Glossary and Vocabulary for The Lotus Sutra (Satanfentuoli Jing) - alternate translation 薩曇分陀利經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 self 我般泥洹已來
2 24 [my] dear 我般泥洹已來
3 24 Wo 我般泥洹已來
4 24 self; atman; attan 我般泥洹已來
5 24 ga 我般泥洹已來
6 23 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
7 23 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
8 23 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
9 23 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
10 23 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
11 23 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
12 23 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
13 13 yán to speak; to say; said 漢言法華
14 13 yán language; talk; words; utterance; speech 漢言法華
15 13 yán Kangxi radical 149 漢言法華
16 13 yán phrase; sentence 漢言法華
17 13 yán a word; a syllable 漢言法華
18 13 yán a theory; a doctrine 漢言法華
19 13 yán to regard as 漢言法華
20 13 yán to act as 漢言法華
21 13 yán word; vacana 漢言法華
22 13 yán speak; vad 漢言法華
23 12 rén person; people; a human being 與大比丘眾四萬二千人俱
24 12 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾四萬二千人俱
25 12 rén a kind of person 與大比丘眾四萬二千人俱
26 12 rén everybody 與大比丘眾四萬二千人俱
27 12 rén adult 與大比丘眾四萬二千人俱
28 12 rén somebody; others 與大比丘眾四萬二千人俱
29 12 rén an upright person 與大比丘眾四萬二千人俱
30 12 rén person; manuṣya 與大比丘眾四萬二千人俱
31 11 to give 與大比丘眾四萬二千人俱
32 11 to accompany 與大比丘眾四萬二千人俱
33 11 to particate in 與大比丘眾四萬二千人俱
34 11 of the same kind 與大比丘眾四萬二千人俱
35 11 to help 與大比丘眾四萬二千人俱
36 11 for 與大比丘眾四萬二千人俱
37 11 zhě ca 知名字者
38 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
39 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
40 11 shuì to persuade
41 11 shuō to teach; to recite; to explain
42 11 shuō a doctrine; a theory
43 11 shuō to claim; to assert
44 11 shuō allocution
45 11 shuō to criticize; to scold
46 11 shuō to indicate; to refer to
47 11 shuō speach; vāda
48 11 shuō to speak; bhāṣate
49 11 shuō to instruct
50 11 female; feminine 沙曷龍王有女年八歲
51 11 female 沙曷龍王有女年八歲
52 11 Kangxi radical 38 沙曷龍王有女年八歲
53 11 to marry off a daughter 沙曷龍王有女年八歲
54 11 daughter 沙曷龍王有女年八歲
55 11 soft; feminine 沙曷龍王有女年八歲
56 11 the Maiden lunar lodging 沙曷龍王有女年八歲
57 11 woman; nārī 沙曷龍王有女年八歲
58 11 daughter; duhitṛ 沙曷龍王有女年八歲
59 11 Śravaṇā 沙曷龍王有女年八歲
60 10 suǒ a few; various; some 我歷爾所劫
61 10 suǒ a place; a location 我歷爾所劫
62 10 suǒ indicates a passive voice 我歷爾所劫
63 10 suǒ an ordinal number 我歷爾所劫
64 10 suǒ meaning 我歷爾所劫
65 10 suǒ garrison 我歷爾所劫
66 10 suǒ place; pradeśa 我歷爾所劫
67 10 Qi 自白其佛
68 9 般若 bōrě Prajna Wisdom 名般若拘
69 9 般若 bōrě prajna 名般若拘
70 9 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 名般若拘
71 9 般若 bōrě Prajñā 名般若拘
72 9 wéi to act as; to serve 我為有國王時
73 9 wéi to change into; to become 我為有國王時
74 9 wéi to be; is 我為有國王時
75 9 wéi to do 我為有國王時
76 9 wèi to support; to help 我為有國王時
77 9 wéi to govern 我為有國王時
78 9 wèi to be; bhū 我為有國王時
79 9 to go back; to return 與忉利諸天不可復計
80 9 to resume; to restart 與忉利諸天不可復計
81 9 to do in detail 與忉利諸天不可復計
82 9 to restore 與忉利諸天不可復計
83 9 to respond; to reply to 與忉利諸天不可復計
84 9 Fu; Return 與忉利諸天不可復計
85 9 to retaliate; to reciprocate 與忉利諸天不可復計
86 9 to avoid forced labor or tax 與忉利諸天不可復計
87 9 Fu 與忉利諸天不可復計
88 9 doubled; to overlapping; folded 與忉利諸天不可復計
89 9 a lined garment with doubled thickness 與忉利諸天不可復計
90 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
91 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
92 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
93 9 to capture; to arrest 名般若拘
94 9 to restrict; to restrain; to limit 名般若拘
95 9 strictly adhering [to regulations]; inflexible 名般若拘
96 9 to grasp 名般若拘
97 9 gōu bent 名般若拘
98 9 to block 名般若拘
99 9 to capture; dharṣayati 名般若拘
100 8 shā sand; gravel; pebbles 過恒邊沙劫
101 8 shā Sha 過恒邊沙劫
102 8 shā beach 過恒邊沙劫
103 8 shā granulated 過恒邊沙劫
104 8 shā granules; powder 過恒邊沙劫
105 8 shā sha 過恒邊沙劫
106 8 shā sa 過恒邊沙劫
107 8 shā sand; vālukā 過恒邊沙劫
108 8 薩曇分陀利經 sàtánfèntuólì jīng The Lotus Sutra; Satanfentuoli Jing 薩曇分陀利經一卷
109 8 無央數 wúyāngshǔ innumerable 佛說無央數偈
110 7 釋迦文佛 shìjiāwén fó Sakyamuni Buddha 歎釋迦文佛言
111 7 shí time; a point or period of time 是時
112 7 shí a season; a quarter of a year 是時
113 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
114 7 shí fashionable 是時
115 7 shí fate; destiny; luck 是時
116 7 shí occasion; opportunity; chance 是時
117 7 shí tense 是時
118 7 shí particular; special 是時
119 7 shí to plant; to cultivate 是時
120 7 shí an era; a dynasty 是時
121 7 shí time [abstract] 是時
122 7 shí seasonal 是時
123 7 shí to wait upon 是時
124 7 shí hour 是時
125 7 shí appropriate; proper; timely 是時
126 7 shí Shi 是時
127 7 shí a present; currentlt 是時
128 7 shí time; kāla 是時
129 7 shí at that time; samaya 是時
130 7 便 biàn convenient; handy; easy 便說
131 7 便 biàn advantageous 便說
132 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便說
133 7 便 pián fat; obese 便說
134 7 便 biàn to make easy 便說
135 7 便 biàn an unearned advantage 便說
136 7 便 biàn ordinary; plain 便說
137 7 便 biàn in passing 便說
138 7 便 biàn informal 便說
139 7 便 biàn appropriate; suitable 便說
140 7 便 biàn an advantageous occasion 便說
141 7 便 biàn stool 便說
142 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便說
143 7 便 biàn proficient; skilled 便說
144 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便說
145 7 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
146 7 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
147 7 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
148 7 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
149 7 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
150 7 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
151 7 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
152 7 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
153 7 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
154 7 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
155 7 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
156 7 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
157 7 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
158 7 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
159 7 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
160 7 disease; sickness; ailment 女疾過與佛
161 7 to hate; to envy 女疾過與佛
162 7 swift; rapid 女疾過與佛
163 7 urgent 女疾過與佛
164 7 pain 女疾過與佛
165 7 to get sick 女疾過與佛
166 7 to worry; to be nervous 女疾過與佛
167 7 speedy; kṣipram 女疾過與佛
168 6 one 薩曇分陀利經一卷
169 6 Kangxi radical 1 薩曇分陀利經一卷
170 6 pure; concentrated 薩曇分陀利經一卷
171 6 first 薩曇分陀利經一卷
172 6 the same 薩曇分陀利經一卷
173 6 sole; single 薩曇分陀利經一卷
174 6 a very small amount 薩曇分陀利經一卷
175 6 Yi 薩曇分陀利經一卷
176 6 other 薩曇分陀利經一卷
177 6 to unify 薩曇分陀利經一卷
178 6 accidentally; coincidentally 薩曇分陀利經一卷
179 6 abruptly; suddenly 薩曇分陀利經一卷
180 6 one; eka 薩曇分陀利經一卷
181 6 biān side; boundary; edge; margin 過恒邊沙劫
182 6 biān frontier; border 過恒邊沙劫
183 6 biān end; extremity; limit 過恒邊沙劫
184 6 biān to be near; to approach 過恒邊沙劫
185 6 biān a party; a side 過恒邊沙劫
186 6 biān edge; prānta 過恒邊沙劫
187 6 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 字文殊師利
188 6 héng constant; regular 過恒邊沙劫
189 6 héng permanent; lasting; perpetual 過恒邊沙劫
190 6 héng perseverance 過恒邊沙劫
191 6 héng ordinary; common 過恒邊沙劫
192 6 héng Constancy [hexagram] 過恒邊沙劫
193 6 gèng crescent moon 過恒邊沙劫
194 6 gèng to spread; to expand 過恒邊沙劫
195 6 héng Heng 過恒邊沙劫
196 6 héng Eternity 過恒邊沙劫
197 6 héng eternal 過恒邊沙劫
198 6 gèng Ganges 過恒邊沙劫
199 6 jié to coerce; to threaten; to menace 拔陀劫中千人
200 6 jié take by force; to plunder 拔陀劫中千人
201 6 jié a disaster; catastrophe 拔陀劫中千人
202 6 jié a strategy in weiqi 拔陀劫中千人
203 6 jié a kalpa; an eon 拔陀劫中千人
204 6 desire 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
205 6 to desire; to wish 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
206 6 to desire; to intend 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
207 6 lust 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
208 6 desire; intention; wish; kāma 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
209 6 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附西晉錄
210 6 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附西晉錄
211 6 míng rank; position 失譯人名今附西晉錄
212 6 míng an excuse 失譯人名今附西晉錄
213 6 míng life 失譯人名今附西晉錄
214 6 míng to name; to call 失譯人名今附西晉錄
215 6 míng to express; to describe 失譯人名今附西晉錄
216 6 míng to be called; to have the name 失譯人名今附西晉錄
217 6 míng to own; to possess 失譯人名今附西晉錄
218 6 míng famous; renowned 失譯人名今附西晉錄
219 6 míng moral 失譯人名今附西晉錄
220 6 míng name; naman 失譯人名今附西晉錄
221 6 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附西晉錄
222 6 huá Chinese 華如車輪
223 6 huá illustrious; splendid 華如車輪
224 6 huā a flower 華如車輪
225 6 huā to flower 華如車輪
226 6 huá China 華如車輪
227 6 huá empty; flowery 華如車輪
228 6 huá brilliance; luster 華如車輪
229 6 huá elegance; beauty 華如車輪
230 6 huā a flower 華如車輪
231 6 huá extravagant; wasteful; flashy 華如車輪
232 6 huá makeup; face powder 華如車輪
233 6 huá flourishing 華如車輪
234 6 huá a corona 華如車輪
235 6 huá years; time 華如車輪
236 6 huá your 華如車輪
237 6 huá essence; best part 華如車輪
238 6 huá grey 華如車輪
239 6 huà Hua 華如車輪
240 6 huá literary talent 華如車輪
241 6 huá literary talent 華如車輪
242 6 huá an article; a document 華如車輪
243 6 huá flower; puṣpa 華如車輪
244 6 chí a pool; a pond 從沙曷龍王池中涌出
245 6 chí Chi 從沙曷龍王池中涌出
246 6 chí a moat 從沙曷龍王池中涌出
247 6 chí a shallow lad depression 從沙曷龍王池中涌出
248 6 chí a pond; vāpī 從沙曷龍王池中涌出
249 5 xíng to walk 我欲行供養
250 5 xíng capable; competent 我欲行供養
251 5 háng profession 我欲行供養
252 5 xíng Kangxi radical 144 我欲行供養
253 5 xíng to travel 我欲行供養
254 5 xìng actions; conduct 我欲行供養
255 5 xíng to do; to act; to practice 我欲行供養
256 5 xíng all right; OK; okay 我欲行供養
257 5 háng horizontal line 我欲行供養
258 5 héng virtuous deeds 我欲行供養
259 5 hàng a line of trees 我欲行供養
260 5 hàng bold; steadfast 我欲行供養
261 5 xíng to move 我欲行供養
262 5 xíng to put into effect; to implement 我欲行供養
263 5 xíng travel 我欲行供養
264 5 xíng to circulate 我欲行供養
265 5 xíng running script; running script 我欲行供養
266 5 xíng temporary 我欲行供養
267 5 háng rank; order 我欲行供養
268 5 háng a business; a shop 我欲行供養
269 5 xíng to depart; to leave 我欲行供養
270 5 xíng to experience 我欲行供養
271 5 xíng path; way 我欲行供養
272 5 xíng xing; ballad 我欲行供養
273 5 xíng Xing 我欲行供養
274 5 xíng Practice 我欲行供養
275 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 我欲行供養
276 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 我欲行供養
277 5 a slave 誰欲持我作奴者
278 5 a servant 誰欲持我作奴者
279 5 enslave 誰欲持我作奴者
280 5 assistant to a magician or scholar 誰欲持我作奴者
281 5 humble self 誰欲持我作奴者
282 5 lackey 誰欲持我作奴者
283 5 Nu 誰欲持我作奴者
284 5 slave; dāsa 誰欲持我作奴者
285 5 cóng to follow 涌從地出上至梵天
286 5 cóng to comply; to submit; to defer 涌從地出上至梵天
287 5 cóng to participate in something 涌從地出上至梵天
288 5 cóng to use a certain method or principle 涌從地出上至梵天
289 5 cóng something secondary 涌從地出上至梵天
290 5 cóng remote relatives 涌從地出上至梵天
291 5 cóng secondary 涌從地出上至梵天
292 5 cóng to go on; to advance 涌從地出上至梵天
293 5 cōng at ease; informal 涌從地出上至梵天
294 5 zòng a follower; a supporter 涌從地出上至梵天
295 5 zòng to release 涌從地出上至梵天
296 5 zòng perpendicular; longitudinal 涌從地出上至梵天
297 5 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
298 5 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中
299 5 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中
300 5 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中
301 5 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中
302 5 調達 tiáodá Devadatta 調達是
303 5 zuò to do 誰欲持我作奴者
304 5 zuò to act as; to serve as 誰欲持我作奴者
305 5 zuò to start 誰欲持我作奴者
306 5 zuò a writing; a work 誰欲持我作奴者
307 5 zuò to dress as; to be disguised as 誰欲持我作奴者
308 5 zuō to create; to make 誰欲持我作奴者
309 5 zuō a workshop 誰欲持我作奴者
310 5 zuō to write; to compose 誰欲持我作奴者
311 5 zuò to rise 誰欲持我作奴者
312 5 zuò to be aroused 誰欲持我作奴者
313 5 zuò activity; action; undertaking 誰欲持我作奴者
314 5 zuò to regard as 誰欲持我作奴者
315 5 zuò action; kāraṇa 誰欲持我作奴者
316 5 答曰 dá yuē to reply 文殊答曰
317 5 天王 tiānwáng an emperor 漢言天王佛
318 5 天王 tiānwáng a god 漢言天王佛
319 5 天王 tiānwáng Tianwang 漢言天王佛
320 5 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 漢言天王佛
321 5 shí mixed; miscellaneous 其法甚尊
322 5 shí a group of ten sections in the Shijing 其法甚尊
323 5 shí Shi 其法甚尊
324 5 shí tenfold 其法甚尊
325 5 shí one hundred percent 其法甚尊
326 5 shí ten 其法甚尊
327 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 誰恩令我得滿六波羅蜜者
328 5 děi to want to; to need to 誰恩令我得滿六波羅蜜者
329 5 děi must; ought to 誰恩令我得滿六波羅蜜者
330 5 de 誰恩令我得滿六波羅蜜者
331 5 de infix potential marker 誰恩令我得滿六波羅蜜者
332 5 to result in 誰恩令我得滿六波羅蜜者
333 5 to be proper; to fit; to suit 誰恩令我得滿六波羅蜜者
334 5 to be satisfied 誰恩令我得滿六波羅蜜者
335 5 to be finished 誰恩令我得滿六波羅蜜者
336 5 děi satisfying 誰恩令我得滿六波羅蜜者
337 5 to contract 誰恩令我得滿六波羅蜜者
338 5 to hear 誰恩令我得滿六波羅蜜者
339 5 to have; there is 誰恩令我得滿六波羅蜜者
340 5 marks time passed 誰恩令我得滿六波羅蜜者
341 5 obtain; attain; prāpta 誰恩令我得滿六波羅蜜者
342 5 不惜 bùxī to not spare; to not hesitate; to not scruple 不惜手
343 5 不惜 bùxī disregard; not take into account 不惜手
344 5 Kangxi radical 132 自識宿命
345 5 Zi 自識宿命
346 5 a nose 自識宿命
347 5 the beginning; the start 自識宿命
348 5 origin 自識宿命
349 5 to employ; to use 自識宿命
350 5 to be 自識宿命
351 5 self; soul; ātman 自識宿命
352 4 letter; symbol; character 字抱休羅蘭
353 4 Zi 字抱休羅蘭
354 4 to love 字抱休羅蘭
355 4 to teach; to educate 字抱休羅蘭
356 4 to be allowed to marry 字抱休羅蘭
357 4 courtesy name; style name; scholarly or literary name 字抱休羅蘭
358 4 diction; wording 字抱休羅蘭
359 4 handwriting 字抱休羅蘭
360 4 calligraphy; a work of calligraphy 字抱休羅蘭
361 4 a written pledge; a letter; a contract 字抱休羅蘭
362 4 a font; a calligraphic style 字抱休羅蘭
363 4 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 字抱休羅蘭
364 4 chí late; tardy 我與佛珠為遲疾
365 4 chí slow 我與佛珠為遲疾
366 4 chí to delay; to procrastinate 我與佛珠為遲疾
367 4 chí a long time 我與佛珠為遲疾
368 4 chí dim-witted 我與佛珠為遲疾
369 4 chí to hesitate 我與佛珠為遲疾
370 4 zhì to wait 我與佛珠為遲疾
371 4 chí slow; dhandha 我與佛珠為遲疾
372 4 shǔ to count 從諸菩薩其數甚多
373 4 shù a number; an amount 從諸菩薩其數甚多
374 4 shù mathenatics 從諸菩薩其數甚多
375 4 shù an ancient calculating method 從諸菩薩其數甚多
376 4 shù several; a few 從諸菩薩其數甚多
377 4 shǔ to allow; to permit 從諸菩薩其數甚多
378 4 shǔ to be equal; to compare to 從諸菩薩其數甚多
379 4 shù numerology; divination by numbers 從諸菩薩其數甚多
380 4 shù a skill; an art 從諸菩薩其數甚多
381 4 shù luck; fate 從諸菩薩其數甚多
382 4 shù a rule 從諸菩薩其數甚多
383 4 shù legal system 從諸菩薩其數甚多
384 4 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 從諸菩薩其數甚多
385 4 fine; detailed; dense 從諸菩薩其數甚多
386 4 prayer beads 從諸菩薩其數甚多
387 4 shǔ number; saṃkhyā 從諸菩薩其數甚多
388 4 一切 yīqiè temporary 一切皆是調達恩
389 4 一切 yīqiè the same 一切皆是調達恩
390 4 yuàn to hope; to wish; to desire 願釋迦文佛
391 4 yuàn hope 願釋迦文佛
392 4 yuàn to be ready; to be willing 願釋迦文佛
393 4 yuàn to ask for; to solicit 願釋迦文佛
394 4 yuàn a vow 願釋迦文佛
395 4 yuàn diligent; attentive 願釋迦文佛
396 4 yuàn to prefer; to select 願釋迦文佛
397 4 yuàn to admire 願釋迦文佛
398 4 yuàn a vow; pranidhana 願釋迦文佛
399 4 Sa 薩曇分陀利
400 4 sa; sat 薩曇分陀利
401 4 xīn heart [organ] 無有貪愛心
402 4 xīn Kangxi radical 61 無有貪愛心
403 4 xīn mind; consciousness 無有貪愛心
404 4 xīn the center; the core; the middle 無有貪愛心
405 4 xīn one of the 28 star constellations 無有貪愛心
406 4 xīn heart 無有貪愛心
407 4 xīn emotion 無有貪愛心
408 4 xīn intention; consideration 無有貪愛心
409 4 xīn disposition; temperament 無有貪愛心
410 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無有貪愛心
411 4 xīn heart; hṛdaya 無有貪愛心
412 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 無有貪愛心
413 4 chuáng bed 姝好講堂中有金床
414 4 chuáng a bench; a couch 姝好講堂中有金床
415 4 chuáng a thing shaped like bed 姝好講堂中有金床
416 4 chuáng a chassis 姝好講堂中有金床
417 4 chuáng bed; mañca 姝好講堂中有金床
418 4 chuáng seat; pīṭha 姝好講堂中有金床
419 4 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 七寶浮圖
420 4 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 七寶浮圖
421 4 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 七寶浮圖
422 4 婆羅門 póluómén Brahmin; 有一婆羅門語我言
423 4 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 有一婆羅門語我言
424 4 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
425 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
426 4 供養 gòngyǎng offering 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
427 4 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
428 4 yǒng to emerge; to well; to rise; to spring 涌從地出上至梵天
429 4 yǒng pierced; vedhita 涌從地出上至梵天
430 4 hair 無央數人發辟支佛心
431 4 to send out; to issue; to emit; to radiate 無央數人發辟支佛心
432 4 to hand over; to deliver; to offer 無央數人發辟支佛心
433 4 to express; to show; to be manifest 無央數人發辟支佛心
434 4 to start out; to set off 無央數人發辟支佛心
435 4 to open 無央數人發辟支佛心
436 4 to requisition 無央數人發辟支佛心
437 4 to occur 無央數人發辟支佛心
438 4 to declare; to proclaim; to utter 無央數人發辟支佛心
439 4 to express; to give vent 無央數人發辟支佛心
440 4 to excavate 無央數人發辟支佛心
441 4 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 無央數人發辟支佛心
442 4 to get rich 無央數人發辟支佛心
443 4 to rise; to expand; to inflate; to swell 無央數人發辟支佛心
444 4 to sell 無央數人發辟支佛心
445 4 to shoot with a bow 無央數人發辟支佛心
446 4 to rise in revolt 無央數人發辟支佛心
447 4 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 無央數人發辟支佛心
448 4 to enlighten; to inspire 無央數人發辟支佛心
449 4 to publicize; to make known; to show off; to spread 無央數人發辟支佛心
450 4 to ignite; to set on fire 無央數人發辟支佛心
451 4 to sing; to play 無央數人發辟支佛心
452 4 to feel; to sense 無央數人發辟支佛心
453 4 to act; to do 無央數人發辟支佛心
454 4 grass and moss 無央數人發辟支佛心
455 4 Fa 無央數人發辟支佛心
456 4 to issue; to emit; utpāda 無央數人發辟支佛心
457 4 hair; keśa 無央數人發辟支佛心
458 4 即時 jíshí immediate; prompt; instantaneous 即時
459 4 即時 jíshí real time 即時
460 4 hàn Han Chinese 漢言法華
461 4 hàn Han Dynasty 漢言法華
462 4 hàn Milky Way 漢言法華
463 4 hàn Later Han Dynasty 漢言法華
464 4 hàn a man; a chap 漢言法華
465 4 hàn Chinese language 漢言法華
466 4 hàn Han River 漢言法華
467 4 hàn Chinese; cīna 漢言法華
468 4 to calculate; to compute; to count 與忉利諸天不可復計
469 4 to haggle over 與忉利諸天不可復計
470 4 a plan; a scheme; an idea 與忉利諸天不可復計
471 4 a gauge; a meter 與忉利諸天不可復計
472 4 to add up to; to amount to 與忉利諸天不可復計
473 4 to plan; to scheme 與忉利諸天不可復計
474 4 to settle an account 與忉利諸天不可復計
475 4 accounting books; records of tax obligations 與忉利諸天不可復計
476 4 an official responsible for presenting accounting books 與忉利諸天不可復計
477 4 to appraise; to assess 與忉利諸天不可復計
478 4 to register 與忉利諸天不可復計
479 4 to estimate 與忉利諸天不可復計
480 4 Ji 與忉利諸天不可復計
481 4 ketu 與忉利諸天不可復計
482 4 to prepare; kḷp 與忉利諸天不可復計
483 4 can; may; permissible 可與相見乃還本土
484 4 to approve; to permit 可與相見乃還本土
485 4 to be worth 可與相見乃還本土
486 4 to suit; to fit 可與相見乃還本土
487 4 khan 可與相見乃還本土
488 4 to recover 可與相見乃還本土
489 4 to act as 可與相見乃還本土
490 4 to be worth; to deserve 可與相見乃還本土
491 4 used to add emphasis 可與相見乃還本土
492 4 beautiful 可與相見乃還本土
493 4 Ke 可與相見乃還本土
494 4 can; may; śakta 可與相見乃還本土
495 4 wèi to call 釋迦文佛謂
496 4 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 釋迦文佛謂
497 4 wèi to speak to; to address 釋迦文佛謂
498 4 wèi to treat as; to regard as 釋迦文佛謂
499 4 wèi introducing a condition situation 釋迦文佛謂
500 4 wèi to speak to; to address 釋迦文佛謂

Frequencies of all Words

Top 1014

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 I; me; my 我般泥洹已來
2 24 self 我般泥洹已來
3 24 we; our 我般泥洹已來
4 24 [my] dear 我般泥洹已來
5 24 Wo 我般泥洹已來
6 24 self; atman; attan 我般泥洹已來
7 24 ga 我般泥洹已來
8 24 I; aham 我般泥洹已來
9 23 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
10 23 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
11 23 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
12 23 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
13 23 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
14 23 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
15 23 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
16 13 yán to speak; to say; said 漢言法華
17 13 yán language; talk; words; utterance; speech 漢言法華
18 13 yán Kangxi radical 149 漢言法華
19 13 yán a particle with no meaning 漢言法華
20 13 yán phrase; sentence 漢言法華
21 13 yán a word; a syllable 漢言法華
22 13 yán a theory; a doctrine 漢言法華
23 13 yán to regard as 漢言法華
24 13 yán to act as 漢言法華
25 13 yán word; vacana 漢言法華
26 13 yán speak; vad 漢言法華
27 12 rén person; people; a human being 與大比丘眾四萬二千人俱
28 12 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾四萬二千人俱
29 12 rén a kind of person 與大比丘眾四萬二千人俱
30 12 rén everybody 與大比丘眾四萬二千人俱
31 12 rén adult 與大比丘眾四萬二千人俱
32 12 rén somebody; others 與大比丘眾四萬二千人俱
33 12 rén an upright person 與大比丘眾四萬二千人俱
34 12 rén person; manuṣya 與大比丘眾四萬二千人俱
35 11 and 與大比丘眾四萬二千人俱
36 11 to give 與大比丘眾四萬二千人俱
37 11 together with 與大比丘眾四萬二千人俱
38 11 interrogative particle 與大比丘眾四萬二千人俱
39 11 to accompany 與大比丘眾四萬二千人俱
40 11 to particate in 與大比丘眾四萬二千人俱
41 11 of the same kind 與大比丘眾四萬二千人俱
42 11 to help 與大比丘眾四萬二千人俱
43 11 for 與大比丘眾四萬二千人俱
44 11 and; ca 與大比丘眾四萬二千人俱
45 11 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 知名字者
46 11 zhě that 知名字者
47 11 zhě nominalizing function word 知名字者
48 11 zhě used to mark a definition 知名字者
49 11 zhě used to mark a pause 知名字者
50 11 zhě topic marker; that; it 知名字者
51 11 zhuó according to 知名字者
52 11 zhě ca 知名字者
53 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
54 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
55 11 shuì to persuade
56 11 shuō to teach; to recite; to explain
57 11 shuō a doctrine; a theory
58 11 shuō to claim; to assert
59 11 shuō allocution
60 11 shuō to criticize; to scold
61 11 shuō to indicate; to refer to
62 11 shuō speach; vāda
63 11 shuō to speak; bhāṣate
64 11 shuō to instruct
65 11 female; feminine 沙曷龍王有女年八歲
66 11 female 沙曷龍王有女年八歲
67 11 Kangxi radical 38 沙曷龍王有女年八歲
68 11 to marry off a daughter 沙曷龍王有女年八歲
69 11 daughter 沙曷龍王有女年八歲
70 11 you; thou 沙曷龍王有女年八歲
71 11 soft; feminine 沙曷龍王有女年八歲
72 11 the Maiden lunar lodging 沙曷龍王有女年八歲
73 11 you 沙曷龍王有女年八歲
74 11 woman; nārī 沙曷龍王有女年八歲
75 11 daughter; duhitṛ 沙曷龍王有女年八歲
76 11 Śravaṇā 沙曷龍王有女年八歲
77 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 我歷爾所劫
78 10 suǒ an office; an institute 我歷爾所劫
79 10 suǒ introduces a relative clause 我歷爾所劫
80 10 suǒ it 我歷爾所劫
81 10 suǒ if; supposing 我歷爾所劫
82 10 suǒ a few; various; some 我歷爾所劫
83 10 suǒ a place; a location 我歷爾所劫
84 10 suǒ indicates a passive voice 我歷爾所劫
85 10 suǒ that which 我歷爾所劫
86 10 suǒ an ordinal number 我歷爾所劫
87 10 suǒ meaning 我歷爾所劫
88 10 suǒ garrison 我歷爾所劫
89 10 suǒ place; pradeśa 我歷爾所劫
90 10 suǒ that which; yad 我歷爾所劫
91 10 his; hers; its; theirs 自白其佛
92 10 to add emphasis 自白其佛
93 10 used when asking a question in reply to a question 自白其佛
94 10 used when making a request or giving an order 自白其佛
95 10 he; her; it; them 自白其佛
96 10 probably; likely 自白其佛
97 10 will 自白其佛
98 10 may 自白其佛
99 10 if 自白其佛
100 10 or 自白其佛
101 10 Qi 自白其佛
102 10 he; her; it; saḥ; sā; tad 自白其佛
103 9 般若 bōrě Prajna Wisdom 名般若拘
104 9 般若 bōrě prajna 名般若拘
105 9 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 名般若拘
106 9 般若 bōrě Prajñā 名般若拘
107 9 wèi for; to 我為有國王時
108 9 wèi because of 我為有國王時
109 9 wéi to act as; to serve 我為有國王時
110 9 wéi to change into; to become 我為有國王時
111 9 wéi to be; is 我為有國王時
112 9 wéi to do 我為有國王時
113 9 wèi for 我為有國王時
114 9 wèi because of; for; to 我為有國王時
115 9 wèi to 我為有國王時
116 9 wéi in a passive construction 我為有國王時
117 9 wéi forming a rehetorical question 我為有國王時
118 9 wéi forming an adverb 我為有國王時
119 9 wéi to add emphasis 我為有國王時
120 9 wèi to support; to help 我為有國王時
121 9 wéi to govern 我為有國王時
122 9 wèi to be; bhū 我為有國王時
123 9 again; more; repeatedly 與忉利諸天不可復計
124 9 to go back; to return 與忉利諸天不可復計
125 9 to resume; to restart 與忉利諸天不可復計
126 9 to do in detail 與忉利諸天不可復計
127 9 to restore 與忉利諸天不可復計
128 9 to respond; to reply to 與忉利諸天不可復計
129 9 after all; and then 與忉利諸天不可復計
130 9 even if; although 與忉利諸天不可復計
131 9 Fu; Return 與忉利諸天不可復計
132 9 to retaliate; to reciprocate 與忉利諸天不可復計
133 9 to avoid forced labor or tax 與忉利諸天不可復計
134 9 particle without meaing 與忉利諸天不可復計
135 9 Fu 與忉利諸天不可復計
136 9 repeated; again 與忉利諸天不可復計
137 9 doubled; to overlapping; folded 與忉利諸天不可復計
138 9 a lined garment with doubled thickness 與忉利諸天不可復計
139 9 again; punar 與忉利諸天不可復計
140 9 shì is; are; am; to be 是時
141 9 shì is exactly 是時
142 9 shì is suitable; is in contrast 是時
143 9 shì this; that; those 是時
144 9 shì really; certainly 是時
145 9 shì correct; yes; affirmative 是時
146 9 shì true 是時
147 9 shì is; has; exists 是時
148 9 shì used between repetitions of a word 是時
149 9 shì a matter; an affair 是時
150 9 shì Shi 是時
151 9 shì is; bhū 是時
152 9 shì this; idam 是時
153 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
154 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
155 9 菩薩 púsà bodhisattva 於是下方佛所從菩薩
156 9 to capture; to arrest 名般若拘
157 9 to restrict; to restrain; to limit 名般若拘
158 9 strictly adhering [to regulations]; inflexible 名般若拘
159 9 to grasp 名般若拘
160 9 gōu bent 名般若拘
161 9 to block 名般若拘
162 9 to capture; dharṣayati 名般若拘
163 8 shā sand; gravel; pebbles 過恒邊沙劫
164 8 shā Sha 過恒邊沙劫
165 8 shā beach 過恒邊沙劫
166 8 shā granulated 過恒邊沙劫
167 8 shā granules; powder 過恒邊沙劫
168 8 shā sha 過恒邊沙劫
169 8 shā a; ya 過恒邊沙劫
170 8 shā sa 過恒邊沙劫
171 8 shā sand; vālukā 過恒邊沙劫
172 8 薩曇分陀利經 sàtánfèntuólì jīng The Lotus Sutra; Satanfentuoli Jing 薩曇分陀利經一卷
173 8 無央數 wúyāngshǔ innumerable 佛說無央數偈
174 7 釋迦文佛 shìjiāwén fó Sakyamuni Buddha 歎釋迦文佛言
175 7 shí time; a point or period of time 是時
176 7 shí a season; a quarter of a year 是時
177 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
178 7 shí at that time 是時
179 7 shí fashionable 是時
180 7 shí fate; destiny; luck 是時
181 7 shí occasion; opportunity; chance 是時
182 7 shí tense 是時
183 7 shí particular; special 是時
184 7 shí to plant; to cultivate 是時
185 7 shí hour (measure word) 是時
186 7 shí an era; a dynasty 是時
187 7 shí time [abstract] 是時
188 7 shí seasonal 是時
189 7 shí frequently; often 是時
190 7 shí occasionally; sometimes 是時
191 7 shí on time 是時
192 7 shí this; that 是時
193 7 shí to wait upon 是時
194 7 shí hour 是時
195 7 shí appropriate; proper; timely 是時
196 7 shí Shi 是時
197 7 shí a present; currentlt 是時
198 7 shí time; kāla 是時
199 7 shí at that time; samaya 是時
200 7 shí then; atha 是時
201 7 便 biàn convenient; handy; easy 便說
202 7 便 biàn advantageous 便說
203 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便說
204 7 便 pián fat; obese 便說
205 7 便 biàn to make easy 便說
206 7 便 biàn an unearned advantage 便說
207 7 便 biàn ordinary; plain 便說
208 7 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便說
209 7 便 biàn in passing 便說
210 7 便 biàn informal 便說
211 7 便 biàn right away; then; right after 便說
212 7 便 biàn appropriate; suitable 便說
213 7 便 biàn an advantageous occasion 便說
214 7 便 biàn stool 便說
215 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 便說
216 7 便 biàn proficient; skilled 便說
217 7 便 biàn even if; even though 便說
218 7 便 pián shrewd; slick; good with words 便說
219 7 便 biàn then; atha 便說
220 7 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
221 7 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
222 7 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
223 7 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
224 7 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇耆闍崛山中
225 7 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
226 7 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
227 7 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
228 7 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
229 7 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
230 7 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
231 7 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇耆闍崛山中
232 7 zhōng while 佛在羅閱祇耆闍崛山中
233 7 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
234 7 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
235 7 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
236 7 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
237 7 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
238 7 disease; sickness; ailment 女疾過與佛
239 7 to hate; to envy 女疾過與佛
240 7 swift; rapid 女疾過與佛
241 7 urgent 女疾過與佛
242 7 pain 女疾過與佛
243 7 to get sick 女疾過與佛
244 7 to worry; to be nervous 女疾過與佛
245 7 speedy; kṣipram 女疾過與佛
246 7 yǒu is; are; to exist 有七寶大講堂
247 7 yǒu to have; to possess 有七寶大講堂
248 7 yǒu indicates an estimate 有七寶大講堂
249 7 yǒu indicates a large quantity 有七寶大講堂
250 7 yǒu indicates an affirmative response 有七寶大講堂
251 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有七寶大講堂
252 7 yǒu used to compare two things 有七寶大講堂
253 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有七寶大講堂
254 7 yǒu used before the names of dynasties 有七寶大講堂
255 7 yǒu a certain thing; what exists 有七寶大講堂
256 7 yǒu multiple of ten and ... 有七寶大講堂
257 7 yǒu abundant 有七寶大講堂
258 7 yǒu purposeful 有七寶大講堂
259 7 yǒu You 有七寶大講堂
260 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 有七寶大講堂
261 7 yǒu becoming; bhava 有七寶大講堂
262 6 one 薩曇分陀利經一卷
263 6 Kangxi radical 1 薩曇分陀利經一卷
264 6 as soon as; all at once 薩曇分陀利經一卷
265 6 pure; concentrated 薩曇分陀利經一卷
266 6 whole; all 薩曇分陀利經一卷
267 6 first 薩曇分陀利經一卷
268 6 the same 薩曇分陀利經一卷
269 6 each 薩曇分陀利經一卷
270 6 certain 薩曇分陀利經一卷
271 6 throughout 薩曇分陀利經一卷
272 6 used in between a reduplicated verb 薩曇分陀利經一卷
273 6 sole; single 薩曇分陀利經一卷
274 6 a very small amount 薩曇分陀利經一卷
275 6 Yi 薩曇分陀利經一卷
276 6 other 薩曇分陀利經一卷
277 6 to unify 薩曇分陀利經一卷
278 6 accidentally; coincidentally 薩曇分陀利經一卷
279 6 abruptly; suddenly 薩曇分陀利經一卷
280 6 or 薩曇分陀利經一卷
281 6 one; eka 薩曇分陀利經一卷
282 6 biān side; boundary; edge; margin 過恒邊沙劫
283 6 biān on the one hand; on the other hand; doing while 過恒邊沙劫
284 6 biān suffix of a noun of locality 過恒邊沙劫
285 6 biān frontier; border 過恒邊沙劫
286 6 biān end; extremity; limit 過恒邊沙劫
287 6 biān to be near; to approach 過恒邊沙劫
288 6 biān a party; a side 過恒邊沙劫
289 6 biān edge; prānta 過恒邊沙劫
290 6 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是釋迦文佛
291 6 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 字文殊師利
292 6 héng constant; regular 過恒邊沙劫
293 6 héng permanent; lasting; perpetual 過恒邊沙劫
294 6 héng perseverance 過恒邊沙劫
295 6 héng ordinary; common 過恒邊沙劫
296 6 héng Constancy [hexagram] 過恒邊沙劫
297 6 gèng crescent moon 過恒邊沙劫
298 6 gèng to spread; to expand 過恒邊沙劫
299 6 héng Heng 過恒邊沙劫
300 6 héng frequently 過恒邊沙劫
301 6 héng Eternity 過恒邊沙劫
302 6 héng eternal 過恒邊沙劫
303 6 gèng Ganges 過恒邊沙劫
304 6 jié to coerce; to threaten; to menace 拔陀劫中千人
305 6 jié take by force; to plunder 拔陀劫中千人
306 6 jié a disaster; catastrophe 拔陀劫中千人
307 6 jié a strategy in weiqi 拔陀劫中千人
308 6 jié a kalpa; an eon 拔陀劫中千人
309 6 desire 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
310 6 to desire; to wish 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
311 6 almost; nearly; about to occur 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
312 6 to desire; to intend 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
313 6 lust 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
314 6 desire; intention; wish; kāma 欲供養釋迦文佛并度諸下劣
315 6 míng measure word for people 失譯人名今附西晉錄
316 6 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附西晉錄
317 6 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附西晉錄
318 6 míng rank; position 失譯人名今附西晉錄
319 6 míng an excuse 失譯人名今附西晉錄
320 6 míng life 失譯人名今附西晉錄
321 6 míng to name; to call 失譯人名今附西晉錄
322 6 míng to express; to describe 失譯人名今附西晉錄
323 6 míng to be called; to have the name 失譯人名今附西晉錄
324 6 míng to own; to possess 失譯人名今附西晉錄
325 6 míng famous; renowned 失譯人名今附西晉錄
326 6 míng moral 失譯人名今附西晉錄
327 6 míng name; naman 失譯人名今附西晉錄
328 6 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附西晉錄
329 6 huá Chinese 華如車輪
330 6 huá illustrious; splendid 華如車輪
331 6 huā a flower 華如車輪
332 6 huā to flower 華如車輪
333 6 huá China 華如車輪
334 6 huá empty; flowery 華如車輪
335 6 huá brilliance; luster 華如車輪
336 6 huá elegance; beauty 華如車輪
337 6 huā a flower 華如車輪
338 6 huá extravagant; wasteful; flashy 華如車輪
339 6 huá makeup; face powder 華如車輪
340 6 huá flourishing 華如車輪
341 6 huá a corona 華如車輪
342 6 huá years; time 華如車輪
343 6 huá your 華如車輪
344 6 huá essence; best part 華如車輪
345 6 huá grey 華如車輪
346 6 huà Hua 華如車輪
347 6 huá literary talent 華如車輪
348 6 huá literary talent 華如車輪
349 6 huá an article; a document 華如車輪
350 6 huá flower; puṣpa 華如車輪
351 6 chí a pool; a pond 從沙曷龍王池中涌出
352 6 chí Chi 從沙曷龍王池中涌出
353 6 chí a moat 從沙曷龍王池中涌出
354 6 chí a shallow lad depression 從沙曷龍王池中涌出
355 6 chí a pond; vāpī 從沙曷龍王池中涌出
356 5 xíng to walk 我欲行供養
357 5 xíng capable; competent 我欲行供養
358 5 háng profession 我欲行供養
359 5 háng line; row 我欲行供養
360 5 xíng Kangxi radical 144 我欲行供養
361 5 xíng to travel 我欲行供養
362 5 xìng actions; conduct 我欲行供養
363 5 xíng to do; to act; to practice 我欲行供養
364 5 xíng all right; OK; okay 我欲行供養
365 5 háng horizontal line 我欲行供養
366 5 héng virtuous deeds 我欲行供養
367 5 hàng a line of trees 我欲行供養
368 5 hàng bold; steadfast 我欲行供養
369 5 xíng to move 我欲行供養
370 5 xíng to put into effect; to implement 我欲行供養
371 5 xíng travel 我欲行供養
372 5 xíng to circulate 我欲行供養
373 5 xíng running script; running script 我欲行供養
374 5 xíng temporary 我欲行供養
375 5 xíng soon 我欲行供養
376 5 háng rank; order 我欲行供養
377 5 háng a business; a shop 我欲行供養
378 5 xíng to depart; to leave 我欲行供養
379 5 xíng to experience 我欲行供養
380 5 xíng path; way 我欲行供養
381 5 xíng xing; ballad 我欲行供養
382 5 xíng a round [of drinks] 我欲行供養
383 5 xíng Xing 我欲行供養
384 5 xíng moreover; also 我欲行供養
385 5 xíng Practice 我欲行供養
386 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 我欲行供養
387 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 我欲行供養
388 5 a slave 誰欲持我作奴者
389 5 a servant 誰欲持我作奴者
390 5 enslave 誰欲持我作奴者
391 5 assistant to a magician or scholar 誰欲持我作奴者
392 5 humble self 誰欲持我作奴者
393 5 lackey 誰欲持我作奴者
394 5 Nu 誰欲持我作奴者
395 5 slave; dāsa 誰欲持我作奴者
396 5 cóng from 涌從地出上至梵天
397 5 cóng to follow 涌從地出上至梵天
398 5 cóng past; through 涌從地出上至梵天
399 5 cóng to comply; to submit; to defer 涌從地出上至梵天
400 5 cóng to participate in something 涌從地出上至梵天
401 5 cóng to use a certain method or principle 涌從地出上至梵天
402 5 cóng usually 涌從地出上至梵天
403 5 cóng something secondary 涌從地出上至梵天
404 5 cóng remote relatives 涌從地出上至梵天
405 5 cóng secondary 涌從地出上至梵天
406 5 cóng to go on; to advance 涌從地出上至梵天
407 5 cōng at ease; informal 涌從地出上至梵天
408 5 zòng a follower; a supporter 涌從地出上至梵天
409 5 zòng to release 涌從地出上至梵天
410 5 zòng perpendicular; longitudinal 涌從地出上至梵天
411 5 cóng receiving; upādāya 涌從地出上至梵天
412 5 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
413 5 zài at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
414 5 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在羅閱祇耆闍崛山中
415 5 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中
416 5 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中
417 5 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中
418 5 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中
419 5 調達 tiáodá Devadatta 調達是
420 5 zuò to do 誰欲持我作奴者
421 5 zuò to act as; to serve as 誰欲持我作奴者
422 5 zuò to start 誰欲持我作奴者
423 5 zuò a writing; a work 誰欲持我作奴者
424 5 zuò to dress as; to be disguised as 誰欲持我作奴者
425 5 zuō to create; to make 誰欲持我作奴者
426 5 zuō a workshop 誰欲持我作奴者
427 5 zuō to write; to compose 誰欲持我作奴者
428 5 zuò to rise 誰欲持我作奴者
429 5 zuò to be aroused 誰欲持我作奴者
430 5 zuò activity; action; undertaking 誰欲持我作奴者
431 5 zuò to regard as 誰欲持我作奴者
432 5 zuò action; kāraṇa 誰欲持我作奴者
433 5 答曰 dá yuē to reply 文殊答曰
434 5 天王 tiānwáng an emperor 漢言天王佛
435 5 天王 tiānwáng a god 漢言天王佛
436 5 天王 tiānwáng Tianwang 漢言天王佛
437 5 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 漢言天王佛
438 5 shén what 其法甚尊
439 5 shí mixed; miscellaneous 其法甚尊
440 5 shèn extremely 其法甚尊
441 5 shèn excessive; more than 其法甚尊
442 5 shí a group of ten sections in the Shijing 其法甚尊
443 5 shí Shi 其法甚尊
444 5 shí tenfold 其法甚尊
445 5 shí one hundred percent 其法甚尊
446 5 shén why? 其法甚尊
447 5 shén extremely 其法甚尊
448 5 shí ten 其法甚尊
449 5 shèn definitely; certainly 其法甚尊
450 5 shén very; bhṛśam 其法甚尊
451 5 chū to go out; to leave 涌從地出上至梵天
452 5 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 涌從地出上至梵天
453 5 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 涌從地出上至梵天
454 5 chū to extend; to spread 涌從地出上至梵天
455 5 chū to appear 涌從地出上至梵天
456 5 chū to exceed 涌從地出上至梵天
457 5 chū to publish; to post 涌從地出上至梵天
458 5 chū to take up an official post 涌從地出上至梵天
459 5 chū to give birth 涌從地出上至梵天
460 5 chū a verb complement 涌從地出上至梵天
461 5 chū to occur; to happen 涌從地出上至梵天
462 5 chū to divorce 涌從地出上至梵天
463 5 chū to chase away 涌從地出上至梵天
464 5 chū to escape; to leave 涌從地出上至梵天
465 5 chū to give 涌從地出上至梵天
466 5 chū to emit 涌從地出上至梵天
467 5 chū quoted from 涌從地出上至梵天
468 5 chū to go out; to leave 涌從地出上至梵天
469 5 de potential marker 誰恩令我得滿六波羅蜜者
470 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 誰恩令我得滿六波羅蜜者
471 5 děi must; ought to 誰恩令我得滿六波羅蜜者
472 5 děi to want to; to need to 誰恩令我得滿六波羅蜜者
473 5 děi must; ought to 誰恩令我得滿六波羅蜜者
474 5 de 誰恩令我得滿六波羅蜜者
475 5 de infix potential marker 誰恩令我得滿六波羅蜜者
476 5 to result in 誰恩令我得滿六波羅蜜者
477 5 to be proper; to fit; to suit 誰恩令我得滿六波羅蜜者
478 5 to be satisfied 誰恩令我得滿六波羅蜜者
479 5 to be finished 誰恩令我得滿六波羅蜜者
480 5 de result of degree 誰恩令我得滿六波羅蜜者
481 5 de marks completion of an action 誰恩令我得滿六波羅蜜者
482 5 děi satisfying 誰恩令我得滿六波羅蜜者
483 5 to contract 誰恩令我得滿六波羅蜜者
484 5 marks permission or possibility 誰恩令我得滿六波羅蜜者
485 5 expressing frustration 誰恩令我得滿六波羅蜜者
486 5 to hear 誰恩令我得滿六波羅蜜者
487 5 to have; there is 誰恩令我得滿六波羅蜜者
488 5 marks time passed 誰恩令我得滿六波羅蜜者
489 5 obtain; attain; prāpta 誰恩令我得滿六波羅蜜者
490 5 不惜 bùxī to not spare; to not hesitate; to not scruple 不惜手
491 5 不惜 bùxī disregard; not take into account 不惜手
492 5 naturally; of course; certainly 自識宿命
493 5 from; since 自識宿命
494 5 self; oneself; itself 自識宿命
495 5 Kangxi radical 132 自識宿命
496 5 Zi 自識宿命
497 5 a nose 自識宿命
498 5 the beginning; the start 自識宿命
499 5 origin 自識宿命
500 5 originally 自識宿命

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
rén person; manuṣya
and; ca
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. woman; nārī
  2. daughter; duhitṛ
  3. Śravaṇā
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
般泥洹 98 Parinirvāṇa
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗兰 羅蘭 108 Roland
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
千叶 千葉 113 Chiba
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
萨昙分陀利经 薩曇分陀利經 115 The Lotus Sutra; Satanfentuoli Jing
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
调达 調達 116 Devadatta
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
镇国 鎮國 122 Zhenguo
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 64.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不轻 不輕 98 never disparage
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
幢幡 99 a hanging banner
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
当得 當得 100 will reach
忉利诸天 忉利諸天 100 the gods of Paradise (Trâyastrimsas)
得佛 100 to become a Buddha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法住 102 dharma abode
非心 102 without thought; acitta
分陀利 102 pundarika
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
偈言 106 a verse; a gatha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
勤苦 113 devoted and suffering
人王 114 king; nṛpa
三千 115 three thousand-fold
三善道 115 three benevolent rebirths; the three benevolent destinies
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生天 115 celestial birth
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四辈 四輩 115 four grades; four groups
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无央数 無央數 119 innumerable
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
译人 譯人 121 a translator
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
作佛 122 to become a Buddha