Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant (Shi Jixiang Jing) 佛說十吉祥經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
2 24 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
3 24 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
4 24 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
5 24 míng life 失譯人名今附秦錄
6 24 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
7 24 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
8 24 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
9 24 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
10 24 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
11 24 míng moral 失譯人名今附秦錄
12 24 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
13 24 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
14 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
15 16 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
16 16 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
17 16 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
18 16 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
19 16 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
20 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
21 13 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 東方去此度一恒沙數諸佛世界
22 13 世界 shìjiè the earth 東方去此度一恒沙數諸佛世界
23 13 世界 shìjiè a domain; a realm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
24 13 世界 shìjiè the human world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
25 13 世界 shìjiè the conditions in the world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
26 13 世界 shìjiè world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
27 13 世界 shìjiè a world; lokadhatu 東方去此度一恒沙數諸佛世界
28 13 Qi 聞其名號受持讀誦
29 12 如來 rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
30 12 如來 Rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
31 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 今可現有諸佛世尊如來
32 11 shā to brake (a vehicle) 其剎有佛
33 11 chà Buddhist monastery or temple 其剎有佛
34 11 chà sign; mark; symbol 其剎有佛
35 11 shā land 其剎有佛
36 11 shā canopy; chattra 其剎有佛
37 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 今可現有諸佛世尊如來
38 5 gài a lid; top; cover 名離垢蓋
39 5 gài to build 名離垢蓋
40 5 Ge 名離垢蓋
41 5 gài probably; about 名離垢蓋
42 5 gài to cover; to hide; to protect 名離垢蓋
43 5 gài an umbrella; a canopy 名離垢蓋
44 5 gài a shell 名離垢蓋
45 5 gài sogon grass 名離垢蓋
46 5 gài to add to 名離垢蓋
47 5 gài to surpass; to overshadow; to overarch 名離垢蓋
48 5 gài to chatter 名離垢蓋
49 5 Ge 名離垢蓋
50 5 gài a roof; thatched roofing 名離垢蓋
51 5 gài to respect; to uphold 名離垢蓋
52 5 gài a crest 名離垢蓋
53 5 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 名離垢蓋
54 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
55 4 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
56 4 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
57 4 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
58 4 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
59 4 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
60 4 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
61 4 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
62 4 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
63 4 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
64 4 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
65 4 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
66 4 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
67 4 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
68 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
69 4 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說十吉祥經
70 4 rén person; people; a human being 與大比丘眾千二百五十人
71 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾千二百五十人
72 4 rén a kind of person 與大比丘眾千二百五十人
73 4 rén everybody 與大比丘眾千二百五十人
74 4 rén adult 與大比丘眾千二百五十人
75 4 rén somebody; others 與大比丘眾千二百五十人
76 4 rén an upright person 與大比丘眾千二百五十人
77 4 rén person; manuṣya 與大比丘眾千二百五十人
78 4 離垢 lígòu Undefiled 名離垢蓋
79 4 離垢 lígòu vimalā; stainless; immaculate 名離垢蓋
80 4 wén to hear 聞其名號受持讀誦
81 4 wén Wen 聞其名號受持讀誦
82 4 wén sniff at; to smell 聞其名號受持讀誦
83 4 wén to be widely known 聞其名號受持讀誦
84 4 wén to confirm; to accept 聞其名號受持讀誦
85 4 wén information 聞其名號受持讀誦
86 4 wèn famous; well known 聞其名號受持讀誦
87 4 wén knowledge; learning 聞其名號受持讀誦
88 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞其名號受持讀誦
89 4 wén to question 聞其名號受持讀誦
90 4 wén heard; śruta 聞其名號受持讀誦
91 4 wén hearing; śruti 聞其名號受持讀誦
92 3 child; son 族姓子乃能作是問
93 3 egg; newborn 族姓子乃能作是問
94 3 first earthly branch 族姓子乃能作是問
95 3 11 p.m.-1 a.m. 族姓子乃能作是問
96 3 Kangxi radical 39 族姓子乃能作是問
97 3 pellet; something small and hard 族姓子乃能作是問
98 3 master 族姓子乃能作是問
99 3 viscount 族姓子乃能作是問
100 3 zi you; your honor 族姓子乃能作是問
101 3 masters 族姓子乃能作是問
102 3 person 族姓子乃能作是問
103 3 young 族姓子乃能作是問
104 3 seed 族姓子乃能作是問
105 3 subordinate; subsidiary 族姓子乃能作是問
106 3 a copper coin 族姓子乃能作是問
107 3 female dragonfly 族姓子乃能作是問
108 3 constituent 族姓子乃能作是問
109 3 offspring; descendants 族姓子乃能作是問
110 3 dear 族姓子乃能作是問
111 3 little one 族姓子乃能作是問
112 3 son; putra 族姓子乃能作是問
113 3 offspring; tanaya 族姓子乃能作是問
114 3 名號 mínghào name 聞其名號受持讀誦
115 3 名號 mínghào reputation 聞其名號受持讀誦
116 3 名號 mínghào title 聞其名號受持讀誦
117 3 xìng family name; surname 族姓子乃能作是問
118 3 xìng to have the surname 族姓子乃能作是問
119 3 xìng life 族姓子乃能作是問
120 3 xìng a government official 族姓子乃能作是問
121 3 xìng common people 族姓子乃能作是問
122 3 xìng descendents 族姓子乃能作是問
123 3 xìng a household; a clan 族姓子乃能作是問
124 3 xìng family name; lineage; gotra 族姓子乃能作是問
125 3 燈明 dēng míng a lamp held before the Buddha 名慧燈明如來
126 3 十吉祥經 shí jíxiáng jīng Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing 佛說十吉祥經
127 3 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
128 3 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
129 3 jīn modern 失譯人名今附秦錄
130 3 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
131 3 善男子 shàn nánzi good men 若有善男子
132 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有善男子
133 3 善女人 shàn nǚrén good women 善女人求佛道者
134 3 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人求佛道者
135 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疾得不退轉於無上正真道
136 3 děi to want to; to need to 疾得不退轉於無上正真道
137 3 děi must; ought to 疾得不退轉於無上正真道
138 3 de 疾得不退轉於無上正真道
139 3 de infix potential marker 疾得不退轉於無上正真道
140 3 to result in 疾得不退轉於無上正真道
141 3 to be proper; to fit; to suit 疾得不退轉於無上正真道
142 3 to be satisfied 疾得不退轉於無上正真道
143 3 to be finished 疾得不退轉於無上正真道
144 3 děi satisfying 疾得不退轉於無上正真道
145 3 to contract 疾得不退轉於無上正真道
146 3 to hear 疾得不退轉於無上正真道
147 3 to have; there is 疾得不退轉於無上正真道
148 3 marks time passed 疾得不退轉於無上正真道
149 3 obtain; attain; prāpta 疾得不退轉於無上正真道
150 3 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 承佛威神
151 3 a family clan 族姓子乃能作是問
152 3 an ethnic group; a tribe 族姓子乃能作是問
153 3 a family 族姓子乃能作是問
154 3 a group of the same kind 族姓子乃能作是問
155 3 average; prepresentative of a kind 族姓子乃能作是問
156 3 kill an entire clan as punishment 族姓子乃能作是問
157 3 complex 族姓子乃能作是問
158 3 to wipe out 族姓子乃能作是問
159 3 lineage; gotra 族姓子乃能作是問
160 2 zhě ca 善女人求佛道者
161 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊與無央數百千人
162 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊與無央數百千人
163 2 佛道 fódào Buddhahood 善女人求佛道者
164 2 佛道 fódào the Buddha Way 善女人求佛道者
165 2 佛道 fódào Way of the Buddha 善女人求佛道者
166 2 佛道 fódào Buddhist practice 善女人求佛道者
167 2 佛道 fó dào bodhi; enlightenment 善女人求佛道者
168 2 佛道 fó dào the path leading to enlightenment 善女人求佛道者
169 2 功德 gōngdé achievements and virtue 此之功德過前功德
170 2 功德 gōngdé merit 此之功德過前功德
171 2 功德 gōngdé quality; guṇa 此之功德過前功德
172 2 功德 gōngdé merit; puṇya 此之功德過前功德
173 2 滿 mǎn full 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
174 2 滿 mǎn to be satisfied 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
175 2 滿 mǎn to fill 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
176 2 滿 mǎn conceited 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
177 2 滿 mǎn to reach (a time); to expire 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
178 2 滿 mǎn whole; entire 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
179 2 滿 mǎn Manchu 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
180 2 滿 mǎn Man 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
181 2 滿 mǎn Full 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
182 2 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
183 2 one 時大會中有一大士
184 2 Kangxi radical 1 時大會中有一大士
185 2 pure; concentrated 時大會中有一大士
186 2 first 時大會中有一大士
187 2 the same 時大會中有一大士
188 2 sole; single 時大會中有一大士
189 2 a very small amount 時大會中有一大士
190 2 Yi 時大會中有一大士
191 2 other 時大會中有一大士
192 2 to unify 時大會中有一大士
193 2 accidentally; coincidentally 時大會中有一大士
194 2 abruptly; suddenly 時大會中有一大士
195 2 one; eka 時大會中有一大士
196 2 yán stern; serious; strict; severe; austere 有世界名方莊嚴
197 2 yán Yan 有世界名方莊嚴
198 2 yán urgent 有世界名方莊嚴
199 2 yán meticulous; rigorous 有世界名方莊嚴
200 2 yán harsh; cruel 有世界名方莊嚴
201 2 yán majestic; impressive 有世界名方莊嚴
202 2 yán a precaution 有世界名方莊嚴
203 2 yán solemn and respectful 有世界名方莊嚴
204 2 yán to set in order 有世界名方莊嚴
205 2 yán inspiring respect; formidable 有世界名方莊嚴
206 2 yán fierce; violent 有世界名方莊嚴
207 2 yán to command; to instruct 有世界名方莊嚴
208 2 yán father 有世界名方莊嚴
209 2 yán to fear 有世界名方莊嚴
210 2 yán to respect 有世界名方莊嚴
211 2 yán adornment; alaṃkṛta 有世界名方莊嚴
212 2 yán a garland; an adornment; avataṃsa 有世界名方莊嚴
213 2 yán to speak; to say; said 前白佛言
214 2 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
215 2 yán Kangxi radical 149 前白佛言
216 2 yán phrase; sentence 前白佛言
217 2 yán a word; a syllable 前白佛言
218 2 yán a theory; a doctrine 前白佛言
219 2 yán to regard as 前白佛言
220 2 yán to act as 前白佛言
221 2 yán word; vacana 前白佛言
222 2 yán speak; vad 前白佛言
223 2 qiú to request 善女人求佛道者
224 2 qiú to seek; to look for 善女人求佛道者
225 2 qiú to implore 善女人求佛道者
226 2 qiú to aspire to 善女人求佛道者
227 2 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 善女人求佛道者
228 2 qiú to attract 善女人求佛道者
229 2 qiú to bribe 善女人求佛道者
230 2 qiú Qiu 善女人求佛道者
231 2 qiú to demand 善女人求佛道者
232 2 qiú to end 善女人求佛道者
233 2 qiú to seek; kāṅkṣ 善女人求佛道者
234 2 布施 bùshī generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
235 2 布施 bùshī dana; giving; generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
236 2 shā sand; gravel; pebbles 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
237 2 shā Sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
238 2 shā beach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
239 2 shā granulated 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
240 2 shā granules; powder 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
241 2 shā sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
242 2 shā sa 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
243 2 shā sand; vālukā 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
244 2 shí ten 與大比丘眾千二百五十人
245 2 shí Kangxi radical 24 與大比丘眾千二百五十人
246 2 shí tenth 與大比丘眾千二百五十人
247 2 shí complete; perfect 與大比丘眾千二百五十人
248 2 shí ten; daśa 與大比丘眾千二百五十人
249 2 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此度一恒沙數諸佛世界
250 2 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此度一恒沙數諸佛世界
251 2 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此度一恒沙數諸佛世界
252 2 十力 shí lì the ten powers of the Buddha; daśabala 有世界名十力燈明
253 2 capacity; degree; a standard; a measure 東方去此度一恒沙數諸佛世界
254 2 duó to estimate; to calculate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
255 2 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 東方去此度一恒沙數諸佛世界
256 2 to save; to rescue; to liberate; to overcome 東方去此度一恒沙數諸佛世界
257 2 musical or poetic rhythm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
258 2 conduct; bearing 東方去此度一恒沙數諸佛世界
259 2 to spend time; to pass time 東方去此度一恒沙數諸佛世界
260 2 pāramitā; perfection 東方去此度一恒沙數諸佛世界
261 2 ordination 東方去此度一恒沙數諸佛世界
262 2 liberate; ferry; mokṣa 東方去此度一恒沙數諸佛世界
263 2 qiān one thousand 與大比丘眾千二百五十人
264 2 qiān many; numerous; countless 與大比丘眾千二百五十人
265 2 qiān a cheat; swindler 與大比丘眾千二百五十人
266 2 qiān Qian 與大比丘眾千二百五十人
267 2 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
268 2 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
269 2 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
270 2 to go; to 疾得不退轉於無上正真道
271 2 to rely on; to depend on 疾得不退轉於無上正真道
272 2 Yu 疾得不退轉於無上正真道
273 2 a crow 疾得不退轉於無上正真道
274 2 héng constant; regular 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
275 2 héng permanent; lasting; perpetual 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
276 2 héng perseverance 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
277 2 héng ordinary; common 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
278 2 héng Constancy [hexagram] 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
279 2 gèng crescent moon 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
280 2 gèng to spread; to expand 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
281 2 héng Heng 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
282 2 héng Eternity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
283 2 héng eternal 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
284 2 gèng Ganges 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
285 2 bǎo a treasure; a valuable item 有世界名寶嚴
286 2 bǎo treasured; cherished 有世界名寶嚴
287 2 bǎo a jewel; gem 有世界名寶嚴
288 2 bǎo precious 有世界名寶嚴
289 2 bǎo noble 有世界名寶嚴
290 2 bǎo an imperial seal 有世界名寶嚴
291 2 bǎo a unit of currency 有世界名寶嚴
292 2 bǎo Bao 有世界名寶嚴
293 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 有世界名寶嚴
294 2 bǎo jewel; gem; mani 有世界名寶嚴
295 2 shàng top; a high position 名上像幢十蓋王如來
296 2 shang top; the position on or above something 名上像幢十蓋王如來
297 2 shàng to go up; to go forward 名上像幢十蓋王如來
298 2 shàng shang 名上像幢十蓋王如來
299 2 shàng previous; last 名上像幢十蓋王如來
300 2 shàng high; higher 名上像幢十蓋王如來
301 2 shàng advanced 名上像幢十蓋王如來
302 2 shàng a monarch; a sovereign 名上像幢十蓋王如來
303 2 shàng time 名上像幢十蓋王如來
304 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 名上像幢十蓋王如來
305 2 shàng far 名上像幢十蓋王如來
306 2 shàng big; as big as 名上像幢十蓋王如來
307 2 shàng abundant; plentiful 名上像幢十蓋王如來
308 2 shàng to report 名上像幢十蓋王如來
309 2 shàng to offer 名上像幢十蓋王如來
310 2 shàng to go on stage 名上像幢十蓋王如來
311 2 shàng to take office; to assume a post 名上像幢十蓋王如來
312 2 shàng to install; to erect 名上像幢十蓋王如來
313 2 shàng to suffer; to sustain 名上像幢十蓋王如來
314 2 shàng to burn 名上像幢十蓋王如來
315 2 shàng to remember 名上像幢十蓋王如來
316 2 shàng to add 名上像幢十蓋王如來
317 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 名上像幢十蓋王如來
318 2 shàng to meet 名上像幢十蓋王如來
319 2 shàng falling then rising (4th) tone 名上像幢十蓋王如來
320 2 shang used after a verb indicating a result 名上像幢十蓋王如來
321 2 shàng a musical note 名上像幢十蓋王如來
322 2 shàng higher, superior; uttara 名上像幢十蓋王如來
323 2 諷誦 fěngsòng to recite 聞此佛名受持諷誦執在心懷
324 2 諷誦 fěngsòng to recite; svādhyāyati 聞此佛名受持諷誦執在心懷
325 2 qián front 前白佛言
326 2 qián former; the past 前白佛言
327 2 qián to go forward 前白佛言
328 2 qián preceding 前白佛言
329 2 qián before; earlier; prior 前白佛言
330 2 qián to appear before 前白佛言
331 2 qián future 前白佛言
332 2 qián top; first 前白佛言
333 2 qián battlefront 前白佛言
334 2 qián before; former; pūrva 前白佛言
335 2 qián facing; mukha 前白佛言
336 2 biān side; boundary; edge; margin 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
337 2 biān frontier; border 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
338 2 biān end; extremity; limit 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
339 2 biān to be near; to approach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
340 2 biān a party; a side 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
341 2 biān edge; prānta 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
342 2 shī to lose 失譯人名今附秦錄
343 2 shī to violate; to go against the norm 失譯人名今附秦錄
344 2 shī to fail; to miss out 失譯人名今附秦錄
345 2 shī to be lost 失譯人名今附秦錄
346 2 shī to make a mistake 失譯人名今附秦錄
347 2 shī to let go of 失譯人名今附秦錄
348 2 shī loss; nāśa 失譯人名今附秦錄
349 2 wáng Wang 名上像幢十蓋王如來
350 2 wáng a king 名上像幢十蓋王如來
351 2 wáng Kangxi radical 96 名上像幢十蓋王如來
352 2 wàng to be king; to rule 名上像幢十蓋王如來
353 2 wáng a prince; a duke 名上像幢十蓋王如來
354 2 wáng grand; great 名上像幢十蓋王如來
355 2 wáng to treat with the ceremony due to a king 名上像幢十蓋王如來
356 2 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 名上像幢十蓋王如來
357 2 wáng the head of a group or gang 名上像幢十蓋王如來
358 2 wáng the biggest or best of a group 名上像幢十蓋王如來
359 2 wáng king; best of a kind; rāja 名上像幢十蓋王如來
360 2 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
361 2 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中
362 2 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中
363 2 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中
364 2 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中
365 2 持用 chíyòng to have in one's possession and use when required 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
366 2 disease; sickness; ailment 疾得不退轉於無上正真道
367 2 to hate; to envy 疾得不退轉於無上正真道
368 2 swift; rapid 疾得不退轉於無上正真道
369 2 urgent 疾得不退轉於無上正真道
370 2 pain 疾得不退轉於無上正真道
371 2 to get sick 疾得不退轉於無上正真道
372 2 to worry; to be nervous 疾得不退轉於無上正真道
373 2 speedy; kṣipram 疾得不退轉於無上正真道
374 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
375 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
376 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
377 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
378 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
379 2 ér Kangxi radical 126 前後圍遶而為說經
380 2 ér as if; to seem like 前後圍遶而為說經
381 2 néng can; able 前後圍遶而為說經
382 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 前後圍遶而為說經
383 2 ér to arrive; up to 前後圍遶而為說經
384 2 wàng to forget 信樂不忘
385 2 wàng to ignore; neglect 信樂不忘
386 2 wàng to abandon 信樂不忘
387 2 wàng forget; vismṛ 信樂不忘
388 2 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
389 2 shǔ to count 東方去此度一恒沙數諸佛世界
390 2 shù a number; an amount 東方去此度一恒沙數諸佛世界
391 2 shù mathenatics 東方去此度一恒沙數諸佛世界
392 2 shù an ancient calculating method 東方去此度一恒沙數諸佛世界
393 2 shù several; a few 東方去此度一恒沙數諸佛世界
394 2 shǔ to allow; to permit 東方去此度一恒沙數諸佛世界
395 2 shǔ to be equal; to compare to 東方去此度一恒沙數諸佛世界
396 2 shù numerology; divination by numbers 東方去此度一恒沙數諸佛世界
397 2 shù a skill; an art 東方去此度一恒沙數諸佛世界
398 2 shù luck; fate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
399 2 shù a rule 東方去此度一恒沙數諸佛世界
400 2 shù legal system 東方去此度一恒沙數諸佛世界
401 2 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 東方去此度一恒沙數諸佛世界
402 2 fine; detailed; dense 東方去此度一恒沙數諸佛世界
403 2 prayer beads 東方去此度一恒沙數諸佛世界
404 2 shǔ number; saṃkhyā 東方去此度一恒沙數諸佛世界
405 2 guò to cross; to go over; to pass 此之功德過前功德
406 2 guò to surpass; to exceed 此之功德過前功德
407 2 guò to experience; to pass time 此之功德過前功德
408 2 guò to go 此之功德過前功德
409 2 guò a mistake 此之功德過前功德
410 2 guō Guo 此之功德過前功德
411 2 guò to die 此之功德過前功德
412 2 guò to shift 此之功德過前功德
413 2 guò to endure 此之功德過前功德
414 2 guò to pay a visit; to call on 此之功德過前功德
415 2 guò gone by, past; atīta 此之功德過前功德
416 2 shèng to beat; to win; to conquer 有世界名諦勝諸勝
417 2 shèng victory; success 有世界名諦勝諸勝
418 2 shèng wonderful; supurb; superior 有世界名諦勝諸勝
419 2 shèng to surpass 有世界名諦勝諸勝
420 2 shèng triumphant 有世界名諦勝諸勝
421 2 shèng a scenic view 有世界名諦勝諸勝
422 2 shèng a woman's hair decoration 有世界名諦勝諸勝
423 2 shèng Sheng 有世界名諦勝諸勝
424 2 shèng conquering; victorious; jaya 有世界名諦勝諸勝
425 2 shèng superior; agra 有世界名諦勝諸勝
426 2 to give 與大比丘眾千二百五十人
427 2 to accompany 與大比丘眾千二百五十人
428 2 to particate in 與大比丘眾千二百五十人
429 2 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人
430 2 to help 與大比丘眾千二百五十人
431 2 for 與大比丘眾千二百五十人
432 2 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 東方去此度一恒沙數諸佛世界
433 2 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去此度一恒沙數諸佛世界
434 2 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
435 2 大士 Dàshì Mahasattva 時大會中有一大士
436 2 大士 dàshì the Buddha; mahāpurusa 時大會中有一大士
437 2 大士 dàshì a bodhisattva; mahāsattva 時大會中有一大士
438 1 二百五 èrbǎi wǔ 250 與大比丘眾千二百五十人
439 1 二百五 èrbǎi wǔ idiot; stupid person; a dope 與大比丘眾千二百五十人
440 1 廣說 guǎngshuō to explain; to teach 於大眾中為人廣說
441 1 yāng center 世尊與無央數百千人
442 1 yāng to beg 世尊與無央數百千人
443 1 yāng to conclude; to run out 世尊與無央數百千人
444 1 yāng middle 世尊與無央數百千人
445 1 大海 dàhǎi sea; ocean 名大海如來
446 1 大海 dàhǎi a large bowl or glass 名大海如來
447 1 大海 dàhǎi ocean; sāgara; mahāsamudrā 名大海如來
448 1 to adhere to; to append; to add; to attach; to enclose 失譯人名今附秦錄
449 1 to be near; to get close to 失譯人名今附秦錄
450 1 to rely on; to depend on 失譯人名今附秦錄
451 1 to agree to 失譯人名今附秦錄
452 1 to realign one's allegiance; to submit 失譯人名今附秦錄
453 1 to stick together 失譯人名今附秦錄
454 1 to reply; to echo 失譯人名今附秦錄
455 1 to be connected to; to be related to 失譯人名今附秦錄
456 1 右膝著地 yòu xī zhuó dì placing the right knee on the ground 右膝著地
457 1 不成 bùchéng unsuccessful 言我不成佛
458 1 不成 bùchéng will not do; will not work 言我不成佛
459 1 不成 bùchéng don't tell me ... 言我不成佛
460 1 jìng clean 有世界名淨尊住
461 1 jìng no surplus; net 有世界名淨尊住
462 1 jìng pure 有世界名淨尊住
463 1 jìng tranquil 有世界名淨尊住
464 1 jìng cold 有世界名淨尊住
465 1 jìng to wash; to clense 有世界名淨尊住
466 1 jìng role of hero 有世界名淨尊住
467 1 jìng to remove sexual desire 有世界名淨尊住
468 1 jìng bright and clean; luminous 有世界名淨尊住
469 1 jìng clean; pure 有世界名淨尊住
470 1 jìng cleanse 有世界名淨尊住
471 1 jìng cleanse 有世界名淨尊住
472 1 jìng Pure 有世界名淨尊住
473 1 jìng vyavadāna; purification; cleansing 有世界名淨尊住
474 1 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 有世界名淨尊住
475 1 jìng viśuddhi; purity 有世界名淨尊住
476 1 to doubt; to disbelieve 其人不宜疑
477 1 to suspect; to wonder 其人不宜疑
478 1 puzzled 其人不宜疑
479 1 to hesitate 其人不宜疑
480 1 to fix; to determine 其人不宜疑
481 1 to copy; to immitate; to emulate 其人不宜疑
482 1 to be strange 其人不宜疑
483 1 to dread; to be scared 其人不宜疑
484 1 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 其人不宜疑
485 1 shí time; a point or period of time 時大會中有一大士
486 1 shí a season; a quarter of a year 時大會中有一大士
487 1 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時大會中有一大士
488 1 shí fashionable 時大會中有一大士
489 1 shí fate; destiny; luck 時大會中有一大士
490 1 shí occasion; opportunity; chance 時大會中有一大士
491 1 shí tense 時大會中有一大士
492 1 shí particular; special 時大會中有一大士
493 1 shí to plant; to cultivate 時大會中有一大士
494 1 shí an era; a dynasty 時大會中有一大士
495 1 shí time [abstract] 時大會中有一大士
496 1 shí seasonal 時大會中有一大士
497 1 shí to wait upon 時大會中有一大士
498 1 shí hour 時大會中有一大士
499 1 shí appropriate; proper; timely 時大會中有一大士
500 1 shí Shi 時大會中有一大士

Frequencies of all Words

Top 812

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 yǒu is; are; to exist 若有善男子
2 24 yǒu to have; to possess 若有善男子
3 24 yǒu indicates an estimate 若有善男子
4 24 yǒu indicates a large quantity 若有善男子
5 24 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子
6 24 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子
7 24 yǒu used to compare two things 若有善男子
8 24 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子
9 24 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子
10 24 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子
11 24 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子
12 24 yǒu abundant 若有善男子
13 24 yǒu purposeful 若有善男子
14 24 yǒu You 若有善男子
15 24 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子
16 24 yǒu becoming; bhava 若有善男子
17 24 míng measure word for people 失譯人名今附秦錄
18 24 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附秦錄
19 24 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附秦錄
20 24 míng rank; position 失譯人名今附秦錄
21 24 míng an excuse 失譯人名今附秦錄
22 24 míng life 失譯人名今附秦錄
23 24 míng to name; to call 失譯人名今附秦錄
24 24 míng to express; to describe 失譯人名今附秦錄
25 24 míng to be called; to have the name 失譯人名今附秦錄
26 24 míng to own; to possess 失譯人名今附秦錄
27 24 míng famous; renowned 失譯人名今附秦錄
28 24 míng moral 失譯人名今附秦錄
29 24 míng name; naman 失譯人名今附秦錄
30 24 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附秦錄
31 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
32 16 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
33 16 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
34 16 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
35 16 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
36 16 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
37 16 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
38 13 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 東方去此度一恒沙數諸佛世界
39 13 世界 shìjiè the earth 東方去此度一恒沙數諸佛世界
40 13 世界 shìjiè a domain; a realm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
41 13 世界 shìjiè the human world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
42 13 世界 shìjiè the conditions in the world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
43 13 世界 shìjiè world 東方去此度一恒沙數諸佛世界
44 13 世界 shìjiè a world; lokadhatu 東方去此度一恒沙數諸佛世界
45 13 his; hers; its; theirs 聞其名號受持讀誦
46 13 to add emphasis 聞其名號受持讀誦
47 13 used when asking a question in reply to a question 聞其名號受持讀誦
48 13 used when making a request or giving an order 聞其名號受持讀誦
49 13 he; her; it; them 聞其名號受持讀誦
50 13 probably; likely 聞其名號受持讀誦
51 13 will 聞其名號受持讀誦
52 13 may 聞其名號受持讀誦
53 13 if 聞其名號受持讀誦
54 13 or 聞其名號受持讀誦
55 13 Qi 聞其名號受持讀誦
56 13 he; her; it; saḥ; sā; tad 聞其名號受持讀誦
57 12 如來 rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
58 12 如來 Rúlái Tathagata 今可現有諸佛世尊如來
59 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 今可現有諸佛世尊如來
60 11 shā to brake (a vehicle) 其剎有佛
61 11 chà Buddhist monastery or temple 其剎有佛
62 11 chà sign; mark; symbol 其剎有佛
63 11 shā land 其剎有佛
64 11 shā canopy; chattra 其剎有佛
65 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 今可現有諸佛世尊如來
66 6 ruò to seem; to be like; as 若有善男子
67 6 ruò seemingly 若有善男子
68 6 ruò if 若有善男子
69 6 ruò you 若有善男子
70 6 ruò this; that 若有善男子
71 6 ruò and; or 若有善男子
72 6 ruò as for; pertaining to 若有善男子
73 6 pomegranite 若有善男子
74 6 ruò to choose 若有善男子
75 6 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善男子
76 6 ruò thus 若有善男子
77 6 ruò pollia 若有善男子
78 6 ruò Ruo 若有善男子
79 6 ruò only then 若有善男子
80 6 ja 若有善男子
81 6 jñā 若有善男子
82 6 ruò if; yadi 若有善男子
83 5 gài a lid; top; cover 名離垢蓋
84 5 gài to build 名離垢蓋
85 5 Ge 名離垢蓋
86 5 gài because 名離垢蓋
87 5 gài roughly; approximately 名離垢蓋
88 5 gài but; yet 名離垢蓋
89 5 gài probably; about 名離垢蓋
90 5 gài to cover; to hide; to protect 名離垢蓋
91 5 gài an umbrella; a canopy 名離垢蓋
92 5 gài a shell 名離垢蓋
93 5 gài sogon grass 名離垢蓋
94 5 gài to add to 名離垢蓋
95 5 gài to surpass; to overshadow; to overarch 名離垢蓋
96 5 gài to chatter 名離垢蓋
97 5 why 名離垢蓋
98 5 why not 名離垢蓋
99 5 Ge 名離垢蓋
100 5 gài a roof; thatched roofing 名離垢蓋
101 5 gài to respect; to uphold 名離垢蓋
102 5 gài a crest 名離垢蓋
103 5 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 名離垢蓋
104 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
105 4 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
106 4 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
107 4 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
108 4 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇耆闍崛山中
109 4 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
110 4 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
111 4 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
112 4 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
113 4 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
114 4 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
115 4 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇耆闍崛山中
116 4 zhōng while 佛在羅閱祇耆闍崛山中
117 4 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
118 4 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
119 4 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
120 4 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
121 4 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
122 4 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說十吉祥經
123 4 rén person; people; a human being 與大比丘眾千二百五十人
124 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾千二百五十人
125 4 rén a kind of person 與大比丘眾千二百五十人
126 4 rén everybody 與大比丘眾千二百五十人
127 4 rén adult 與大比丘眾千二百五十人
128 4 rén somebody; others 與大比丘眾千二百五十人
129 4 rén an upright person 與大比丘眾千二百五十人
130 4 rén person; manuṣya 與大比丘眾千二百五十人
131 4 離垢 lígòu Undefiled 名離垢蓋
132 4 離垢 lígòu vimalā; stainless; immaculate 名離垢蓋
133 4 wén to hear 聞其名號受持讀誦
134 4 wén Wen 聞其名號受持讀誦
135 4 wén sniff at; to smell 聞其名號受持讀誦
136 4 wén to be widely known 聞其名號受持讀誦
137 4 wén to confirm; to accept 聞其名號受持讀誦
138 4 wén information 聞其名號受持讀誦
139 4 wèn famous; well known 聞其名號受持讀誦
140 4 wén knowledge; learning 聞其名號受持讀誦
141 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞其名號受持讀誦
142 4 wén to question 聞其名號受持讀誦
143 4 wén heard; śruta 聞其名號受持讀誦
144 4 wén hearing; śruti 聞其名號受持讀誦
145 3 child; son 族姓子乃能作是問
146 3 egg; newborn 族姓子乃能作是問
147 3 first earthly branch 族姓子乃能作是問
148 3 11 p.m.-1 a.m. 族姓子乃能作是問
149 3 Kangxi radical 39 族姓子乃能作是問
150 3 zi indicates that the the word is used as a noun 族姓子乃能作是問
151 3 pellet; something small and hard 族姓子乃能作是問
152 3 master 族姓子乃能作是問
153 3 viscount 族姓子乃能作是問
154 3 zi you; your honor 族姓子乃能作是問
155 3 masters 族姓子乃能作是問
156 3 person 族姓子乃能作是問
157 3 young 族姓子乃能作是問
158 3 seed 族姓子乃能作是問
159 3 subordinate; subsidiary 族姓子乃能作是問
160 3 a copper coin 族姓子乃能作是問
161 3 bundle 族姓子乃能作是問
162 3 female dragonfly 族姓子乃能作是問
163 3 constituent 族姓子乃能作是問
164 3 offspring; descendants 族姓子乃能作是問
165 3 dear 族姓子乃能作是問
166 3 little one 族姓子乃能作是問
167 3 son; putra 族姓子乃能作是問
168 3 offspring; tanaya 族姓子乃能作是問
169 3 名號 mínghào name 聞其名號受持讀誦
170 3 名號 mínghào reputation 聞其名號受持讀誦
171 3 名號 mínghào title 聞其名號受持讀誦
172 3 this; these 東方去此度一恒沙數諸佛世界
173 3 in this way 東方去此度一恒沙數諸佛世界
174 3 otherwise; but; however; so 東方去此度一恒沙數諸佛世界
175 3 at this time; now; here 東方去此度一恒沙數諸佛世界
176 3 this; here; etad 東方去此度一恒沙數諸佛世界
177 3 xìng family name; surname 族姓子乃能作是問
178 3 xìng to have the surname 族姓子乃能作是問
179 3 xìng life 族姓子乃能作是問
180 3 xìng a government official 族姓子乃能作是問
181 3 xìng common people 族姓子乃能作是問
182 3 xìng descendents 族姓子乃能作是問
183 3 xìng a household; a clan 族姓子乃能作是問
184 3 xìng family name; lineage; gotra 族姓子乃能作是問
185 3 燈明 dēng míng a lamp held before the Buddha 名慧燈明如來
186 3 十吉祥經 shí jíxiáng jīng Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing 佛說十吉祥經
187 3 jīn today; present; now 失譯人名今附秦錄
188 3 jīn Jin 失譯人名今附秦錄
189 3 jīn modern 失譯人名今附秦錄
190 3 jīn now; adhunā 失譯人名今附秦錄
191 3 善男子 shàn nánzi good men 若有善男子
192 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有善男子
193 3 善女人 shàn nǚrén good women 善女人求佛道者
194 3 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人求佛道者
195 3 de potential marker 疾得不退轉於無上正真道
196 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疾得不退轉於無上正真道
197 3 děi must; ought to 疾得不退轉於無上正真道
198 3 děi to want to; to need to 疾得不退轉於無上正真道
199 3 děi must; ought to 疾得不退轉於無上正真道
200 3 de 疾得不退轉於無上正真道
201 3 de infix potential marker 疾得不退轉於無上正真道
202 3 to result in 疾得不退轉於無上正真道
203 3 to be proper; to fit; to suit 疾得不退轉於無上正真道
204 3 to be satisfied 疾得不退轉於無上正真道
205 3 to be finished 疾得不退轉於無上正真道
206 3 de result of degree 疾得不退轉於無上正真道
207 3 de marks completion of an action 疾得不退轉於無上正真道
208 3 děi satisfying 疾得不退轉於無上正真道
209 3 to contract 疾得不退轉於無上正真道
210 3 marks permission or possibility 疾得不退轉於無上正真道
211 3 expressing frustration 疾得不退轉於無上正真道
212 3 to hear 疾得不退轉於無上正真道
213 3 to have; there is 疾得不退轉於無上正真道
214 3 marks time passed 疾得不退轉於無上正真道
215 3 obtain; attain; prāpta 疾得不退轉於無上正真道
216 3 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 承佛威神
217 3 a family clan 族姓子乃能作是問
218 3 an ethnic group; a tribe 族姓子乃能作是問
219 3 a family 族姓子乃能作是問
220 3 a group of the same kind 族姓子乃能作是問
221 3 average; prepresentative of a kind 族姓子乃能作是問
222 3 kill an entire clan as punishment 族姓子乃能作是問
223 3 to cluster together 族姓子乃能作是問
224 3 complex 族姓子乃能作是問
225 3 to wipe out 族姓子乃能作是問
226 3 lineage; gotra 族姓子乃能作是問
227 2 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 善女人求佛道者
228 2 zhě that 善女人求佛道者
229 2 zhě nominalizing function word 善女人求佛道者
230 2 zhě used to mark a definition 善女人求佛道者
231 2 zhě used to mark a pause 善女人求佛道者
232 2 zhě topic marker; that; it 善女人求佛道者
233 2 zhuó according to 善女人求佛道者
234 2 zhě ca 善女人求佛道者
235 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊與無央數百千人
236 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊與無央數百千人
237 2 佛道 fódào Buddhahood 善女人求佛道者
238 2 佛道 fódào the Buddha Way 善女人求佛道者
239 2 佛道 fódào Way of the Buddha 善女人求佛道者
240 2 佛道 fódào Buddhist practice 善女人求佛道者
241 2 佛道 fó dào bodhi; enlightenment 善女人求佛道者
242 2 佛道 fó dào the path leading to enlightenment 善女人求佛道者
243 2 功德 gōngdé achievements and virtue 此之功德過前功德
244 2 功德 gōngdé merit 此之功德過前功德
245 2 功德 gōngdé quality; guṇa 此之功德過前功德
246 2 功德 gōngdé merit; puṇya 此之功德過前功德
247 2 滿 mǎn full 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
248 2 滿 mǎn to be satisfied 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
249 2 滿 mǎn to fill 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
250 2 滿 mǎn conceited 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
251 2 滿 mǎn to reach (a time); to expire 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
252 2 滿 mǎn whole; entire 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
253 2 滿 mǎn completely 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
254 2 滿 mǎn Manchu 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
255 2 滿 mǎn very 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
256 2 滿 mǎn Man 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
257 2 滿 mǎn Full 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
258 2 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
259 2 one 時大會中有一大士
260 2 Kangxi radical 1 時大會中有一大士
261 2 as soon as; all at once 時大會中有一大士
262 2 pure; concentrated 時大會中有一大士
263 2 whole; all 時大會中有一大士
264 2 first 時大會中有一大士
265 2 the same 時大會中有一大士
266 2 each 時大會中有一大士
267 2 certain 時大會中有一大士
268 2 throughout 時大會中有一大士
269 2 used in between a reduplicated verb 時大會中有一大士
270 2 sole; single 時大會中有一大士
271 2 a very small amount 時大會中有一大士
272 2 Yi 時大會中有一大士
273 2 other 時大會中有一大士
274 2 to unify 時大會中有一大士
275 2 accidentally; coincidentally 時大會中有一大士
276 2 abruptly; suddenly 時大會中有一大士
277 2 or 時大會中有一大士
278 2 one; eka 時大會中有一大士
279 2 yán stern; serious; strict; severe; austere 有世界名方莊嚴
280 2 yán Yan 有世界名方莊嚴
281 2 yán urgent 有世界名方莊嚴
282 2 yán meticulous; rigorous 有世界名方莊嚴
283 2 yán harsh; cruel 有世界名方莊嚴
284 2 yán majestic; impressive 有世界名方莊嚴
285 2 yán a precaution 有世界名方莊嚴
286 2 yán solemn and respectful 有世界名方莊嚴
287 2 yán to set in order 有世界名方莊嚴
288 2 yán inspiring respect; formidable 有世界名方莊嚴
289 2 yán fierce; violent 有世界名方莊嚴
290 2 yán to command; to instruct 有世界名方莊嚴
291 2 yán father 有世界名方莊嚴
292 2 yán to fear 有世界名方莊嚴
293 2 yán to respect 有世界名方莊嚴
294 2 yán adornment; alaṃkṛta 有世界名方莊嚴
295 2 yán a garland; an adornment; avataṃsa 有世界名方莊嚴
296 2 dāng to be; to act as; to serve as 當知
297 2 dāng at or in the very same; be apposite 當知
298 2 dāng dang (sound of a bell) 當知
299 2 dāng to face 當知
300 2 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知
301 2 dāng to manage; to host 當知
302 2 dāng should 當知
303 2 dāng to treat; to regard as 當知
304 2 dǎng to think 當知
305 2 dàng suitable; correspond to 當知
306 2 dǎng to be equal 當知
307 2 dàng that 當知
308 2 dāng an end; top 當知
309 2 dàng clang; jingle 當知
310 2 dāng to judge 當知
311 2 dǎng to bear on one's shoulder 當知
312 2 dàng the same 當知
313 2 dàng to pawn 當知
314 2 dàng to fail [an exam] 當知
315 2 dàng a trap 當知
316 2 dàng a pawned item 當知
317 2 dāng will be; bhaviṣyati 當知
318 2 yán to speak; to say; said 前白佛言
319 2 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
320 2 yán Kangxi radical 149 前白佛言
321 2 yán a particle with no meaning 前白佛言
322 2 yán phrase; sentence 前白佛言
323 2 yán a word; a syllable 前白佛言
324 2 yán a theory; a doctrine 前白佛言
325 2 yán to regard as 前白佛言
326 2 yán to act as 前白佛言
327 2 yán word; vacana 前白佛言
328 2 yán speak; vad 前白佛言
329 2 qiú to request 善女人求佛道者
330 2 qiú to seek; to look for 善女人求佛道者
331 2 qiú to implore 善女人求佛道者
332 2 qiú to aspire to 善女人求佛道者
333 2 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 善女人求佛道者
334 2 qiú to attract 善女人求佛道者
335 2 qiú to bribe 善女人求佛道者
336 2 qiú Qiu 善女人求佛道者
337 2 qiú to demand 善女人求佛道者
338 2 qiú to end 善女人求佛道者
339 2 qiú to seek; kāṅkṣ 善女人求佛道者
340 2 布施 bùshī generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
341 2 布施 bùshī dana; giving; generosity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
342 2 shā sand; gravel; pebbles 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
343 2 shā Sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
344 2 shā beach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
345 2 shā granulated 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
346 2 shā granules; powder 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
347 2 shā sha 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
348 2 shā a; ya 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
349 2 shā sa 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
350 2 shā sand; vālukā 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
351 2 shí ten 與大比丘眾千二百五十人
352 2 shí Kangxi radical 24 與大比丘眾千二百五十人
353 2 shí tenth 與大比丘眾千二百五十人
354 2 shí complete; perfect 與大比丘眾千二百五十人
355 2 shí ten; daśa 與大比丘眾千二百五十人
356 2 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此度一恒沙數諸佛世界
357 2 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此度一恒沙數諸佛世界
358 2 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此度一恒沙數諸佛世界
359 2 十力 shí lì the ten powers of the Buddha; daśabala 有世界名十力燈明
360 2 capacity; degree; a standard; a measure 東方去此度一恒沙數諸佛世界
361 2 duó to estimate; to calculate 東方去此度一恒沙數諸佛世界
362 2 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 東方去此度一恒沙數諸佛世界
363 2 amount 東方去此度一恒沙數諸佛世界
364 2 to save; to rescue; to liberate; to overcome 東方去此度一恒沙數諸佛世界
365 2 musical or poetic rhythm 東方去此度一恒沙數諸佛世界
366 2 conduct; bearing 東方去此度一恒沙數諸佛世界
367 2 a time 東方去此度一恒沙數諸佛世界
368 2 to spend time; to pass time 東方去此度一恒沙數諸佛世界
369 2 kilowatt-hour 東方去此度一恒沙數諸佛世界
370 2 degree 東方去此度一恒沙數諸佛世界
371 2 pāramitā; perfection 東方去此度一恒沙數諸佛世界
372 2 ordination 東方去此度一恒沙數諸佛世界
373 2 liberate; ferry; mokṣa 東方去此度一恒沙數諸佛世界
374 2 qiān one thousand 與大比丘眾千二百五十人
375 2 qiān many; numerous; countless 與大比丘眾千二百五十人
376 2 qiān very 與大比丘眾千二百五十人
377 2 qiān a cheat; swindler 與大比丘眾千二百五十人
378 2 qiān Qian 與大比丘眾千二百五十人
379 2 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
380 2 善哉 shànzāi excellent 善哉
381 2 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
382 2 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
383 2 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
384 2 in; at 疾得不退轉於無上正真道
385 2 in; at 疾得不退轉於無上正真道
386 2 in; at; to; from 疾得不退轉於無上正真道
387 2 to go; to 疾得不退轉於無上正真道
388 2 to rely on; to depend on 疾得不退轉於無上正真道
389 2 to go to; to arrive at 疾得不退轉於無上正真道
390 2 from 疾得不退轉於無上正真道
391 2 give 疾得不退轉於無上正真道
392 2 oppposing 疾得不退轉於無上正真道
393 2 and 疾得不退轉於無上正真道
394 2 compared to 疾得不退轉於無上正真道
395 2 by 疾得不退轉於無上正真道
396 2 and; as well as 疾得不退轉於無上正真道
397 2 for 疾得不退轉於無上正真道
398 2 Yu 疾得不退轉於無上正真道
399 2 a crow 疾得不退轉於無上正真道
400 2 whew; wow 疾得不退轉於無上正真道
401 2 near to; antike 疾得不退轉於無上正真道
402 2 héng constant; regular 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
403 2 héng permanent; lasting; perpetual 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
404 2 héng perseverance 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
405 2 héng ordinary; common 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
406 2 héng Constancy [hexagram] 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
407 2 gèng crescent moon 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
408 2 gèng to spread; to expand 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
409 2 héng Heng 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
410 2 héng frequently 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
411 2 héng Eternity 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
412 2 héng eternal 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
413 2 gèng Ganges 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
414 2 bǎo a treasure; a valuable item 有世界名寶嚴
415 2 bǎo treasured; cherished 有世界名寶嚴
416 2 bǎo a jewel; gem 有世界名寶嚴
417 2 bǎo precious 有世界名寶嚴
418 2 bǎo noble 有世界名寶嚴
419 2 bǎo an imperial seal 有世界名寶嚴
420 2 bǎo a unit of currency 有世界名寶嚴
421 2 bǎo Bao 有世界名寶嚴
422 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 有世界名寶嚴
423 2 bǎo jewel; gem; mani 有世界名寶嚴
424 2 shàng top; a high position 名上像幢十蓋王如來
425 2 shang top; the position on or above something 名上像幢十蓋王如來
426 2 shàng to go up; to go forward 名上像幢十蓋王如來
427 2 shàng shang 名上像幢十蓋王如來
428 2 shàng previous; last 名上像幢十蓋王如來
429 2 shàng high; higher 名上像幢十蓋王如來
430 2 shàng advanced 名上像幢十蓋王如來
431 2 shàng a monarch; a sovereign 名上像幢十蓋王如來
432 2 shàng time 名上像幢十蓋王如來
433 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 名上像幢十蓋王如來
434 2 shàng far 名上像幢十蓋王如來
435 2 shàng big; as big as 名上像幢十蓋王如來
436 2 shàng abundant; plentiful 名上像幢十蓋王如來
437 2 shàng to report 名上像幢十蓋王如來
438 2 shàng to offer 名上像幢十蓋王如來
439 2 shàng to go on stage 名上像幢十蓋王如來
440 2 shàng to take office; to assume a post 名上像幢十蓋王如來
441 2 shàng to install; to erect 名上像幢十蓋王如來
442 2 shàng to suffer; to sustain 名上像幢十蓋王如來
443 2 shàng to burn 名上像幢十蓋王如來
444 2 shàng to remember 名上像幢十蓋王如來
445 2 shang on; in 名上像幢十蓋王如來
446 2 shàng upward 名上像幢十蓋王如來
447 2 shàng to add 名上像幢十蓋王如來
448 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 名上像幢十蓋王如來
449 2 shàng to meet 名上像幢十蓋王如來
450 2 shàng falling then rising (4th) tone 名上像幢十蓋王如來
451 2 shang used after a verb indicating a result 名上像幢十蓋王如來
452 2 shàng a musical note 名上像幢十蓋王如來
453 2 shàng higher, superior; uttara 名上像幢十蓋王如來
454 2 諷誦 fěngsòng to recite 聞此佛名受持諷誦執在心懷
455 2 諷誦 fěngsòng to recite; svādhyāyati 聞此佛名受持諷誦執在心懷
456 2 qián front 前白佛言
457 2 qián former; the past 前白佛言
458 2 qián to go forward 前白佛言
459 2 qián preceding 前白佛言
460 2 qián before; earlier; prior 前白佛言
461 2 qián to appear before 前白佛言
462 2 qián future 前白佛言
463 2 qián top; first 前白佛言
464 2 qián battlefront 前白佛言
465 2 qián pre- 前白佛言
466 2 qián before; former; pūrva 前白佛言
467 2 qián facing; mukha 前白佛言
468 2 biān side; boundary; edge; margin 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
469 2 biān on the one hand; on the other hand; doing while 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
470 2 biān suffix of a noun of locality 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
471 2 biān frontier; border 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
472 2 biān end; extremity; limit 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
473 2 biān to be near; to approach 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
474 2 biān a party; a side 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
475 2 biān edge; prānta 恒邊沙剎滿中七寶持用布施如來
476 2 shī to lose 失譯人名今附秦錄
477 2 shī to violate; to go against the norm 失譯人名今附秦錄
478 2 shī to fail; to miss out 失譯人名今附秦錄
479 2 shī to be lost 失譯人名今附秦錄
480 2 shī to make a mistake 失譯人名今附秦錄
481 2 shī to let go of 失譯人名今附秦錄
482 2 shī loss; nāśa 失譯人名今附秦錄
483 2 wáng Wang 名上像幢十蓋王如來
484 2 wáng a king 名上像幢十蓋王如來
485 2 wáng Kangxi radical 96 名上像幢十蓋王如來
486 2 wàng to be king; to rule 名上像幢十蓋王如來
487 2 wáng a prince; a duke 名上像幢十蓋王如來
488 2 wáng grand; great 名上像幢十蓋王如來
489 2 wáng to treat with the ceremony due to a king 名上像幢十蓋王如來
490 2 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 名上像幢十蓋王如來
491 2 wáng the head of a group or gang 名上像幢十蓋王如來
492 2 wáng the biggest or best of a group 名上像幢十蓋王如來
493 2 wáng king; best of a kind; rāja 名上像幢十蓋王如來
494 2 zài in; at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
495 2 zài at 佛在羅閱祇耆闍崛山中
496 2 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在羅閱祇耆闍崛山中
497 2 zài to exist; to be living 佛在羅閱祇耆闍崛山中
498 2 zài to consist of 佛在羅閱祇耆闍崛山中
499 2 zài to be at a post 佛在羅閱祇耆闍崛山中
500 2 zài in; bhū 佛在羅閱祇耆闍崛山中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
世界
  1. shìjiè
  2. shìjiè
  1. world
  2. a world; lokadhatu
he; her; it; saḥ; sā; tad
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. chà
  2. shā
  3. shā
  1. sign; mark; symbol
  2. land
  3. canopy; chattra
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大光 100 Vistīrṇavatī
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
方庄 方莊 102 Fangzhuang
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
十吉祥经 十吉祥經 115 Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 38.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
顶受 頂受 100 to respectfully receive
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
广说 廣說 103 to explain; to teach
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
金光明 106 golden light
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六通 108 six supernatural powers
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
围遶 圍遶 119 to circumambulate
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
信乐 信樂 120 joy of believing
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
至真 122 most-true-one; arhat
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas