Glossary and Vocabulary for Sutra on Buddhas (Fo Shuo Zhu Fo Jing) 佛說諸佛經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 78 to go; to 我於今日
2 78 to rely on; to depend on 我於今日
3 78 Yu 我於今日
4 78 a crow 我於今日
5 69 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
6 69 relating to Buddhism 一時佛在王舍城鷲峯山中
7 69 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
8 69 a Buddhist text 一時佛在王舍城鷲峯山中
9 69 to touch; to stroke 一時佛在王舍城鷲峯山中
10 69 Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
11 69 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
12 56 shì a generation 經於何時有佛世尊出現於世
13 56 shì a period of thirty years 經於何時有佛世尊出現於世
14 56 shì the world 經於何時有佛世尊出現於世
15 56 shì years; age 經於何時有佛世尊出現於世
16 56 shì a dynasty 經於何時有佛世尊出現於世
17 56 shì secular; worldly 經於何時有佛世尊出現於世
18 56 shì over generations 經於何時有佛世尊出現於世
19 56 shì world 經於何時有佛世尊出現於世
20 56 shì an era 經於何時有佛世尊出現於世
21 56 shì from generation to generation; across generations 經於何時有佛世尊出現於世
22 56 shì to keep good family relations 經於何時有佛世尊出現於世
23 56 shì Shi 經於何時有佛世尊出現於世
24 56 shì a geologic epoch 經於何時有佛世尊出現於世
25 56 shì hereditary 經於何時有佛世尊出現於世
26 56 shì later generations 經於何時有佛世尊出現於世
27 56 shì a successor; an heir 經於何時有佛世尊出現於世
28 56 shì the current times 經於何時有佛世尊出現於世
29 56 shì loka; a world 經於何時有佛世尊出現於世
30 53 出現 chūxiàn to appear 經於何時有佛世尊出現於世
31 53 出現 chūxiàn to be produced; to arise 經於何時有佛世尊出現於世
32 53 出現 chūxiàn to manifest 經於何時有佛世尊出現於世
33 52 to go back; to return 復有八十俱胝佛
34 52 to resume; to restart 復有八十俱胝佛
35 52 to do in detail 復有八十俱胝佛
36 52 to restore 復有八十俱胝佛
37 52 to respond; to reply to 復有八十俱胝佛
38 52 Fu; Return 復有八十俱胝佛
39 52 to retaliate; to reciprocate 復有八十俱胝佛
40 52 to avoid forced labor or tax 復有八十俱胝佛
41 52 Fu 復有八十俱胝佛
42 52 doubled; to overlapping; folded 復有八十俱胝佛
43 52 a lined garment with doubled thickness 復有八十俱胝佛
44 52 hòu after; later 於此佛後
45 52 hòu empress; queen 於此佛後
46 52 hòu sovereign 於此佛後
47 52 hòu the god of the earth 於此佛後
48 52 hòu late; later 於此佛後
49 52 hòu offspring; descendents 於此佛後
50 52 hòu to fall behind; to lag 於此佛後
51 52 hòu behind; back 於此佛後
52 52 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 於此佛後
53 52 hòu Hou 於此佛後
54 52 hòu after; behind 於此佛後
55 52 hòu following 於此佛後
56 52 hòu to be delayed 於此佛後
57 52 hòu to abandon; to discard 於此佛後
58 52 hòu feudal lords 於此佛後
59 52 hòu Hou 於此佛後
60 52 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 於此佛後
61 52 hòu rear; paścāt 於此佛後
62 52 hòu later; paścima 於此佛後
63 21 míng fame; renown; reputation 名德
64 21 míng a name; personal name; designation 名德
65 21 míng rank; position 名德
66 21 míng an excuse 名德
67 21 míng life 名德
68 21 míng to name; to call 名德
69 21 míng to express; to describe 名德
70 21 míng to be called; to have the name 名德
71 21 míng to own; to possess 名德
72 21 míng famous; renowned 名德
73 21 míng moral 名德
74 21 míng name; naman 名德
75 21 míng fame; renown; yasas 名德
76 20 名曰 míng yuē to be named; to be called 及有轉輪聖王名曰遍照
77 18 self 我於今日
78 18 [my] dear 我於今日
79 18 Wo 我於今日
80 18 self; atman; attan 我於今日
81 18 ga 我於今日
82 14 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 時尊者大目乾連食時欲至
83 11 同名 tóngmíng same given name 同名妙華
84 7 色究竟天 sè jiūjìng tiān Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form 先往色究竟天
85 5 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 證無上菩提
86 5 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 證無上菩提
87 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
88 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
89 5 Kangxi radical 49 既至彼已
90 5 to bring to an end; to stop 既至彼已
91 5 to complete 既至彼已
92 5 to demote; to dismiss 既至彼已
93 5 to recover from an illness 既至彼已
94 5 former; pūrvaka 既至彼已
95 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是相繼
96 5 zhèng proof 證無上菩提
97 5 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證無上菩提
98 5 zhèng to advise against 證無上菩提
99 5 zhèng certificate 證無上菩提
100 5 zhèng an illness 證無上菩提
101 5 zhèng to accuse 證無上菩提
102 5 zhèng realization; adhigama 證無上菩提
103 5 zhèng obtaining; prāpti 證無上菩提
104 5 bǎi one hundred 滿百千劫
105 5 bǎi many 滿百千劫
106 5 bǎi Bai 滿百千劫
107 5 bǎi all 滿百千劫
108 5 bǎi hundred; śata 滿百千劫
109 5 jīng to go through; to experience 經於何時有佛世尊出現於世
110 5 jīng a sutra; a scripture 經於何時有佛世尊出現於世
111 5 jīng warp 經於何時有佛世尊出現於世
112 5 jīng longitude 經於何時有佛世尊出現於世
113 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經於何時有佛世尊出現於世
114 5 jīng a woman's period 經於何時有佛世尊出現於世
115 5 jīng to bear; to endure 經於何時有佛世尊出現於世
116 5 jīng to hang; to die by hanging 經於何時有佛世尊出現於世
117 5 jīng classics 經於何時有佛世尊出現於世
118 5 jīng to be frugal; to save 經於何時有佛世尊出現於世
119 5 jīng a classic; a scripture; canon 經於何時有佛世尊出現於世
120 5 jīng a standard; a norm 經於何時有佛世尊出現於世
121 5 jīng a section of a Confucian work 經於何時有佛世尊出現於世
122 5 jīng to measure 經於何時有佛世尊出現於世
123 5 jīng human pulse 經於何時有佛世尊出現於世
124 5 jīng menstruation; a woman's period 經於何時有佛世尊出現於世
125 5 jīng sutra; discourse 經於何時有佛世尊出現於世
126 4 wàn ten thousand 復有一萬五千佛
127 4 wàn many; myriad; innumerable 復有一萬五千佛
128 4 wàn Wan 復有一萬五千佛
129 4 Mo 復有一萬五千佛
130 4 wàn scorpion dance 復有一萬五千佛
131 4 wàn ten thousand; myriad; ayuta 復有一萬五千佛
132 4 jié to coerce; to threaten; to menace 滿百千劫
133 4 jié take by force; to plunder 滿百千劫
134 4 jié a disaster; catastrophe 滿百千劫
135 4 jié a strategy in weiqi 滿百千劫
136 4 jié a kalpa; an eon 滿百千劫
137 4 to use; to grasp 以種種軟語互相問訊
138 4 to rely on 以種種軟語互相問訊
139 4 to regard 以種種軟語互相問訊
140 4 to be able to 以種種軟語互相問訊
141 4 to order; to command 以種種軟語互相問訊
142 4 used after a verb 以種種軟語互相問訊
143 4 a reason; a cause 以種種軟語互相問訊
144 4 Israel 以種種軟語互相問訊
145 4 Yi 以種種軟語互相問訊
146 4 use; yogena 以種種軟語互相問訊
147 4 佛出世 fó chū shì for a Buddha to appear in a world 有佛出世
148 4 ā to groan 名阿提部
149 4 ā a 名阿提部
150 4 ē to flatter 名阿提部
151 4 ē river bank 名阿提部
152 4 ē beam; pillar 名阿提部
153 4 ē a hillslope; a mound 名阿提部
154 4 ē a turning point; a turn; a bend in a river 名阿提部
155 4 ē E 名阿提部
156 4 ē to depend on 名阿提部
157 4 ē e 名阿提部
158 4 ē a buttress 名阿提部
159 4 ē be partial to 名阿提部
160 4 ē thick silk 名阿提部
161 4 ē e 名阿提部
162 4 ér Kangxi radical 126 而白佛言
163 4 ér as if; to seem like 而白佛言
164 4 néng can; able 而白佛言
165 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
166 4 ér to arrive; up to 而白佛言
167 4 誓願 shìyuàn to have unyielding will 發大誓願
168 4 誓願 shìyuàn a vow 發大誓願
169 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 同名蘇鉢囉多波
170 4 duó many; much 同名蘇鉢囉多波
171 4 duō more 同名蘇鉢囉多波
172 4 duō excessive 同名蘇鉢囉多波
173 4 duō abundant 同名蘇鉢囉多波
174 4 duō to multiply; to acrue 同名蘇鉢囉多波
175 4 duō Duo 同名蘇鉢囉多波
176 4 duō ta 同名蘇鉢囉多波
177 4 shí time; a point or period of time 時尊者大目乾連食時欲至
178 4 shí a season; a quarter of a year 時尊者大目乾連食時欲至
179 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時尊者大目乾連食時欲至
180 4 shí fashionable 時尊者大目乾連食時欲至
181 4 shí fate; destiny; luck 時尊者大目乾連食時欲至
182 4 shí occasion; opportunity; chance 時尊者大目乾連食時欲至
183 4 shí tense 時尊者大目乾連食時欲至
184 4 shí particular; special 時尊者大目乾連食時欲至
185 4 shí to plant; to cultivate 時尊者大目乾連食時欲至
186 4 shí an era; a dynasty 時尊者大目乾連食時欲至
187 4 shí time [abstract] 時尊者大目乾連食時欲至
188 4 shí seasonal 時尊者大目乾連食時欲至
189 4 shí to wait upon 時尊者大目乾連食時欲至
190 4 shí hour 時尊者大目乾連食時欲至
191 4 shí appropriate; proper; timely 時尊者大目乾連食時欲至
192 4 shí Shi 時尊者大目乾連食時欲至
193 4 shí a present; currentlt 時尊者大目乾連食時欲至
194 4 shí time; kāla 時尊者大目乾連食時欲至
195 4 shí at that time; samaya 時尊者大目乾連食時欲至
196 4 無能勝 wúnéngshèng aparajita; unsurpassed 先得值遇四十同名無能勝佛
197 4 tóng like; same; similar 於是有百色究竟天主同聲答言
198 4 tóng to be the same 於是有百色究竟天主同聲答言
199 4 tòng an alley; a lane 於是有百色究竟天主同聲答言
200 4 tóng to do something for somebody 於是有百色究竟天主同聲答言
201 4 tóng Tong 於是有百色究竟天主同聲答言
202 4 tóng to meet; to gather together; to join with 於是有百色究竟天主同聲答言
203 4 tóng to be unified 於是有百色究竟天主同聲答言
204 4 tóng to approve; to endorse 於是有百色究竟天主同聲答言
205 4 tóng peace; harmony 於是有百色究竟天主同聲答言
206 4 tóng an agreement 於是有百色究竟天主同聲答言
207 4 tóng same; sama 於是有百色究竟天主同聲答言
208 4 tóng together; saha 於是有百色究竟天主同聲答言
209 4 shǎo few 問少因緣
210 4 shǎo to decrease; to lessen; to lose 問少因緣
211 4 shǎo to be inadequate; to be insufficient 問少因緣
212 4 shǎo to be less than 問少因緣
213 4 shǎo to despise; to scorn; to look down on 問少因緣
214 4 shào young 問少因緣
215 4 shào youth 問少因緣
216 4 shào a youth; a young person 問少因緣
217 4 shào Shao 問少因緣
218 4 shǎo few 問少因緣
219 4 qián front 我於如是一一佛前
220 4 qián former; the past 我於如是一一佛前
221 4 qián to go forward 我於如是一一佛前
222 4 qián preceding 我於如是一一佛前
223 4 qián before; earlier; prior 我於如是一一佛前
224 4 qián to appear before 我於如是一一佛前
225 4 qián future 我於如是一一佛前
226 4 qián top; first 我於如是一一佛前
227 4 qián battlefront 我於如是一一佛前
228 4 qián before; former; pūrva 我於如是一一佛前
229 4 qián facing; mukha 我於如是一一佛前
230 4 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 時尊者大目乾連食時欲至
231 4 尊者 zūnzhě senior monk; elder 時尊者大目乾連食時欲至
232 4 wéi to act as; to serve 為我開說
233 4 wéi to change into; to become 為我開說
234 4 wéi to be; is 為我開說
235 4 wéi to do 為我開說
236 4 wèi to support; to help 為我開說
237 4 wéi to govern 為我開說
238 4 wèi to be; bhū 為我開說
239 3 bottom; base; end 名烏波底室囉
240 3 origin; the cause of a situation 名烏波底室囉
241 3 to stop 名烏波底室囉
242 3 to arrive 名烏波底室囉
243 3 underneath 名烏波底室囉
244 3 a draft; an outline; a sketch 名烏波底室囉
245 3 end of month or year 名烏波底室囉
246 3 remnants 名烏波底室囉
247 3 background 名烏波底室囉
248 3 a little deep; āgādha 名烏波底室囉
249 3 zhì Kangxi radical 133 時尊者大目乾連食時欲至
250 3 zhì to arrive 時尊者大目乾連食時欲至
251 3 zhì approach; upagama 時尊者大目乾連食時欲至
252 3 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
