Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Wu Wang Jing 佛說五王經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 30 infix potential marker 不相攻伐
2 28 zhī to go 意欲度之
3 28 zhī to arrive; to go 意欲度之
4 28 zhī is 意欲度之
5 28 zhī to use 意欲度之
6 28 zhī Zhi 意欲度之
7 23 bitterness; bitter flavor 不苦不惱
8 23 hardship; suffering 不苦不惱
9 23 to make things difficult for 不苦不惱
10 23 to train; to practice 不苦不惱
11 23 to suffer from a misfortune 不苦不惱
12 23 bitter 不苦不惱
13 23 grieved; facing hardship 不苦不惱
14 23 in low spirits; depressed 不苦不惱
15 23 painful 不苦不惱
16 23 suffering; duḥkha; dukkha 不苦不惱
17 21 happy; glad; cheerful; joyful 各說卿等所樂之事
18 21 to take joy in; to be happy; to be cheerful 各說卿等所樂之事
19 21 Le 各說卿等所樂之事
20 21 yuè music 各說卿等所樂之事
21 21 yuè a musical instrument 各說卿等所樂之事
22 21 yuè tone [of voice]; expression 各說卿等所樂之事
23 21 yuè a musician 各說卿等所樂之事
24 21 joy; pleasure 各說卿等所樂之事
25 21 yuè the Book of Music 各說卿等所樂之事
26 21 lào Lao 各說卿等所樂之事
27 21 to laugh 各說卿等所樂之事
28 21 Joy 各說卿等所樂之事
29 21 joy; delight; sukhā 各說卿等所樂之事
30 19 yán to speak; to say; said 四王共白大王言
31 19 yán language; talk; words; utterance; speech 四王共白大王言
32 19 yán Kangxi radical 149 四王共白大王言
33 19 yán phrase; sentence 四王共白大王言
34 19 yán a word; a syllable 四王共白大王言
35 19 yán a theory; a doctrine 四王共白大王言
36 19 yán to regard as 四王共白大王言
37 19 yán to act as 四王共白大王言
38 19 yán word; vacana 四王共白大王言
39 19 yán speak; vad 四王共白大王言
40 17 Yi 亦如寒氷切體
41 17 shí time; a point or period of time 人死之時
42 17 shí a season; a quarter of a year 人死之時
43 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 人死之時
44 17 shí fashionable 人死之時
45 17 shí fate; destiny; luck 人死之時
46 17 shí occasion; opportunity; chance 人死之時
47 17 shí tense 人死之時
48 17 shí particular; special 人死之時
49 17 shí to plant; to cultivate 人死之時
50 17 shí an era; a dynasty 人死之時
51 17 shí time [abstract] 人死之時
52 17 shí seasonal 人死之時
53 17 shí to wait upon 人死之時
54 17 shí hour 人死之時
55 17 shí appropriate; proper; timely 人死之時
56 17 shí Shi 人死之時
57 17 shí a present; currentlt 人死之時
58 17 shí time; kāla 人死之時
59 17 shí at that time; samaya 人死之時
60 15 chóu to worry about 天下欲亂時亦愁
61 15 chóu anxiety 天下欲亂時亦愁
62 15 chóu affliction 天下欲亂時亦愁
63 15 Qi 其最大者
64 14 big; huge; large 其最大者
65 14 Kangxi radical 37 其最大者
66 14 great; major; important 其最大者
67 14 size 其最大者
68 14 old 其最大者
69 14 oldest; earliest 其最大者
70 14 adult 其最大者
71 14 dài an important person 其最大者
72 14 senior 其最大者
73 14 an element 其最大者
74 14 great; mahā 其最大者
75 13 wáng Wang 昔有五王
76 13 wáng a king 昔有五王
77 13 wáng Kangxi radical 96 昔有五王
78 13 wàng to be king; to rule 昔有五王
79 13 wáng a prince; a duke 昔有五王
80 13 wáng grand; great 昔有五王
81 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 昔有五王
82 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 昔有五王
83 13 wáng the head of a group or gang 昔有五王
84 13 wáng the biggest or best of a group 昔有五王
85 13 wáng king; best of a kind; rāja 昔有五王
86 13 one 一王言
87 13 Kangxi radical 1 一王言
88 13 pure; concentrated 一王言
89 13 first 一王言
90 13 the same 一王言
91 13 sole; single 一王言
92 13 a very small amount 一王言
93 13 Yi 一王言
94 13 other 一王言
95 13 to unify 一王言
96 13 accidentally; coincidentally 一王言
97 13 abruptly; suddenly 一王言
98 13 one; eka 一王言
99 13 self 我願欲得陽春三月樹木榮華
100 13 [my] dear 我願欲得陽春三月樹木榮華
101 13 Wo 我願欲得陽春三月樹木榮華
102 13 self; atman; attan 我願欲得陽春三月樹木榮華
103 13 ga 我願欲得陽春三月樹木榮華
104 11 大王 dàwáng king 大王憐愍
105 11 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王憐愍
106 11 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王憐愍
107 11 rén person; people; a human being 卿一人言
108 11 rén Kangxi radical 9 卿一人言
109 11 rén a kind of person 卿一人言
110 11 rén everybody 卿一人言
111 11 rén adult 卿一人言
112 11 rén somebody; others 卿一人言
113 11 rén an upright person 卿一人言
114 11 rén person; manuṣya 卿一人言
115 10 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂八苦
116 10 何謂 héwèi why? 何謂八苦
117 10 何謂 héwèi what are you saying? 何謂八苦
118 10 何謂 héwèi what? 何謂八苦
119 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我願欲得陽春三月樹木榮華
120 9 děi to want to; to need to 我願欲得陽春三月樹木榮華
121 9 děi must; ought to 我願欲得陽春三月樹木榮華
122 9 de 我願欲得陽春三月樹木榮華
123 9 de infix potential marker 我願欲得陽春三月樹木榮華
124 9 to result in 我願欲得陽春三月樹木榮華
125 9 to be proper; to fit; to suit 我願欲得陽春三月樹木榮華
126 9 to be satisfied 我願欲得陽春三月樹木榮華
127 9 to be finished 我願欲得陽春三月樹木榮華
128 9 děi satisfying 我願欲得陽春三月樹木榮華
129 9 to contract 我願欲得陽春三月樹木榮華
130 9 to hear 我願欲得陽春三月樹木榮華
131 9 to have; there is 我願欲得陽春三月樹木榮華
132 9 marks time passed 我願欲得陽春三月樹木榮華
133 9 obtain; attain; prāpta 我願欲得陽春三月樹木榮華
134 8 zhì Kangxi radical 133 至其半道
135 8 zhì to arrive 至其半道
136 8 zhì approach; upagama 至其半道
137 8 shēn human body; torso 草觸其身
138 8 shēn Kangxi radical 158 草觸其身
139 8 shēn self 草觸其身
140 8 shēn life 草觸其身
141 8 shēn an object 草觸其身
142 8 shēn a lifetime 草觸其身
143 8 shēn moral character 草觸其身
144 8 shēn status; identity; position 草觸其身
145 8 shēn pregnancy 草觸其身
146 8 juān India 草觸其身
147 8 shēn body; kāya 草觸其身
148 8 suǒ a few; various; some 各說卿等所樂之事
149 8 suǒ a place; a location 各說卿等所樂之事
150 8 suǒ indicates a passive voice 各說卿等所樂之事
151 8 suǒ an ordinal number 各說卿等所樂之事
152 8 suǒ meaning 各說卿等所樂之事
153 8 suǒ garrison 各說卿等所樂之事
154 8 suǒ place; pradeśa 各說卿等所樂之事
155 8 desire 意欲度之
156 8 to desire; to wish 意欲度之
157 8 to desire; to intend 意欲度之
158 8 lust 意欲度之
159 8 desire; intention; wish; kāma 意欲度之
160 8 共相 gòng xiāng common characteristics 共相往來
161 8 共相 gòng xiāng totality 共相往來
162 7 wéi to act as; to serve 為官所執
163 7 wéi to change into; to become 為官所執
164 7 wéi to be; is 為官所執
165 7 wéi to do 為官所執
166 7 wèi to support; to help 為官所執
167 7 wéi to govern 為官所執
168 7 wèi to be; bhū 為官所執
169 7 qīng minister; high officer 各說卿等所樂之事
170 7 qīng Qing 各說卿等所樂之事
171 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 各說卿等所樂之事
172 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 各說卿等所樂之事
173 7 shuì to persuade 各說卿等所樂之事
174 7 shuō to teach; to recite; to explain 各說卿等所樂之事
175 7 shuō a doctrine; a theory 各說卿等所樂之事
176 7 shuō to claim; to assert 各說卿等所樂之事
177 7 shuō allocution 各說卿等所樂之事
178 7 shuō to criticize; to scold 各說卿等所樂之事
179 7 shuō to indicate; to refer to 各說卿等所樂之事
180 7 shuō speach; vāda 各說卿等所樂之事
181 7 shuō to speak; bhāṣate 各說卿等所樂之事
182 7 shuō to instruct 各說卿等所樂之事
183 7 shí real; true 實是大苦
184 7 shí nut; seed; fruit 實是大苦
185 7 shí substance; content; material 實是大苦
186 7 shí honest; sincere 實是大苦
187 7 shí vast; extensive 實是大苦
188 7 shí solid 實是大苦
189 7 shí abundant; prosperous 實是大苦
190 7 shí reality; a fact; an event 實是大苦
191 7 shí wealth; property 實是大苦
192 7 shí effect; result 實是大苦
193 7 shí an honest person 實是大苦
194 7 shí to fill 實是大苦
195 7 shí complete 實是大苦
196 7 shí to strengthen 實是大苦
197 7 shí to practice 實是大苦
198 7 shí namely 實是大苦
199 7 shí to verify; to check; to confirm 實是大苦
200 7 shí full; at capacity 實是大苦
201 7 shí supplies; goods 實是大苦
202 7 shí Shichen 實是大苦
203 7 shí Real 實是大苦
204 7 shí truth; reality; tattva 實是大苦
205 7 yuàn to hope; to wish; to desire 我願欲得陽春三月樹木榮華
206 7 yuàn hope 我願欲得陽春三月樹木榮華
207 7 yuàn to be ready; to be willing 我願欲得陽春三月樹木榮華
208 7 yuàn to ask for; to solicit 我願欲得陽春三月樹木榮華
209 7 yuàn a vow 我願欲得陽春三月樹木榮華
210 7 yuàn diligent; attentive 我願欲得陽春三月樹木榮華
211 7 yuàn to prefer; to select 我願欲得陽春三月樹木榮華
212 7 yuàn to admire 我願欲得陽春三月樹木榮華
213 7 yuàn a vow; pranidhana 我願欲得陽春三月樹木榮華
214 7 調 tiáo to harmonize 一大不調
215 7 調 diào to transfer; to change job 一大不調
216 7 調 diào tune; tone 一大不調
217 7 調 diào a stanza; a verse 一大不調
218 7 調 tiáo to twist threads together 一大不調
219 7 調 tiáo to tame 一大不調
220 7 調 tiáo to provoke 一大不調
221 7 調 tiáo to reconcile 一大不調
222 7 調 tiáo to be equal 一大不調
223 7 調 tiáo to blend 一大不調
224 7 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 一大不調
225 7 調 tiáo normal; regular 一大不調
226 7 調 diào to exchange 一大不調
227 7 調 diào to arrange; to plan; to set up 一大不調
228 7 調 diào tone of voice 一大不調
229 7 調 diào stress; emphasis 一大不調
230 7 調 diào idea; opinion 一大不調
231 7 調 diào personal style 一大不調
232 7 調 diào household tax 一大不調
233 7 調 tiáo tame; dam 一大不調
234 7 extremity 極情快意
235 7 ridge-beam of a roof 極情快意
236 7 to exhaust 極情快意
237 7 a standard principle 極情快意
238 7 pinnacle; summit; highpoint 極情快意
239 7 pole 極情快意
240 7 throne 極情快意
241 7 urgent 極情快意
242 7 an electrical pole; a node 極情快意
243 7 highest point; parama 極情快意
244 7 無有 wú yǒu there is not 無有救護
245 7 無有 wú yǒu non-existence 無有救護
246 7 to go back; to return 一王復言
247 7 to resume; to restart 一王復言
248 7 to do in detail 一王復言
249 7 to restore 一王復言
250 7 to respond; to reply to 一王復言
251 7 Fu; Return 一王復言
252 7 to retaliate; to reciprocate 一王復言
253 7 to avoid forced labor or tax 一王復言
254 7 Fu 一王復言
255 7 doubled; to overlapping; folded 一王復言
256 7 a lined garment with doubled thickness 一王復言
257 7 mother 在母腹中
258 7 Kangxi radical 80 在母腹中
259 7 female 在母腹中
260 7 female elders; older female relatives 在母腹中
261 7 parent; source; origin 在母腹中
262 7 all women 在母腹中
263 7 to foster; to nurture 在母腹中
264 7 a large proportion of currency 在母腹中
265 7 investment capital 在母腹中
266 7 mother; maternal deity 在母腹中
267 6 dào way; road; path 至其半道
268 6 dào principle; a moral; morality 至其半道
269 6 dào Tao; the Way 至其半道
270 6 dào to say; to speak; to talk 至其半道
271 6 dào to think 至其半道
272 6 dào circuit; a province 至其半道
273 6 dào a course; a channel 至其半道
274 6 dào a method; a way of doing something 至其半道
275 6 dào a doctrine 至其半道
276 6 dào Taoism; Daoism 至其半道
277 6 dào a skill 至其半道
278 6 dào a sect 至其半道
279 6 dào a line 至其半道
280 6 dào Way 至其半道
281 6 dào way; path; marga 至其半道
282 6 to go 盛去衰至
283 6 to remove; to wipe off; to eliminate 盛去衰至
284 6 to be distant 盛去衰至
285 6 to leave 盛去衰至
286 6 to play a part 盛去衰至
287 6 to abandon; to give up 盛去衰至
288 6 to die 盛去衰至
289 6 previous; past 盛去衰至
290 6 to send out; to issue; to drive away 盛去衰至
291 6 falling tone 盛去衰至
292 6 to lose 盛去衰至
293 6 Qu 盛去衰至
294 6 go; gati 盛去衰至
295 6 day of the month; a certain day 乃至七日
296 6 Kangxi radical 72 乃至七日
297 6 a day 乃至七日
298 6 Japan 乃至七日
299 6 sun 乃至七日
300 6 daytime 乃至七日
301 6 sunlight 乃至七日
302 6 everyday 乃至七日
303 6 season 乃至七日
304 6 available time 乃至七日
305 6 in the past 乃至七日
306 6 mi 乃至七日
307 6 sun; sūrya 乃至七日
308 6 a day; divasa 乃至七日
309 6 bǎi one hundred 百節痠疼
310 6 bǎi many 百節痠疼
311 6 bǎi Bai 百節痠疼
312 6 bǎi all 百節痠疼
313 6 bǎi hundred; śata 百節痠疼
314 6 hǎo good 願得好婦
315 6 hào to be fond of; to be friendly 願得好婦
316 6 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 願得好婦
317 6 hǎo easy; convenient 願得好婦
318 6 hǎo so as to 願得好婦
319 6 hǎo friendly; kind 願得好婦
320 6 hào to be likely to 願得好婦
321 6 hǎo beautiful 願得好婦
322 6 hǎo to be healthy; to be recovered 願得好婦
323 6 hǎo remarkable; excellent 願得好婦
324 6 hǎo suitable 願得好婦
325 6 hào a hole in a coin or jade disk 願得好婦
326 6 hào a fond object 願得好婦
327 6 hǎo Good 願得好婦
328 6 hǎo good; sādhu 願得好婦
329 6 an item 路人傾目
330 6 Kangxi radical 109 路人傾目
331 6 to look; to stare 路人傾目
332 6 an eye 路人傾目
333 6 an order 路人傾目
334 6 a title 路人傾目
335 6 mesh 路人傾目
336 6 list; catalog; table of contents 路人傾目
337 6 goal 路人傾目
338 6 knot on a tree 路人傾目
339 6 a section; a clause 路人傾目
340 6 a name 路人傾目
341 6 Mu 路人傾目
342 6 eye 路人傾目
343 6 zài in; at 繫閉在獄
344 6 zài to exist; to be living 繫閉在獄
345 6 zài to consist of 繫閉在獄
346 6 zài to be at a post 繫閉在獄
347 6 zài in; bhū 繫閉在獄
348 5 shì matter; thing; item 各說卿等所樂之事
349 5 shì to serve 各說卿等所樂之事
350 5 shì a government post 各說卿等所樂之事
351 5 shì duty; post; work 各說卿等所樂之事
352 5 shì occupation 各說卿等所樂之事
353 5 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 各說卿等所樂之事
354 5 shì an accident 各說卿等所樂之事
355 5 shì to attend 各說卿等所樂之事
356 5 shì an allusion 各說卿等所樂之事
357 5 shì a condition; a state; a situation 各說卿等所樂之事
358 5 shì to engage in 各說卿等所樂之事
359 5 shì to enslave 各說卿等所樂之事
360 5 shì to pursue 各說卿等所樂之事
361 5 shì to administer 各說卿等所樂之事
362 5 shì to appoint 各說卿等所樂之事
363 5 shì thing; phenomena 各說卿等所樂之事
364 5 shì actions; karma 各說卿等所樂之事
365 5 答言 dá yán to reply 大王答言
366 5 zhě ca 其最大者
367 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 憂苦無量
368 5 無量 wúliàng immeasurable 憂苦無量
369 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 憂苦無量
370 5 無量 wúliàng Atula 憂苦無量
371 5 四王 sì wáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 四王共白大王言
372 5 gòng to share 四王共白大王言
373 5 gòng Communist 四王共白大王言
374 5 gòng to connect; to join; to combine 四王共白大王言
375 5 gòng to include 四王共白大王言
376 5 gòng same; in common 四王共白大王言
377 5 gǒng to cup one fist in the other hand 四王共白大王言
378 5 gǒng to surround; to circle 四王共白大王言
379 5 gōng to provide 四王共白大王言
380 5 gōng respectfully 四王共白大王言
381 5 gōng Gong 四王共白大王言
382 5 身體 shēntǐ human body; health 吹其身體
383 5 憂悲 yōubēi to be worried and sad 憂悲惱苦
384 5 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 天下欲亂時亦愁
385 5 天下 tiānxià authority over China 天下欲亂時亦愁
386 5 天下 tiānxià the world 天下欲亂時亦愁
387 5 娛樂 yúlè entertainment; amusement 共相娛樂
388 5 娛樂 yúlè to entertain 共相娛樂
389 5 hán cold; wintry; chilly 不寒不熱
390 5 hán poor 不寒不熱
391 5 hán lowly 不寒不熱
392 5 hán coldest part of the year 不寒不熱
393 5 hán Han Zhuo 不寒不熱
394 5 hán Han 不寒不熱
395 5 hán to chill 不寒不熱
396 5 hán to be afraid; to be scared 不寒不熱
397 5 hán to stop; to cease 不寒不熱
398 5 hán cold; śīta 不寒不熱
399 5 Kangxi radical 71 鈍闇無智
400 5 to not have; without 鈍闇無智
401 5 mo 鈍闇無智
402 5 to not have 鈍闇無智
403 5 Wu 鈍闇無智
404 5 mo 鈍闇無智
405 5 four 餘四小王
406 5 note a musical scale 餘四小王
407 5 fourth 餘四小王
408 5 Si 餘四小王
409 5 four; catur 餘四小王
410 5 seven 乃至七日
411 5 a genre of poetry 乃至七日
412 5 seventh day memorial ceremony 乃至七日
413 5 seven; sapta 乃至七日
414 5 四大 sìdà the four great elements 人有四大和合而成其身
415 5 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 人有四大和合而成其身
416 5 四大 sìdà the four great freedoms 人有四大和合而成其身
417 5 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 人有四大和合而成其身
418 4 不知 bùzhī do not know 不知罪福
419 4 為人 wéirén behavior; personal conduct 我等今得為人
420 4 為人 wéirén a person's external appearance 我等今得為人
421 4 為人 wéirén to be human 我等今得為人
422 4 為人 wéirén to have sexual intercourse 我等今得為人
423 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多有兄弟
424 4 duó many; much 多有兄弟
425 4 duō more 多有兄弟
426 4 duō excessive 多有兄弟
427 4 duō abundant 多有兄弟
428 4 duō to multiply; to acrue 多有兄弟
429 4 duō Duo 多有兄弟
430 4 duō ta 多有兄弟
431 4 clothes; clothing 羅列好衣美食
432 4 Kangxi radical 145 羅列好衣美食
433 4 to wear (clothes); to put on 羅列好衣美食
434 4 a cover; a coating 羅列好衣美食
435 4 uppergarment; robe 羅列好衣美食
436 4 to cover 羅列好衣美食
437 4 lichen; moss 羅列好衣美食
438 4 peel; skin 羅列好衣美食
439 4 Yi 羅列好衣美食
440 4 to depend on 羅列好衣美食
441 4 robe; cīvara 羅列好衣美食
442 4 clothes; attire; vastra 羅列好衣美食
443 4 bái white 四王共白大王言
444 4 bái Kangxi radical 106 四王共白大王言
445 4 bái plain 四王共白大王言
446 4 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 四王共白大王言
447 4 bái pure; clean; stainless 四王共白大王言
448 4 bái bright 四王共白大王言
449 4 bái a wrongly written character 四王共白大王言
450 4 bái clear 四王共白大王言
451 4 bái true; sincere; genuine 四王共白大王言
452 4 bái reactionary 四王共白大王言
453 4 bái a wine cup 四王共白大王言
454 4 bái a spoken part in an opera 四王共白大王言
455 4 bái a dialect 四王共白大王言
456 4 bái to understand 四王共白大王言
457 4 bái to report 四王共白大王言
458 4 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 四王共白大王言
459 4 bái empty; blank 四王共白大王言
460 4 bái free 四王共白大王言
461 4 bái to stare coldly; a scornful look 四王共白大王言
462 4 bái relating to funerals 四王共白大王言
463 4 bái Bai 四王共白大王言
464 4 bái vernacular; spoken language 四王共白大王言
465 4 bái a symbol for silver 四王共白大王言
466 4 bái clean; avadāta 四王共白大王言
467 4 bái white; śukla; pāṇḍara 四王共白大王言
468 4 室家 shìjiā husband and wife 室家內外
469 4 室家 shìjiā clan 室家內外
470 4 nián year 餘有五十年
471 4 nián New Year festival 餘有五十年
472 4 nián age 餘有五十年
473 4 nián life span; life expectancy 餘有五十年
474 4 nián an era; a period 餘有五十年
475 4 nián a date 餘有五十年
476 4 nián time; years 餘有五十年
477 4 nián harvest 餘有五十年
478 4 nián annual; every year 餘有五十年
479 4 nián year; varṣa 餘有五十年
480 4 to lift; to hold up; to raise 舉身沈重
481 4 to move 舉身沈重
482 4 to originate; to initiate; to start (a fire) 舉身沈重
483 4 to recommend; to elect 舉身沈重
484 4 to suggest 舉身沈重
485 4 to fly 舉身沈重
486 4 to bear; to give birth 舉身沈重
487 4 actions; conduct 舉身沈重
488 4 a successful candidate 舉身沈重
489 4 to raise an example 舉身沈重
490 4 to raise; utkṣepa 舉身沈重
491 4 hot 不寒不熱
492 4 heat 不寒不熱
493 4 to heat up 不寒不熱
494 4 fever 不寒不熱
495 4 restless 不寒不熱
496 4 popularity; zeal 不寒不熱
497 4 steam 不寒不熱
498 4 Re 不寒不熱
499 4 friendly; cordial 不寒不熱
500 4 popular 不寒不熱

Frequencies of all Words

Top 968

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 30 not; no 不相攻伐
2 30 expresses that a certain condition cannot be acheived 不相攻伐
3 30 as a correlative 不相攻伐
4 30 no (answering a question) 不相攻伐
5 30 forms a negative adjective from a noun 不相攻伐
6 30 at the end of a sentence to form a question 不相攻伐
7 30 to form a yes or no question 不相攻伐
8 30 infix potential marker 不相攻伐
9 30 no; na 不相攻伐
10 28 zhī him; her; them; that 意欲度之
11 28 zhī used between a modifier and a word to form a word group 意欲度之
12 28 zhī to go 意欲度之
13 28 zhī this; that 意欲度之
14 28 zhī genetive marker 意欲度之
15 28 zhī it 意欲度之
16 28 zhī in 意欲度之
17 28 zhī all 意欲度之
18 28 zhī and 意欲度之
19 28 zhī however 意欲度之
20 28 zhī if 意欲度之
21 28 zhī then 意欲度之
22 28 zhī to arrive; to go 意欲度之
23 28 zhī is 意欲度之
24 28 zhī to use 意欲度之
25 28 zhī Zhi 意欲度之
26 26 shì is; are; am; to be 是我所樂
27 26 shì is exactly 是我所樂
28 26 shì is suitable; is in contrast 是我所樂
29 26 shì this; that; those 是我所樂
30 26 shì really; certainly 是我所樂
31 26 shì correct; yes; affirmative 是我所樂
32 26 shì true 是我所樂
33 26 shì is; has; exists 是我所樂
34 26 shì used between repetitions of a word 是我所樂
35 26 shì a matter; an affair 是我所樂
36 26 shì Shi 是我所樂
37 26 shì is; bhū 是我所樂
38 26 shì this; idam 是我所樂
39 23 bitterness; bitter flavor 不苦不惱
40 23 hardship; suffering 不苦不惱
41 23 to make things difficult for 不苦不惱
42 23 to train; to practice 不苦不惱
43 23 to suffer from a misfortune 不苦不惱
44 23 bitter 不苦不惱
45 23 grieved; facing hardship 不苦不惱
46 23 in low spirits; depressed 不苦不惱
47 23 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 不苦不惱
48 23 painful 不苦不惱
49 23 suffering; duḥkha; dukkha 不苦不惱
50 21 happy; glad; cheerful; joyful 各說卿等所樂之事
51 21 to take joy in; to be happy; to be cheerful 各說卿等所樂之事
52 21 Le 各說卿等所樂之事
53 21 yuè music 各說卿等所樂之事
54 21 yuè a musical instrument 各說卿等所樂之事
55 21 yuè tone [of voice]; expression 各說卿等所樂之事
56 21 yuè a musician 各說卿等所樂之事
57 21 joy; pleasure 各說卿等所樂之事
58 21 yuè the Book of Music 各說卿等所樂之事
59 21 lào Lao 各說卿等所樂之事
60 21 to laugh 各說卿等所樂之事
61 21 Joy 各說卿等所樂之事
62 21 joy; delight; sukhā 各說卿等所樂之事
63 19 yán to speak; to say; said 四王共白大王言
64 19 yán language; talk; words; utterance; speech 四王共白大王言
65 19 yán Kangxi radical 149 四王共白大王言
66 19 yán a particle with no meaning 四王共白大王言
67 19 yán phrase; sentence 四王共白大王言
68 19 yán a word; a syllable 四王共白大王言
69 19 yán a theory; a doctrine 四王共白大王言
70 19 yán to regard as 四王共白大王言
71 19 yán to act as 四王共白大王言
72 19 yán word; vacana 四王共白大王言
73 19 yán speak; vad 四王共白大王言
74 17 also; too 亦如寒氷切體
75 17 but 亦如寒氷切體
76 17 this; he; she 亦如寒氷切體
77 17 although; even though 亦如寒氷切體
78 17 already 亦如寒氷切體
79 17 particle with no meaning 亦如寒氷切體
80 17 Yi 亦如寒氷切體
81 17 shí time; a point or period of time 人死之時
82 17 shí a season; a quarter of a year 人死之時
83 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 人死之時
84 17 shí at that time 人死之時
85 17 shí fashionable 人死之時
86 17 shí fate; destiny; luck 人死之時
87 17 shí occasion; opportunity; chance 人死之時
88 17 shí tense 人死之時
89 17 shí particular; special 人死之時
90 17 shí to plant; to cultivate 人死之時
91 17 shí hour (measure word) 人死之時
92 17 shí an era; a dynasty 人死之時
93 17 shí time [abstract] 人死之時
94 17 shí seasonal 人死之時
95 17 shí frequently; often 人死之時
96 17 shí occasionally; sometimes 人死之時
97 17 shí on time 人死之時
98 17 shí this; that 人死之時
99 17 shí to wait upon 人死之時
100 17 shí hour 人死之時
101 17 shí appropriate; proper; timely 人死之時
102 17 shí Shi 人死之時
103 17 shí a present; currentlt 人死之時
104 17 shí time; kāla 人死之時
105 17 shí at that time; samaya 人死之時
106 17 shí then; atha 人死之時
107 15 chóu to worry about 天下欲亂時亦愁
108 15 chóu anxiety 天下欲亂時亦愁
109 15 chóu affliction 天下欲亂時亦愁
110 15 his; hers; its; theirs 其最大者
111 15 to add emphasis 其最大者
112 15 used when asking a question in reply to a question 其最大者
113 15 used when making a request or giving an order 其最大者
114 15 he; her; it; them 其最大者
115 15 probably; likely 其最大者
116 15 will 其最大者
117 15 may 其最大者
118 15 if 其最大者
119 15 or 其最大者
120 15 Qi 其最大者
121 15 he; her; it; saḥ; sā; tad 其最大者
122 14 big; huge; large 其最大者
123 14 Kangxi radical 37 其最大者
124 14 great; major; important 其最大者
125 14 size 其最大者
126 14 old 其最大者
127 14 greatly; very 其最大者
128 14 oldest; earliest 其最大者
129 14 adult 其最大者
130 14 tài greatest; grand 其最大者
131 14 dài an important person 其最大者
132 14 senior 其最大者
133 14 approximately 其最大者
134 14 tài greatest; grand 其最大者
135 14 an element 其最大者
136 14 great; mahā 其最大者
137 13 wáng Wang 昔有五王
138 13 wáng a king 昔有五王
139 13 wáng Kangxi radical 96 昔有五王
140 13 wàng to be king; to rule 昔有五王
141 13 wáng a prince; a duke 昔有五王
142 13 wáng grand; great 昔有五王
143 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 昔有五王
144 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 昔有五王
145 13 wáng the head of a group or gang 昔有五王
146 13 wáng the biggest or best of a group 昔有五王
147 13 wáng king; best of a kind; rāja 昔有五王
148 13 one 一王言
149 13 Kangxi radical 1 一王言
150 13 as soon as; all at once 一王言
151 13 pure; concentrated 一王言
152 13 whole; all 一王言
153 13 first 一王言
154 13 the same 一王言
155 13 each 一王言
156 13 certain 一王言
157 13 throughout 一王言
158 13 used in between a reduplicated verb 一王言
159 13 sole; single 一王言
160 13 a very small amount 一王言
161 13 Yi 一王言
162 13 other 一王言
163 13 to unify 一王言
164 13 accidentally; coincidentally 一王言
165 13 abruptly; suddenly 一王言
166 13 or 一王言
167 13 one; eka 一王言
168 13 I; me; my 我願欲得陽春三月樹木榮華
169 13 self 我願欲得陽春三月樹木榮華
170 13 we; our 我願欲得陽春三月樹木榮華
171 13 [my] dear 我願欲得陽春三月樹木榮華
172 13 Wo 我願欲得陽春三月樹木榮華
173 13 self; atman; attan 我願欲得陽春三月樹木榮華
174 13 ga 我願欲得陽春三月樹木榮華
175 13 I; aham 我願欲得陽春三月樹木榮華
176 12 this; these 此非久樂
177 12 in this way 此非久樂
178 12 otherwise; but; however; so 此非久樂
179 12 at this time; now; here 此非久樂
180 12 this; here; etad 此非久樂
181 11 大王 dàwáng king 大王憐愍
182 11 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王憐愍
183 11 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王憐愍
184 11 rén person; people; a human being 卿一人言
185 11 rén Kangxi radical 9 卿一人言
186 11 rén a kind of person 卿一人言
187 11 rén everybody 卿一人言
188 11 rén adult 卿一人言
189 11 rén somebody; others 卿一人言
190 11 rén an upright person 卿一人言
191 11 rén person; manuṣya 卿一人言
192 10 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂八苦
193 10 何謂 héwèi why? 何謂八苦
194 10 何謂 héwèi what are you saying? 何謂八苦
195 10 何謂 héwèi what? 何謂八苦
196 10 zhū all; many; various 大王語諸左右
197 10 zhū Zhu 大王語諸左右
198 10 zhū all; members of the class 大王語諸左右
199 10 zhū interrogative particle 大王語諸左右
200 10 zhū him; her; them; it 大王語諸左右
201 10 zhū of; in 大王語諸左右
202 10 zhū all; many; sarva 大王語諸左右
203 10 such as; for example; for instance 一七日如薄酪
204 10 if 一七日如薄酪
205 10 in accordance with 一七日如薄酪
206 10 to be appropriate; should; with regard to 一七日如薄酪
207 10 this 一七日如薄酪
208 10 it is so; it is thus; can be compared with 一七日如薄酪
209 10 to go to 一七日如薄酪
210 10 to meet 一七日如薄酪
211 10 to appear; to seem; to be like 一七日如薄酪
212 10 at least as good as 一七日如薄酪
213 10 and 一七日如薄酪
214 10 or 一七日如薄酪
215 10 but 一七日如薄酪
216 10 then 一七日如薄酪
217 10 naturally 一七日如薄酪
218 10 expresses a question or doubt 一七日如薄酪
219 10 you 一七日如薄酪
220 10 the second lunar month 一七日如薄酪
221 10 in; at 一七日如薄酪
222 10 Ru 一七日如薄酪
223 10 Thus 一七日如薄酪
224 10 thus; tathā 一七日如薄酪
225 10 like; iva 一七日如薄酪
226 10 suchness; tathatā 一七日如薄酪
227 9 de potential marker 我願欲得陽春三月樹木榮華
228 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我願欲得陽春三月樹木榮華
229 9 děi must; ought to 我願欲得陽春三月樹木榮華
230 9 děi to want to; to need to 我願欲得陽春三月樹木榮華
231 9 děi must; ought to 我願欲得陽春三月樹木榮華
232 9 de 我願欲得陽春三月樹木榮華
233 9 de infix potential marker 我願欲得陽春三月樹木榮華
234 9 to result in 我願欲得陽春三月樹木榮華
235 9 to be proper; to fit; to suit 我願欲得陽春三月樹木榮華
236 9 to be satisfied 我願欲得陽春三月樹木榮華
237 9 to be finished 我願欲得陽春三月樹木榮華
238 9 de result of degree 我願欲得陽春三月樹木榮華
239 9 de marks completion of an action 我願欲得陽春三月樹木榮華
240 9 děi satisfying 我願欲得陽春三月樹木榮華
241 9 to contract 我願欲得陽春三月樹木榮華
242 9 marks permission or possibility 我願欲得陽春三月樹木榮華
243 9 expressing frustration 我願欲得陽春三月樹木榮華
244 9 to hear 我願欲得陽春三月樹木榮華
245 9 to have; there is 我願欲得陽春三月樹木榮華
246 9 marks time passed 我願欲得陽春三月樹木榮華
247 9 obtain; attain; prāpta 我願欲得陽春三月樹木榮華
248 8 zhì to; until 至其半道
249 8 zhì Kangxi radical 133 至其半道
250 8 zhì extremely; very; most 至其半道
251 8 zhì to arrive 至其半道
252 8 zhì approach; upagama 至其半道
253 8 shēn human body; torso 草觸其身
254 8 shēn Kangxi radical 158 草觸其身
255 8 shēn measure word for clothes 草觸其身
256 8 shēn self 草觸其身
257 8 shēn life 草觸其身
258 8 shēn an object 草觸其身
259 8 shēn a lifetime 草觸其身
260 8 shēn personally 草觸其身
261 8 shēn moral character 草觸其身
262 8 shēn status; identity; position 草觸其身
263 8 shēn pregnancy 草觸其身
264 8 juān India 草觸其身
265 8 shēn body; kāya 草觸其身
266 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 各說卿等所樂之事
267 8 suǒ an office; an institute 各說卿等所樂之事
268 8 suǒ introduces a relative clause 各說卿等所樂之事
269 8 suǒ it 各說卿等所樂之事
270 8 suǒ if; supposing 各說卿等所樂之事
271 8 suǒ a few; various; some 各說卿等所樂之事
272 8 suǒ a place; a location 各說卿等所樂之事
273 8 suǒ indicates a passive voice 各說卿等所樂之事
274 8 suǒ that which 各說卿等所樂之事
275 8 suǒ an ordinal number 各說卿等所樂之事
276 8 suǒ meaning 各說卿等所樂之事
277 8 suǒ garrison 各說卿等所樂之事
278 8 suǒ place; pradeśa 各說卿等所樂之事
279 8 suǒ that which; yad 各說卿等所樂之事
280 8 desire 意欲度之
281 8 to desire; to wish 意欲度之
282 8 almost; nearly; about to occur 意欲度之
283 8 to desire; to intend 意欲度之
284 8 lust 意欲度之
285 8 desire; intention; wish; kāma 意欲度之
286 8 yǒu is; are; to exist 昔有五王
287 8 yǒu to have; to possess 昔有五王
288 8 yǒu indicates an estimate 昔有五王
289 8 yǒu indicates a large quantity 昔有五王
290 8 yǒu indicates an affirmative response 昔有五王
291 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 昔有五王
292 8 yǒu used to compare two things 昔有五王
293 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 昔有五王
294 8 yǒu used before the names of dynasties 昔有五王
295 8 yǒu a certain thing; what exists 昔有五王
296 8 yǒu multiple of ten and ... 昔有五王
297 8 yǒu abundant 昔有五王
298 8 yǒu purposeful 昔有五王
299 8 yǒu You 昔有五王
300 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 昔有五王
301 8 yǒu becoming; bhava 昔有五王
302 8 共相 gòng xiāng common characteristics 共相往來
303 8 共相 gòng xiāng totality 共相往來
304 7 wèi for; to 為官所執
305 7 wèi because of 為官所執
306 7 wéi to act as; to serve 為官所執
307 7 wéi to change into; to become 為官所執
308 7 wéi to be; is 為官所執
309 7 wéi to do 為官所執
310 7 wèi for 為官所執
311 7 wèi because of; for; to 為官所執
312 7 wèi to 為官所執
313 7 wéi in a passive construction 為官所執
314 7 wéi forming a rehetorical question 為官所執
315 7 wéi forming an adverb 為官所執
316 7 wéi to add emphasis 為官所執
317 7 wèi to support; to help 為官所執
318 7 wéi to govern 為官所執
319 7 wèi to be; bhū 為官所執
320 7 qīng minister; high officer 各說卿等所樂之事
321 7 qīng term of endearment between spouses 各說卿等所樂之事
322 7 qīng you 各說卿等所樂之事
323 7 qīng noble; your lordship 各說卿等所樂之事
324 7 qīng Qing 各說卿等所樂之事
325 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 各說卿等所樂之事
326 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 各說卿等所樂之事
327 7 shuì to persuade 各說卿等所樂之事
328 7 shuō to teach; to recite; to explain 各說卿等所樂之事
329 7 shuō a doctrine; a theory 各說卿等所樂之事
330 7 shuō to claim; to assert 各說卿等所樂之事
331 7 shuō allocution 各說卿等所樂之事
332 7 shuō to criticize; to scold 各說卿等所樂之事
333 7 shuō to indicate; to refer to 各說卿等所樂之事
334 7 shuō speach; vāda 各說卿等所樂之事
335 7 shuō to speak; bhāṣate 各說卿等所樂之事
336 7 shuō to instruct 各說卿等所樂之事
337 7 shí real; true 實是大苦
338 7 shí nut; seed; fruit 實是大苦
339 7 shí substance; content; material 實是大苦
340 7 shí honest; sincere 實是大苦
341 7 shí vast; extensive 實是大苦
342 7 shí solid 實是大苦
343 7 shí abundant; prosperous 實是大苦
344 7 shí reality; a fact; an event 實是大苦
345 7 shí wealth; property 實是大苦
346 7 shí effect; result 實是大苦
347 7 shí an honest person 實是大苦
348 7 shí truly; in reality; in fact; actually 實是大苦
349 7 shí to fill 實是大苦
350 7 shí finally 實是大苦
351 7 shí complete 實是大苦
352 7 shí to strengthen 實是大苦
353 7 shí to practice 實是大苦
354 7 shí namely 實是大苦
355 7 shí to verify; to check; to confirm 實是大苦
356 7 shí this 實是大苦
357 7 shí full; at capacity 實是大苦
358 7 shí supplies; goods 實是大苦
359 7 shí Shichen 實是大苦
360 7 shí Real 實是大苦
361 7 shí truth; reality; tattva 實是大苦
362 7 yuàn to hope; to wish; to desire 我願欲得陽春三月樹木榮華
363 7 yuàn hope 我願欲得陽春三月樹木榮華
364 7 yuàn to be ready; to be willing 我願欲得陽春三月樹木榮華
365 7 yuàn to ask for; to solicit 我願欲得陽春三月樹木榮華
366 7 yuàn a vow 我願欲得陽春三月樹木榮華
367 7 yuàn diligent; attentive 我願欲得陽春三月樹木榮華
368 7 yuàn to prefer; to select 我願欲得陽春三月樹木榮華
369 7 yuàn to admire 我願欲得陽春三月樹木榮華
370 7 yuàn a vow; pranidhana 我願欲得陽春三月樹木榮華
371 7 調 tiáo to harmonize 一大不調
372 7 調 diào to transfer; to change job 一大不調
373 7 調 diào tune; tone 一大不調
374 7 調 diào a stanza; a verse 一大不調
375 7 調 tiáo to twist threads together 一大不調
376 7 調 tiáo to tame 一大不調
377 7 調 tiáo to provoke 一大不調
378 7 調 tiáo to reconcile 一大不調
379 7 調 tiáo to be equal 一大不調
380 7 調 tiáo to blend 一大不調
381 7 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 一大不調
382 7 調 tiáo normal; regular 一大不調
383 7 調 diào to exchange 一大不調
384 7 調 diào to arrange; to plan; to set up 一大不調
385 7 調 diào tone of voice 一大不調
386 7 調 diào stress; emphasis 一大不調
387 7 調 diào idea; opinion 一大不調
388 7 調 diào personal style 一大不調
389 7 調 diào household tax 一大不調
390 7 調 tiáo tame; dam 一大不調
391 7 extremely; very 極情快意
392 7 utmost; furthest 極情快意
393 7 extremity 極情快意
394 7 ridge-beam of a roof 極情快意
395 7 to exhaust 極情快意
396 7 a standard principle 極情快意
397 7 pinnacle; summit; highpoint 極情快意
398 7 pole 極情快意
399 7 throne 極情快意
400 7 urgent 極情快意
401 7 an electrical pole; a node 極情快意
402 7 highest point; parama 極情快意
403 7 無有 wú yǒu there is not 無有救護
404 7 無有 wú yǒu non-existence 無有救護
405 7 again; more; repeatedly 一王復言
406 7 to go back; to return 一王復言
407 7 to resume; to restart 一王復言
408 7 to do in detail 一王復言
409 7 to restore 一王復言
410 7 to respond; to reply to 一王復言
411 7 after all; and then 一王復言
412 7 even if; although 一王復言
413 7 Fu; Return 一王復言
414 7 to retaliate; to reciprocate 一王復言
415 7 to avoid forced labor or tax 一王復言
416 7 particle without meaing 一王復言
417 7 Fu 一王復言
418 7 repeated; again 一王復言
419 7 doubled; to overlapping; folded 一王復言
420 7 a lined garment with doubled thickness 一王復言
421 7 again; punar 一王復言
422 7 mother 在母腹中
423 7 Kangxi radical 80 在母腹中
424 7 female 在母腹中
425 7 female elders; older female relatives 在母腹中
426 7 parent; source; origin 在母腹中
427 7 all women 在母腹中
428 7 to foster; to nurture 在母腹中
429 7 a large proportion of currency 在母腹中
430 7 investment capital 在母腹中
431 7 mother; maternal deity 在母腹中
432 6 dào way; road; path 至其半道
433 6 dào principle; a moral; morality 至其半道
434 6 dào Tao; the Way 至其半道
435 6 dào measure word for long things 至其半道
436 6 dào to say; to speak; to talk 至其半道
437 6 dào to think 至其半道
438 6 dào times 至其半道
439 6 dào circuit; a province 至其半道
440 6 dào a course; a channel 至其半道
441 6 dào a method; a way of doing something 至其半道
442 6 dào measure word for doors and walls 至其半道
443 6 dào measure word for courses of a meal 至其半道
444 6 dào a centimeter 至其半道
445 6 dào a doctrine 至其半道
446 6 dào Taoism; Daoism 至其半道
447 6 dào a skill 至其半道
448 6 dào a sect 至其半道
449 6 dào a line 至其半道
450 6 dào Way 至其半道
451 6 dào way; path; marga 至其半道
452 6 to go 盛去衰至
453 6 to remove; to wipe off; to eliminate 盛去衰至
454 6 to be distant 盛去衰至
455 6 to leave 盛去衰至
456 6 to play a part 盛去衰至
457 6 to abandon; to give up 盛去衰至
458 6 to die 盛去衰至
459 6 previous; past 盛去衰至
460 6 to send out; to issue; to drive away 盛去衰至
461 6 expresses a tendency 盛去衰至
462 6 falling tone 盛去衰至
463 6 to lose 盛去衰至
464 6 Qu 盛去衰至
465 6 go; gati 盛去衰至
466 6 entirely; without exception 四王俱迴頭白其大王
467 6 both; together 四王俱迴頭白其大王
468 6 together; sardham 四王俱迴頭白其大王
469 6 day of the month; a certain day 乃至七日
470 6 Kangxi radical 72 乃至七日
471 6 a day 乃至七日
472 6 Japan 乃至七日
473 6 sun 乃至七日
474 6 daytime 乃至七日
475 6 sunlight 乃至七日
476 6 everyday 乃至七日
477 6 season 乃至七日
478 6 available time 乃至七日
479 6 a day 乃至七日
480 6 in the past 乃至七日
481 6 mi 乃至七日
482 6 sun; sūrya 乃至七日
483 6 a day; divasa 乃至七日
484 6 bǎi one hundred 百節痠疼
485 6 bǎi many 百節痠疼
486 6 bǎi Bai 百節痠疼
487 6 bǎi all 百節痠疼
488 6 bǎi hundred; śata 百節痠疼
489 6 hǎo good 願得好婦
490 6 hǎo indicates completion or readiness 願得好婦
491 6 hào to be fond of; to be friendly 願得好婦
492 6 hǎo indicates agreement 願得好婦
493 6 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 願得好婦
494 6 hǎo easy; convenient 願得好婦
495 6 hǎo very; quite 願得好婦
496 6 hǎo many; long 願得好婦
497 6 hǎo so as to 願得好婦
498 6 hǎo friendly; kind 願得好婦
499 6 hào to be likely to 願得好婦
500 6 hǎo beautiful 願得好婦

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
suffering; duḥkha; dukkha
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
chóu affliction
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. an element
  2. great; mahā
wáng king; best of a kind; rāja

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
佛说五王经 佛說五王經 102 Fo Shuo Wu Wang Jing
普安 112 Puan
只桓 祇桓 113 Jetavana
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阳春 陽春 121 Yangchun

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 40.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
白佛 98 to address the Buddha
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生不死 98 unnborn and undying
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
抄劫 99 plunder
得道 100 to attain enlightenment
地大 100 earth; earth element
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
火大 104 fire; element of fire
伎乐 伎樂 106 music
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
勤苦 113 devoted and suffering
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
生苦 115 suffering due to birth
水大 115 element of water
死苦 115 death
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
小王 120 minor kings
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲生 121 arising from desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
众苦 眾苦 122 all suffering
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
罪福 122 offense and merit
作善 122 to do good deeds