Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Wu Wang Jing 佛說五王經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 30 infix potential marker 不相攻伐
2 28 zhī to go 意欲度之
3 28 zhī to arrive; to go 意欲度之
4 28 zhī is 意欲度之
5 28 zhī to use 意欲度之
6 28 zhī Zhi 意欲度之
7 28 zhī winding 意欲度之
8 23 bitterness; bitter flavor 不苦不惱
9 23 hardship; suffering 不苦不惱
10 23 to make things difficult for 不苦不惱
11 23 to train; to practice 不苦不惱
12 23 to suffer from a misfortune 不苦不惱
13 23 bitter 不苦不惱
14 23 grieved; facing hardship 不苦不惱
15 23 in low spirits; depressed 不苦不惱
16 23 painful 不苦不惱
17 23 suffering; duḥkha; dukkha 不苦不惱
18 21 happy; glad; cheerful; joyful 各說卿等所樂之事
19 21 to take joy in; to be happy; to be cheerful 各說卿等所樂之事
20 21 Le 各說卿等所樂之事
21 21 yuè music 各說卿等所樂之事
22 21 yuè a musical instrument 各說卿等所樂之事
23 21 yuè tone [of voice]; expression 各說卿等所樂之事
24 21 yuè a musician 各說卿等所樂之事
25 21 joy; pleasure 各說卿等所樂之事
26 21 yuè the Book of Music 各說卿等所樂之事
27 21 lào Lao 各說卿等所樂之事
28 21 to laugh 各說卿等所樂之事
29 21 Joy 各說卿等所樂之事
30 21 joy; delight; sukhā 各說卿等所樂之事
31 19 yán to speak; to say; said 四王共白大王言
32 19 yán language; talk; words; utterance; speech 四王共白大王言
33 19 yán Kangxi radical 149 四王共白大王言
34 19 yán phrase; sentence 四王共白大王言
35 19 yán a word; a syllable 四王共白大王言
36 19 yán a theory; a doctrine 四王共白大王言
37 19 yán to regard as 四王共白大王言
38 19 yán to act as 四王共白大王言
39 19 yán word; vacana 四王共白大王言
40 19 yán speak; vad 四王共白大王言
41 17 shí time; a point or period of time 人死之時
42 17 shí a season; a quarter of a year 人死之時
43 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 人死之時
44 17 shí fashionable 人死之時
45 17 shí fate; destiny; luck 人死之時
46 17 shí occasion; opportunity; chance 人死之時
47 17 shí tense 人死之時
48 17 shí particular; special 人死之時
49 17 shí to plant; to cultivate 人死之時
50 17 shí an era; a dynasty 人死之時
51 17 shí time [abstract] 人死之時
52 17 shí seasonal 人死之時
53 17 shí to wait upon 人死之時
54 17 shí hour 人死之時
55 17 shí appropriate; proper; timely 人死之時
56 17 shí Shi 人死之時
57 17 shí a present; currentlt 人死之時
58 17 shí time; kāla 人死之時
59 17 shí at that time; samaya 人死之時
60 17 Yi 亦如寒氷切體
61 15 chóu to worry about 天下欲亂時亦愁
62 15 chóu anxiety 天下欲亂時亦愁
63 15 chóu affliction 天下欲亂時亦愁
64 15 Qi 其最大者
65 14 big; huge; large 其最大者
66 14 Kangxi radical 37 其最大者
67 14 great; major; important 其最大者
68 14 size 其最大者
69 14 old 其最大者
70 14 oldest; earliest 其最大者
71 14 adult 其最大者
72 14 dài an important person 其最大者
73 14 senior 其最大者
74 14 an element 其最大者
75 14 great; mahā 其最大者
76 13 wáng Wang 昔有五王
77 13 wáng a king 昔有五王
78 13 wáng Kangxi radical 96 昔有五王
79 13 wàng to be king; to rule 昔有五王
80 13 wáng a prince; a duke 昔有五王
81 13 wáng grand; great 昔有五王
82 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 昔有五王
83 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 昔有五王
84 13 wáng the head of a group or gang 昔有五王
85 13 wáng the biggest or best of a group 昔有五王
86 13 wáng king; best of a kind; rāja 昔有五王
87 13 one 一王言
88 13 Kangxi radical 1 一王言
89 13 pure; concentrated 一王言
90 13 first 一王言
91 13 the same 一王言
92 13 sole; single 一王言
93 13 a very small amount 一王言
94 13 Yi 一王言
95 13 other 一王言
96 13 to unify 一王言
97 13 accidentally; coincidentally 一王言
98 13 abruptly; suddenly 一王言
99 13 one; eka 一王言
100 13 self 我願欲得陽春三月樹木榮華
101 13 [my] dear 我願欲得陽春三月樹木榮華
102 13 Wo 我願欲得陽春三月樹木榮華
103 13 self; atman; attan 我願欲得陽春三月樹木榮華
104 13 ga 我願欲得陽春三月樹木榮華
105 11 rén person; people; a human being 卿一人言
106 11 rén Kangxi radical 9 卿一人言
107 11 rén a kind of person 卿一人言
108 11 rén everybody 卿一人言
109 11 rén adult 卿一人言
110 11 rén somebody; others 卿一人言
111 11 rén an upright person 卿一人言
112 11 rén person; manuṣya 卿一人言
113 11 大王 dàwáng king 大王憐愍
114 11 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王憐愍
115 11 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王憐愍
116 10 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂八苦
117 10 何謂 héwèi why? 何謂八苦
118 10 何謂 héwèi what are you saying? 何謂八苦
119 10 何謂 héwèi what? 何謂八苦
120 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我願欲得陽春三月樹木榮華
121 9 děi to want to; to need to 我願欲得陽春三月樹木榮華
122 9 děi must; ought to 我願欲得陽春三月樹木榮華
123 9 de 我願欲得陽春三月樹木榮華
124 9 de infix potential marker 我願欲得陽春三月樹木榮華
125 9 to result in 我願欲得陽春三月樹木榮華
126 9 to be proper; to fit; to suit 我願欲得陽春三月樹木榮華
127 9 to be satisfied 我願欲得陽春三月樹木榮華
128 9 to be finished 我願欲得陽春三月樹木榮華
129 9 děi satisfying 我願欲得陽春三月樹木榮華
130 9 to contract 我願欲得陽春三月樹木榮華
131 9 to hear 我願欲得陽春三月樹木榮華
132 9 to have; there is 我願欲得陽春三月樹木榮華
133 9 marks time passed 我願欲得陽春三月樹木榮華
134 9 obtain; attain; prāpta 我願欲得陽春三月樹木榮華
135 8 zhì Kangxi radical 133 至其半道
136 8 zhì to arrive 至其半道
137 8 zhì approach; upagama 至其半道
138 8 shēn human body; torso 草觸其身
139 8 shēn Kangxi radical 158 草觸其身
140 8 shēn self 草觸其身
141 8 shēn life 草觸其身
142 8 shēn an object 草觸其身
143 8 shēn a lifetime 草觸其身
144 8 shēn moral character 草觸其身
145 8 shēn status; identity; position 草觸其身
146 8 shēn pregnancy 草觸其身
147 8 juān India 草觸其身
148 8 shēn body; kāya 草觸其身
149 8 suǒ a few; various; some 各說卿等所樂之事
150 8 suǒ a place; a location 各說卿等所樂之事
151 8 suǒ indicates a passive voice 各說卿等所樂之事
152 8 suǒ an ordinal number 各說卿等所樂之事
153 8 suǒ meaning 各說卿等所樂之事
154 8 suǒ garrison 各說卿等所樂之事
155 8 suǒ place; pradeśa 各說卿等所樂之事
156 8 共相 gòng xiāng common characteristics 共相往來
157 8 共相 gòng xiāng totality 共相往來
158 7 無有 wú yǒu there is not 無有救護
159 7 無有 wú yǒu non-existence 無有救護
160 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 各說卿等所樂之事
161 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 各說卿等所樂之事
162 7 shuì to persuade 各說卿等所樂之事
163 7 shuō to teach; to recite; to explain 各說卿等所樂之事
164 7 shuō a doctrine; a theory 各說卿等所樂之事
165 7 shuō to claim; to assert 各說卿等所樂之事
166 7 shuō allocution 各說卿等所樂之事
167 7 shuō to criticize; to scold 各說卿等所樂之事
168 7 shuō to indicate; to refer to 各說卿等所樂之事
169 7 shuō speach; vāda 各說卿等所樂之事
170 7 shuō to speak; bhāṣate 各說卿等所樂之事
171 7 shuō to instruct 各說卿等所樂之事
172 7 wéi to act as; to serve 為官所執
173 7 wéi to change into; to become 為官所執
174 7 wéi to be; is 為官所執
175 7 wéi to do 為官所執
176 7 wèi to support; to help 為官所執
177 7 wéi to govern 為官所執
178 7 wèi to be; bhū 為官所執
179 7 to go back; to return 一王復言
180 7 to resume; to restart 一王復言
181 7 to do in detail 一王復言
182 7 to restore 一王復言
183 7 to respond; to reply to 一王復言
184 7 Fu; Return 一王復言
185 7 to retaliate; to reciprocate 一王復言
186 7 to avoid forced labor or tax 一王復言
187 7 Fu 一王復言
188 7 doubled; to overlapping; folded 一王復言
189 7 a lined garment with doubled thickness 一王復言
190 7 調 tiáo to harmonize 一大不調
191 7 調 diào to transfer; to change job 一大不調
192 7 調 diào tune; tone 一大不調
193 7 調 diào a stanza; a verse 一大不調
194 7 調 tiáo to twist threads together 一大不調
195 7 調 tiáo to tame 一大不調
196 7 調 tiáo to provoke 一大不調
197 7 調 tiáo to reconcile 一大不調
198 7 調 tiáo to be equal 一大不調
199 7 調 tiáo to blend 一大不調
200 7 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 一大不調
201 7 調 tiáo normal; regular 一大不調
202 7 調 diào to exchange 一大不調
203 7 調 diào to arrange; to plan; to set up 一大不調
204 7 調 diào tone of voice 一大不調
205 7 調 diào stress; emphasis 一大不調
206 7 調 diào idea; opinion 一大不調
207 7 調 diào personal style 一大不調
208 7 調 diào household tax 一大不調
209 7 調 tiáo tame; dam 一大不調
210 7 qīng minister; high officer 各說卿等所樂之事
211 7 qīng Qing 各說卿等所樂之事
212 7 yuàn to hope; to wish; to desire 我願欲得陽春三月樹木榮華
213 7 yuàn hope 我願欲得陽春三月樹木榮華
214 7 yuàn to be ready; to be willing 我願欲得陽春三月樹木榮華
215 7 yuàn to ask for; to solicit 我願欲得陽春三月樹木榮華
216 7 yuàn a vow 我願欲得陽春三月樹木榮華
217 7 yuàn diligent; attentive 我願欲得陽春三月樹木榮華
218 7 yuàn to prefer; to select 我願欲得陽春三月樹木榮華
219 7 yuàn to admire 我願欲得陽春三月樹木榮華
220 7 yuàn a vow; pranidhana 我願欲得陽春三月樹木榮華
221 7 shí real; true 實是大苦
222 7 shí nut; seed; fruit 實是大苦
223 7 shí substance; content; material 實是大苦
224 7 shí honest; sincere 實是大苦
225 7 shí vast; extensive 實是大苦
226 7 shí solid 實是大苦
227 7 shí abundant; prosperous 實是大苦
228 7 shí reality; a fact; an event 實是大苦
229 7 shí wealth; property 實是大苦
230 7 shí effect; result 實是大苦
231 7 shí an honest person 實是大苦
232 7 shí to fill 實是大苦
233 7 shí complete 實是大苦
234 7 shí to strengthen 實是大苦
235 7 shí to practice 實是大苦
236 7 shí namely 實是大苦
237 7 shí to verify; to check; to confirm 實是大苦
238 7 shí full; at capacity 實是大苦
239 7 shí supplies; goods 實是大苦
240 7 shí Shichen 實是大苦
241 7 shí Real 實是大苦
242 7 shí truth; reality; tattva 實是大苦
243 7 mother 在母腹中
244 7 Kangxi radical 80 在母腹中
245 7 female 在母腹中
246 7 female elders; older female relatives 在母腹中
247 7 parent; source; origin 在母腹中
248 7 all women 在母腹中
249 7 to foster; to nurture 在母腹中
250 7 a large proportion of currency 在母腹中
251 7 investment capital 在母腹中
252 7 mother; maternal deity 在母腹中
253 7 extremity 極情快意
254 7 ridge-beam of a roof 極情快意
255 7 to exhaust 極情快意
256 7 a standard principle 極情快意
257 7 pinnacle; summit; highpoint 極情快意
258 7 pole 極情快意
259 7 throne 極情快意
260 7 urgent 極情快意
261 7 an electrical pole; a node 極情快意
262 7 highest point; parama 極情快意
263 6 desire 我願欲得陽春三月樹木榮華
264 6 to desire; to wish 我願欲得陽春三月樹木榮華
265 6 to desire; to intend 我願欲得陽春三月樹木榮華
266 6 lust 我願欲得陽春三月樹木榮華
267 6 desire; intention; wish; kāma 我願欲得陽春三月樹木榮華
268 6 bǎi one hundred 百節痠疼
269 6 bǎi many 百節痠疼
270 6 bǎi Bai 百節痠疼
271 6 bǎi all 百節痠疼
272 6 bǎi hundred; śata 百節痠疼
273 6 zài in; at 繫閉在獄
274 6 zài to exist; to be living 繫閉在獄
275 6 zài to consist of 繫閉在獄
276 6 zài to be at a post 繫閉在獄
277 6 zài in; bhū 繫閉在獄
278 6 day of the month; a certain day 乃至七日
279 6 Kangxi radical 72 乃至七日
280 6 a day 乃至七日
281 6 Japan 乃至七日
282 6 sun 乃至七日
283 6 daytime 乃至七日
284 6 sunlight 乃至七日
285 6 everyday 乃至七日
286 6 season 乃至七日
287 6 available time 乃至七日
288 6 in the past 乃至七日
289 6 mi 乃至七日
290 6 sun; sūrya 乃至七日
291 6 a day; divasa 乃至七日
292 6 to go 盛去衰至
293 6 to remove; to wipe off; to eliminate 盛去衰至
294 6 to be distant 盛去衰至
295 6 to leave 盛去衰至
296 6 to play a part 盛去衰至
297 6 to abandon; to give up 盛去衰至
298 6 to die 盛去衰至
299 6 previous; past 盛去衰至
300 6 to send out; to issue; to drive away 盛去衰至
301 6 falling tone 盛去衰至
302 6 to lose 盛去衰至
303 6 Qu 盛去衰至
304 6 go; gati 盛去衰至
305 6 an item 路人傾目
306 6 Kangxi radical 109 路人傾目
307 6 to look; to stare 路人傾目
308 6 an eye 路人傾目
309 6 an order 路人傾目
310 6 a title 路人傾目
311 6 mesh 路人傾目
312 6 list; catalog; table of contents 路人傾目
313 6 goal 路人傾目
314 6 knot on a tree 路人傾目
315 6 a section; a clause 路人傾目
316 6 a name 路人傾目
317 6 Mu 路人傾目
318 6 eye 路人傾目
319 6 dào way; road; path 至其半道
320 6 dào principle; a moral; morality 至其半道
321 6 dào Tao; the Way 至其半道
322 6 dào to say; to speak; to talk 至其半道
323 6 dào to think 至其半道
324 6 dào circuit; a province 至其半道
325 6 dào a course; a channel 至其半道
326 6 dào a method; a way of doing something 至其半道
327 6 dào a doctrine 至其半道
328 6 dào Taoism; Daoism 至其半道
329 6 dào a skill 至其半道
330 6 dào a sect 至其半道
331 6 dào a line 至其半道
332 6 dào Way 至其半道
333 6 dào way; path; marga 至其半道
334 6 hǎo good 願得好婦
335 6 hào to be fond of; to be friendly 願得好婦
336 6 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 願得好婦
337 6 hǎo easy; convenient 願得好婦
338 6 hǎo so as to 願得好婦
339 6 hǎo friendly; kind 願得好婦
340 6 hào to be likely to 願得好婦
341 6 hǎo beautiful 願得好婦
342 6 hǎo to be healthy; to be recovered 願得好婦
343 6 hǎo remarkable; excellent 願得好婦
344 6 hǎo suitable 願得好婦
345 6 hào a hole in a coin or jade disk 願得好婦
346 6 hào a fond object 願得好婦
347 6 hǎo Good 願得好婦
348 6 hǎo good; sādhu 願得好婦
349 5 Kangxi radical 71 鈍闇無智
350 5 to not have; without 鈍闇無智
351 5 mo 鈍闇無智
352 5 to not have 鈍闇無智
353 5 Wu 鈍闇無智
354 5 mo 鈍闇無智
355 5 四大 sìdà the four great elements 人有四大和合而成其身
356 5 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 人有四大和合而成其身
357 5 四大 sìdà the four great freedoms 人有四大和合而成其身
358 5 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 人有四大和合而成其身
359 5 seven 乃至七日
360 5 a genre of poetry 乃至七日
361 5 seventh day memorial ceremony 乃至七日
362 5 seven; sapta 乃至七日
363 5 shì matter; thing; item 各說卿等所樂之事
364 5 shì to serve 各說卿等所樂之事
365 5 shì a government post 各說卿等所樂之事
366 5 shì duty; post; work 各說卿等所樂之事
367 5 shì occupation 各說卿等所樂之事
368 5 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 各說卿等所樂之事
369 5 shì an accident 各說卿等所樂之事
370 5 shì to attend 各說卿等所樂之事
371 5 shì an allusion 各說卿等所樂之事
372 5 shì a condition; a state; a situation 各說卿等所樂之事
373 5 shì to engage in 各說卿等所樂之事
374 5 shì to enslave 各說卿等所樂之事
375 5 shì to pursue 各說卿等所樂之事
376 5 shì to administer 各說卿等所樂之事
377 5 shì to appoint 各說卿等所樂之事
378 5 shì thing; phenomena 各說卿等所樂之事
379 5 shì actions; karma 各說卿等所樂之事
380 5 身體 shēntǐ human body; health 吹其身體
381 5 four 餘四小王
382 5 note a musical scale 餘四小王
383 5 fourth 餘四小王
384 5 Si 餘四小王
385 5 four; catur 餘四小王
386 5 gòng to share 四王共白大王言
387 5 gòng Communist 四王共白大王言
388 5 gòng to connect; to join; to combine 四王共白大王言
389 5 gòng to include 四王共白大王言
390 5 gòng same; in common 四王共白大王言
391 5 gǒng to cup one fist in the other hand 四王共白大王言
392 5 gǒng to surround; to circle 四王共白大王言
393 5 gōng to provide 四王共白大王言
394 5 gōng respectfully 四王共白大王言
395 5 gōng Gong 四王共白大王言
396 5 憂悲 yōubēi to be worried and sad 憂悲惱苦
397 5 娛樂 yúlè entertainment; amusement 共相娛樂
398 5 娛樂 yúlè to entertain 共相娛樂
399 5 四王 sì wáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 四王共白大王言
400 5 答言 dá yán to reply 大王答言
401 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 憂苦無量
402 5 無量 wúliàng immeasurable 憂苦無量
403 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 憂苦無量
404 5 無量 wúliàng Atula 憂苦無量
405 5 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 天下欲亂時亦愁
406 5 天下 tiānxià authority over China 天下欲亂時亦愁
407 5 天下 tiānxià the world 天下欲亂時亦愁
408 5 zhě ca 其最大者
409 5 hán cold; wintry; chilly 不寒不熱
410 5 hán poor 不寒不熱
411 5 hán lowly 不寒不熱
412 5 hán coldest part of the year 不寒不熱
413 5 hán Han Zhuo 不寒不熱
414 5 hán Han 不寒不熱
415 5 hán to chill 不寒不熱
416 5 hán to be afraid; to be scared 不寒不熱
417 5 hán to stop; to cease 不寒不熱
418 5 hán cold; śīta 不寒不熱
419 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多有兄弟
420 4 duó many; much 多有兄弟
421 4 duō more 多有兄弟
422 4 duō excessive 多有兄弟
423 4 duō abundant 多有兄弟
424 4 duō to multiply; to acrue 多有兄弟
425 4 duō Duo 多有兄弟
426 4 duō ta 多有兄弟
427 4 five 昔有五王
428 4 fifth musical note 昔有五王
429 4 Wu 昔有五王
430 4 the five elements 昔有五王
431 4 five; pañca 昔有五王
432 4 bái white 四王共白大王言
433 4 bái Kangxi radical 106 四王共白大王言
434 4 bái plain 四王共白大王言
435 4 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 四王共白大王言
436 4 bái pure; clean; stainless 四王共白大王言
437 4 bái bright 四王共白大王言
438 4 bái a wrongly written character 四王共白大王言
439 4 bái clear 四王共白大王言
440 4 bái true; sincere; genuine 四王共白大王言
441 4 bái reactionary 四王共白大王言
442 4 bái a wine cup 四王共白大王言
443 4 bái a spoken part in an opera 四王共白大王言
444 4 bái a dialect 四王共白大王言
445 4 bái to understand 四王共白大王言
446 4 bái to report 四王共白大王言
447 4 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 四王共白大王言
448 4 bái empty; blank 四王共白大王言
449 4 bái free 四王共白大王言
450 4 bái to stare coldly; a scornful look 四王共白大王言
451 4 bái relating to funerals 四王共白大王言
452 4 bái Bai 四王共白大王言
453 4 bái vernacular; spoken language 四王共白大王言
454 4 bái a symbol for silver 四王共白大王言
455 4 bái clean; avadāta 四王共白大王言
456 4 bái white; śukla; pāṇḍara 四王共白大王言
457 4 lái to come 呼來上殿
458 4 lái please 呼來上殿
459 4 lái used to substitute for another verb 呼來上殿
460 4 lái used between two word groups to express purpose and effect 呼來上殿
461 4 lái wheat 呼來上殿
462 4 lái next; future 呼來上殿
463 4 lái a simple complement of direction 呼來上殿
464 4 lái to occur; to arise 呼來上殿
465 4 lái to earn 呼來上殿
466 4 lái to come; āgata 呼來上殿
467 4 nǎo to be angry; to hate 不苦不惱
468 4 nǎo to provoke; to tease 不苦不惱
469 4 nǎo disturbed; troubled; dejected 不苦不惱
470 4 nǎo distressing; viheṭhana 不苦不惱
471 4 děng et cetera; and so on 各說卿等所樂之事
472 4 děng to wait 各說卿等所樂之事
473 4 děng to be equal 各說卿等所樂之事
474 4 děng degree; level 各說卿等所樂之事
475 4 děng to compare 各說卿等所樂之事
476 4 děng same; equal; sama 各說卿等所樂之事
477 4 妻子 qīzi wife 妻子
478 4 妻子 qī zǐ wife and children 妻子
479 4 答曰 dá yuē to reply 大王答曰
480 4 clothes; clothing 羅列好衣美食
481 4 Kangxi radical 145 羅列好衣美食
482 4 to wear (clothes); to put on 羅列好衣美食
483 4 a cover; a coating 羅列好衣美食
484 4 uppergarment; robe 羅列好衣美食
485 4 to cover 羅列好衣美食
486 4 lichen; moss 羅列好衣美食
487 4 peel; skin 羅列好衣美食
488 4 Yi 羅列好衣美食
489 4 to depend on 羅列好衣美食
490 4 robe; cīvara 羅列好衣美食
491 4 clothes; attire; vastra 羅列好衣美食
492 4 hot 不寒不熱
493 4 heat 不寒不熱
494 4 to heat up 不寒不熱
495 4 fever 不寒不熱
496 4 restless 不寒不熱
497 4 popularity; zeal 不寒不熱
498 4 steam 不寒不熱
499 4 Re 不寒不熱
500 4 friendly; cordial 不寒不熱

Frequencies of all Words

Top 1011

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 30 not; no 不相攻伐
2 30 expresses that a certain condition cannot be acheived 不相攻伐
3 30 as a correlative 不相攻伐
4 30 no (answering a question) 不相攻伐
5 30 forms a negative adjective from a noun 不相攻伐
6 30 at the end of a sentence to form a question 不相攻伐
7 30 to form a yes or no question 不相攻伐
8 30 infix potential marker 不相攻伐
9 30 no; na 不相攻伐
10 28 zhī him; her; them; that 意欲度之
11 28 zhī used between a modifier and a word to form a word group 意欲度之
12 28 zhī to go 意欲度之
13 28 zhī this; that 意欲度之
14 28 zhī genetive marker 意欲度之
15 28 zhī it 意欲度之
16 28 zhī in; in regards to 意欲度之
17 28 zhī all 意欲度之
18 28 zhī and 意欲度之
19 28 zhī however 意欲度之
20 28 zhī if 意欲度之
21 28 zhī then 意欲度之
22 28 zhī to arrive; to go 意欲度之
23 28 zhī is 意欲度之
24 28 zhī to use 意欲度之
25 28 zhī Zhi 意欲度之
26 28 zhī winding 意欲度之
27 26 shì is; are; am; to be 是我所樂
28 26 shì is exactly 是我所樂
29 26 shì is suitable; is in contrast 是我所樂
30 26 shì this; that; those 是我所樂
31 26 shì really; certainly 是我所樂
32 26 shì correct; yes; affirmative 是我所樂
33 26 shì true 是我所樂
34 26 shì is; has; exists 是我所樂
35 26 shì used between repetitions of a word 是我所樂
36 26 shì a matter; an affair 是我所樂
37 26 shì Shi 是我所樂
38 26 shì is; bhū 是我所樂
39 26 shì this; idam 是我所樂
40 23 bitterness; bitter flavor 不苦不惱
41 23 hardship; suffering 不苦不惱
42 23 to make things difficult for 不苦不惱
43 23 to train; to practice 不苦不惱
44 23 to suffer from a misfortune 不苦不惱
45 23 bitter 不苦不惱
46 23 grieved; facing hardship 不苦不惱
47 23 in low spirits; depressed 不苦不惱
48 23 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 不苦不惱
49 23 painful 不苦不惱
50 23 suffering; duḥkha; dukkha 不苦不惱
51 21 happy; glad; cheerful; joyful 各說卿等所樂之事
52 21 to take joy in; to be happy; to be cheerful 各說卿等所樂之事
53 21 Le 各說卿等所樂之事
54 21 yuè music 各說卿等所樂之事
55 21 yuè a musical instrument 各說卿等所樂之事
56 21 yuè tone [of voice]; expression 各說卿等所樂之事
57 21 yuè a musician 各說卿等所樂之事
58 21 joy; pleasure 各說卿等所樂之事
59 21 yuè the Book of Music 各說卿等所樂之事
60 21 lào Lao 各說卿等所樂之事
61 21 to laugh 各說卿等所樂之事
62 21 Joy 各說卿等所樂之事
63 21 joy; delight; sukhā 各說卿等所樂之事
64 19 yán to speak; to say; said 四王共白大王言
65 19 yán language; talk; words; utterance; speech 四王共白大王言
66 19 yán Kangxi radical 149 四王共白大王言
67 19 yán a particle with no meaning 四王共白大王言
68 19 yán phrase; sentence 四王共白大王言
69 19 yán a word; a syllable 四王共白大王言
70 19 yán a theory; a doctrine 四王共白大王言
71 19 yán to regard as 四王共白大王言
72 19 yán to act as 四王共白大王言
73 19 yán word; vacana 四王共白大王言
74 19 yán speak; vad 四王共白大王言
75 17 shí time; a point or period of time 人死之時
76 17 shí a season; a quarter of a year 人死之時
77 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 人死之時
78 17 shí at that time 人死之時
79 17 shí fashionable 人死之時
80 17 shí fate; destiny; luck 人死之時
81 17 shí occasion; opportunity; chance 人死之時
82 17 shí tense 人死之時
83 17 shí particular; special 人死之時
84 17 shí to plant; to cultivate 人死之時
85 17 shí hour (measure word) 人死之時
86 17 shí an era; a dynasty 人死之時
87 17 shí time [abstract] 人死之時
88 17 shí seasonal 人死之時
89 17 shí frequently; often 人死之時
90 17 shí occasionally; sometimes 人死之時
91 17 shí on time 人死之時
92 17 shí this; that 人死之時
93 17 shí to wait upon 人死之時
94 17 shí hour 人死之時
95 17 shí appropriate; proper; timely 人死之時
96 17 shí Shi 人死之時
97 17 shí a present; currentlt 人死之時
98 17 shí time; kāla 人死之時
99 17 shí at that time; samaya 人死之時
100 17 shí then; atha 人死之時
101 17 also; too 亦如寒氷切體
102 17 but 亦如寒氷切體
103 17 this; he; she 亦如寒氷切體
104 17 although; even though 亦如寒氷切體
105 17 already 亦如寒氷切體
106 17 particle with no meaning 亦如寒氷切體
107 17 Yi 亦如寒氷切體
108 15 chóu to worry about 天下欲亂時亦愁
109 15 chóu anxiety 天下欲亂時亦愁
110 15 chóu affliction 天下欲亂時亦愁
111 15 his; hers; its; theirs 其最大者
112 15 to add emphasis 其最大者
113 15 used when asking a question in reply to a question 其最大者
114 15 used when making a request or giving an order 其最大者
115 15 he; her; it; them 其最大者
116 15 probably; likely 其最大者
117 15 will 其最大者
118 15 may 其最大者
119 15 if 其最大者
120 15 or 其最大者
121 15 Qi 其最大者
122 15 he; her; it; saḥ; sā; tad 其最大者
123 14 big; huge; large 其最大者
124 14 Kangxi radical 37 其最大者
125 14 great; major; important 其最大者
126 14 size 其最大者
127 14 old 其最大者
128 14 greatly; very 其最大者
129 14 oldest; earliest 其最大者
130 14 adult 其最大者
131 14 tài greatest; grand 其最大者
132 14 dài an important person 其最大者
133 14 senior 其最大者
134 14 approximately 其最大者
135 14 tài greatest; grand 其最大者
136 14 an element 其最大者
137 14 great; mahā 其最大者
138 13 wáng Wang 昔有五王
139 13 wáng a king 昔有五王
140 13 wáng Kangxi radical 96 昔有五王
141 13 wàng to be king; to rule 昔有五王
142 13 wáng a prince; a duke 昔有五王
143 13 wáng grand; great 昔有五王
144 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 昔有五王
145 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 昔有五王
146 13 wáng the head of a group or gang 昔有五王
147 13 wáng the biggest or best of a group 昔有五王
148 13 wáng king; best of a kind; rāja 昔有五王
149 13 one 一王言
150 13 Kangxi radical 1 一王言
151 13 as soon as; all at once 一王言
152 13 pure; concentrated 一王言
153 13 whole; all 一王言
154 13 first 一王言
155 13 the same 一王言
156 13 each 一王言
157 13 certain 一王言
158 13 throughout 一王言
159 13 used in between a reduplicated verb 一王言
160 13 sole; single 一王言
161 13 a very small amount 一王言
162 13 Yi 一王言
163 13 other 一王言
164 13 to unify 一王言
165 13 accidentally; coincidentally 一王言
166 13 abruptly; suddenly 一王言
167 13 or 一王言
168 13 one; eka 一王言
169 13 I; me; my 我願欲得陽春三月樹木榮華
170 13 self 我願欲得陽春三月樹木榮華
171 13 we; our 我願欲得陽春三月樹木榮華
172 13 [my] dear 我願欲得陽春三月樹木榮華
173 13 Wo 我願欲得陽春三月樹木榮華
174 13 self; atman; attan 我願欲得陽春三月樹木榮華
175 13 ga 我願欲得陽春三月樹木榮華
176 13 I; aham 我願欲得陽春三月樹木榮華
177 12 this; these 此非久樂
178 12 in this way 此非久樂
179 12 otherwise; but; however; so 此非久樂
180 12 at this time; now; here 此非久樂
181 12 this; here; etad 此非久樂
182 11 rén person; people; a human being 卿一人言
183 11 rén Kangxi radical 9 卿一人言
184 11 rén a kind of person 卿一人言
185 11 rén everybody 卿一人言
186 11 rén adult 卿一人言
187 11 rén somebody; others 卿一人言
188 11 rén an upright person 卿一人言
189 11 rén person; manuṣya 卿一人言
190 11 大王 dàwáng king 大王憐愍
191 11 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王憐愍
192 11 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王憐愍
193 10 zhū all; many; various 大王語諸左右
194 10 zhū Zhu 大王語諸左右
195 10 zhū all; members of the class 大王語諸左右
196 10 zhū interrogative particle 大王語諸左右
197 10 zhū him; her; them; it 大王語諸左右
198 10 zhū of; in 大王語諸左右
199 10 zhū all; many; sarva 大王語諸左右
200 10 such as; for example; for instance 一七日如薄酪
201 10 if 一七日如薄酪
202 10 in accordance with 一七日如薄酪
203 10 to be appropriate; should; with regard to 一七日如薄酪
204 10 this 一七日如薄酪
205 10 it is so; it is thus; can be compared with 一七日如薄酪
206 10 to go to 一七日如薄酪
207 10 to meet 一七日如薄酪
208 10 to appear; to seem; to be like 一七日如薄酪
209 10 at least as good as 一七日如薄酪
210 10 and 一七日如薄酪
211 10 or 一七日如薄酪
212 10 but 一七日如薄酪
213 10 then 一七日如薄酪
214 10 naturally 一七日如薄酪
215 10 expresses a question or doubt 一七日如薄酪
216 10 you 一七日如薄酪
217 10 the second lunar month 一七日如薄酪
218 10 in; at 一七日如薄酪
219 10 Ru 一七日如薄酪
220 10 Thus 一七日如薄酪
221 10 thus; tathā 一七日如薄酪
222 10 like; iva 一七日如薄酪
223 10 suchness; tathatā 一七日如薄酪
224 10 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂八苦
225 10 何謂 héwèi why? 何謂八苦
226 10 何謂 héwèi what are you saying? 何謂八苦
227 10 何謂 héwèi what? 何謂八苦
228 9 de potential marker 我願欲得陽春三月樹木榮華
229 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我願欲得陽春三月樹木榮華
230 9 děi must; ought to 我願欲得陽春三月樹木榮華
231 9 děi to want to; to need to 我願欲得陽春三月樹木榮華
232 9 děi must; ought to 我願欲得陽春三月樹木榮華
233 9 de 我願欲得陽春三月樹木榮華
234 9 de infix potential marker 我願欲得陽春三月樹木榮華
235 9 to result in 我願欲得陽春三月樹木榮華
236 9 to be proper; to fit; to suit 我願欲得陽春三月樹木榮華
237 9 to be satisfied 我願欲得陽春三月樹木榮華
238 9 to be finished 我願欲得陽春三月樹木榮華
239 9 de result of degree 我願欲得陽春三月樹木榮華
240 9 de marks completion of an action 我願欲得陽春三月樹木榮華
241 9 děi satisfying 我願欲得陽春三月樹木榮華
242 9 to contract 我願欲得陽春三月樹木榮華
243 9 marks permission or possibility 我願欲得陽春三月樹木榮華
244 9 expressing frustration 我願欲得陽春三月樹木榮華
245 9 to hear 我願欲得陽春三月樹木榮華
246 9 to have; there is 我願欲得陽春三月樹木榮華
247 9 marks time passed 我願欲得陽春三月樹木榮華
248 9 obtain; attain; prāpta 我願欲得陽春三月樹木榮華
249 8 zhì to; until 至其半道
250 8 zhì Kangxi radical 133 至其半道
251 8 zhì extremely; very; most 至其半道
252 8 zhì to arrive 至其半道
253 8 zhì approach; upagama 至其半道
254 8 yǒu is; are; to exist 昔有五王
255 8 yǒu to have; to possess 昔有五王
256 8 yǒu indicates an estimate 昔有五王
257 8 yǒu indicates a large quantity 昔有五王
258 8 yǒu indicates an affirmative response 昔有五王
259 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 昔有五王
260 8 yǒu used to compare two things 昔有五王
261 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 昔有五王
262 8 yǒu used before the names of dynasties 昔有五王
263 8 yǒu a certain thing; what exists 昔有五王
264 8 yǒu multiple of ten and ... 昔有五王
265 8 yǒu abundant 昔有五王
266 8 yǒu purposeful 昔有五王
267 8 yǒu You 昔有五王
268 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 昔有五王
269 8 yǒu becoming; bhava 昔有五王
270 8 shēn human body; torso 草觸其身
271 8 shēn Kangxi radical 158 草觸其身
272 8 shēn measure word for clothes 草觸其身
273 8 shēn self 草觸其身
274 8 shēn life 草觸其身
275 8 shēn an object 草觸其身
276 8 shēn a lifetime 草觸其身
277 8 shēn personally 草觸其身
278 8 shēn moral character 草觸其身
279 8 shēn status; identity; position 草觸其身
280 8 shēn pregnancy 草觸其身
281 8 juān India 草觸其身
282 8 shēn body; kāya 草觸其身
283 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 各說卿等所樂之事
284 8 suǒ an office; an institute 各說卿等所樂之事
285 8 suǒ introduces a relative clause 各說卿等所樂之事
286 8 suǒ it 各說卿等所樂之事
287 8 suǒ if; supposing 各說卿等所樂之事
288 8 suǒ a few; various; some 各說卿等所樂之事
289 8 suǒ a place; a location 各說卿等所樂之事
290 8 suǒ indicates a passive voice 各說卿等所樂之事
291 8 suǒ that which 各說卿等所樂之事
292 8 suǒ an ordinal number 各說卿等所樂之事
293 8 suǒ meaning 各說卿等所樂之事
294 8 suǒ garrison 各說卿等所樂之事
295 8 suǒ place; pradeśa 各說卿等所樂之事
296 8 suǒ that which; yad 各說卿等所樂之事
297 8 共相 gòng xiāng common characteristics 共相往來
298 8 共相 gòng xiāng totality 共相往來
299 7 無有 wú yǒu there is not 無有救護
300 7 無有 wú yǒu non-existence 無有救護
301 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 各說卿等所樂之事
302 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 各說卿等所樂之事
303 7 shuì to persuade 各說卿等所樂之事
304 7 shuō to teach; to recite; to explain 各說卿等所樂之事
305 7 shuō a doctrine; a theory 各說卿等所樂之事
306 7 shuō to claim; to assert 各說卿等所樂之事
307 7 shuō allocution 各說卿等所樂之事
308 7 shuō to criticize; to scold 各說卿等所樂之事
309 7 shuō to indicate; to refer to 各說卿等所樂之事
310 7 shuō speach; vāda 各說卿等所樂之事
311 7 shuō to speak; bhāṣate 各說卿等所樂之事
312 7 shuō to instruct 各說卿等所樂之事
313 7 wèi for; to 為官所執
314 7 wèi because of 為官所執
315 7 wéi to act as; to serve 為官所執
316 7 wéi to change into; to become 為官所執
317 7 wéi to be; is 為官所執
318 7 wéi to do 為官所執
319 7 wèi for 為官所執
320 7 wèi because of; for; to 為官所執
321 7 wèi to 為官所執
322 7 wéi in a passive construction 為官所執
323 7 wéi forming a rehetorical question 為官所執
324 7 wéi forming an adverb 為官所執
325 7 wéi to add emphasis 為官所執
326 7 wèi to support; to help 為官所執
327 7 wéi to govern 為官所執
328 7 wèi to be; bhū 為官所執
329 7 again; more; repeatedly 一王復言
330 7 to go back; to return 一王復言
331 7 to resume; to restart 一王復言
332 7 to do in detail 一王復言
333 7 to restore 一王復言
334 7 to respond; to reply to 一王復言
335 7 after all; and then 一王復言
336 7 even if; although 一王復言
337 7 Fu; Return 一王復言
338 7 to retaliate; to reciprocate 一王復言
339 7 to avoid forced labor or tax 一王復言
340 7 particle without meaing 一王復言
341 7 Fu 一王復言
342 7 repeated; again 一王復言
343 7 doubled; to overlapping; folded 一王復言
344 7 a lined garment with doubled thickness 一王復言
345 7 again; punar 一王復言
346 7 調 tiáo to harmonize 一大不調
347 7 調 diào to transfer; to change job 一大不調
348 7 調 diào tune; tone 一大不調
349 7 調 diào a stanza; a verse 一大不調
350 7 調 tiáo to twist threads together 一大不調
351 7 調 tiáo to tame 一大不調
352 7 調 tiáo to provoke 一大不調
353 7 調 tiáo to reconcile 一大不調
354 7 調 tiáo to be equal 一大不調
355 7 調 tiáo to blend 一大不調
356 7 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 一大不調
357 7 調 tiáo normal; regular 一大不調
358 7 調 diào to exchange 一大不調
359 7 調 diào to arrange; to plan; to set up 一大不調
360 7 調 diào tone of voice 一大不調
361 7 調 diào stress; emphasis 一大不調
362 7 調 diào idea; opinion 一大不調
363 7 調 diào personal style 一大不調
364 7 調 diào household tax 一大不調
365 7 調 tiáo tame; dam 一大不調
366 7 qīng minister; high officer 各說卿等所樂之事
367 7 qīng term of endearment between spouses 各說卿等所樂之事
368 7 qīng you 各說卿等所樂之事
369 7 qīng noble; your lordship 各說卿等所樂之事
370 7 qīng Qing 各說卿等所樂之事
371 7 yuàn to hope; to wish; to desire 我願欲得陽春三月樹木榮華
372 7 yuàn hope 我願欲得陽春三月樹木榮華
373 7 yuàn to be ready; to be willing 我願欲得陽春三月樹木榮華
374 7 yuàn to ask for; to solicit 我願欲得陽春三月樹木榮華
375 7 yuàn a vow 我願欲得陽春三月樹木榮華
376 7 yuàn diligent; attentive 我願欲得陽春三月樹木榮華
377 7 yuàn to prefer; to select 我願欲得陽春三月樹木榮華
378 7 yuàn to admire 我願欲得陽春三月樹木榮華
379 7 yuàn a vow; pranidhana 我願欲得陽春三月樹木榮華
380 7 shí real; true 實是大苦
381 7 shí nut; seed; fruit 實是大苦
382 7 shí substance; content; material 實是大苦
383 7 shí honest; sincere 實是大苦
384 7 shí vast; extensive 實是大苦
385 7 shí solid 實是大苦
386 7 shí abundant; prosperous 實是大苦
387 7 shí reality; a fact; an event 實是大苦
388 7 shí wealth; property 實是大苦
389 7 shí effect; result 實是大苦
390 7 shí an honest person 實是大苦
391 7 shí truly; in reality; in fact; actually 實是大苦
392 7 shí to fill 實是大苦
393 7 shí finally 實是大苦
394 7 shí complete 實是大苦
395 7 shí to strengthen 實是大苦
396 7 shí to practice 實是大苦
397 7 shí namely 實是大苦
398 7 shí to verify; to check; to confirm 實是大苦
399 7 shí this 實是大苦
400 7 shí full; at capacity 實是大苦
401 7 shí supplies; goods 實是大苦
402 7 shí Shichen 實是大苦
403 7 shí Real 實是大苦
404 7 shí truth; reality; tattva 實是大苦
405 7 mother 在母腹中
406 7 Kangxi radical 80 在母腹中
407 7 female 在母腹中
408 7 female elders; older female relatives 在母腹中
409 7 parent; source; origin 在母腹中
410 7 all women 在母腹中
411 7 to foster; to nurture 在母腹中
412 7 a large proportion of currency 在母腹中
413 7 investment capital 在母腹中
414 7 mother; maternal deity 在母腹中
415 7 extremely; very 極情快意
416 7 utmost; furthest 極情快意
417 7 extremity 極情快意
418 7 ridge-beam of a roof 極情快意
419 7 to exhaust 極情快意
420 7 a standard principle 極情快意
421 7 pinnacle; summit; highpoint 極情快意
422 7 pole 極情快意
423 7 throne 極情快意
424 7 urgent 極情快意
425 7 an electrical pole; a node 極情快意
426 7 highest point; parama 極情快意
427 6 desire 我願欲得陽春三月樹木榮華
428 6 to desire; to wish 我願欲得陽春三月樹木榮華
429 6 almost; nearly; about to occur 我願欲得陽春三月樹木榮華
430 6 to desire; to intend 我願欲得陽春三月樹木榮華
431 6 lust 我願欲得陽春三月樹木榮華
432 6 desire; intention; wish; kāma 我願欲得陽春三月樹木榮華
433 6 bǎi one hundred 百節痠疼
434 6 bǎi many 百節痠疼
435 6 bǎi Bai 百節痠疼
436 6 bǎi all 百節痠疼
437 6 bǎi hundred; śata 百節痠疼
438 6 zài in; at 繫閉在獄
439 6 zài at 繫閉在獄
440 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 繫閉在獄
441 6 zài to exist; to be living 繫閉在獄
442 6 zài to consist of 繫閉在獄
443 6 zài to be at a post 繫閉在獄
444 6 zài in; bhū 繫閉在獄
445 6 day of the month; a certain day 乃至七日
446 6 Kangxi radical 72 乃至七日
447 6 a day 乃至七日
448 6 Japan 乃至七日
449 6 sun 乃至七日
450 6 daytime 乃至七日
451 6 sunlight 乃至七日
452 6 everyday 乃至七日
453 6 season 乃至七日
454 6 available time 乃至七日
455 6 a day 乃至七日
456 6 in the past 乃至七日
457 6 mi 乃至七日
458 6 sun; sūrya 乃至七日
459 6 a day; divasa 乃至七日
460 6 to go 盛去衰至
461 6 to remove; to wipe off; to eliminate 盛去衰至
462 6 to be distant 盛去衰至
463 6 to leave 盛去衰至
464 6 to play a part 盛去衰至
465 6 to abandon; to give up 盛去衰至
466 6 to die 盛去衰至
467 6 previous; past 盛去衰至
468 6 to send out; to issue; to drive away 盛去衰至
469 6 expresses a tendency 盛去衰至
470 6 falling tone 盛去衰至
471 6 to lose 盛去衰至
472 6 Qu 盛去衰至
473 6 go; gati 盛去衰至
474 6 entirely; without exception 四王俱迴頭白其大王
475 6 both; together 四王俱迴頭白其大王
476 6 together; sardham 四王俱迴頭白其大王
477 6 an item 路人傾目
478 6 Kangxi radical 109 路人傾目
479 6 to look; to stare 路人傾目
480 6 an eye 路人傾目
481 6 an order 路人傾目
482 6 a title 路人傾目
483 6 mesh 路人傾目
484 6 list; catalog; table of contents 路人傾目
485 6 goal 路人傾目
486 6 knot on a tree 路人傾目
487 6 a section; a clause 路人傾目
488 6 a name 路人傾目
489 6 Mu 路人傾目
490 6 eye 路人傾目
491 6 dào way; road; path 至其半道
492 6 dào principle; a moral; morality 至其半道
493 6 dào Tao; the Way 至其半道
494 6 dào measure word for long things 至其半道
495 6 dào to say; to speak; to talk 至其半道
496 6 dào to think 至其半道
497 6 dào times 至其半道
498 6 dào circuit; a province 至其半道
499 6 dào a course; a channel 至其半道
500 6 dào a method; a way of doing something 至其半道

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
suffering; duḥkha; dukkha
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
chóu affliction
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. an element
  2. great; mahā
wáng king; best of a kind; rāja

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
佛说五王经 佛說五王經 102 Fo Shuo Wu Wang Jing
普安 112 Puan
只桓 祇桓 113 Jetavana
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阳春 陽春 121 Yangchun

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 42.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
白佛 98 to address the Buddha
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生不死 98 unnborn and undying
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
抄劫 99 plunder
得道 100 to attain enlightenment
地大 100 earth; earth element
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
火大 104 fire; element of fire
伎乐 伎樂 106 music
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
勤苦 113 devoted and suffering
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
生苦 115 suffering due to birth
水大 115 element of water
死苦 115 death
退坐 116 sit down
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
小王 120 minor kings
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
译人 譯人 121 a translator
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲生 121 arising from desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
众苦 眾苦 122 all suffering
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
罪福 122 offense and merit
作善 122 to do good deeds