253 3 俱胝 jūzhī Judi 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
254 3 一佛 yī fó one Buddha 復有一佛
255 3 yán to speak; to say; said 時尊者大目乾連乃問天言
256 3 yán language; talk; words; utterance; speech 時尊者大目乾連乃問天言
257 3 yán Kangxi radical 149 時尊者大目乾連乃問天言
258 3 yán phrase; sentence 時尊者大目乾連乃問天言
259 3 yán a word; a syllable 時尊者大目乾連乃問天言
260 3 yán a theory; a doctrine 時尊者大目乾連乃問天言
261 3 yán to regard as 時尊者大目乾連乃問天言
262 3 yán to act as 時尊者大目乾連乃問天言
263 3 yán word; vacana 時尊者大目乾連乃問天言
264 3 yán speak; vad 時尊者大目乾連乃問天言
265 3 滿 mǎn full 滿百千劫
266 3 滿 mǎn to be satisfied 滿百千劫
267 3 滿 mǎn to fill 滿百千劫
268 3 滿 mǎn conceited 滿百千劫
269 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿百千劫
270 3 滿 mǎn whole; entire 滿百千劫
271 3 滿 mǎn Manchu 滿百千劫
272 3 滿 mǎn Man 滿百千劫
273 3 滿 mǎn Full 滿百千劫
274 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿百千劫
275 3 wèn to ask 問少因緣
276 3 wèn to inquire after 問少因緣
277 3 wèn to interrogate 問少因緣
278 3 wèn to hold responsible 問少因緣
279 3 wèn to request something 問少因緣
280 3 wèn to rebuke 問少因緣
281 3 wèn to send an official mission bearing gifts 問少因緣
282 3 wèn news 問少因緣
283 3 wèn to propose marriage 問少因緣
284 3 wén to inform 問少因緣
285 3 wèn to research 問少因緣
286 3 wèn Wen 問少因緣
287 3 wèn a question 問少因緣
288 3 wèn ask; prccha 問少因緣
289 3 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
290 3 yuàn hope 唯願世尊
291 3 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
292 3 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
293 3 yuàn a vow 唯願世尊
294 3 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
295 3 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
296 3 yuàn to admire 唯願世尊
297 3 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
298 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
299 3 值遇 zhíyù to meet with 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
300 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為我開說
301 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為我開說
302 3 shuì to persuade 為我開說
303 3 shuō to teach; to recite; to explain 為我開說
304 3 shuō a doctrine; a theory 為我開說
305 3 shuō to claim; to assert 為我開說
306 3 shuō allocution 為我開說
307 3 shuō to criticize; to scold 為我開說
308 3 shuō to indicate; to refer to 為我開說
309 3 shuō speach; vāda 為我開說
310 3 shuō to speak; bhāṣate 為我開說
311 3 shuō to instruct 為我開說
312 3 cóng to follow 從色究竟天還到王城
313 3 cóng to comply; to submit; to defer 從色究竟天還到王城
314 3 cóng to participate in something 從色究竟天還到王城
315 3 cóng to use a certain method or principle 從色究竟天還到王城
316 3 cóng something secondary 從色究竟天還到王城
317 3 cóng remote relatives 從色究竟天還到王城
318 3 cóng secondary 從色究竟天還到王城
319 3 cóng to go on; to advance 從色究竟天還到王城
320 3 cōng at ease; informal 從色究竟天還到王城
321 3 zòng a follower; a supporter 從色究竟天還到王城
322 3 zòng to release 從色究竟天還到王城
323 3 zòng perpendicular; longitudinal 從色究竟天還到王城
324 3 入三摩地 rù sān mó dì Enter Into Samadhi 入三摩地等引
325 3 to carry 名阿提部
326 3 a flick up and rightwards in a character 名阿提部
327 3 to lift; to raise 名阿提部
328 3 to move forward [in time] 名阿提部
329 3 to get; to fetch 名阿提部
330 3 to mention; to raise [in discussion] 名阿提部
331 3 to cheer up 名阿提部
332 3 to be on guard 名阿提部
333 3 a ladle 名阿提部
334 3 Ti 名阿提部
335 3 to to hurl; to pass 名阿提部
336 3 to bring; cud 名阿提部
337 3 shì room; bedroom 名烏波底室囉
338 3 shì house; dwelling 名烏波底室囉
339 3 shì organizational subdivision 名烏波底室囉
340 3 shì number 13 of the 28 constellations 名烏波底室囉
341 3 shì household 名烏波底室囉
342 3 shì house of nobility 名烏波底室囉
343 3 shì family assets 名烏波底室囉
344 3 shì wife 名烏波底室囉
345 3 shì tomb; burial chamber 名烏波底室囉
346 3 shì knife sheath 名烏波底室囉
347 3 shì Shi 名烏波底室囉
348 3 shì abode; ālaya 名烏波底室囉
349 3 shì Pūrva-Proṣṭhapada 名烏波底室囉
350 3 爾時 ěr shí at that time 爾時尊者大目乾連
351 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時尊者大目乾連
352 3 一千 yī qiān one thousand 復有一千佛出現於世
353 3 to be near by; to be close to 即入三摩地
354 3 at that time 即入三摩地
355 3 to be exactly the same as; to be thus 即入三摩地
356 3 supposed; so-called 即入三摩地
357 3 to arrive at; to ascend 即入三摩地
358 3 miào wonderful; fantastic 同名妙華
359 3 miào clever 同名妙華
360 3 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 同名妙華
361 3 miào fine; delicate 同名妙華
362 3 miào young 同名妙華
363 3 miào interesting 同名妙華
364 3 miào profound reasoning 同名妙華
365 3 miào Miao 同名妙華
366 3 miào Wonderful 同名妙華
367 3 miào wonderful; beautiful; suksma 同名妙華
368 3 to give 與天相見
369 3 to accompany 與天相見
370 3 to particate in 與天相見
371 3 of the same kind 與天相見
372 3 to help 與天相見
373 3 for 與天相見
374 3 qiān one thousand 滿百千劫
375 3 qiān many; numerous; countless 滿百千劫
376 3 qiān a cheat; swindler 滿百千劫
377 3 qiān Qian 滿百千劫
378 3 Ru River 當為汝說
379 3 Ru 當為汝說
380 3 verbose; talkative 名底室嚕
381 3 mumbling 名底室嚕
382 3 ru 名底室嚕
383 3 huá Chinese 同名妙華
384 3 huá illustrious; splendid 同名妙華
385 3 huā a flower 同名妙華
386 3 huā to flower 同名妙華
387 3 huá China 同名妙華
388 3 huá empty; flowery 同名妙華
389 3 huá brilliance; luster 同名妙華
390 3 huá elegance; beauty 同名妙華
391 3 huā a flower 同名妙華
392 3 huá extravagant; wasteful; flashy 同名妙華
393 3 huá makeup; face powder 同名妙華
394 3 huá flourishing 同名妙華
395 3 huá a corona 同名妙華
396 3 huá years; time 同名妙華
397 3 huá your 同名妙華
398 3 huá essence; best part 同名妙華
399 3 huá grey 同名妙華
400 3 huà Hua 同名妙華
401 3 huá literary talent 同名妙華
402 3 huá literary talent 同名妙華
403 3 huá an article; a document 同名妙華
404 3 huá flower; puṣpa 同名妙華
405 3 佛說諸佛經 fó shuō zhū fójīng Sutra on Buddhas; Fo Shuo Zhu Fo Jing 佛說諸佛經
406 2 luó baby talk 同名蘇鉢囉多波
407 2 luō to nag 同名蘇鉢囉多波
408 2 luó ra 同名蘇鉢囉多波
409 2 恭敬供養 gōngjìng gòngyǎng honored 恭敬供養
410 2 wilderness
411 2 open country; field
412 2 outskirts; countryside
413 2 wild; uncivilized
414 2 celestial area
415 2 district; region
416 2 community
417 2 rude; coarse
418 2 unofficial
419 2 ya
420 2 the wild; aṭavī
421 2 zhī to know 少知少見
422 2 zhī to comprehend 少知少見
423 2 zhī to inform; to tell 少知少見
424 2 zhī to administer 少知少見
425 2 zhī to distinguish; to discern; to recognize 少知少見
426 2 zhī to be close friends 少知少見
427 2 zhī to feel; to sense; to perceive 少知少見
428 2 zhī to receive; to entertain 少知少見
429 2 zhī knowledge 少知少見
430 2 zhī consciousness; perception 少知少見
431 2 zhī a close friend 少知少見
432 2 zhì wisdom 少知少見
433 2 zhì Zhi 少知少見
434 2 zhī to appreciate 少知少見
435 2 zhī to make known 少知少見
436 2 zhī to have control over 少知少見
437 2 zhī to expect; to foresee 少知少見
438 2 zhī Understanding 少知少見
439 2 zhī know; jña 少知少見
440 2 八十 bāshí eighty 復有八十俱胝佛
441 2 八十 bāshí eighty; aśīti 復有八十俱胝佛
442 2 八十 bāshí eighty; aśīti 復有八十俱胝佛
443 2 Germany 名德
444 2 virtue; morality; ethics; character 名德
445 2 kindness; favor 名德
446 2 conduct; behavior 名德
447 2 to be grateful 名德
448 2 heart; intention 名德
449 2 De 名德
450 2 potency; natural power 名德
451 2 wholesome; good 名德
452 2 Virtue 名德
453 2 merit; puṇya; puñña 名德
454 2 guṇa 名德
455 2 to finish; to complete; to exhaust 食畢澡漱收衣鉢已
456 2 a hand net 食畢澡漱收衣鉢已
457 2 to hunt with a hand net 食畢澡漱收衣鉢已
458 2 Bi 食畢澡漱收衣鉢已
459 2 Bi constellation 食畢澡漱收衣鉢已
460 2 bamboo slips 食畢澡漱收衣鉢已
461 2 fixed; niyata 食畢澡漱收衣鉢已
462 2 Rohiṇī 食畢澡漱收衣鉢已
463 2 niàn to read aloud 忽作是念
464 2 niàn to remember; to expect 忽作是念
465 2 niàn to miss 忽作是念
466 2 niàn to consider 忽作是念
467 2 niàn to recite; to chant 忽作是念
468 2 niàn to show affection for 忽作是念
469 2 niàn a thought; an idea 忽作是念
470 2 niàn twenty 忽作是念
471 2 niàn memory 忽作是念
472 2 niàn an instant 忽作是念
473 2 niàn Nian 忽作是念
474 2 niàn mindfulness; smrti 忽作是念
475 2 niàn a thought; citta 忽作是念
476 2 arm 譬如力士屈伸臂頃
477 2 arm; bāhu 譬如力士屈伸臂頃
478 2 弟子 dìzi disciple; follower; student 與諸聲聞弟子
479 2 弟子 dìzi youngster 與諸聲聞弟子
480 2 弟子 dìzi prostitute 與諸聲聞弟子
481 2 弟子 dìzi believer 與諸聲聞弟子
482 2 弟子 dìzi disciple 與諸聲聞弟子
483 2 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 與諸聲聞弟子
484 2 名為 míngwèi to be called 我為轉輪聖王名為百號
485 2 dào to arrive 到色究竟天
486 2 dào to go 到色究竟天
487 2 dào careful 到色究竟天
488 2 dào Dao 到色究竟天
489 2 dào approach; upagati 到色究竟天
490 2 zài in; at 一時佛在王舍城鷲峯山中
491 2 zài to exist; to be living 一時佛在王舍城鷲峯山中
492 2 zài to consist of 一時佛在王舍城鷲峯山中
493 2 zài to be at a post 一時佛在王舍城鷲峯山中
494 2 zài in; bhū 一時佛在王舍城鷲峯山中
495 2 經歷 jīnglì experience 經歷多年
496 2 經歷 jīnglì to experience 經歷多年
497 2 經歷 jīnglì Jingli 經歷多年
498 2 qǐng a short while 譬如力士屈伸臂頃
499 2 qǐng near 譬如力士屈伸臂頃
500 2 qǐng a moment; lava 譬如力士屈伸臂頃

Frequencies of all Words

Top 781

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 78 in; at 我於今日
2 78 in; at 我於今日
3 78 in; at; to; from 我於今日
4 78 to go; to 我於今日
5 78 to rely on; to depend on 我於今日
6 78 to go to; to arrive at 我於今日
7 78 from 我於今日
8 78 give 我於今日
9 78 oppposing 我於今日
10 78 and 我於今日
11 78 compared to 我於今日
12 78 by 我於今日
13 78 and; as well as 我於今日
14 78 for 我於今日
15 78 Yu 我於今日
16 78 a crow 我於今日
17 78 whew; wow 我於今日
18 78 near to; antike 我於今日
19 69 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
20 69 relating to Buddhism 一時佛在王舍城鷲峯山中
21 69 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
22 69 a Buddhist text 一時佛在王舍城鷲峯山中
23 69 to touch; to stroke 一時佛在王舍城鷲峯山中
24 69 Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
25 69 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
26 59 yǒu is; are; to exist 經於何時有佛世尊出現於世
27 59 yǒu to have; to possess 經於何時有佛世尊出現於世
28 59 yǒu indicates an estimate 經於何時有佛世尊出現於世
29 59 yǒu indicates a large quantity 經於何時有佛世尊出現於世
30 59 yǒu indicates an affirmative response 經於何時有佛世尊出現於世
31 59 yǒu a certain; used before a person, time, or place 經於何時有佛世尊出現於世
32 59 yǒu used to compare two things 經於何時有佛世尊出現於世
33 59 yǒu used in a polite formula before certain verbs 經於何時有佛世尊出現於世
34 59 yǒu used before the names of dynasties 經於何時有佛世尊出現於世
35 59 yǒu a certain thing; what exists 經於何時有佛世尊出現於世
36 59 yǒu multiple of ten and ... 經於何時有佛世尊出現於世
37 59 yǒu abundant 經於何時有佛世尊出現於世
38 59 yǒu purposeful 經於何時有佛世尊出現於世
39 59 yǒu You 經於何時有佛世尊出現於世
40 59 yǒu 1. existence; 2. becoming 經於何時有佛世尊出現於世
41 59 yǒu becoming; bhava 經於何時有佛世尊出現於世
42 56 shì a generation 經於何時有佛世尊出現於世
43 56 shì a period of thirty years 經於何時有佛世尊出現於世
44 56 shì the world 經於何時有佛世尊出現於世
45 56 shì years; age 經於何時有佛世尊出現於世
46 56 shì a dynasty 經於何時有佛世尊出現於世
47 56 shì secular; worldly 經於何時有佛世尊出現於世
48 56 shì over generations 經於何時有佛世尊出現於世
49 56 shì always 經於何時有佛世尊出現於世
50 56 shì world 經於何時有佛世尊出現於世
51 56 shì a life; a lifetime 經於何時有佛世尊出現於世
52 56 shì an era 經於何時有佛世尊出現於世
53 56 shì from generation to generation; across generations 經於何時有佛世尊出現於世
54 56 shì to keep good family relations 經於何時有佛世尊出現於世
55 56 shì Shi 經於何時有佛世尊出現於世
56 56 shì a geologic epoch 經於何時有佛世尊出現於世
57 56 shì hereditary 經於何時有佛世尊出現於世
58 56 shì later generations 經於何時有佛世尊出現於世
59 56 shì a successor; an heir 經於何時有佛世尊出現於世
60 56 shì the current times 經於何時有佛世尊出現於世
61 56 shì loka; a world 經於何時有佛世尊出現於世
62 53 出現 chūxiàn to appear 經於何時有佛世尊出現於世
63 53 出現 chūxiàn to be produced; to arise 經於何時有佛世尊出現於世
64 53 出現 chūxiàn to manifest 經於何時有佛世尊出現於世
65 52 again; more; repeatedly 復有八十俱胝佛
66 52 to go back; to return 復有八十俱胝佛
67 52 to resume; to restart 復有八十俱胝佛
68 52 to do in detail 復有八十俱胝佛
69 52 to restore 復有八十俱胝佛
70 52 to respond; to reply to 復有八十俱胝佛
71 52 after all; and then 復有八十俱胝佛
72 52 even if; although 復有八十俱胝佛
73 52 Fu; Return 復有八十俱胝佛
74 52 to retaliate; to reciprocate 復有八十俱胝佛
75 52 to avoid forced labor or tax 復有八十俱胝佛
76 52 particle without meaing 復有八十俱胝佛
77 52 Fu 復有八十俱胝佛
78 52 repeated; again 復有八十俱胝佛
79 52 doubled; to overlapping; folded 復有八十俱胝佛
80 52 a lined garment with doubled thickness 復有八十俱胝佛
81 52 again; punar 復有八十俱胝佛
82 52 hòu after; later 於此佛後
83 52 hòu empress; queen 於此佛後
84 52 hòu sovereign 於此佛後
85 52 hòu behind 於此佛後
86 52 hòu the god of the earth 於此佛後
87 52 hòu late; later 於此佛後
88 52 hòu arriving late 於此佛後
89 52 hòu offspring; descendents 於此佛後
90 52 hòu to fall behind; to lag 於此佛後
91 52 hòu behind; back 於此佛後
92 52 hòu then 於此佛後
93 52 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 於此佛後
94 52 hòu Hou 於此佛後
95 52 hòu after; behind 於此佛後
96 52 hòu following 於此佛後
97 52 hòu to be delayed 於此佛後
98 52 hòu to abandon; to discard 於此佛後
99 52 hòu feudal lords 於此佛後
100 52 hòu Hou 於此佛後
101 52 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 於此佛後
102 52 hòu rear; paścāt 於此佛後
103 52 hòu later; paścima 於此佛後
104 21 míng measure word for people 名德
105 21 míng fame; renown; reputation 名德
106 21 míng a name; personal name; designation 名德
107 21 míng rank; position 名德
108 21 míng an excuse 名德
109 21 míng life 名德
110 21 míng to name; to call 名德
111 21 míng to express; to describe 名德
112 21 míng to be called; to have the name 名德
113 21 míng to own; to possess 名德
114 21 míng famous; renowned 名德
115 21 míng moral 名德
116 21 míng name; naman 名德
117 21 míng fame; renown; yasas 名德
118 20 名曰 míng yuē to be named; to be called 及有轉輪聖王名曰遍照
119 18 I; me; my 我於今日
120 18 self 我於今日
121 18 we; our 我於今日
122 18 [my] dear 我於今日
123 18 Wo 我於今日
124 18 self; atman; attan 我於今日
125 18 ga 我於今日
126 18 I; aham 我於今日
127 15 this; these 此非正言
128 15 in this way 此非正言
129 15 otherwise; but; however; so 此非正言
130 15 at this time; now; here 此非正言
131 15 this; here; etad 此非正言
132 14 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 時尊者大目乾連食時欲至
133 11 同名 tóngmíng same given name 同名妙華
134 9 that; those 既至彼已
135 9 another; the other 既至彼已
136 9 that; tad 既至彼已
137 7 色究竟天 sè jiūjìng tiān Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form 先往色究竟天
138 5 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 證無上菩提
139 5 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 證無上菩提
140 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
141 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
142 5 already 既至彼已
143 5 Kangxi radical 49 既至彼已
144 5 from 既至彼已
145 5 to bring to an end; to stop 既至彼已
146 5 final aspectual particle 既至彼已
147 5 afterwards; thereafter 既至彼已
148 5 too; very; excessively 既至彼已
149 5 to complete 既至彼已
150 5 to demote; to dismiss 既至彼已
151 5 to recover from an illness 既至彼已
152 5 certainly 既至彼已
153 5 an interjection of surprise 既至彼已
154 5 this 既至彼已
155 5 former; pūrvaka 既至彼已
156 5 former; pūrvaka 既至彼已
157 5 如是 rúshì thus; so 如是相繼
158 5 如是 rúshì thus, so 如是相繼
159 5 如是 rúshì thus; evam 如是相繼
160 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是相繼
161 5 zhèng proof 證無上菩提
162 5 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證無上菩提
163 5 zhèng to advise against 證無上菩提
164 5 zhèng certificate 證無上菩提
165 5 zhèng an illness 證無上菩提
166 5 zhèng to accuse 證無上菩提
167 5 zhèng realization; adhigama 證無上菩提
168 5 zhèng obtaining; prāpti 證無上菩提
169 5 bǎi one hundred 滿百千劫
170 5 bǎi many 滿百千劫
171 5 bǎi Bai 滿百千劫
172 5 bǎi all 滿百千劫
173 5 bǎi hundred; śata 滿百千劫
174 5 jīng to go through; to experience 經於何時有佛世尊出現於世
175 5 jīng a sutra; a scripture 經於何時有佛世尊出現於世
176 5 jīng warp 經於何時有佛世尊出現於世
177 5 jīng longitude 經於何時有佛世尊出現於世
178 5 jīng often; regularly; frequently 經於何時有佛世尊出現於世
179 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經於何時有佛世尊出現於世
180 5 jīng a woman's period 經於何時有佛世尊出現於世
181 5 jīng to bear; to endure 經於何時有佛世尊出現於世
182 5 jīng to hang; to die by hanging 經於何時有佛世尊出現於世
183 5 jīng classics 經於何時有佛世尊出現於世
184 5 jīng to be frugal; to save 經於何時有佛世尊出現於世
185 5 jīng a classic; a scripture; canon 經於何時有佛世尊出現於世
186 5 jīng a standard; a norm 經於何時有佛世尊出現於世
187 5 jīng a section of a Confucian work 經於何時有佛世尊出現於世
188 5 jīng to measure 經於何時有佛世尊出現於世
189 5 jīng human pulse 經於何時有佛世尊出現於世
190 5 jīng menstruation; a woman's period 經於何時有佛世尊出現於世
191 5 jīng sutra; discourse 經於何時有佛世尊出現於世
192 4 wàn ten thousand 復有一萬五千佛
193 4 wàn absolutely 復有一萬五千佛
194 4 wàn many; myriad; innumerable 復有一萬五千佛
195 4 wàn Wan 復有一萬五千佛
196 4 Mo 復有一萬五千佛
197 4 wàn scorpion dance 復有一萬五千佛
198 4 wàn ten thousand; myriad; ayuta 復有一萬五千佛
199 4 jié to coerce; to threaten; to menace 滿百千劫
200 4 jié take by force; to plunder 滿百千劫
201 4 jié a disaster; catastrophe 滿百千劫
202 4 jié a strategy in weiqi 滿百千劫
203 4 jié a kalpa; an eon 滿百千劫
204 4 so as to; in order to 以種種軟語互相問訊
205 4 to use; to regard as 以種種軟語互相問訊
206 4 to use; to grasp 以種種軟語互相問訊
207 4 according to 以種種軟語互相問訊
208 4 because of 以種種軟語互相問訊
209 4 on a certain date 以種種軟語互相問訊
210 4 and; as well as 以種種軟語互相問訊
211 4 to rely on 以種種軟語互相問訊
212 4 to regard 以種種軟語互相問訊
213 4 to be able to 以種種軟語互相問訊
214 4 to order; to command 以種種軟語互相問訊
215 4 further; moreover 以種種軟語互相問訊
216 4 used after a verb 以種種軟語互相問訊
217 4 very 以種種軟語互相問訊
218 4 already 以種種軟語互相問訊
219 4 increasingly 以種種軟語互相問訊
220 4 a reason; a cause 以種種軟語互相問訊
221 4 Israel 以種種軟語互相問訊
222 4 Yi 以種種軟語互相問訊
223 4 use; yogena 以種種軟語互相問訊
224 4 佛出世 fó chū shì for a Buddha to appear in a world 有佛出世
225 4 ā prefix to names of people 名阿提部
226 4 ā to groan 名阿提部
227 4 ā a 名阿提部
228 4 ē to flatter 名阿提部
229 4 ā expresses doubt 名阿提部
230 4 ē river bank 名阿提部
231 4 ē beam; pillar 名阿提部
232 4 ē a hillslope; a mound 名阿提部
233 4 ē a turning point; a turn; a bend in a river 名阿提部
234 4 ē E 名阿提部
235 4 ē to depend on 名阿提部
236 4 ā a final particle 名阿提部
237 4 ē e 名阿提部
238 4 ē a buttress 名阿提部
239 4 ē be partial to 名阿提部
240 4 ē thick silk 名阿提部
241 4 ā this; these 名阿提部
242 4 ē e 名阿提部
243 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而白佛言
244 4 ér Kangxi radical 126 而白佛言
245 4 ér you 而白佛言
246 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而白佛言
247 4 ér right away; then 而白佛言
248 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 而白佛言
249 4 ér if; in case; in the event that 而白佛言
250 4 ér therefore; as a result; thus 而白佛言
251 4 ér how can it be that? 而白佛言
252 4 ér so as to 而白佛言
253 4 ér only then 而白佛言
254 4 ér as if; to seem like 而白佛言
255 4 néng can; able 而白佛言
256 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
257 4 ér me 而白佛言
258 4 ér to arrive; up to 而白佛言
259 4 ér possessive 而白佛言
260 4 ér and; ca 而白佛言
261 4 誓願 shìyuàn to have unyielding will 發大誓願
262 4 誓願 shìyuàn a vow 發大誓願
263 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 同名蘇鉢囉多波
264 4 duó many; much 同名蘇鉢囉多波
265 4 duō more 同名蘇鉢囉多波
266 4 duō an unspecified extent 同名蘇鉢囉多波
267 4 duō used in exclamations 同名蘇鉢囉多波
268 4 duō excessive 同名蘇鉢囉多波
269 4 duō to what extent 同名蘇鉢囉多波
270 4 duō abundant 同名蘇鉢囉多波
271 4 duō to multiply; to acrue 同名蘇鉢囉多波
272 4 duō mostly 同名蘇鉢囉多波
273 4 duō simply; merely 同名蘇鉢囉多波
274 4 duō frequently 同名蘇鉢囉多波
275 4 duō very 同名蘇鉢囉多波
276 4 duō Duo 同名蘇鉢囉多波
277 4 duō ta 同名蘇鉢囉多波
278 4 duō many; bahu 同名蘇鉢囉多波
279 4 shí time; a point or period of time 時尊者大目乾連食時欲至
280 4 shí a season; a quarter of a year 時尊者大目乾連食時欲至
281 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時尊者大目乾連食時欲至
282 4 shí at that time 時尊者大目乾連食時欲至
283 4 shí fashionable 時尊者大目乾連食時欲至
284 4 shí fate; destiny; luck 時尊者大目乾連食時欲至
285 4 shí occasion; opportunity; chance 時尊者大目乾連食時欲至
286 4 shí tense 時尊者大目乾連食時欲至
287 4 shí particular; special 時尊者大目乾連食時欲至
288 4 shí to plant; to cultivate 時尊者大目乾連食時欲至
289 4 shí hour (measure word) 時尊者大目乾連食時欲至
290 4 shí an era; a dynasty 時尊者大目乾連食時欲至
291 4 shí time [abstract] 時尊者大目乾連食時欲至
292 4 shí seasonal 時尊者大目乾連食時欲至
293 4 shí frequently; often 時尊者大目乾連食時欲至
294 4 shí occasionally; sometimes 時尊者大目乾連食時欲至
295 4 shí on time 時尊者大目乾連食時欲至
296 4 shí this; that 時尊者大目乾連食時欲至
297 4 shí to wait upon 時尊者大目乾連食時欲至
298 4 shí hour 時尊者大目乾連食時欲至
299 4 shí appropriate; proper; timely 時尊者大目乾連食時欲至
300 4 shí Shi 時尊者大目乾連食時欲至
301 4 shí a present; currentlt 時尊者大目乾連食時欲至
302 4 shí time; kāla 時尊者大目乾連食時欲至
303 4 shí at that time; samaya 時尊者大目乾連食時欲至
304 4 shí then; atha 時尊者大目乾連食時欲至
305 4 無能勝 wúnéngshèng aparajita; unsurpassed 先得值遇四十同名無能勝佛
306 4 tóng like; same; similar 於是有百色究竟天主同聲答言
307 4 tóng simultaneously; coincide 於是有百色究竟天主同聲答言
308 4 tóng together 於是有百色究竟天主同聲答言
309 4 tóng together 於是有百色究竟天主同聲答言
310 4 tóng to be the same 於是有百色究竟天主同聲答言
311 4 tòng an alley; a lane 於是有百色究竟天主同聲答言
312 4 tóng same- 於是有百色究竟天主同聲答言
313 4 tóng to do something for somebody 於是有百色究竟天主同聲答言
314 4 tóng Tong 於是有百色究竟天主同聲答言
315 4 tóng to meet; to gather together; to join with 於是有百色究竟天主同聲答言
316 4 tóng to be unified 於是有百色究竟天主同聲答言
317 4 tóng to approve; to endorse 於是有百色究竟天主同聲答言
318 4 tóng peace; harmony 於是有百色究竟天主同聲答言
319 4 tóng an agreement 於是有百色究竟天主同聲答言
320 4 tóng same; sama 於是有百色究竟天主同聲答言
321 4 tóng together; saha 於是有百色究竟天主同聲答言
322 4 shǎo few 問少因緣
323 4 shǎo to decrease; to lessen; to lose 問少因緣
324 4 shǎo slightly; somewhat 問少因緣
325 4 shǎo to be inadequate; to be insufficient 問少因緣
326 4 shǎo to be less than 問少因緣
327 4 shǎo to despise; to scorn; to look down on 問少因緣
328 4 shǎo short-term 問少因緣
329 4 shǎo infrequently 問少因緣
330 4 shǎo slightly; somewhat 問少因緣
331 4 shào young 問少因緣
332 4 shào youth 問少因緣
333 4 shào a youth; a young person 問少因緣
334 4 shào Shao 問少因緣
335 4 shǎo few 問少因緣
336 4 qián front 我於如是一一佛前
337 4 qián former; the past 我於如是一一佛前
338 4 qián to go forward 我於如是一一佛前
339 4 qián preceding 我於如是一一佛前
340 4 qián before; earlier; prior 我於如是一一佛前
341 4 qián to appear before 我於如是一一佛前
342 4 qián future 我於如是一一佛前
343 4 qián top; first 我於如是一一佛前
344 4 qián battlefront 我於如是一一佛前
345 4 qián pre- 我於如是一一佛前
346 4 qián before; former; pūrva 我於如是一一佛前
347 4 qián facing; mukha 我於如是一一佛前
348 4 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 時尊者大目乾連食時欲至
349 4 尊者 zūnzhě senior monk; elder 時尊者大目乾連食時欲至
350 4 wèi for; to 為我開說
351 4 wèi because of 為我開說
352 4 wéi to act as; to serve 為我開說
353 4 wéi to change into; to become 為我開說
354 4 wéi to be; is 為我開說
355 4 wéi to do 為我開說
356 4 wèi for 為我開說
357 4 wèi because of; for; to 為我開說
358 4 wèi to 為我開說
359 4 wéi in a passive construction 為我開說
360 4 wéi forming a rehetorical question 為我開說
361 4 wéi forming an adverb 為我開說
362 4 wéi to add emphasis 為我開說
363 4 wèi to support; to help 為我開說
364 4 wéi to govern 為我開說
365 4 wèi to be; bhū 為我開說
366 3 bottom; base; end 名烏波底室囉
367 3 origin; the cause of a situation 名烏波底室囉
368 3 to stop 名烏波底室囉
369 3 to arrive 名烏波底室囉
370 3 underneath 名烏波底室囉
371 3 a draft; an outline; a sketch 名烏波底室囉
372 3 end of month or year 名烏波底室囉
373 3 remnants 名烏波底室囉
374 3 background 名烏波底室囉
375 3 what 名烏波底室囉
376 3 to lower; to droop 名烏波底室囉
377 3 de possessive particle 名烏波底室囉
378 3 a little deep; āgādha 名烏波底室囉
379 3 zhì to; until 時尊者大目乾連食時欲至
380 3 zhì Kangxi radical 133 時尊者大目乾連食時欲至
381 3 zhì extremely; very; most 時尊者大目乾連食時欲至
382 3 zhì to arrive 時尊者大目乾連食時欲至
383 3 zhì approach; upagama 時尊者大目乾連食時欲至
384 3 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
385 3 俱胝 jūzhī Judi 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
386 3 一佛 yī fó one Buddha 復有一佛
387 3 yán to speak; to say; said 時尊者大目乾連乃問天言
388 3 yán language; talk; words; utterance; speech 時尊者大目乾連乃問天言
389 3 yán Kangxi radical 149 時尊者大目乾連乃問天言
390 3 yán a particle with no meaning 時尊者大目乾連乃問天言
391 3 yán phrase; sentence 時尊者大目乾連乃問天言
392 3 yán a word; a syllable 時尊者大目乾連乃問天言
393 3 yán a theory; a doctrine 時尊者大目乾連乃問天言
394 3 yán to regard as 時尊者大目乾連乃問天言
395 3 yán to act as 時尊者大目乾連乃問天言
396 3 yán word; vacana 時尊者大目乾連乃問天言
397 3 yán speak; vad 時尊者大目乾連乃問天言
398 3 滿 mǎn full 滿百千劫
399 3 滿 mǎn to be satisfied 滿百千劫
400 3 滿 mǎn to fill 滿百千劫
401 3 滿 mǎn conceited 滿百千劫
402 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿百千劫
403 3 滿 mǎn whole; entire 滿百千劫
404 3 滿 mǎn completely 滿百千劫
405 3 滿 mǎn Manchu 滿百千劫
406 3 滿 mǎn very 滿百千劫
407 3 滿 mǎn Man 滿百千劫
408 3 滿 mǎn Full 滿百千劫
409 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿百千劫
410 3 wèn to ask 問少因緣
411 3 wèn to inquire after 問少因緣
412 3 wèn to interrogate 問少因緣
413 3 wèn to hold responsible 問少因緣
414 3 wèn to request something 問少因緣
415 3 wèn to rebuke 問少因緣
416 3 wèn to send an official mission bearing gifts 問少因緣
417 3 wèn news 問少因緣
418 3 wèn to propose marriage 問少因緣
419 3 wén to inform 問少因緣
420 3 wèn to research 問少因緣
421 3 wèn Wen 問少因緣
422 3 wèn to 問少因緣
423 3 wèn a question 問少因緣
424 3 wèn ask; prccha 問少因緣
425 3 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
426 3 yuàn hope 唯願世尊
427 3 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
428 3 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
429 3 yuàn a vow 唯願世尊
430 3 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
431 3 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
432 3 yuàn to admire 唯願世尊
433 3 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
434 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
435 3 值遇 zhíyù to meet with 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
436 3 shì is; are; am; to be 忽作是念
437 3 shì is exactly 忽作是念
438 3 shì is suitable; is in contrast 忽作是念
439 3 shì this; that; those 忽作是念
440 3 shì really; certainly 忽作是念
441 3 shì correct; yes; affirmative 忽作是念
442 3 shì true 忽作是念
443 3 shì is; has; exists 忽作是念
444 3 shì used between repetitions of a word 忽作是念
445 3 shì a matter; an affair 忽作是念
446 3 shì Shi 忽作是念
447 3 shì is; bhū 忽作是念
448 3 shì this; idam 忽作是念
449 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為我開說
450 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為我開說
451 3 shuì to persuade 為我開說
452 3 shuō to teach; to recite; to explain 為我開說
453 3 shuō a doctrine; a theory 為我開說
454 3 shuō to claim; to assert 為我開說
455 3 shuō allocution 為我開說
456 3 shuō to criticize; to scold 為我開說
457 3 shuō to indicate; to refer to 為我開說
458 3 shuō speach; vāda 為我開說
459 3 shuō to speak; bhāṣate 為我開說
460 3 shuō to instruct 為我開說
461 3 cóng from 從色究竟天還到王城
462 3 cóng to follow 從色究竟天還到王城
463 3 cóng past; through 從色究竟天還到王城
464 3 cóng to comply; to submit; to defer 從色究竟天還到王城
465 3 cóng to participate in something 從色究竟天還到王城
466 3 cóng to use a certain method or principle 從色究竟天還到王城
467 3 cóng usually 從色究竟天還到王城
468 3 cóng something secondary 從色究竟天還到王城
469 3 cóng remote relatives 從色究竟天還到王城
470 3 cóng secondary 從色究竟天還到王城
471 3 cóng to go on; to advance 從色究竟天還到王城
472 3 cōng at ease; informal 從色究竟天還到王城
473 3 zòng a follower; a supporter 從色究竟天還到王城
474 3 zòng to release 從色究竟天還到王城
475 3 zòng perpendicular; longitudinal 從色究竟天還到王城
476 3 cóng receiving; upādāya 從色究竟天還到王城
477 3 入三摩地 rù sān mó dì Enter Into Samadhi 入三摩地等引
478 3 to carry 名阿提部
479 3 a flick up and rightwards in a character 名阿提部
480 3 to lift; to raise 名阿提部
481 3 to move forward [in time] 名阿提部
482 3 to get; to fetch 名阿提部
483 3 to mention; to raise [in discussion] 名阿提部
484 3 to cheer up 名阿提部
485 3 to be on guard 名阿提部
486 3 a ladle 名阿提部
487 3 Ti 名阿提部
488 3 to to hurl; to pass 名阿提部
489 3 to bring; cud 名阿提部
490 3 shì room; bedroom 名烏波底室囉
491 3 shì house; dwelling 名烏波底室囉
492 3 shì organizational subdivision 名烏波底室囉
493 3 shì number 13 of the 28 constellations 名烏波底室囉
494 3 shì household 名烏波底室囉
495 3 shì house of nobility 名烏波底室囉
496 3 shì family assets 名烏波底室囉
497 3 shì wife 名烏波底室囉
498 3 shì tomb; burial chamber 名烏波底室囉
499 3 shì knife sheath 名烏波底室囉
500 3 shì Shi 名烏波底室囉

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
shì loka; a world
出现 出現 chūxiàn to manifest
again; punar
  1. hòu
  2. hòu
  3. hòu
  1. woman of high rank; female deity; mahiṣī
  2. rear; paścāt
  3. later; paścima
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
名曰 míng yuē to be named; to be called
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百色 98 Bose; Baise
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说诸佛经 佛說諸佛經 102 Sutra on Buddhas; Fo Shuo Zhu Fo Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
金曜 106 Venus
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
拘留孙 拘留孫 106 Krakucchanda Buddha
俱那含 106 Kanakamuni Buddha
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘舍浮 112 Visvabhu Buddha
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施护 施護 115 Danapala
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
西天 120 India; Indian continent
122 Zhao
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
初发心 初發心 99 initial determination
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
次第乞食 99 collecting alms in order
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
等引 100 equipose; samāhita
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华眼 蓮華眼 108 blue lotus eyes; padmanetra
利生 108 to benefit living beings
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那由他 110 a nayuta
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
千佛 113 thousand Buddhas
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
收衣钵 收衣鉢 115 put away his bowl and cloak
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
往诣 往詣 119 to go to; upagam
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受 120 to believe and accept
一佛 121 one Buddha
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切义成就 一切義成就 121 one who has accomplished an aim; siddhārtha
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara