提聞說是經
13 12 shì Shi 須菩提聞說是經
14 12 shì is; bhū 須菩提聞說是經
15 12 shì this; idam 須菩提聞說是經
16 10 xiāng each other; one another; mutually 則是非相
17 10 xiàng to observe; to assess 則是非相
18 10 xiàng appearance; portrait; picture 則是非相
19 10 xiàng countenance; personage; character; disposition 則是非相
20 10 xiàng to aid; to help 則是非相
21 10 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 則是非相
22 10 xiàng a sign; a mark; appearance 則是非相
23 10 xiāng alternately; in turn 則是非相
24 10 xiāng Xiang 則是非相
25 10 xiāng form substance 則是非相
26 10 xiāng to express 則是非相
27 10 xiàng to choose 則是非相
28 10 xiāng Xiang 則是非相
29 10 xiāng an ancient musical instrument 則是非相
30 10 xiāng the seventh lunar month 則是非相
31 10 xiāng to compare 則是非相
32 10 xiàng to divine 則是非相
33 10 xiàng to administer 則是非相
34 10 xiàng helper for a blind person 則是非相
35 10 xiāng rhythm [music] 則是非相
36 10 xiāng the upper frets of a pipa 則是非相
37 10 xiāng coralwood 則是非相
38 10 xiàng ministry 則是非相
39 10 xiàng to supplement; to enhance 則是非相
40 10 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 則是非相
41 10 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 則是非相
42 10 xiàng sign; mark; liṅga 則是非相
43 10 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 則是非相
44 8 fēi not; non-; un- 則是非相
45 8 fēi Kangxi radical 175 則是非相
46 8 fēi wrong; bad; untruthful 則是非相
47 8 fēi different 則是非相
48 8 fēi to not be; to not have 則是非相
49 8 fēi to violate; to be contrary to 則是非相
50 8 fēi Africa 則是非相
51 8 fēi to slander 則是非相
52 8 fěi to avoid 則是非相
53 8 fēi must 則是非相
54 8 fēi an error 則是非相
55 8 fēi a problem; a question 則是非相
56 8 fēi evil 則是非相
57 8 fēi besides; except; unless 則是非相
58 8 fēi not 則是非相
59 8 ruò to seem; to be like; as 若復有人得聞是經
60 8 ruò seemingly 若復有人得聞是經
61 8 ruò if 若復有人得聞是經
62 8 ruò you 若復有人得聞是經
63 8 ruò this; that 若復有人得聞是經
64 8 ruò and; or 若復有人得聞是經
65 8 ruò as for; pertaining to 若復有人得聞是經
66 8 pomegranite 若復有人得聞是經
67 8 ruò to choose 若復有人得聞是經
68 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 若復有人得聞是經
69 8 ruò thus 若復有人得聞是經
70 8 ruò pollia 若復有人得聞是經
71 8 ruò Ruo 若復有人得聞是經
72 8 ruò only then 若復有人得聞是經
73 8 ja 若復有人得聞是經
74 8 jñā 若復有人得聞是經
75 8 ruò if; yadi 若復有人得聞是經
76 7 如來 rúlái Tathagata 是故如來說名實相
77 7 如來 Rúlái Tathagata 是故如來說名實相
78 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 是故如來說名實相
79 7 otherwise; but; however 則生實相
80 7 then 則生實相
81 7 measure word for short sections of text 則生實相
82 7 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則生實相
83 7 a grade; a level 則生實相
84 7 an example; a model 則生實相
85 7 a weighing device 則生實相
86 7 to grade; to rank 則生實相
87 7 to copy; to imitate; to follow 則生實相
88 7 to do 則生實相
89 7 only 則生實相
90 7 immediately 則生實相
91 7 then; moreover; atha 則生實相
92 7 koan; kōan; gong'an 則生實相
93 6 rén person; people; a human being 當知是人
94 6 rén Kangxi radical 9 當知是人
95 6 rén a kind of person 當知是人
96 6 rén everybody 當知是人
97 6 rén adult 當知是人
98 6 rén somebody; others 當知是人
99 6 rén an upright person 當知是人
100 6 rén person; manuṣya 當知是人
101 6 de potential marker 未曾得聞如是之經
102 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未曾得聞如是之經
103 6 děi must; ought to 未曾得聞如是之經
104 6 děi to want to; to need to 未曾得聞如是之經
105 6 děi must; ought to 未曾得聞如是之經
106 6 de 未曾得聞如是之經
107 6 de infix potential marker 未曾得聞如是之經
108 6 to result in 未曾得聞如是之經
109 6 to be proper; to fit; to suit 未曾得聞如是之經
110 6 to be satisfied 未曾得聞如是之經
111 6 to be finished 未曾得聞如是之經
112 6 de result of degree 未曾得聞如是之經
113 6 de marks completion of an action 未曾得聞如是之經
114 6 děi satisfying 未曾得聞如是之經
115 6 to contract 未曾得聞如是之經
116 6 marks permission or possibility 未曾得聞如是之經
117 6 expressing frustration 未曾得聞如是之經
118 6 to hear 未曾得聞如是之經
119 6 to have; there is 未曾得聞如是之經
120 6 marks time passed 未曾得聞如是之經
121 6 obtain; attain; prāpta 未曾得聞如是之經
122 6 in; at 我於爾時
123 6 in; at 我於爾時
124 6 in; at; to; from 我於爾時
125 6 to go; to 我於爾時
126 6 to rely on; to depend on 我於爾時
127 6 to go to; to arrive at 我於爾時
128 6 from 我於爾時
129 6 give 我於爾時
130 6 oppposing 我於爾時
131 6 and 我於爾時
132 6 compared to 我於爾時
133 6 by 我於爾時
134 6 and; as well as 我於爾時
135 6 for 我於爾時
136 6 Yu 我於爾時
137 6 a crow 我於爾時
138 6 whew; wow 我於爾時
139 6 near to; antike 我於爾時
140 6 jīng to go through; to experience 須菩提聞說是經
141 6 jīng a sutra; a scripture 須菩提聞說是經
142 6 jīng warp 須菩提聞說是經
143 6 jīng longitude 須菩提聞說是經
144 6 jīng often; regularly; frequently 須菩提聞說是經
145 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 須菩提聞說是經
146 6 jīng a woman's period 須菩提聞說是經
147 6 jīng to bear; to endure 須菩提聞說是經
148 6 jīng to hang; to die by hanging 須菩提聞說是經
149 6 jīng classics 須菩提聞說是經
150 6 jīng to be frugal; to save 須菩提聞說是經
151 6 jīng a classic; a scripture; canon 須菩提聞說是經
152 6 jīng a standard; a norm 須菩提聞說是經
153 6 jīng a section of a Confucian work 須菩提聞說是經
154 6 jīng to measure 須菩提聞說是經
155 6 jīng human pulse 須菩提聞說是經
156 6 jīng menstruation; a woman's period 須菩提聞說是經
157 6 jīng sutra; discourse 須菩提聞說是經
158 6 no 無眾生相
159 6 Kangxi radical 71 無眾生相
160 6 to not have; without 無眾生相
161 6 has not yet 無眾生相
162 6 mo 無眾生相
163 6 do not 無眾生相
164 6 not; -less; un- 無眾生相
165 6 regardless of 無眾生相
166 6 to not have 無眾生相
167 6 um 無眾生相
168 6 Wu 無眾生相
169 6 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無眾生相
170 6 not; non- 無眾生相
171 6 mo 無眾生相
172 5 壽者相 shòuzhě xiāng the notion of life 壽者相
173 5 zhù to dwell; to live; to reside 不應住色生心
174 5 zhù to stop; to halt 不應住色生心
175 5 zhù to retain; to remain 不應住色生心
176 5 zhù to lodge at [temporarily] 不應住色生心
177 5 zhù firmly; securely 不應住色生心
178 5 zhù verb complement 不應住色生心
179 5 zhù attaching; abiding; dwelling on 不應住色生心
180 5 shēng to be born; to give birth 則生實相
181 5 shēng to live 則生實相
182 5 shēng raw 則生實相
183 5 shēng a student 則生實相
184 5 shēng life 則生實相
185 5 shēng to produce; to give rise 則生實相
186 5 shēng alive 則生實相
187 5 shēng a lifetime 則生實相
188 5 shēng to initiate; to become 則生實相
189 5 shēng to grow 則生實相
190 5 shēng unfamiliar 則生實相
191 5 shēng not experienced 則生實相
192 5 shēng hard; stiff; strong 則生實相
193 5 shēng very; extremely 則生實相
194 5 shēng having academic or professional knowledge 則生實相
195 5 shēng a male role in traditional theatre 則生實相
196 5 shēng gender 則生實相
197 5 shēng to develop; to grow 則生實相
198 5 shēng to set up 則生實相
199 5 shēng a prostitute 則生實相
200 5 shēng a captive 則生實相
201 5 shēng a gentleman 則生實相
202 5 shēng Kangxi radical 100 則生實相
203 5 shēng unripe 則生實相
204 5 shēng nature 則生實相
205 5 shēng to inherit; to succeed 則生實相
206 5 shēng destiny 則生實相
207 5 shēng birth 則生實相
208 5 shēng arise; produce; utpad 則生實相
209 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故如來說名實相
210 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故如來說名實相
211 5 shuì to persuade 是故如來說名實相
212 5 shuō to teach; to recite; to explain 是故如來說名實相
213 5 shuō a doctrine; a theory 是故如來說名實相
214 5 shuō to claim; to assert 是故如來說名實相
215 5 shuō allocution 是故如來說名實相
216 5 shuō to criticize; to scold 是故如來說名實相
217 5 shuō to indicate; to refer to 是故如來說名實相
218 5 shuō speach; vāda 是故如來說名實相
219 5 shuō to speak; bhāṣate 是故如來說名實相
220 5 shuō to instruct 是故如來說名實相
221 5 yīng should; ought 應生瞋恨
222 5 yìng to answer; to respond 應生瞋恨
223 5 yìng to confirm; to verify 應生瞋恨
224 5 yīng soon; immediately 應生瞋恨
225 5 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應生瞋恨
226 5 yìng to accept 應生瞋恨
227 5 yīng or; either 應生瞋恨
228 5 yìng to permit; to allow 應生瞋恨
229 5 yìng to echo 應生瞋恨
230 5 yìng to handle; to deal with 應生瞋恨
231 5 yìng Ying 應生瞋恨
232 5 yīng suitable; yukta 應生瞋恨
233 5 第一 dì yī first 成就第一希有功德
234 5 第一 dì yī foremost; first 成就第一希有功德
235 5 第一 dì yī first; prathama 成就第一希有功德
236 5 第一 dì yī foremost; parama 成就第一希有功德
237 5 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
238 5 old; ancient; former; past 何以故
239 5 reason; cause; purpose 何以故
240 5 to die 何以故
241 5 so; therefore; hence 何以故
242 5 original 何以故
243 5 accident; happening; instance 何以故
244 5 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
245 5 something in the past 何以故
246 5 deceased; dead 何以故
247 5 still; yet 何以故
248 5 therefore; tasmāt 何以故
249 5 何以 héyǐ why 何以故
250 5 何以 héyǐ how 何以故
251 5 何以 héyǐ how is that? 何以故
252 5 I; me; my 我從昔來所得慧眼
253 5 self 我從昔來所得慧眼
254 5 we; our 我從昔來所得慧眼
255 5 [my] dear 我從昔來所得慧眼
256 5 Wo 我從昔來所得慧眼
257 5 self; atman; attan 我從昔來所得慧眼
258 5 ga 我從昔來所得慧眼
259 5 I; aham 我從昔來所得慧眼
260 5 yǒu is; are; to exist 其有眾生
261 5 yǒu to have; to possess 其有眾生
262 5 yǒu indicates an estimate 其有眾生
263 5 yǒu indicates a large quantity 其有眾生
264 5 yǒu indicates an affirmative response 其有眾生
265 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 其有眾生
266 5 yǒu used to compare two things 其有眾生
267 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 其有眾生
268 5 yǒu used before the names of dynasties 其有眾生
269 5 yǒu a certain thing; what exists 其有眾生
270 5 yǒu multiple of ten and ... 其有眾生
271 5 yǒu abundant 其有眾生
272 5 yǒu purposeful 其有眾生
273 5 yǒu You 其有眾生
274 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 其有眾生
275 5 yǒu becoming; bhava 其有眾生
276 5 wèi for; to 是人則為第一希有
277 5 wèi because of 是人則為第一希有
278 5 wéi to act as; to serve 是人則為第一希有
279 5 wéi to change into; to become 是人則為第一希有
280 5 wéi to be; is 是人則為第一希有
281 5 wéi to do 是人則為第一希有
282 5 wèi for 是人則為第一希有
283 5 wèi because of; for; to 是人則為第一希有
284 5 wèi to 是人則為第一希有
285 5 wéi in a passive construction 是人則為第一希有
286 5 wéi forming a rehetorical question 是人則為第一希有
287 5 wéi forming an adverb 是人則為第一希有
288 5 wéi to add emphasis 是人則為第一希有
289 5 wèi to support; to help 是人則為第一希有
290 5 wéi to govern 是人則為第一希有
291 5 wèi to be; bhū 是人則為第一希有
292 5 眾生相 zhòngshēng xiāng characteristics of sentient beings 眾生相
293 5 眾生相 zhòngshēng xiāng the notion of a being 眾生相
294 5 method; way 不應住聲香味觸法生心
295 5 France 不應住聲香味觸法生心
296 5 the law; rules; regulations 不應住聲香味觸法生心
297 5 the teachings of the Buddha; Dharma 不應住聲香味觸法生心
298 5 a standard; a norm 不應住聲香味觸法生心
299 5 an institution 不應住聲香味觸法生心
300 5 to emulate 不應住聲香味觸法生心
301 5 magic; a magic trick 不應住聲香味觸法生心
302 5 punishment 不應住聲香味觸法生心
303 5 Fa 不應住聲香味觸法生心
304 5 a precedent 不應住聲香味觸法生心
305 5 a classification of some kinds of Han texts 不應住聲香味觸法生心
306 5 relating to a ceremony or rite 不應住聲香味觸法生心
307 5 Dharma 不應住聲香味觸法生心
308 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不應住聲香味觸法生心
309 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不應住聲香味觸法生心
310 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不應住聲香味觸法生心
311 5 quality; characteristic 不應住聲香味觸法生心
312 4 如是 rúshì thus; so 佛說如是甚深經典
313 4 如是 rúshì thus, so 佛說如是甚深經典
314 4 如是 rúshì thus; evam 佛說如是甚深經典
315 4 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 佛說如是甚深經典
316 4 xīn heart [organ] 不應住色生心
317 4 xīn Kangxi radical 61 不應住色生心
318 4 xīn mind; consciousness 不應住色生心
319 4 xīn the center; the core; the middle 不應住色生心
320 4 xīn one of the 28 star constellations 不應住色生心
321 4 xīn heart 不應住色生心
322 4 xīn emotion 不應住色生心
323 4 xīn intention; consideration 不應住色生心
324 4 xīn disposition; temperament 不應住色生心
325 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不應住色生心
326 4 xīn heart; hṛdaya 不應住色生心
327 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 不應住色生心
328 4 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 是實相者
329 4 zhě that 是實相者
330 4 zhě nominalizing function word 是實相者
331 4 zhě used to mark a definition 是實相者
332 4 zhě used to mark a pause 是實相者
333 4 zhě topic marker; that; it 是實相者
334 4 zhuó according to 是實相者
335 4 zhě ca 是實相者
336 4 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
337 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
338 4 shì a generation 若當來世
339 4 shì a period of thirty years 若當來世
340 4 shì the world 若當來世
341 4 shì years; age 若當來世
342 4 shì a dynasty 若當來世
343 4 shì secular; worldly 若當來世
344 4 shì over generations 若當來世
345 4 shì always 若當來世
346 4 shì world 若當來世
347 4 shì a life; a lifetime 若當來世
348 4 shì an era 若當來世
349 4 shì from generation to generation; across generations 若當來世
350 4 shì to keep good family relations 若當來世
351 4 shì Shi 若當來世
352 4 shì a geologic epoch 若當來世
353 4 shì hereditary 若當來世
354 4 shì later generations 若當來世
355 4 shì a successor; an heir 若當來世
356 4 shì the current times 若當來世
357 4 shì loka; a world 若當來世
358 4 not; no 不驚
359 4 expresses that a certain condition cannot be acheived 不驚
360 4 as a correlative 不驚
361 4 no (answering a question) 不驚
362 4 forms a negative adjective from a noun 不驚
363 4 at the end of a sentence to form a question 不驚
364 4 to form a yes or no question 不驚
365 4 infix potential marker 不驚
366 4 no; na 不驚
367 4 希有 xīyǒu uncommon 希有
368 4 希有 xīyǒu Rare 希有
369 4 希有 xīyǒu rarely; āścarya 希有
370 3 wén to hear 若復有人得聞是經
371 3 wén Wen 若復有人得聞是經
372 3 wén sniff at; to smell 若復有人得聞是經
373 3 wén to be widely known 若復有人得聞是經
374 3 wén to confirm; to accept 若復有人得聞是經
375 3 wén information 若復有人得聞是經
376 3 wèn famous; well known 若復有人得聞是經
377 3 wén knowledge; learning 若復有人得聞是經
378 3 wèn popularity; prestige; reputation 若復有人得聞是經
379 3 wén to question 若復有人得聞是經
380 3 wén heard; śruta 若復有人得聞是經
381 3 wén hearing; śruti 若復有人得聞是經
382 3 such as; for example; for instance 如我昔為歌利王割截身體
383 3 if 如我昔為歌利王割截身體
384 3 in accordance with 如我昔為歌利王割截身體
385 3 to be appropriate; should; with regard to 如我昔為歌利王割截身體
386 3 this 如我昔為歌利王割截身體
387 3 it is so; it is thus; can be compared with 如我昔為歌利王割截身體
388 3 to go to 如我昔為歌利王割截身體
389 3 to meet 如我昔為歌利王割截身體
390 3 to appear; to seem; to be like 如我昔為歌利王割截身體
391 3 at least as good as 如我昔為歌利王割截身體
392 3 and 如我昔為歌利王割截身體
393 3 or 如我昔為歌利王割截身體
394 3 but 如我昔為歌利王割截身體
395 3 then 如我昔為歌利王割截身體
396 3 naturally 如我昔為歌利王割截身體
397 3 expresses a question or doubt 如我昔為歌利王割截身體
398 3 you 如我昔為歌利王割截身體
399 3 the second lunar month 如我昔為歌利王割截身體
400 3 in; at 如我昔為歌利王割截身體
401 3 Ru 如我昔為歌利王割截身體
402 3 Thus 如我昔為歌利王割截身體
403 3 thus; tathā 如我昔為歌利王割截身體
404 3 like; iva 如我昔為歌利王割截身體
405 3 suchness; tathatā 如我昔為歌利王割截身體
406 3 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而白佛言
407 3 ér Kangxi radical 126 而白佛言
408 3 ér you 而白佛言
409 3 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而白佛言
410 3 ér right away; then 而白佛言
411 3 ér but; yet; however; while; nevertheless 而白佛言
412 3 ér if; in case; in the event that 而白佛言
413 3 ér therefore; as a result; thus 而白佛言
414 3 ér how can it be that? 而白佛言
415 3 ér so as to 而白佛言
416 3 ér only then 而白佛言
417 3 ér as if; to seem like 而白佛言
418 3 néng can; able 而白佛言
419 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
420 3 ér me 而白佛言
421 3 ér to arrive; up to 而白佛言
422 3 ér possessive 而白佛言
423 3 ér and; ca 而白佛言
424 3 布施 bùshī generosity 應如是布施
425 3 布施 bùshī dana; giving; generosity 應如是布施
426 3 即是 jíshì namely; exactly 我相即是非相
427 3 即是 jíshì such as; in this way 我相即是非相
428 3 即是 jíshì thus; in this way; tathā 我相即是非相
429 3 人相 rénxiāng the notion of a person 人相
430 3 菩薩心 pú sà xīn Bodhi Mind 菩薩心不應住色布施
431 3 菩薩心 pú sà xīn a bodhisattva's mind 菩薩心不應住色布施
432 3 菩薩心 pú sà xīn bodhisattva's mind 菩薩心不應住色布施
433 3 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故如來說名實相
434 3 波羅蜜 bōluómì jack fruit 如來說第一波羅蜜
435 3 波羅蜜 bōluómì paramita 如來說第一波羅蜜
436 3 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 如來說第一波羅蜜
437 2 實相 shíxiàng reality 則生實相
438 2 實相 shíxiàng dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things 則生實相
439 2 忍辱波羅蜜 rěnrǔ bōluómì ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance 忍辱波羅蜜
440 2 所得 suǒdé what one acquires; one's gains 我從昔來所得慧眼
441 2 所得 suǒdé acquire 我從昔來所得慧眼
442 2 經典 jīngdiǎn a classic 佛說如是甚深經典
443 2 經典 jīngdiǎn classical 佛說如是甚深經典
444 2 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 佛說如是甚深經典
445 2 經典 jīngdiǎn sutra; discourse 佛說如是甚深經典
446 2 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 佛說如是甚深經典
447 2 語者 yǔzhě speaker 如語者
448 2 聞如是 wén rúshì thus I have heard 未曾得聞如是之經
449 2 有人 yǒurén a person; anyone; someone 若復有人得聞是經
450 2 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 菩薩為利益一切眾生
451 2 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 菩薩為利益一切眾生
452 2 yòu again; also 又念過去於五百世作忍辱仙人
453 2 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又念過去於五百世作忍辱仙人
454 2 yòu Kangxi radical 29 又念過去於五百世作忍辱仙人
455 2 yòu and 又念過去於五百世作忍辱仙人
456 2 yòu furthermore 又念過去於五百世作忍辱仙人
457 2 yòu in addition 又念過去於五百世作忍辱仙人
458 2 yòu but 又念過去於五百世作忍辱仙人
459 2 yòu again; also; moreover; punar 又念過去於五百世作忍辱仙人
460 2 無我 wúwǒ non-self 無我相
461 2 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 無我相
462 2 zhī him; her; them; that 未曾得聞如是之經
463 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 未曾得聞如是之經
464 2 zhī to go 未曾得聞如是之經
465 2 zhī this; that 未曾得聞如是之經
466 2 zhī genetive marker 未曾得聞如是之經
467 2 zhī it 未曾得聞如是之經
468 2 zhī in; in regards to 未曾得聞如是之經
469 2 zhī all 未曾得聞如是之經
470 2 zhī and 未曾得聞如是之經
471 2 zhī however 未曾得聞如是之經
472 2 zhī if 未曾得聞如是之經
473 2 zhī then 未曾得聞如是之經
474 2 zhī to arrive; to go 未曾得聞如是之經
475 2 zhī is 未曾得聞如是之經
476 2 zhī to use 未曾得聞如是之經
477 2 zhī Zhi 未曾得聞如是之經
478 2 zhī winding 未曾得聞如是之經
479 2 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說如是甚深經典
480 2 信解受持 xìnjiě shòuchí believe and uphold 信解受持不足為難
481 2 xíng to walk 若菩薩心住於法而行布施
482 2 xíng capable; competent 若菩薩心住於法而行布施
483 2 háng profession 若菩薩心住於法而行布施
484 2 háng line; row 若菩薩心住於法而行布施
485 2 xíng Kangxi radical 144 若菩薩心住於法而行布施
486 2 xíng to travel 若菩薩心住於法而行布施
487 2 xìng actions; conduct 若菩薩心住於法而行布施
488 2 xíng to do; to act; to practice 若菩薩心住於法而行布施
489 2 xíng all right; OK; okay 若菩薩心住於法而行布施
490 2 háng horizontal line 若菩薩心住於法而行布施
491 2 héng virtuous deeds 若菩薩心住於法而行布施
492 2 hàng a line of trees 若菩薩心住於法而行布施
493 2 hàng bold; steadfast 若菩薩心住於法而行布施
494 2 xíng to move 若菩薩心住於法而行布施
495 2 xíng to put into effect; to implement 若菩薩心住於法而行布施
496 2 xíng travel 若菩薩心住於法而行布施
497 2 xíng to circulate 若菩薩心住於法而行布施
498 2 xíng running script; running script 若菩薩心住於法而行布施
499 2 xíng temporary 若菩薩心住於法而行布施
500 2 xíng soon 若菩薩心住於法而行布施

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
须菩提 須菩提
  1. xūpútí
  2. xūpútí
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
fēi not
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
rén person; manuṣya
obtain; attain; prāpta
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
歌利王 71 Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā
忍辱仙人 114 Ksantivadin
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 39.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
不诳语 不誑語 98 not lying
不异 不異 98 not different
不应住色布施 不應住色布施 98 a gift should be given by one without fixing on form
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
瞋恨 99 to be angry; to hate
此人无我相 此人無我相 99 the idea of a self will not occur to them
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
后五 後五 104 following five hundred years
离相寂灭 離相寂滅 108 transcending appearances, calmness and extinction
离一切诸相 離一切諸相 108 transcend all perceptions
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨应离一切相 菩薩應離一切相 112 bodhisattvas should transcend all perceptions
忍辱波罗蜜 忍辱波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
人相 114 the notion of a person
如人入闇 114 like, say, a man who has been plunged into darkness
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
什深 甚深 115 very profound; what is deep
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
寿者相 壽者相 115 the notion of life
所以者何 115 Why is that?
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我相 119 the notion of a self
无实无虚 無實無虛 119 no truth and no falsehood
无量无边功德 無量無邊功德 119 immeasurable, boundless merit
信解受持 120 believe and uphold
信心清净 信心清淨 120 pure faith
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
真语 真語 122 true words
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind