Glossary and Vocabulary for Sutra on Buddhas (Fo Shuo Zhu Fo Jing) 佛說諸佛經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 78 to go; to 我於今日
2 78 to rely on; to depend on 我於今日
3 78 Yu 我於今日
4 78 a crow 我於今日
5 69 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
6 69 relating to Buddhism 一時佛在王舍城鷲峯山中
7 69 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
8 69 a Buddhist text 一時佛在王舍城鷲峯山中
9 69 to touch; to stroke 一時佛在王舍城鷲峯山中
10 69 Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
11 69 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
12 56 shì a generation 經於何時有佛世尊出現於世
13 56 shì a period of thirty years 經於何時有佛世尊出現於世
14 56 shì the world 經於何時有佛世尊出現於世
15 56 shì years; age 經於何時有佛世尊出現於世
16 56 shì a dynasty 經於何時有佛世尊出現於世
17 56 shì secular; worldly 經於何時有佛世尊出現於世
18 56 shì over generations 經於何時有佛世尊出現於世
19 56 shì world 經於何時有佛世尊出現於世
20 56 shì an era 經於何時有佛世尊出現於世
21 56 shì from generation to generation; across generations 經於何時有佛世尊出現於世
22 56 shì to keep good family relations 經於何時有佛世尊出現於世
23 56 shì Shi 經於何時有佛世尊出現於世
24 56 shì a geologic epoch 經於何時有佛世尊出現於世
25 56 shì hereditary 經於何時有佛世尊出現於世
26 56 shì later generations 經於何時有佛世尊出現於世
27 56 shì a successor; an heir 經於何時有佛世尊出現於世
28 56 shì the current times 經於何時有佛世尊出現於世
29 56 shì loka; a world 經於何時有佛世尊出現於世
30 53 出現 chūxiàn to appear 經於何時有佛世尊出現於世
31 53 出現 chūxiàn to be produced; to arise 經於何時有佛世尊出現於世
32 53 出現 chūxiàn to manifest 經於何時有佛世尊出現於世
33 52 hòu after; later 於此佛後
34 52 hòu empress; queen 於此佛後
35 52 hòu sovereign 於此佛後
36 52 hòu the god of the earth 於此佛後
37 52 hòu late; later 於此佛後
38 52 hòu offspring; descendents 於此佛後
39 52 hòu to fall behind; to lag 於此佛後
40 52 hòu behind; back 於此佛後
41 52 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 於此佛後
42 52 hòu Hou 於此佛後
43 52 hòu after; behind 於此佛後
44 52 hòu following 於此佛後
45 52 hòu to be delayed 於此佛後
46 52 hòu to abandon; to discard 於此佛後
47 52 hòu feudal lords 於此佛後
48 52 hòu Hou 於此佛後
49 52 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 於此佛後
50 52 hòu rear; paścāt 於此佛後
51 52 hòu later; paścima 於此佛後
52 52 to go back; to return 復有八十俱胝佛
53 52 to resume; to restart 復有八十俱胝佛
54 52 to do in detail 復有八十俱胝佛
55 52 to restore 復有八十俱胝佛
56 52 to respond; to reply to 復有八十俱胝佛
57 52 Fu; Return 復有八十俱胝佛
58 52 to retaliate; to reciprocate 復有八十俱胝佛
59 52 to avoid forced labor or tax 復有八十俱胝佛
60 52 Fu 復有八十俱胝佛
61 52 doubled; to overlapping; folded 復有八十俱胝佛
62 52 a lined garment with doubled thickness 復有八十俱胝佛
63 21 míng fame; renown; reputation 名德
64 21 míng a name; personal name; designation 名德
65 21 míng rank; position 名德
66 21 míng an excuse 名德
67 21 míng life 名德
68 21 míng to name; to call 名德
69 21 míng to express; to describe 名德
70 21 míng to be called; to have the name 名德
71 21 míng to own; to possess 名德
72 21 míng famous; renowned 名德
73 21 míng moral 名德
74 21 míng name; naman 名德
75 21 míng fame; renown; yasas 名德
76 20 名曰 míng yuē to be named; to be called 及有轉輪聖王名曰遍照
77 18 self 我於今日
78 18 [my] dear 我於今日
79 18 Wo 我於今日
80 18 self; atman; attan 我於今日
81 18 ga 我於今日
82 14 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 時尊者大目乾連食時欲至
83 11 同名 tóngmíng same given name 同名妙華
84 7 色究竟天 sè jiūjìng tiān Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form 先往色究竟天
85 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是相繼
86 5 bǎi one hundred 滿百千劫
87 5 bǎi many 滿百千劫
88 5 bǎi Bai 滿百千劫
89 5 bǎi all 滿百千劫
90 5 bǎi hundred; śata 滿百千劫
91 5 Kangxi radical 49 既至彼已
92 5 to bring to an end; to stop 既至彼已
93 5 to complete 既至彼已
94 5 to demote; to dismiss 既至彼已
95 5 to recover from an illness 既至彼已
96 5 former; pūrvaka 既至彼已
97 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
98 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
99 5 zhèng proof 證無上菩提
100 5 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證無上菩提
101 5 zhèng to advise against 證無上菩提
102 5 zhèng certificate 證無上菩提
103 5 zhèng an illness 證無上菩提
104 5 zhèng to accuse 證無上菩提
105 5 zhèng realization; adhigama 證無上菩提
106 5 zhèng obtaining; prāpti 證無上菩提
107 5 jīng to go through; to experience 經於何時有佛世尊出現於世
108 5 jīng a sutra; a scripture 經於何時有佛世尊出現於世
109 5 jīng warp 經於何時有佛世尊出現於世
110 5 jīng longitude 經於何時有佛世尊出現於世
111 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經於何時有佛世尊出現於世
112 5 jīng a woman's period 經於何時有佛世尊出現於世
113 5 jīng to bear; to endure 經於何時有佛世尊出現於世
114 5 jīng to hang; to die by hanging 經於何時有佛世尊出現於世
115 5 jīng classics 經於何時有佛世尊出現於世
116 5 jīng to be frugal; to save 經於何時有佛世尊出現於世
117 5 jīng a classic; a scripture; canon 經於何時有佛世尊出現於世
118 5 jīng a standard; a norm 經於何時有佛世尊出現於世
119 5 jīng a section of a Confucian work 經於何時有佛世尊出現於世
120 5 jīng to measure 經於何時有佛世尊出現於世
121 5 jīng human pulse 經於何時有佛世尊出現於世
122 5 jīng menstruation; a woman's period 經於何時有佛世尊出現於世
123 5 jīng sutra; discourse 經於何時有佛世尊出現於世
124 5 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 證無上菩提
125 5 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 證無上菩提
126 4 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 時尊者大目乾連食時欲至
127 4 尊者 zūnzhě senior monk; elder 時尊者大目乾連食時欲至
128 4 qián front 我於如是一一佛前
129 4 qián former; the past 我於如是一一佛前
130 4 qián to go forward 我於如是一一佛前
131 4 qián preceding 我於如是一一佛前
132 4 qián before; earlier; prior 我於如是一一佛前
133 4 qián to appear before 我於如是一一佛前
134 4 qián future 我於如是一一佛前
135 4 qián top; first 我於如是一一佛前
136 4 qián battlefront 我於如是一一佛前
137 4 qián before; former; pūrva 我於如是一一佛前
138 4 qián facing; mukha 我於如是一一佛前
139 4 tóng like; same; similar 於是有百色究竟天主同聲答言
140 4 tóng to be the same 於是有百色究竟天主同聲答言
141 4 tòng an alley; a lane 於是有百色究竟天主同聲答言
142 4 tóng to do something for somebody 於是有百色究竟天主同聲答言
143 4 tóng Tong 於是有百色究竟天主同聲答言
144 4 tóng to meet; to gather together; to join with 於是有百色究竟天主同聲答言
145 4 tóng to be unified 於是有百色究竟天主同聲答言
146 4 tóng to approve; to endorse 於是有百色究竟天主同聲答言
147 4 tóng peace; harmony 於是有百色究竟天主同聲答言
148 4 tóng an agreement 於是有百色究竟天主同聲答言
149 4 tóng same; sama 於是有百色究竟天主同聲答言
150 4 tóng together; saha 於是有百色究竟天主同聲答言
151 4 無能勝 wúnéngshèng aparajita; unsurpassed 先得值遇四十同名無能勝佛
152 4 shǎo few 問少因緣
153 4 shǎo to decrease; to lessen; to lose 問少因緣
154 4 shǎo to be inadequate; to be insufficient 問少因緣
155 4 shǎo to be less than 問少因緣
156 4 shǎo to despise; to scorn; to look down on 問少因緣
157 4 shào young 問少因緣
158 4 shào youth 問少因緣
159 4 shào a youth; a young person 問少因緣
160 4 shào Shao 問少因緣
161 4 shǎo few 問少因緣
162 4 誓願 shìyuàn to have unyielding will 發大誓願
163 4 誓願 shìyuàn a vow 發大誓願
164 4 ér Kangxi radical 126 而白佛言
165 4 ér as if; to seem like 而白佛言
166 4 néng can; able 而白佛言
167 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
168 4 ér to arrive; up to 而白佛言
169 4 wéi to act as; to serve 為我開說
170 4 wéi to change into; to become 為我開說
171 4 wéi to be; is 為我開說
172 4 wéi to do 為我開說
173 4 wèi to support; to help 為我開說
174 4 wéi to govern 為我開說
175 4 wèi to be; bhū 為我開說
176 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 同名蘇鉢囉多波
177 4 duó many; much 同名蘇鉢囉多波
178 4 duō more 同名蘇鉢囉多波
179 4 duō excessive 同名蘇鉢囉多波
180 4 duō abundant 同名蘇鉢囉多波
181 4 duō to multiply; to acrue 同名蘇鉢囉多波
182 4 duō Duo 同名蘇鉢囉多波
183 4 duō ta 同名蘇鉢囉多波
184 4 ā to groan 名阿提部
185 4 ā a 名阿提部
186 4 ē to flatter 名阿提部
187 4 ē river bank 名阿提部
188 4 ē beam; pillar 名阿提部
189 4 ē a hillslope; a mound 名阿提部
190 4 ē a turning point; a turn; a bend in a river 名阿提部
191 4 ē E 名阿提部
192 4 ē to depend on 名阿提部
193 4 ē e 名阿提部
194 4 ē a buttress 名阿提部
195 4 ē be partial to 名阿提部
196 4 ē thick silk 名阿提部
197 4 ē e 名阿提部
198 4 shí time; a point or period of time 時尊者大目乾連食時欲至
199 4 shí a season; a quarter of a year 時尊者大目乾連食時欲至
200 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時尊者大目乾連食時欲至
201 4 shí fashionable 時尊者大目乾連食時欲至
202 4 shí fate; destiny; luck 時尊者大目乾連食時欲至
203 4 shí occasion; opportunity; chance 時尊者大目乾連食時欲至
204 4 shí tense 時尊者大目乾連食時欲至
205 4 shí particular; special 時尊者大目乾連食時欲至
206 4 shí to plant; to cultivate 時尊者大目乾連食時欲至
207 4 shí an era; a dynasty 時尊者大目乾連食時欲至
208 4 shí time [abstract] 時尊者大目乾連食時欲至
209 4 shí seasonal 時尊者大目乾連食時欲至
210 4 shí to wait upon 時尊者大目乾連食時欲至
211 4 shí hour 時尊者大目乾連食時欲至
212 4 shí appropriate; proper; timely 時尊者大目乾連食時欲至
213 4 shí Shi 時尊者大目乾連食時欲至
214 4 shí a present; currentlt 時尊者大目乾連食時欲至
215 4 shí time; kāla 時尊者大目乾連食時欲至
216 4 shí at that time; samaya 時尊者大目乾連食時欲至
217 4 jié to coerce; to threaten; to menace 滿百千劫
218 4 jié take by force; to plunder 滿百千劫
219 4 jié a disaster; catastrophe 滿百千劫
220 4 jié a strategy in weiqi 滿百千劫
221 4 jié a kalpa; an eon 滿百千劫
222 4 to use; to grasp 以種種軟語互相問訊
223 4 to rely on 以種種軟語互相問訊
224 4 to regard 以種種軟語互相問訊
225 4 to be able to 以種種軟語互相問訊
226 4 to order; to command 以種種軟語互相問訊
227 4 used after a verb 以種種軟語互相問訊
228 4 a reason; a cause 以種種軟語互相問訊
229 4 Israel 以種種軟語互相問訊
230 4 Yi 以種種軟語互相問訊
231 4 use; yogena 以種種軟語互相問訊
232 4 佛出世 fó chū shì for a Buddha to appear in a world 有佛出世
233 3 入三摩地 rù sān mó dì Enter Into Samadhi 入三摩地等引
234 3 huá Chinese 同名妙華
235 3 huá illustrious; splendid 同名妙華
236 3 huā a flower 同名妙華
237 3 huā to flower 同名妙華
238 3 huá China 同名妙華
239 3 huá empty; flowery 同名妙華
240 3 huá brilliance; luster 同名妙華
241 3 huá elegance; beauty 同名妙華
242 3 huā a flower 同名妙華
243 3 huá extravagant; wasteful; flashy 同名妙華
244 3 huá makeup; face powder 同名妙華
245 3 huá flourishing 同名妙華
246 3 huá a corona 同名妙華
247 3 huá years; time 同名妙華
248 3 huá your 同名妙華
249 3 huá essence; best part 同名妙華
250 3 huá grey 同名妙華
251 3 huà Hua 同名妙華
252 3 huá literary talent 同名妙華
253 3 huá literary talent 同名妙華
254 3 huá an article; a document 同名妙華
255 3 huá flower; puṣpa 同名妙華
256 3 值遇 zhíyù to meet with 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
257 3 bottom; base; end 名烏波底室囉
258 3 origin; the cause of a situation 名烏波底室囉
259 3 to stop 名烏波底室囉
260 3 to arrive 名烏波底室囉
261 3 underneath 名烏波底室囉
262 3 a draft; an outline; a sketch 名烏波底室囉
263 3 end of month or year 名烏波底室囉
264 3 remnants 名烏波底室囉
265 3 background 名烏波底室囉
266 3 a little deep; āgādha 名烏波底室囉
267 3 Ru River 當為汝說
268 3 Ru 當為汝說
269 3 wàn ten thousand 復有一萬五千佛
270 3 wàn many; myriad; innumerable 復有一萬五千佛
271 3 wàn Wan 復有一萬五千佛
272 3 Mo 復有一萬五千佛
273 3 wàn scorpion dance 復有一萬五千佛
274 3 wàn ten thousand; myriad; ayuta 復有一萬五千佛
275 3 一千 yī qiān one thousand 復有一千佛出現於世
276 3 cóng to follow 從色究竟天還到王城
277 3 cóng to comply; to submit; to defer 從色究竟天還到王城
278 3 cóng to participate in something 從色究竟天還到王城
279 3 cóng to use a certain method or principle 從色究竟天還到王城
280 3 cóng something secondary 從色究竟天還到王城
281 3 cóng remote relatives 從色究竟天還到王城
282 3 cóng secondary 從色究竟天還到王城
283 3 cóng to go on; to advance 從色究竟天還到王城
284 3 cōng at ease; informal 從色究竟天還到王城
285 3 zòng a follower; a supporter 從色究竟天還到王城
286 3 zòng to release 從色究竟天還到王城
287 3 zòng perpendicular; longitudinal 從色究竟天還到王城
288 3 to be near by; to be close to 即入三摩地
289 3 at that time 即入三摩地
290 3 to be exactly the same as; to be thus 即入三摩地
291 3 supposed; so-called 即入三摩地
292 3 to arrive at; to ascend 即入三摩地
293 3 miào wonderful; fantastic 同名妙華
294 3 miào clever 同名妙華
295 3 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 同名妙華
296 3 miào fine; delicate 同名妙華
297 3 miào young 同名妙華
298 3 miào interesting 同名妙華
299 3 miào profound reasoning 同名妙華
300 3 miào Miao 同名妙華
301 3 miào Wonderful 同名妙華
302 3 miào wonderful; beautiful; suksma 同名妙華
303 3 一佛 yī fó one Buddha 復有一佛
304 3 verbose; talkative 名底室嚕
305 3 mumbling 名底室嚕
306 3 ru 名底室嚕
307 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
308 3 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
309 3 俱胝 jūzhī Judi 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
310 3 yán to speak; to say; said 時尊者大目乾連乃問天言
311 3 yán language; talk; words; utterance; speech 時尊者大目乾連乃問天言
312 3 yán Kangxi radical 149 時尊者大目乾連乃問天言
313 3 yán phrase; sentence 時尊者大目乾連乃問天言
314 3 yán a word; a syllable 時尊者大目乾連乃問天言
315 3 yán a theory; a doctrine 時尊者大目乾連乃問天言
316 3 yán to regard as 時尊者大目乾連乃問天言
317 3 yán to act as 時尊者大目乾連乃問天言
318 3 yán word; vacana 時尊者大目乾連乃問天言
319 3 yán speak; vad 時尊者大目乾連乃問天言
320 3 to carry 名阿提部
321 3 a flick up and rightwards in a character 名阿提部
322 3 to lift; to raise 名阿提部
323 3 to move forward [in time] 名阿提部
324 3 to get; to fetch 名阿提部
325 3 to mention; to raise [in discussion] 名阿提部
326 3 to cheer up 名阿提部
327 3 to be on guard 名阿提部
328 3 a ladle 名阿提部
329 3 Ti 名阿提部
330 3 to to hurl; to pass 名阿提部
331 3 to bring; cud 名阿提部
332 3 qiān one thousand 滿百千劫
333 3 qiān many; numerous; countless 滿百千劫
334 3 qiān a cheat; swindler 滿百千劫
335 3 qiān Qian 滿百千劫
336 3 wèn to ask 問少因緣
337 3 wèn to inquire after 問少因緣
338 3 wèn to interrogate 問少因緣
339 3 wèn to hold responsible 問少因緣
340 3 wèn to request something 問少因緣
341 3 wèn to rebuke 問少因緣
342 3 wèn to send an official mission bearing gifts 問少因緣
343 3 wèn news 問少因緣
344 3 wèn to propose marriage 問少因緣
345 3 wén to inform 問少因緣
346 3 wèn to research 問少因緣
347 3 wèn Wen 問少因緣
348 3 wèn a question 問少因緣
349 3 wèn ask; prccha 問少因緣
350 3 佛說諸佛經 fó shuō zhū fójīng Sutra on Buddhas; Fo Shuo Zhu Fo Jing 佛說諸佛經
351 3 滿 mǎn full 滿百千劫
352 3 滿 mǎn to be satisfied 滿百千劫
353 3 滿 mǎn to fill 滿百千劫
354 3 滿 mǎn conceited 滿百千劫
355 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿百千劫
356 3 滿 mǎn whole; entire 滿百千劫
357 3 滿 mǎn Manchu 滿百千劫
358 3 滿 mǎn Man 滿百千劫
359 3 滿 mǎn Full 滿百千劫
360 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿百千劫
361 3 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
362 3 yuàn hope 唯願世尊
363 3 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
364 3 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
365 3 yuàn a vow 唯願世尊
366 3 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
367 3 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
368 3 yuàn to admire 唯願世尊
369 3 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
370 3 zhì Kangxi radical 133 時尊者大目乾連食時欲至
371 3 zhì to arrive 時尊者大目乾連食時欲至
372 3 zhì approach; upagama 時尊者大目乾連食時欲至
373 3 爾時 ěr shí at that time 爾時尊者大目乾連
374 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時尊者大目乾連
375 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為我開說
376 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為我開說
377 3 shuì to persuade 為我開說
378 3 shuō to teach; to recite; to explain 為我開說
379 3 shuō a doctrine; a theory 為我開說
380 3 shuō to claim; to assert 為我開說
381 3 shuō allocution 為我開說
382 3 shuō to criticize; to scold 為我開說
383 3 shuō to indicate; to refer to 為我開說
384 3 shuō speach; vāda 為我開說
385 3 shuō to speak; bhāṣate 為我開說
386 3 shuō to instruct 為我開說
387 3 shì room; bedroom 名烏波底室囉
388 3 shì house; dwelling 名烏波底室囉
389 3 shì organizational subdivision 名烏波底室囉
390 3 shì number 13 of the 28 constellations 名烏波底室囉
391 3 shì household 名烏波底室囉
392 3 shì house of nobility 名烏波底室囉
393 3 shì family assets 名烏波底室囉
394 3 shì wife 名烏波底室囉
395 3 shì tomb; burial chamber 名烏波底室囉
396 3 shì knife sheath 名烏波底室囉
397 3 shì Shi 名烏波底室囉
398 3 shì abode; ālaya 名烏波底室囉
399 3 shì Pūrva-Proṣṭhapada 名烏波底室囉
400 3 to give 與天相見
401 3 to accompany 與天相見
402 3 to particate in 與天相見
403 3 of the same kind 與天相見
404 3 to help 與天相見
405 3 for 與天相見
406 2 sàn to scatter 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
407 2 sàn to spread 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
408 2 sàn to dispel 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
409 2 sàn to fire; to discharge 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
410 2 sǎn relaxed; idle 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
411 2 sǎn scattered 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
412 2 sǎn powder; powdered medicine 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
413 2 sàn to squander 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
414 2 sàn to give up 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
415 2 sàn to be distracted 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
416 2 sǎn not regulated; lax 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
417 2 sǎn not systematic; chaotic 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
418 2 sǎn to grind into powder 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
419 2 sǎn a melody 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
420 2 sàn to flee; to escape 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
421 2 sǎn San 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
422 2 sàn scatter; vikiraṇa 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
423 2 sàn sa 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉
424 2 蓮華 liánhuā Lotus Flower 名最上蓮華
425 2 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 名最上蓮華
426 2 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 名最上蓮華
427 2 ministry; department 名阿提部
428 2 section; part 名阿提部
429 2 troops 名阿提部
430 2 a category; a kind 名阿提部
431 2 to command; to control 名阿提部
432 2 radical 名阿提部
433 2 headquarters 名阿提部
434 2 unit 名阿提部
435 2 to put in order; to arrange 名阿提部
436 2 group; nikāya 名阿提部
437 2 hair 發大誓願
438 2 to send out; to issue; to emit; to radiate 發大誓願
439 2 to hand over; to deliver; to offer 發大誓願
440 2 to express; to show; to be manifest 發大誓願
441 2 to start out; to set off 發大誓願
442 2 to open 發大誓願
443 2 to requisition 發大誓願
444 2 to occur 發大誓願
445 2 to declare; to proclaim; to utter 發大誓願
446 2 to express; to give vent 發大誓願
447 2 to excavate 發大誓願
448 2 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發大誓願
449 2 to get rich 發大誓願
450 2 to rise; to expand; to inflate; to swell 發大誓願
451 2 to sell 發大誓願
452 2 to shoot with a bow 發大誓願
453 2 to rise in revolt 發大誓願
454 2 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發大誓願
455 2 to enlighten; to inspire 發大誓願
456 2 to publicize; to make known; to show off; to spread 發大誓願
457 2 to ignite; to set on fire 發大誓願
458 2 to sing; to play 發大誓願
459 2 to feel; to sense 發大誓願
460 2 to act; to do 發大誓願
461 2 grass and moss 發大誓願
462 2 Fa 發大誓願
463 2 to issue; to emit; utpāda 發大誓願
464 2 hair; keśa 發大誓願
465 2 arm 譬如力士屈伸臂頃
466 2 arm; bāhu 譬如力士屈伸臂頃
467 2 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 我以七寶建塔
468 2 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 我以七寶建塔
469 2 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 我以七寶建塔
470 2 nǎi to be 時尊者大目乾連乃問天言
471 2 dào to arrive 到色究竟天
472 2 dào to go 到色究竟天
473 2 dào careful 到色究竟天
474 2 dào Dao 到色究竟天
475 2 dào approach; upagati 到色究竟天
476 2 xiān first 先往色究竟天
477 2 xiān early; prior; former 先往色究竟天
478 2 xiān to go forward; to advance 先往色究竟天
479 2 xiān to attach importance to; to value 先往色究竟天
480 2 xiān to start 先往色究竟天
481 2 xiān ancestors; forebears 先往色究竟天
482 2 xiān before; in front 先往色究竟天
483 2 xiān fundamental; basic 先往色究竟天
484 2 xiān Xian 先往色究竟天
485 2 xiān ancient; archaic 先往色究竟天
486 2 xiān super 先往色究竟天
487 2 xiān deceased 先往色究竟天
488 2 xiān first; former; pūrva 先往色究竟天
489 2 Yi 亦於我前
490 2 轉輪聖王 zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 及有轉輪聖王名曰遍照
491 2 to drown; to sink 同名昝麼沒
492 2 to overflow; to inundate 同名昝麼沒
493 2 to confiscate; to impound 同名昝麼沒
494 2 to end; to the end 同名昝麼沒
495 2 to die 同名昝麼沒
496 2 deeply buried 同名昝麼沒
497 2 to disappear 同名昝麼沒
498 2 méi not as good as 同名昝麼沒
499 2 méi not 同名昝麼沒
500 2 méi gone away; cyuta 同名昝麼沒

Frequencies of all Words

Top 814

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 78 in; at 我於今日
2 78 in; at 我於今日
3 78 in; at; to; from 我於今日
4 78 to go; to 我於今日
5 78 to rely on; to depend on 我於今日
6 78 to go to; to arrive at 我於今日
7 78 from 我於今日
8 78 give 我於今日
9 78 oppposing 我於今日
10 78 and 我於今日
11 78 compared to 我於今日
12 78 by 我於今日
13 78 and; as well as 我於今日
14 78 for 我於今日
15 78 Yu 我於今日
16 78 a crow 我於今日
17 78 whew; wow 我於今日
18 78 near to; antike 我於今日
19 69 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
20 69 relating to Buddhism 一時佛在王舍城鷲峯山中
21 69 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
22 69 a Buddhist text 一時佛在王舍城鷲峯山中
23 69 to touch; to stroke 一時佛在王舍城鷲峯山中
24 69 Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
25 69 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
26 59 yǒu is; are; to exist 經於何時有佛世尊出現於世
27 59 yǒu to have; to possess 經於何時有佛世尊出現於世
28 59 yǒu indicates an estimate 經於何時有佛世尊出現於世
29 59 yǒu indicates a large quantity 經於何時有佛世尊出現於世
30 59 yǒu indicates an affirmative response 經於何時有佛世尊出現於世
31 59 yǒu a certain; used before a person, time, or place 經於何時有佛世尊出現於世
32 59 yǒu used to compare two things 經於何時有佛世尊出現於世
33 59 yǒu used in a polite formula before certain verbs 經於何時有佛世尊出現於世
34 59 yǒu used before the names of dynasties 經於何時有佛世尊出現於世
35 59 yǒu a certain thing; what exists 經於何時有佛世尊出現於世
36 59 yǒu multiple of ten and ... 經於何時有佛世尊出現於世
37 59 yǒu abundant 經於何時有佛世尊出現於世
38 59 yǒu purposeful 經於何時有佛世尊出現於世
39 59 yǒu You 經於何時有佛世尊出現於世
40 59 yǒu 1. existence; 2. becoming 經於何時有佛世尊出現於世
41 59 yǒu becoming; bhava 經於何時有佛世尊出現於世
42 56 shì a generation 經於何時有佛世尊出現於世
43 56 shì a period of thirty years 經於何時有佛世尊出現於世
44 56 shì the world 經於何時有佛世尊出現於世
45 56 shì years; age 經於何時有佛世尊出現於世
46 56 shì a dynasty 經於何時有佛世尊出現於世
47 56 shì secular; worldly 經於何時有佛世尊出現於世
48 56 shì over generations 經於何時有佛世尊出現於世
49 56 shì always 經於何時有佛世尊出現於世
50 56 shì world 經於何時有佛世尊出現於世
51 56 shì a life; a lifetime 經於何時有佛世尊出現於世
52 56 shì an era 經於何時有佛世尊出現於世
53 56 shì from generation to generation; across generations 經於何時有佛世尊出現於世
54 56 shì to keep good family relations 經於何時有佛世尊出現於世
55 56 shì Shi 經於何時有佛世尊出現於世
56 56 shì a geologic epoch 經於何時有佛世尊出現於世
57 56 shì hereditary 經於何時有佛世尊出現於世
58 56 shì later generations 經於何時有佛世尊出現於世
59 56 shì a successor; an heir 經於何時有佛世尊出現於世
60 56 shì the current times 經於何時有佛世尊出現於世
61 56 shì loka; a world 經於何時有佛世尊出現於世
62 53 出現 chūxiàn to appear 經於何時有佛世尊出現於世
63 53 出現 chūxiàn to be produced; to arise 經於何時有佛世尊出現於世
64 53 出現 chūxiàn to manifest 經於何時有佛世尊出現於世
65 52 hòu after; later 於此佛後
66 52 hòu empress; queen 於此佛後
67 52 hòu sovereign 於此佛後
68 52 hòu behind 於此佛後
69 52 hòu the god of the earth 於此佛後
70 52 hòu late; later 於此佛後
71 52 hòu arriving late 於此佛後
72 52 hòu offspring; descendents 於此佛後
73 52 hòu to fall behind; to lag 於此佛後
74 52 hòu behind; back 於此佛後
75 52 hòu then 於此佛後
76 52 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 於此佛後
77 52 hòu Hou 於此佛後
78 52 hòu after; behind 於此佛後
79 52 hòu following 於此佛後
80 52 hòu to be delayed 於此佛後
81 52 hòu to abandon; to discard 於此佛後
82 52 hòu feudal lords 於此佛後
83 52 hòu Hou 於此佛後
84 52 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 於此佛後
85 52 hòu rear; paścāt 於此佛後
86 52 hòu later; paścima 於此佛後
87 52 again; more; repeatedly 復有八十俱胝佛
88 52 to go back; to return 復有八十俱胝佛
89 52 to resume; to restart 復有八十俱胝佛
90 52 to do in detail 復有八十俱胝佛
91 52 to restore 復有八十俱胝佛
92 52 to respond; to reply to 復有八十俱胝佛
93 52 after all; and then 復有八十俱胝佛
94 52 even if; although 復有八十俱胝佛
95 52 Fu; Return 復有八十俱胝佛
96 52 to retaliate; to reciprocate 復有八十俱胝佛
97 52 to avoid forced labor or tax 復有八十俱胝佛
98 52 particle without meaing 復有八十俱胝佛
99 52 Fu 復有八十俱胝佛
100 52 repeated; again 復有八十俱胝佛
101 52 doubled; to overlapping; folded 復有八十俱胝佛
102 52 a lined garment with doubled thickness 復有八十俱胝佛
103 52 again; punar 復有八十俱胝佛
104 21 míng measure word for people 名德
105 21 míng fame; renown; reputation 名德
106 21 míng a name; personal name; designation 名德
107 21 míng rank; position 名德
108 21 míng an excuse 名德
109 21 míng life 名德
110 21 míng to name; to call 名德
111 21 míng to express; to describe 名德
112 21 míng to be called; to have the name 名德
113 21 míng to own; to possess 名德
114 21 míng famous; renowned 名德
115 21 míng moral 名德
116 21 míng name; naman 名德
117 21 míng fame; renown; yasas 名德
118 20 名曰 míng yuē to be named; to be called 及有轉輪聖王名曰遍照
119 18 I; me; my 我於今日
120 18 self 我於今日
121 18 we; our 我於今日
122 18 [my] dear 我於今日
123 18 Wo 我於今日
124 18 self; atman; attan 我於今日
125 18 ga 我於今日
126 18 I; aham 我於今日
127 15 this; these 此非正言
128 15 in this way 此非正言
129 15 otherwise; but; however; so 此非正言
130 15 at this time; now; here 此非正言
131 15 this; here; etad 此非正言
132 14 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 時尊者大目乾連食時欲至
133 11 同名 tóngmíng same given name 同名妙華
134 9 that; those 既至彼已
135 9 another; the other 既至彼已
136 9 that; tad 既至彼已
137 7 色究竟天 sè jiūjìng tiān Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form 先往色究竟天
138 5 如是 rúshì thus; so 如是相繼
139 5 如是 rúshì thus, so 如是相繼
140 5 如是 rúshì thus; evam 如是相繼
141 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是相繼
142 5 bǎi one hundred 滿百千劫
143 5 bǎi many 滿百千劫
144 5 bǎi Bai 滿百千劫
145 5 bǎi all 滿百千劫
146 5 bǎi hundred; śata 滿百千劫
147 5 already 既至彼已
148 5 Kangxi radical 49 既至彼已
149 5 from 既至彼已
150 5 to bring to an end; to stop 既至彼已
151 5 final aspectual particle 既至彼已
152 5 afterwards; thereafter 既至彼已
153 5 too; very; excessively 既至彼已
154 5 to complete 既至彼已
155 5 to demote; to dismiss 既至彼已
156 5 to recover from an illness 既至彼已
157 5 certainly 既至彼已
158 5 an interjection of surprise 既至彼已
159 5 this 既至彼已
160 5 former; pūrvaka 既至彼已
161 5 former; pūrvaka 既至彼已
162 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
163 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
164 5 zhèng proof 證無上菩提
165 5 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證無上菩提
166 5 zhèng to advise against 證無上菩提
167 5 zhèng certificate 證無上菩提
168 5 zhèng an illness 證無上菩提
169 5 zhèng to accuse 證無上菩提
170 5 zhèng realization; adhigama 證無上菩提
171 5 zhèng obtaining; prāpti 證無上菩提
172 5 jīng to go through; to experience 經於何時有佛世尊出現於世
173 5 jīng a sutra; a scripture 經於何時有佛世尊出現於世
174 5 jīng warp 經於何時有佛世尊出現於世
175 5 jīng longitude 經於何時有佛世尊出現於世
176 5 jīng often; regularly; frequently 經於何時有佛世尊出現於世
177 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經於何時有佛世尊出現於世
178 5 jīng a woman's period 經於何時有佛世尊出現於世
179 5 jīng to bear; to endure 經於何時有佛世尊出現於世
180 5 jīng to hang; to die by hanging 經於何時有佛世尊出現於世
181 5 jīng classics 經於何時有佛世尊出現於世
182 5 jīng to be frugal; to save 經於何時有佛世尊出現於世
183 5 jīng a classic; a scripture; canon 經於何時有佛世尊出現於世
184 5 jīng a standard; a norm 經於何時有佛世尊出現於世
185 5 jīng a section of a Confucian work 經於何時有佛世尊出現於世
186 5 jīng to measure 經於何時有佛世尊出現於世
187 5 jīng human pulse 經於何時有佛世尊出現於世
188 5 jīng menstruation; a woman's period 經於何時有佛世尊出現於世
189 5 jīng sutra; discourse 經於何時有佛世尊出現於世
190 5 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 證無上菩提
191 5 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 證無上菩提
192 4 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 時尊者大目乾連食時欲至
193 4 尊者 zūnzhě senior monk; elder 時尊者大目乾連食時欲至
194 4 qián front 我於如是一一佛前
195 4 qián former; the past 我於如是一一佛前
196 4 qián to go forward 我於如是一一佛前
197 4 qián preceding 我於如是一一佛前
198 4 qián before; earlier; prior 我於如是一一佛前
199 4 qián to appear before 我於如是一一佛前
200 4 qián future 我於如是一一佛前
201 4 qián top; first 我於如是一一佛前
202 4 qián battlefront 我於如是一一佛前
203 4 qián pre- 我於如是一一佛前
204 4 qián before; former; pūrva 我於如是一一佛前
205 4 qián facing; mukha 我於如是一一佛前
206 4 tóng like; same; similar 於是有百色究竟天主同聲答言
207 4 tóng simultaneously; coincide 於是有百色究竟天主同聲答言
208 4 tóng together 於是有百色究竟天主同聲答言
209 4 tóng together 於是有百色究竟天主同聲答言
210 4 tóng to be the same 於是有百色究竟天主同聲答言
211 4 tòng an alley; a lane 於是有百色究竟天主同聲答言
212 4 tóng same- 於是有百色究竟天主同聲答言
213 4 tóng to do something for somebody 於是有百色究竟天主同聲答言
214 4 tóng Tong 於是有百色究竟天主同聲答言
215 4 tóng to meet; to gather together; to join with 於是有百色究竟天主同聲答言
216 4 tóng to be unified 於是有百色究竟天主同聲答言
217 4 tóng to approve; to endorse 於是有百色究竟天主同聲答言
218 4 tóng peace; harmony 於是有百色究竟天主同聲答言
219 4 tóng an agreement 於是有百色究竟天主同聲答言
220 4 tóng same; sama 於是有百色究竟天主同聲答言
221 4 tóng together; saha 於是有百色究竟天主同聲答言
222 4 無能勝 wúnéngshèng aparajita; unsurpassed 先得值遇四十同名無能勝佛
223 4 shǎo few 問少因緣
224 4 shǎo to decrease; to lessen; to lose 問少因緣
225 4 shǎo slightly; somewhat 問少因緣
226 4 shǎo to be inadequate; to be insufficient 問少因緣
227 4 shǎo to be less than 問少因緣
228 4 shǎo to despise; to scorn; to look down on 問少因緣
229 4 shǎo short-term 問少因緣
230 4 shǎo infrequently 問少因緣
231 4 shǎo slightly; somewhat 問少因緣
232 4 shào young 問少因緣
233 4 shào youth 問少因緣
234 4 shào a youth; a young person 問少因緣
235 4 shào Shao 問少因緣
236 4 shǎo few 問少因緣
237 4 誓願 shìyuàn to have unyielding will 發大誓願
238 4 誓願 shìyuàn a vow 發大誓願
239 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而白佛言
240 4 ér Kangxi radical 126 而白佛言
241 4 ér you 而白佛言
242 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而白佛言
243 4 ér right away; then 而白佛言
244 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 而白佛言
245 4 ér if; in case; in the event that 而白佛言
246 4 ér therefore; as a result; thus 而白佛言
247 4 ér how can it be that? 而白佛言
248 4 ér so as to 而白佛言
249 4 ér only then 而白佛言
250 4 ér as if; to seem like 而白佛言
251 4 néng can; able 而白佛言
252 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
253 4 ér me 而白佛言
254 4 ér to arrive; up to 而白佛言
255 4 ér possessive 而白佛言
256 4 ér and; ca 而白佛言
257 4 wèi for; to 為我開說
258 4 wèi because of 為我開說
259 4 wéi to act as; to serve 為我開說
260 4 wéi to change into; to become 為我開說
261 4 wéi to be; is 為我開說
262 4 wéi to do 為我開說
263 4 wèi for 為我開說
264 4 wèi because of; for; to 為我開說
265 4 wèi to 為我開說
266 4 wéi in a passive construction 為我開說
267 4 wéi forming a rehetorical question 為我開說
268 4 wéi forming an adverb 為我開說
269 4 wéi to add emphasis 為我開說
270 4 wèi to support; to help 為我開說
271 4 wéi to govern 為我開說
272 4 wèi to be; bhū 為我開說
273 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 同名蘇鉢囉多波
274 4 duó many; much 同名蘇鉢囉多波
275 4 duō more 同名蘇鉢囉多波
276 4 duō an unspecified extent 同名蘇鉢囉多波
277 4 duō used in exclamations 同名蘇鉢囉多波
278 4 duō excessive 同名蘇鉢囉多波
279 4 duō to what extent 同名蘇鉢囉多波
280 4 duō abundant 同名蘇鉢囉多波
281 4 duō to multiply; to acrue 同名蘇鉢囉多波
282 4 duō mostly 同名蘇鉢囉多波
283 4 duō simply; merely 同名蘇鉢囉多波
284 4 duō frequently 同名蘇鉢囉多波
285 4 duō very 同名蘇鉢囉多波
286 4 duō Duo 同名蘇鉢囉多波
287 4 duō ta 同名蘇鉢囉多波
288 4 duō many; bahu 同名蘇鉢囉多波
289 4 ā prefix to names of people 名阿提部
290 4 ā to groan 名阿提部
291 4 ā a 名阿提部
292 4 ē to flatter 名阿提部
293 4 ā expresses doubt 名阿提部
294 4 ē river bank 名阿提部
295 4 ē beam; pillar 名阿提部
296 4 ē a hillslope; a mound 名阿提部
297 4 ē a turning point; a turn; a bend in a river 名阿提部
298 4 ē E 名阿提部
299 4 ē to depend on 名阿提部
300 4 ā a final particle 名阿提部
301 4 ē e 名阿提部
302 4 ē a buttress 名阿提部
303 4 ē be partial to 名阿提部
304 4 ē thick silk 名阿提部
305 4 ā this; these 名阿提部
306 4 ē e 名阿提部
307 4 shí time; a point or period of time 時尊者大目乾連食時欲至
308 4 shí a season; a quarter of a year 時尊者大目乾連食時欲至
309 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時尊者大目乾連食時欲至
310 4 shí at that time 時尊者大目乾連食時欲至
311 4 shí fashionable 時尊者大目乾連食時欲至
312 4 shí fate; destiny; luck 時尊者大目乾連食時欲至
313 4 shí occasion; opportunity; chance 時尊者大目乾連食時欲至
314 4 shí tense 時尊者大目乾連食時欲至
315 4 shí particular; special 時尊者大目乾連食時欲至
316 4 shí to plant; to cultivate 時尊者大目乾連食時欲至
317 4 shí hour (measure word) 時尊者大目乾連食時欲至
318 4 shí an era; a dynasty 時尊者大目乾連食時欲至
319 4 shí time [abstract] 時尊者大目乾連食時欲至
320 4 shí seasonal 時尊者大目乾連食時欲至
321 4 shí frequently; often 時尊者大目乾連食時欲至
322 4 shí occasionally; sometimes 時尊者大目乾連食時欲至
323 4 shí on time 時尊者大目乾連食時欲至
324 4 shí this; that 時尊者大目乾連食時欲至
325 4 shí to wait upon 時尊者大目乾連食時欲至
326 4 shí hour 時尊者大目乾連食時欲至
327 4 shí appropriate; proper; timely 時尊者大目乾連食時欲至
328 4 shí Shi 時尊者大目乾連食時欲至
329 4 shí a present; currentlt 時尊者大目乾連食時欲至
330 4 shí time; kāla 時尊者大目乾連食時欲至
331 4 shí at that time; samaya 時尊者大目乾連食時欲至
332 4 shí then; atha 時尊者大目乾連食時欲至
333 4 jié to coerce; to threaten; to menace 滿百千劫
334 4 jié take by force; to plunder 滿百千劫
335 4 jié a disaster; catastrophe 滿百千劫
336 4 jié a strategy in weiqi 滿百千劫
337 4 jié a kalpa; an eon 滿百千劫
338 4 so as to; in order to 以種種軟語互相問訊
339 4 to use; to regard as 以種種軟語互相問訊
340 4 to use; to grasp 以種種軟語互相問訊
341 4 according to 以種種軟語互相問訊
342 4 because of 以種種軟語互相問訊
343 4 on a certain date 以種種軟語互相問訊
344 4 and; as well as 以種種軟語互相問訊
345 4 to rely on 以種種軟語互相問訊
346 4 to regard 以種種軟語互相問訊
347 4 to be able to 以種種軟語互相問訊
348 4 to order; to command 以種種軟語互相問訊
349 4 further; moreover 以種種軟語互相問訊
350 4 used after a verb 以種種軟語互相問訊
351 4 very 以種種軟語互相問訊
352 4 already 以種種軟語互相問訊
353 4 increasingly 以種種軟語互相問訊
354 4 a reason; a cause 以種種軟語互相問訊
355 4 Israel 以種種軟語互相問訊
356 4 Yi 以種種軟語互相問訊
357 4 use; yogena 以種種軟語互相問訊
358 4 佛出世 fó chū shì for a Buddha to appear in a world 有佛出世
359 3 入三摩地 rù sān mó dì Enter Into Samadhi 入三摩地等引
360 3 huá Chinese 同名妙華
361 3 huá illustrious; splendid 同名妙華
362 3 huā a flower 同名妙華
363 3 huā to flower 同名妙華
364 3 huá China 同名妙華
365 3 huá empty; flowery 同名妙華
366 3 huá brilliance; luster 同名妙華
367 3 huá elegance; beauty 同名妙華
368 3 huā a flower 同名妙華
369 3 huá extravagant; wasteful; flashy 同名妙華
370 3 huá makeup; face powder 同名妙華
371 3 huá flourishing 同名妙華
372 3 huá a corona 同名妙華
373 3 huá years; time 同名妙華
374 3 huá your 同名妙華
375 3 huá essence; best part 同名妙華
376 3 huá grey 同名妙華
377 3 huà Hua 同名妙華
378 3 huá literary talent 同名妙華
379 3 huá literary talent 同名妙華
380 3 huá an article; a document 同名妙華
381 3 huá flower; puṣpa 同名妙華
382 3 值遇 zhíyù to meet with 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
383 3 bottom; base; end 名烏波底室囉
384 3 origin; the cause of a situation 名烏波底室囉
385 3 to stop 名烏波底室囉
386 3 to arrive 名烏波底室囉
387 3 underneath 名烏波底室囉
388 3 a draft; an outline; a sketch 名烏波底室囉
389 3 end of month or year 名烏波底室囉
390 3 remnants 名烏波底室囉
391 3 background 名烏波底室囉
392 3 what 名烏波底室囉
393 3 to lower; to droop 名烏波底室囉
394 3 de possessive particle 名烏波底室囉
395 3 a little deep; āgādha 名烏波底室囉
396 3 you; thou 當為汝說
397 3 Ru River 當為汝說
398 3 Ru 當為汝說
399 3 you; tvam; bhavat 當為汝說
400 3 wàn ten thousand 復有一萬五千佛
401 3 wàn absolutely 復有一萬五千佛
402 3 wàn many; myriad; innumerable 復有一萬五千佛
403 3 wàn Wan 復有一萬五千佛
404 3 Mo 復有一萬五千佛
405 3 wàn scorpion dance 復有一萬五千佛
406 3 wàn ten thousand; myriad; ayuta 復有一萬五千佛
407 3 一千 yī qiān one thousand 復有一千佛出現於世
408 3 shì is; are; am; to be 忽作是念
409 3 shì is exactly 忽作是念
410 3 shì is suitable; is in contrast 忽作是念
411 3 shì this; that; those 忽作是念
412 3 shì really; certainly 忽作是念
413 3 shì correct; yes; affirmative 忽作是念
414 3 shì true 忽作是念
415 3 shì is; has; exists 忽作是念
416 3 shì used between repetitions of a word 忽作是念
417 3 shì a matter; an affair 忽作是念
418 3 shì Shi 忽作是念
419 3 shì is; bhū 忽作是念
420 3 shì this; idam 忽作是念
421 3 cóng from 從色究竟天還到王城
422 3 cóng to follow 從色究竟天還到王城
423 3 cóng past; through 從色究竟天還到王城
424 3 cóng to comply; to submit; to defer 從色究竟天還到王城
425 3 cóng to participate in something 從色究竟天還到王城
426 3 cóng to use a certain method or principle 從色究竟天還到王城
427 3 cóng usually 從色究竟天還到王城
428 3 cóng something secondary 從色究竟天還到王城
429 3 cóng remote relatives 從色究竟天還到王城
430 3 cóng secondary 從色究竟天還到王城
431 3 cóng to go on; to advance 從色究竟天還到王城
432 3 cōng at ease; informal 從色究竟天還到王城
433 3 zòng a follower; a supporter 從色究竟天還到王城
434 3 zòng to release 從色究竟天還到王城
435 3 zòng perpendicular; longitudinal 從色究竟天還到王城
436 3 cóng receiving; upādāya 從色究竟天還到王城
437 3 promptly; right away; immediately 即入三摩地
438 3 to be near by; to be close to 即入三摩地
439 3 at that time 即入三摩地
440 3 to be exactly the same as; to be thus 即入三摩地
441 3 supposed; so-called 即入三摩地
442 3 if; but 即入三摩地
443 3 to arrive at; to ascend 即入三摩地
444 3 then; following 即入三摩地
445 3 so; just so; eva 即入三摩地
446 3 miào wonderful; fantastic 同名妙華
447 3 miào clever 同名妙華
448 3 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 同名妙華
449 3 miào fine; delicate 同名妙華
450 3 miào young 同名妙華
451 3 miào interesting 同名妙華
452 3 miào profound reasoning 同名妙華
453 3 miào Miao 同名妙華
454 3 miào Wonderful 同名妙華
455 3 miào wonderful; beautiful; suksma 同名妙華
456 3 一佛 yī fó one Buddha 復有一佛
457 3 verbose; talkative 名底室嚕
458 3 mumbling 名底室嚕
459 3 ru 名底室嚕
460 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
461 3 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
462 3 俱胝 jūzhī Judi 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
463 3 yán to speak; to say; said 時尊者大目乾連乃問天言
464 3 yán language; talk; words; utterance; speech 時尊者大目乾連乃問天言
465 3 yán Kangxi radical 149 時尊者大目乾連乃問天言
466 3 yán a particle with no meaning 時尊者大目乾連乃問天言
467 3 yán phrase; sentence 時尊者大目乾連乃問天言
468 3 yán a word; a syllable 時尊者大目乾連乃問天言
469 3 yán a theory; a doctrine 時尊者大目乾連乃問天言
470 3 yán to regard as 時尊者大目乾連乃問天言
471 3 yán to act as 時尊者大目乾連乃問天言
472 3 yán word; vacana 時尊者大目乾連乃問天言
473 3 yán speak; vad 時尊者大目乾連乃問天言
474 3 to carry 名阿提部
475 3 a flick up and rightwards in a character 名阿提部
476 3 to lift; to raise 名阿提部
477 3 to move forward [in time] 名阿提部
478 3 to get; to fetch 名阿提部
479 3 to mention; to raise [in discussion] 名阿提部
480 3 to cheer up 名阿提部
481 3 to be on guard 名阿提部
482 3 a ladle 名阿提部
483 3 Ti 名阿提部
484 3 to to hurl; to pass 名阿提部
485 3 to bring; cud 名阿提部
486 3 qiān one thousand 滿百千劫
487 3 qiān many; numerous; countless 滿百千劫
488 3 qiān very 滿百千劫
489 3 qiān a cheat; swindler 滿百千劫
490 3 qiān Qian 滿百千劫
491 3 wèn to ask 問少因緣
492 3 wèn to inquire after 問少因緣
493 3 wèn to interrogate 問少因緣
494 3 wèn to hold responsible 問少因緣
495 3 wèn to request something 問少因緣
496 3 wèn to rebuke 問少因緣
497 3 wèn to send an official mission bearing gifts 問少因緣
498 3 wèn news 問少因緣
499 3 wèn to propose marriage 問少因緣
500 3 wén to inform 問少因緣

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
shì loka; a world
出现 出現 chūxiàn to manifest
  1. hòu
  2. hòu
  3. hòu
  1. woman of high rank; female deity; mahiṣī
  2. rear; paścāt
  3. later; paścima
again; punar
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
名曰 míng yuē to be named; to be called
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百色 98 Bose; Baise
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说诸佛经 佛說諸佛經 102 Sutra on Buddhas; Fo Shuo Zhu Fo Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
金曜 106 Venus
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
拘留孙 拘留孫 106 Krakucchanda Buddha
俱那含 106 Kanakamuni Buddha
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘舍浮 112 Visvabhu Buddha
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施护 施護 115 Danapala
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
西天 120 India; Indian continent
122 Zhao
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.

Simplified Traditional Pinyin English
八万 八萬 98 eighty thousand
白佛 98 to address the Buddha
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
初发心 初發心 99 initial determination
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
次第乞食 99 collecting alms in order
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
等引 100 equipose; samāhita
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华眼 蓮華眼 108 blue lotus eyes; padmanetra
利生 108 to benefit living beings
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那由他 110 a nayuta
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
千佛 113 thousand Buddhas
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
收衣钵 收衣鉢 115 put away his bowl and cloak
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
往诣 往詣 119 to go to; upagam
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受 120 to believe and accept
一佛 121 one Buddha
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切义成就 一切義成就 121 one who has accomplished an aim; siddhārtha
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara