Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Qing Jing Xinjing 佛說清淨心經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 行欲得清淨心者
2 5 děi to want to; to need to 行欲得清淨心者
3 5 děi must; ought to 行欲得清淨心者
4 5 de 行欲得清淨心者
5 5 de infix potential marker 行欲得清淨心者
6 5 to result in 行欲得清淨心者
7 5 to be proper; to fit; to suit 行欲得清淨心者
8 5 to be satisfied 行欲得清淨心者
9 5 to be finished 行欲得清淨心者
10 5 děi satisfying 行欲得清淨心者
11 5 to contract 行欲得清淨心者
12 5 to hear 行欲得清淨心者
13 5 to have; there is 行欲得清淨心者
14 5 marks time passed 行欲得清淨心者
15 5 obtain; attain; prāpta 行欲得清淨心者
16 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告諸苾芻言
17 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告諸苾芻言
18 5 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 擇法覺支
19 4 tān to be greedy; to lust after 由貪染污
20 4 tān to embezzle; to graft 由貪染污
21 4 tān to prefer 由貪染污
22 4 tān to search for; to seek 由貪染污
23 4 tān corrupt 由貪染污
24 4 tān greed; desire; craving; rāga 由貪染污
25 4 zhě ca 行欲得清淨心者
26 3 染污 rǎnwū to contaminate; to pollute 由貪染污
27 3 染污 rǎnwū tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 由貪染污
28 3 慧解脫 huì jiětuō one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta 慧解脫增語
29 3 修習 xiūxí to practice; to cultivate 若諸聲聞修習正
30 3 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 若諸聲聞修習正
31 3 佛說清淨心經 fó shuō qīng jìn xīnjīng Fo Shuo Qing Jing Xinjing 佛說清淨心經
32 3 七法 qī fǎ seven dharmas; seven teachings 修習七法而令
33 3 七法 qī fǎ seven types of action 修習七法而令
34 3 斷除 duànchú to eliminate 若諸苾芻斷除貪染
35 3 心解脫 xīn jiětuō liberation of mind 當知即是心解脫增
36 3 心解脫 xīn jiětuō to liberate the mind 當知即是心解脫增
37 3 無明 wúmíng fury 由無明
38 3 無明 wúmíng ignorance 由無明
39 3 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 由無明
40 2 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等諦聽
41 2 jué to awake 精進覺
42 2 jiào sleep 精進覺
43 2 jué to realize 精進覺
44 2 jué to know; to understand; to sense; to perceive 精進覺
45 2 jué to enlighten; to inspire 精進覺
46 2 jué perception; feeling 精進覺
47 2 jué a person with foresight 精進覺
48 2 jué Awaken 精進覺
49 2 jué enlightenment; awakening; bodhi 精進覺
50 2 不清 bùqīng unclear 心不清淨
51 2 yán to speak; to say; said 佛告諸苾芻言
52 2 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告諸苾芻言
53 2 yán Kangxi radical 149 佛告諸苾芻言
54 2 yán phrase; sentence 佛告諸苾芻言
55 2 yán a word; a syllable 佛告諸苾芻言
56 2 yán a theory; a doctrine 佛告諸苾芻言
57 2 yán to regard as 佛告諸苾芻言
58 2 yán to act as 佛告諸苾芻言
59 2 yán word; vacana 佛告諸苾芻言
60 2 yán speak; vad 佛告諸苾芻言
61 2 應當 yīngdāng should; ought to 此五蓋障應當除斷
62 2 five
63 2 fifth musical note
64 2 Wu
65 2 the five elements
66 2 five; pañca
67 2 五法 wǔfǎ five dharmas; five categories 當斷五法
68 2 清淨心 qīng jìng xīn pure mind 行欲得清淨心者
69 2 èr two
70 2 èr Kangxi radical 7
71 2 èr second
72 2 èr twice; double; di-
73 2 èr more than one kind
74 2 èr two; dvā; dvi
75 2 èr both; dvaya
76 2 yóu Kangxi radical 102 由貪染污
77 2 yóu to follow along 由貪染污
78 2 yóu cause; reason 由貪染污
79 2 yóu You 由貪染污
80 2 jìng clean 心不清淨
81 2 jìng no surplus; net 心不清淨
82 2 jìng pure 心不清淨
83 2 jìng tranquil 心不清淨
84 2 jìng cold 心不清淨
85 2 jìng to wash; to clense 心不清淨
86 2 jìng role of hero 心不清淨
87 2 jìng to remove sexual desire 心不清淨
88 2 jìng bright and clean; luminous 心不清淨
89 2 jìng clean; pure 心不清淨
90 2 jìng cleanse 心不清淨
91 2 jìng cleanse 心不清淨
92 2 jìng Pure 心不清淨
93 2 jìng vyavadāna; purification; cleansing 心不清淨
94 2 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 心不清淨
95 2 jìng viśuddhi; purity 心不清淨
96 2 suǒ a few; various; some 所言清淨心者
97 2 suǒ a place; a location 所言清淨心者
98 2 suǒ indicates a passive voice 所言清淨心者
99 2 suǒ an ordinal number 所言清淨心者
100 2 suǒ meaning 所言清淨心者
101 2 suǒ garrison 所言清淨心者
102 2 suǒ place; pradeśa 所言清淨心者
103 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是七法應當修習
104 2 four
105 2 note a musical scale
106 2 fourth
107 2 Si
108 2 four; catur
109 2 zhī to support
110 2 zhī a branch
111 2 zhī a sect; a denomination; a division
112 2 zhī Kangxi radical 65
113 2 zhī hands and feet; limb
114 2 zhī to disperse; to pay
115 2 zhī earthly branch
116 2 zhī Zhi
117 2 zhī able to sustain
118 2 zhī to receive; to draw; to get
119 2 zhī to dispatch; to assign
120 2 zhī descendants
121 2 zhī limb; avayava
122 2 sān three
123 2 sān third
124 2 sān more than two
125 2 sān very few
126 2 sān San
127 2 sān three; tri
128 2 sān sa
129 2 sān three kinds; trividha
130 2 one
131 2 Kangxi radical 1
132 2 pure; concentrated
133 2 first
134 2 the same
135 2 sole; single
136 2 a very small amount
137 2 Yi
138 2 other
139 2 to unify
140 2 accidentally; coincidentally
141 2 abruptly; suddenly
142 2 one; eka
143 2 to leave; to depart; to go away; to part 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
144 2 a mythical bird 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
145 2 li; one of the eight divinatory trigrams 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
146 2 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
147 2 chī a dragon with horns not yet grown 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
148 2 a mountain ash 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
149 2 vanilla; a vanilla-like herb 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
150 2 to be scattered; to be separated 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
151 2 to cut off 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
152 2 to violate; to be contrary to 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
153 2 to be distant from 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
154 2 two 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
155 2 to array; to align 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
156 2 to pass through; to experience 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
157 2 transcendence 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
158 2 to avoid; to abstain from; viramaṇa 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
159 2 to be near by; to be close to 即得心解脫
160 2 at that time 即得心解脫
161 2 to be exactly the same as; to be thus 即得心解脫
162 2 supposed; so-called 即得心解脫
163 2 to arrive at; to ascend 即得心解脫
164 1 shì to attempt; to try 試光祿卿傳法大師賜紫
165 1 shì to test; to experiment 試光祿卿傳法大師賜紫
166 1 shì to employ; to use 試光祿卿傳法大師賜紫
167 1 shì to taste 試光祿卿傳法大師賜紫
168 1 shì to assess; to examine; to take a test 試光祿卿傳法大師賜紫
169 1 shì provisional 試光祿卿傳法大師賜紫
170 1 shì a test 試光祿卿傳法大師賜紫
171 1 shì to prove; jijñāsā 試光祿卿傳法大師賜紫
172 1 除斷 chú duàn removing; abstaining; chedana 此五蓋障應當除斷
173 1 niàn to read aloud 念覺支
174 1 niàn to remember; to expect 念覺支
175 1 niàn to miss 念覺支
176 1 niàn to consider 念覺支
177 1 niàn to recite; to chant 念覺支
178 1 niàn to show affection for 念覺支
179 1 niàn a thought; an idea 念覺支
180 1 niàn twenty 念覺支
181 1 niàn memory 念覺支
182 1 niàn an instant 念覺支
183 1 niàn Nian 念覺支
184 1 niàn mindfulness; smrti 念覺支
185 1 niàn a thought; citta 念覺支
186 1 duàn to judge 當斷五法
187 1 duàn to severe; to break 當斷五法
188 1 duàn to stop 當斷五法
189 1 duàn to quit; to give up 當斷五法
190 1 duàn to intercept 當斷五法
191 1 duàn to divide 當斷五法
192 1 duàn to isolate 當斷五法
193 1 zēng to increase; to add to; to augment 當知即是心解脫增
194 1 zēng duplicated; repeated 當知即是心解脫增
195 1 zēng to increase; vṛdh 當知即是心解脫增
196 1 zēng accumulation; upacaya 當知即是心解脫增
197 1 xué to study; to learn 汝等應學
198 1 xué to imitate 汝等應學
199 1 xué a school; an academy 汝等應學
200 1 xué to understand 汝等應學
201 1 xué learning; acquired knowledge 汝等應學
202 1 xué learned 汝等應學
203 1 xué student; learning; śikṣā 汝等應學
204 1 xué a learner 汝等應學
205 1 xíng to walk 行欲得清淨心者
206 1 xíng capable; competent 行欲得清淨心者
207 1 háng profession 行欲得清淨心者
208 1 xíng Kangxi radical 144 行欲得清淨心者
209 1 xíng to travel 行欲得清淨心者
210 1 xìng actions; conduct 行欲得清淨心者
211 1 xíng to do; to act; to practice 行欲得清淨心者
212 1 xíng all right; OK; okay 行欲得清淨心者
213 1 háng horizontal line 行欲得清淨心者
214 1 héng virtuous deeds 行欲得清淨心者
215 1 hàng a line of trees 行欲得清淨心者
216 1 hàng bold; steadfast 行欲得清淨心者
217 1 xíng to move 行欲得清淨心者
218 1 xíng to put into effect; to implement 行欲得清淨心者
219 1 xíng travel 行欲得清淨心者
220 1 xíng to circulate 行欲得清淨心者
221 1 xíng running script; running script 行欲得清淨心者
222 1 xíng temporary 行欲得清淨心者
223 1 háng rank; order 行欲得清淨心者
224 1 háng a business; a shop 行欲得清淨心者
225 1 xíng to depart; to leave 行欲得清淨心者
226 1 xíng to experience 行欲得清淨心者
227 1 xíng path; way 行欲得清淨心者
228 1 xíng xing; ballad 行欲得清淨心者
229 1 xíng Xing 行欲得清淨心者
230 1 xíng Practice 行欲得清淨心者
231 1 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行欲得清淨心者
232 1 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行欲得清淨心者
233 1 fèng to offer; to present 沙門臣施護等奉
234 1 fèng to receive; to receive with respect 沙門臣施護等奉
235 1 fèng to believe in 沙門臣施護等奉
236 1 fèng a display of respect 沙門臣施護等奉
237 1 fèng to revere 沙門臣施護等奉
238 1 fèng salary 沙門臣施護等奉
239 1 fèng to serve 沙門臣施護等奉
240 1 fèng Feng 沙門臣施護等奉
241 1 fèng to politely request 沙門臣施護等奉
242 1 fèng to offer with both hands 沙門臣施護等奉
243 1 fèng a term of respect 沙門臣施護等奉
244 1 fèng to help 沙門臣施護等奉
245 1 fèng offer; upanī 沙門臣施護等奉
246 1 mián to sleep
247 1 mián to hibernate
248 1 mián to act as if dead
249 1 mián latent; concealed
250 1 mián laid down
251 1 mián to close the eyes
252 1 mián torpor; drowsiness; middha
253 1 mián propensity; disposition; anuśaya
254 1 五蓋 wǔ gài five hindrances; the five obstructions 此五蓋障應當除斷
255 1 朝奉 cháofèng a rich person 西天譯經三藏朝奉大夫
256 1 朝奉 cháofèng a shopkeeper 西天譯經三藏朝奉大夫
257 1 朝奉 cháofèng Chaofeng 西天譯經三藏朝奉大夫
258 1 bitterness; bitter flavor 盡苦邊際
259 1 hardship; suffering 盡苦邊際
260 1 to make things difficult for 盡苦邊際
261 1 to train; to practice 盡苦邊際
262 1 to suffer from a misfortune 盡苦邊際
263 1 bitter 盡苦邊際
264 1 grieved; facing hardship 盡苦邊際
265 1 in low spirits; depressed 盡苦邊際
266 1 painful 盡苦邊際
267 1 suffering; duḥkha; dukkha 盡苦邊際
268 1 to translate; to interpret 詔譯
269 1 to explain 詔譯
270 1 to decode; to encode 詔譯
271 1 zhàng to separate 此五蓋障應當除斷
272 1 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 此五蓋障應當除斷
273 1 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 此五蓋障應當除斷
274 1 zhàng to cover 此五蓋障應當除斷
275 1 zhàng to defend 此五蓋障應當除斷
276 1 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 此五蓋障應當除斷
277 1 zhàng a strategic fortress 此五蓋障應當除斷
278 1 zhàng a dike; an embankment; a levee 此五蓋障應當除斷
279 1 zhàng to assure 此五蓋障應當除斷
280 1 zhàng obstruction 此五蓋障應當除斷
281 1 譯經 yì jīng to translate the scriptures 西天譯經三藏朝奉大夫
282 1 新式 xīnshì new type 三寶弟子提供新式標點
283 1 新式 xīnshì fashionable 三寶弟子提供新式標點
284 1 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
285 1 傳法 chuán fǎ Dharma transmission 試光祿卿傳法大師賜紫
286 1 傳法 chuán fǎ to transmit the Dharma 試光祿卿傳法大師賜紫
287 1 瞋恚 chēnhuì anger; rage 瞋恚
288 1 瞋恚 chēnhuì wrath; dveṣa; dosa 瞋恚
289 1 瞋恚 chēnhuì Anger 瞋恚
290 1 method; way 擇法覺支
291 1 France 擇法覺支
292 1 the law; rules; regulations 擇法覺支
293 1 the teachings of the Buddha; Dharma 擇法覺支
294 1 a standard; a norm 擇法覺支
295 1 an institution 擇法覺支
296 1 to emulate 擇法覺支
297 1 magic; a magic trick 擇法覺支
298 1 punishment 擇法覺支
299 1 Fa 擇法覺支
300 1 a precedent 擇法覺支
301 1 a classification of some kinds of Han texts 擇法覺支
302 1 relating to a ceremony or rite 擇法覺支
303 1 Dharma 擇法覺支
304 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 擇法覺支
305 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 擇法覺支
306 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 擇法覺支
307 1 quality; characteristic 擇法覺支
308 1 chú hay; fodder 芻眾俱
309 1 chú a person who gathers hay 芻眾俱
310 1 chú to feed hay to an animal 芻眾俱
311 1 chú an animal that eats hay 芻眾俱
312 1 chú rice stalks 芻眾俱
313 1 chú to mow grass; to cut grass 芻眾俱
314 1 chú kṣ 芻眾俱
315 1 西天 xītiān India; Indian continent 西天譯經三藏朝奉大夫
316 1 zài in; at 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
317 1 zài to exist; to be living 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
318 1 zài to consist of 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
319 1 zài to be at a post 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
320 1 zài in; bhū 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
321 1 沈睡 chénshuì to be deep asleep 昏沈睡
322 1 seven
323 1 a genre of poetry
324 1 seventh day memorial ceremony
325 1 seven; sapta
326 1 現前 xiàn qián to manifest 正智現前
327 1 現前 xiàn qián the present 正智現前
328 1 現前 xiàn qián to manifest in the present; to present before the eyes 正智現前
329 1 取證 qǔzhèng to collect evidence 取證自果
330 1 huì intelligent; clever 慧不清淨
331 1 huì mental ability; intellect 慧不清淨
332 1 huì wisdom; understanding 慧不清淨
333 1 huì Wisdom 慧不清淨
334 1 huì wisdom; prajna 慧不清淨
335 1 huì intellect; mati 慧不清淨
336 1 shě to give 捨覺
337 1 shě to give up; to abandon 捨覺
338 1 shě a house; a home; an abode 捨覺
339 1 shè my 捨覺
340 1 shě equanimity 捨覺
341 1 shè my house 捨覺
342 1 shě to to shoot; to fire; to launch 捨覺
343 1 shè to leave 捨覺
344 1 shě She 捨覺
345 1 shè disciple 捨覺
346 1 shè a barn; a pen 捨覺
347 1 shè to reside 捨覺
348 1 shè to stop; to halt; to cease 捨覺
349 1 shè to find a place for; to arrange 捨覺
350 1 shě Give 捨覺
351 1 shě abandoning; prahāṇa 捨覺
352 1 shě house; gṛha 捨覺
353 1 shě equanimity; upeksa 捨覺
354 1 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
355 1 rǎn to be contagious; to catch (illness) 若諸苾芻斷除貪染
356 1 rǎn to dye; to stain 若諸苾芻斷除貪染
357 1 rǎn to infect 若諸苾芻斷除貪染
358 1 rǎn to sully; to pollute; to smear 若諸苾芻斷除貪染
359 1 rǎn infection 若諸苾芻斷除貪染
360 1 rǎn to corrupt 若諸苾芻斷除貪染
361 1 rǎn to make strokes 若諸苾芻斷除貪染
362 1 rǎn black bean sauce 若諸苾芻斷除貪染
363 1 rǎn Ran 若諸苾芻斷除貪染
364 1 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 若諸苾芻斷除貪染
365 1 名身 míng shēn group of names 是名身作
366 1 to be fond of; to like 喜覺支
367 1 happy; delightful; joyful 喜覺支
368 1 suitable 喜覺支
369 1 relating to marriage 喜覺支
370 1 shining; splendid 喜覺支
371 1 Xi 喜覺支
372 1 easy 喜覺支
373 1 to be pregnant 喜覺支
374 1 joy; happiness; delight 喜覺支
375 1 Joy 喜覺支
376 1 joy; priti 喜覺支
377 1 liù six
378 1 liù sixth
379 1 liù a note on the Gongche scale
380 1 liù six; ṣaṭ
381 1 三藏 sān zàng San Zang 西天譯經三藏朝奉大夫
382 1 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 西天譯經三藏朝奉大夫
383 1 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 西天譯經三藏朝奉大夫
384 1 諦聽 dì tīng listen carefully; listen attentively 汝等諦聽
385 1 諦聽 dì tīng listen carefully 汝等諦聽
386 1 諦聽 dì tīng listen carefully; śṛṇotha 汝等諦聽
387 1 zuò to do 是名身作
388 1 zuò to act as; to serve as 是名身作
389 1 zuò to start 是名身作
390 1 zuò a writing; a work 是名身作
391 1 zuò to dress as; to be disguised as 是名身作
392 1 zuō to create; to make 是名身作
393 1 zuō a workshop 是名身作
394 1 zuō to write; to compose 是名身作
395 1 zuò to rise 是名身作
396 1 zuò to be aroused 是名身作
397 1 zuò activity; action; undertaking 是名身作
398 1 zuò to regard as 是名身作
399 1 zuò action; kāraṇa 是名身作
400 1 ài to love
401 1 ài favor; grace; kindness
402 1 ài somebody who is loved
403 1 ài love; affection
404 1 ài to like
405 1 ài to sympathize with; to pity
406 1 ài to begrudge
407 1 ài to do regularly; to have the habit of
408 1 ài my dear
409 1 ài Ai
410 1 ài loved; beloved
411 1 ài Love
412 1 ài desire; craving; trsna
413 1 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門臣施護等奉
414 1 沙門 shāmén sramana 沙門臣施護等奉
415 1 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門臣施護等奉
416 1 diào to drop down 掉悔
417 1 diào to turn; to move 掉悔
418 1 diào to shake; to wag 掉悔
419 1 diào excitement; restlessness; auddhatya 掉悔
420 1 大夫 dàifu doctor 西天譯經三藏朝奉大夫
421 1 大夫 dàfū second level minister 西天譯經三藏朝奉大夫
422 1 大夫 dàfū an expert 西天譯經三藏朝奉大夫
423 1 大夫 dàfū Dafu 西天譯經三藏朝奉大夫
424 1 祿 good fortune 試光祿卿傳法大師賜紫
425 1 祿 an official salary 試光祿卿傳法大師賜紫
426 1 guǒ a result; a consequence 取證自果
427 1 guǒ fruit 取證自果
428 1 guǒ to eat until full 取證自果
429 1 guǒ to realize 取證自果
430 1 guǒ a fruit tree 取證自果
431 1 guǒ resolute; determined 取證自果
432 1 guǒ Fruit 取證自果
433 1 guǒ direct effect; phala; a consequence 取證自果
434 1 to give; to bestow favors 試光祿卿傳法大師賜紫
435 1 grace; favor; a gift 試光祿卿傳法大師賜紫
436 1 to award; to appoint 試光祿卿傳法大師賜紫
437 1 to do in full 試光祿卿傳法大師賜紫
438 1 to bestow an honorific title 試光祿卿傳法大師賜紫
439 1 offer; anuprayam 試光祿卿傳法大師賜紫
440 1 desire 行欲得清淨心者
441 1 to desire; to wish 行欲得清淨心者
442 1 to desire; to intend 行欲得清淨心者
443 1 lust 行欲得清淨心者
444 1 desire; intention; wish; kāma 行欲得清淨心者
445 1 huǐ to regret 掉悔
446 1 huǐ to repent; to correct 掉悔
447 1 huǐ to repent; to correct 掉悔
448 1 qīng minister; high officer 試光祿卿傳法大師賜紫
449 1 qīng Qing 試光祿卿傳法大師賜紫
450 1 ér Kangxi radical 126 修習七法而令
451 1 ér as if; to seem like 修習七法而令
452 1 néng can; able 修習七法而令
453 1 ér whiskers on the cheeks; sideburns 修習七法而令
454 1 ér to arrive; up to 修習七法而令
455 1 zhái to pick (fruit, etc) 擇法覺支
456 1 to select; to choose; to pick 擇法覺支
457 1 to differentiate 擇法覺支
458 1 zhái discrimination; pravicāra 擇法覺支
459 1 zhào an imperial decree 詔譯
460 1 zhào to decree; to proclaim; to tell 詔譯
461 1 yìng to answer; to respond 汝等應學
462 1 yìng to confirm; to verify 汝等應學
463 1 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝等應學
464 1 yìng to accept 汝等應學
465 1 yìng to permit; to allow 汝等應學
466 1 yìng to echo 汝等應學
467 1 yìng to handle; to deal with 汝等應學
468 1 yìng Ying 汝等應學
469 1 圓滿 yuánmǎn satisfactory 圓滿
470 1 圓滿 yuánmǎn Perfection 圓滿
471 1 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 圓滿
472 1 fragrant; aromatic 與苾
473 1 fragrant; aromatic 與苾
474 1 增語 zēngyǔ designation; appellation 慧解脫增語
475 1 to doubt; to disbelieve
476 1 to suspect; to wonder
477 1 puzzled
478 1 to hesitate
479 1 to fix; to determine
480 1 to copy; to immitate; to emulate
481 1 to be strange
482 1 to dread; to be scared
483 1 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā
484 1 貪欲 tānyù greed; avarice 貪欲
485 1 貪欲 tānyù Desire 貪欲
486 1 貪欲 tānyù attachment; passion; desire; raga 貪欲
487 1 精進 jīngjìn to be diligent 精進覺
488 1 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進覺
489 1 精進 jīngjìn Be Diligent 精進覺
490 1 精進 jīngjìn diligence 精進覺
491 1 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進覺
492 1 to give 與苾
493 1 to accompany 與苾
494 1 to particate in 與苾
495 1 of the same kind 與苾
496 1 to help 與苾
497 1 for 與苾
498 1 提供 tígōng to supply; to provide 三寶弟子提供新式標點
499 1 一時 yīshí a period of time; a while 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
500 1 一時 yīshí at the same time 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園

Frequencies of all Words

Top 661

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 6 zhū all; many; various 佛告諸苾芻言
2 6 zhū Zhu 佛告諸苾芻言
3 6 zhū all; members of the class 佛告諸苾芻言
4 6 zhū interrogative particle 佛告諸苾芻言
5 6 zhū him; her; them; it 佛告諸苾芻言
6 6 zhū of; in 佛告諸苾芻言
7 6 zhū all; many; sarva 佛告諸苾芻言
8 5 de potential marker 行欲得清淨心者
9 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 行欲得清淨心者
10 5 děi must; ought to 行欲得清淨心者
11 5 děi to want to; to need to 行欲得清淨心者
12 5 děi must; ought to 行欲得清淨心者
13 5 de 行欲得清淨心者
14 5 de infix potential marker 行欲得清淨心者
15 5 to result in 行欲得清淨心者
16 5 to be proper; to fit; to suit 行欲得清淨心者
17 5 to be satisfied 行欲得清淨心者
18 5 to be finished 行欲得清淨心者
19 5 de result of degree 行欲得清淨心者
20 5 de marks completion of an action 行欲得清淨心者
21 5 děi satisfying 行欲得清淨心者
22 5 to contract 行欲得清淨心者
23 5 marks permission or possibility 行欲得清淨心者
24 5 expressing frustration 行欲得清淨心者
25 5 to hear 行欲得清淨心者
26 5 to have; there is 行欲得清淨心者
27 5 marks time passed 行欲得清淨心者
28 5 obtain; attain; prāpta 行欲得清淨心者
29 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告諸苾芻言
30 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告諸苾芻言
31 5 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 擇法覺支
32 4 tān to be greedy; to lust after 由貪染污
33 4 tān to embezzle; to graft 由貪染污
34 4 tān to prefer 由貪染污
35 4 tān to search for; to seek 由貪染污
36 4 tān corrupt 由貪染污
37 4 tān greed; desire; craving; rāga 由貪染污
38 4 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 行欲得清淨心者
39 4 zhě that 行欲得清淨心者
40 4 zhě nominalizing function word 行欲得清淨心者
41 4 zhě used to mark a definition 行欲得清淨心者
42 4 zhě used to mark a pause 行欲得清淨心者
43 4 zhě topic marker; that; it 行欲得清淨心者
44 4 zhuó according to 行欲得清淨心者
45 4 zhě ca 行欲得清淨心者
46 3 染污 rǎnwū to contaminate; to pollute 由貪染污
47 3 染污 rǎnwū tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 由貪染污
48 3 慧解脫 huì jiětuō one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta 慧解脫增語
49 3 修習 xiūxí to practice; to cultivate 若諸聲聞修習正
50 3 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 若諸聲聞修習正
51 3 佛說清淨心經 fó shuō qīng jìn xīnjīng Fo Shuo Qing Jing Xinjing 佛說清淨心經
52 3 七法 qī fǎ seven dharmas; seven teachings 修習七法而令
53 3 七法 qī fǎ seven types of action 修習七法而令
54 3 斷除 duànchú to eliminate 若諸苾芻斷除貪染
55 3 心解脫 xīn jiětuō liberation of mind 當知即是心解脫增
56 3 心解脫 xīn jiětuō to liberate the mind 當知即是心解脫增
57 3 無明 wúmíng fury 由無明
58 3 無明 wúmíng ignorance 由無明
59 3 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 由無明
60 2 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等諦聽
61 2 jué to awake 精進覺
62 2 jiào sleep 精進覺
63 2 jué to realize 精進覺
64 2 jué to know; to understand; to sense; to perceive 精進覺
65 2 jué to enlighten; to inspire 精進覺
66 2 jué perception; feeling 精進覺
67 2 jué a person with foresight 精進覺
68 2 jiào a sleep; a nap 精進覺
69 2 jué Awaken 精進覺
70 2 jué enlightenment; awakening; bodhi 精進覺
71 2 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等五法
72 2 何等 héděng sigh 何等五法
73 2 不清 bùqīng unclear 心不清淨
74 2 yán to speak; to say; said 佛告諸苾芻言
75 2 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告諸苾芻言
76 2 yán Kangxi radical 149 佛告諸苾芻言
77 2 yán a particle with no meaning 佛告諸苾芻言
78 2 yán phrase; sentence 佛告諸苾芻言
79 2 yán a word; a syllable 佛告諸苾芻言
80 2 yán a theory; a doctrine 佛告諸苾芻言
81 2 yán to regard as 佛告諸苾芻言
82 2 yán to act as 佛告諸苾芻言
83 2 yán word; vacana 佛告諸苾芻言
84 2 yán speak; vad 佛告諸苾芻言
85 2 應當 yīngdāng should; ought to 此五蓋障應當除斷
86 2 shì is; are; am; to be 是名身作
87 2 shì is exactly 是名身作
88 2 shì is suitable; is in contrast 是名身作
89 2 shì this; that; those 是名身作
90 2 shì really; certainly 是名身作
91 2 shì correct; yes; affirmative 是名身作
92 2 shì true 是名身作
93 2 shì is; has; exists 是名身作
94 2 shì used between repetitions of a word 是名身作
95 2 shì a matter; an affair 是名身作
96 2 shì Shi 是名身作
97 2 shì is; bhū 是名身作
98 2 shì this; idam 是名身作
99 2 ruò to seem; to be like; as 若諸聲聞修習正
100 2 ruò seemingly 若諸聲聞修習正
101 2 ruò if 若諸聲聞修習正
102 2 ruò you 若諸聲聞修習正
103 2 ruò this; that 若諸聲聞修習正
104 2 ruò and; or 若諸聲聞修習正
105 2 ruò as for; pertaining to 若諸聲聞修習正
106 2 pomegranite 若諸聲聞修習正
107 2 ruò to choose 若諸聲聞修習正
108 2 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸聲聞修習正
109 2 ruò thus 若諸聲聞修習正
110 2 ruò pollia 若諸聲聞修習正
111 2 ruò Ruo 若諸聲聞修習正
112 2 ruò only then 若諸聲聞修習正
113 2 ja 若諸聲聞修習正
114 2 jñā 若諸聲聞修習正
115 2 ruò if; yadi 若諸聲聞修習正
116 2 five
117 2 fifth musical note
118 2 Wu
119 2 the five elements
120 2 five; pañca
121 2 五法 wǔfǎ five dharmas; five categories 當斷五法
122 2 清淨心 qīng jìng xīn pure mind 行欲得清淨心者
123 2 èr two
124 2 èr Kangxi radical 7
125 2 èr second
126 2 èr twice; double; di-
127 2 èr another; the other
128 2 èr more than one kind
129 2 èr two; dvā; dvi
130 2 èr both; dvaya
131 2 yóu follow; from; it is for...to 由貪染污
132 2 yóu Kangxi radical 102 由貪染污
133 2 yóu to follow along 由貪染污
134 2 yóu cause; reason 由貪染污
135 2 yóu by somebody; up to somebody 由貪染污
136 2 yóu from a starting point 由貪染污
137 2 yóu You 由貪染污
138 2 yóu because; yasmāt 由貪染污
139 2 jìng clean 心不清淨
140 2 jìng no surplus; net 心不清淨
141 2 jìng only 心不清淨
142 2 jìng pure 心不清淨
143 2 jìng tranquil 心不清淨
144 2 jìng cold 心不清淨
145 2 jìng to wash; to clense 心不清淨
146 2 jìng role of hero 心不清淨
147 2 jìng completely 心不清淨
148 2 jìng to remove sexual desire 心不清淨
149 2 jìng bright and clean; luminous 心不清淨
150 2 jìng clean; pure 心不清淨
151 2 jìng cleanse 心不清淨
152 2 jìng cleanse 心不清淨
153 2 jìng Pure 心不清淨
154 2 jìng vyavadāna; purification; cleansing 心不清淨
155 2 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 心不清淨
156 2 jìng viśuddhi; purity 心不清淨
157 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所言清淨心者
158 2 suǒ an office; an institute 所言清淨心者
159 2 suǒ introduces a relative clause 所言清淨心者
160 2 suǒ it 所言清淨心者
161 2 suǒ if; supposing 所言清淨心者
162 2 suǒ a few; various; some 所言清淨心者
163 2 suǒ a place; a location 所言清淨心者
164 2 suǒ indicates a passive voice 所言清淨心者
165 2 suǒ that which 所言清淨心者
166 2 suǒ an ordinal number 所言清淨心者
167 2 suǒ meaning 所言清淨心者
168 2 suǒ garrison 所言清淨心者
169 2 suǒ place; pradeśa 所言清淨心者
170 2 suǒ that which; yad 所言清淨心者
171 2 如是 rúshì thus; so 如是七法應當修習
172 2 如是 rúshì thus, so 如是七法應當修習
173 2 如是 rúshì thus; evam 如是七法應當修習
174 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是七法應當修習
175 2 four
176 2 note a musical scale
177 2 fourth
178 2 Si
179 2 four; catur
180 2 zhī to support
181 2 zhī a branch
182 2 zhī a sect; a denomination; a division
183 2 zhī Kangxi radical 65
184 2 zhī measure word for rod like things, such as pens and guns
185 2 zhī hands and feet; limb
186 2 zhī to disperse; to pay
187 2 zhī earthly branch
188 2 zhī Zhi
189 2 zhī able to sustain
190 2 zhī to receive; to draw; to get
191 2 zhī to dispatch; to assign
192 2 zhī descendants
193 2 zhī limb; avayava
194 2 sān three
195 2 sān third
196 2 sān more than two
197 2 sān very few
198 2 sān repeatedly
199 2 sān San
200 2 sān three; tri
201 2 sān sa
202 2 sān three kinds; trividha
203 2 dāng to be; to act as; to serve as 當斷五法
204 2 dāng at or in the very same; be apposite 當斷五法
205 2 dāng dang (sound of a bell) 當斷五法
206 2 dāng to face 當斷五法
207 2 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當斷五法
208 2 dāng to manage; to host 當斷五法
209 2 dāng should 當斷五法
210 2 dāng to treat; to regard as 當斷五法
211 2 dǎng to think 當斷五法
212 2 dàng suitable; correspond to 當斷五法
213 2 dǎng to be equal 當斷五法
214 2 dàng that 當斷五法
215 2 dāng an end; top 當斷五法
216 2 dàng clang; jingle 當斷五法
217 2 dāng to judge 當斷五法
218 2 dǎng to bear on one's shoulder 當斷五法
219 2 dàng the same 當斷五法
220 2 dàng to pawn 當斷五法
221 2 dàng to fail [an exam] 當斷五法
222 2 dàng a trap 當斷五法
223 2 dàng a pawned item 當斷五法
224 2 dāng will be; bhaviṣyati 當斷五法
225 2 one
226 2 Kangxi radical 1
227 2 as soon as; all at once
228 2 pure; concentrated
229 2 whole; all
230 2 first
231 2 the same
232 2 each
233 2 certain
234 2 throughout
235 2 used in between a reduplicated verb
236 2 sole; single
237 2 a very small amount
238 2 Yi
239 2 other
240 2 to unify
241 2 accidentally; coincidentally
242 2 abruptly; suddenly
243 2 or
244 2 one; eka
245 2 to leave; to depart; to go away; to part 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
246 2 a mythical bird 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
247 2 li; one of the eight divinatory trigrams 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
248 2 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
249 2 chī a dragon with horns not yet grown 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
250 2 a mountain ash 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
251 2 vanilla; a vanilla-like herb 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
252 2 to be scattered; to be separated 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
253 2 to cut off 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
254 2 to violate; to be contrary to 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
255 2 to be distant from 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
256 2 two 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
257 2 to array; to align 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
258 2 to pass through; to experience 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
259 2 transcendence 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
260 2 to avoid; to abstain from; viramaṇa 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
261 2 promptly; right away; immediately 即得心解脫
262 2 to be near by; to be close to 即得心解脫
263 2 at that time 即得心解脫
264 2 to be exactly the same as; to be thus 即得心解脫
265 2 supposed; so-called 即得心解脫
266 2 if; but 即得心解脫
267 2 to arrive at; to ascend 即得心解脫
268 2 then; following 即得心解脫
269 2 so; just so; eva 即得心解脫
270 1 shì to attempt; to try 試光祿卿傳法大師賜紫
271 1 shì to test; to experiment 試光祿卿傳法大師賜紫
272 1 shì to employ; to use 試光祿卿傳法大師賜紫
273 1 shì to taste 試光祿卿傳法大師賜紫
274 1 shì to assess; to examine; to take a test 試光祿卿傳法大師賜紫
275 1 shì provisional 試光祿卿傳法大師賜紫
276 1 shì a test 試光祿卿傳法大師賜紫
277 1 shì to prove; jijñāsā 試光祿卿傳法大師賜紫
278 1 除斷 chú duàn removing; abstaining; chedana 此五蓋障應當除斷
279 1 niàn to read aloud 念覺支
280 1 niàn to remember; to expect 念覺支
281 1 niàn to miss 念覺支
282 1 niàn to consider 念覺支
283 1 niàn to recite; to chant 念覺支
284 1 niàn to show affection for 念覺支
285 1 niàn a thought; an idea 念覺支
286 1 niàn twenty 念覺支
287 1 niàn memory 念覺支
288 1 niàn an instant 念覺支
289 1 niàn Nian 念覺支
290 1 niàn mindfulness; smrti 念覺支
291 1 niàn a thought; citta 念覺支
292 1 duàn absolutely; decidedly 當斷五法
293 1 duàn to judge 當斷五法
294 1 duàn to severe; to break 當斷五法
295 1 duàn to stop 當斷五法
296 1 duàn to quit; to give up 當斷五法
297 1 duàn to intercept 當斷五法
298 1 duàn to divide 當斷五法
299 1 duàn to isolate 當斷五法
300 1 duàn cutting off; uccheda 當斷五法
301 1 zēng to increase; to add to; to augment 當知即是心解脫增
302 1 zēng duplicated; repeated 當知即是心解脫增
303 1 zēng to increase; vṛdh 當知即是心解脫增
304 1 zēng accumulation; upacaya 當知即是心解脫增
305 1 xué to study; to learn 汝等應學
306 1 xué a discipline; a branch of study 汝等應學
307 1 xué to imitate 汝等應學
308 1 xué a school; an academy 汝等應學
309 1 xué to understand 汝等應學
310 1 xué learning; acquired knowledge 汝等應學
311 1 xué a doctrine 汝等應學
312 1 xué learned 汝等應學
313 1 xué student; learning; śikṣā 汝等應學
314 1 xué a learner 汝等應學
315 1 xíng to walk 行欲得清淨心者
316 1 xíng capable; competent 行欲得清淨心者
317 1 háng profession 行欲得清淨心者
318 1 háng line; row 行欲得清淨心者
319 1 xíng Kangxi radical 144 行欲得清淨心者
320 1 xíng to travel 行欲得清淨心者
321 1 xìng actions; conduct 行欲得清淨心者
322 1 xíng to do; to act; to practice 行欲得清淨心者
323 1 xíng all right; OK; okay 行欲得清淨心者
324 1 háng horizontal line 行欲得清淨心者
325 1 héng virtuous deeds 行欲得清淨心者
326 1 hàng a line of trees 行欲得清淨心者
327 1 hàng bold; steadfast 行欲得清淨心者
328 1 xíng to move 行欲得清淨心者
329 1 xíng to put into effect; to implement 行欲得清淨心者
330 1 xíng travel 行欲得清淨心者
331 1 xíng to circulate 行欲得清淨心者
332 1 xíng running script; running script 行欲得清淨心者
333 1 xíng temporary 行欲得清淨心者
334 1 xíng soon 行欲得清淨心者
335 1 háng rank; order 行欲得清淨心者
336 1 háng a business; a shop 行欲得清淨心者
337 1 xíng to depart; to leave 行欲得清淨心者
338 1 xíng to experience 行欲得清淨心者
339 1 xíng path; way 行欲得清淨心者
340 1 xíng xing; ballad 行欲得清淨心者
341 1 xíng a round [of drinks] 行欲得清淨心者
342 1 xíng Xing 行欲得清淨心者
343 1 xíng moreover; also 行欲得清淨心者
344 1 xíng Practice 行欲得清淨心者
345 1 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行欲得清淨心者
346 1 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行欲得清淨心者
347 1 fèng to offer; to present 沙門臣施護等奉
348 1 fèng to receive; to receive with respect 沙門臣施護等奉
349 1 fèng to believe in 沙門臣施護等奉
350 1 fèng a display of respect 沙門臣施護等奉
351 1 fèng to revere 沙門臣施護等奉
352 1 fèng salary 沙門臣施護等奉
353 1 fèng to serve 沙門臣施護等奉
354 1 fèng Feng 沙門臣施護等奉
355 1 fèng to politely request 沙門臣施護等奉
356 1 fèng to offer with both hands 沙門臣施護等奉
357 1 fèng a term of respect 沙門臣施護等奉
358 1 fèng to help 沙門臣施護等奉
359 1 fèng offer; upanī 沙門臣施護等奉
360 1 mián to sleep
361 1 mián to hibernate
362 1 mián to act as if dead
363 1 mián latent; concealed
364 1 mián laid down
365 1 mián to close the eyes
366 1 mián torpor; drowsiness; middha
367 1 mián propensity; disposition; anuśaya
368 1 五蓋 wǔ gài five hindrances; the five obstructions 此五蓋障應當除斷
369 1 朝奉 cháofèng a rich person 西天譯經三藏朝奉大夫
370 1 朝奉 cháofèng a shopkeeper 西天譯經三藏朝奉大夫
371 1 朝奉 cháofèng Chaofeng 西天譯經三藏朝奉大夫
372 1 bitterness; bitter flavor 盡苦邊際
373 1 hardship; suffering 盡苦邊際
374 1 to make things difficult for 盡苦邊際
375 1 to train; to practice 盡苦邊際
376 1 to suffer from a misfortune 盡苦邊際
377 1 bitter 盡苦邊際
378 1 grieved; facing hardship 盡苦邊際
379 1 in low spirits; depressed 盡苦邊際
380 1 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 盡苦邊際
381 1 painful 盡苦邊際
382 1 suffering; duḥkha; dukkha 盡苦邊際
383 1 to translate; to interpret 詔譯
384 1 to explain 詔譯
385 1 to decode; to encode 詔譯
386 1 zhàng to separate 此五蓋障應當除斷
387 1 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 此五蓋障應當除斷
388 1 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 此五蓋障應當除斷
389 1 zhàng to cover 此五蓋障應當除斷
390 1 zhàng to defend 此五蓋障應當除斷
391 1 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 此五蓋障應當除斷
392 1 zhàng a strategic fortress 此五蓋障應當除斷
393 1 zhàng a dike; an embankment; a levee 此五蓋障應當除斷
394 1 zhàng to assure 此五蓋障應當除斷
395 1 zhàng obstruction 此五蓋障應當除斷
396 1 譯經 yì jīng to translate the scriptures 西天譯經三藏朝奉大夫
397 1 新式 xīnshì new type 三寶弟子提供新式標點
398 1 新式 xīnshì fashionable 三寶弟子提供新式標點
399 1 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
400 1 傳法 chuán fǎ Dharma transmission 試光祿卿傳法大師賜紫
401 1 傳法 chuán fǎ to transmit the Dharma 試光祿卿傳法大師賜紫
402 1 entirely; without exception 芻眾俱
403 1 both; together 芻眾俱
404 1 together; sardham 芻眾俱
405 1 瞋恚 chēnhuì anger; rage 瞋恚
406 1 瞋恚 chēnhuì wrath; dveṣa; dosa 瞋恚
407 1 瞋恚 chēnhuì Anger 瞋恚
408 1 method; way 擇法覺支
409 1 France 擇法覺支
410 1 the law; rules; regulations 擇法覺支
411 1 the teachings of the Buddha; Dharma 擇法覺支
412 1 a standard; a norm 擇法覺支
413 1 an institution 擇法覺支
414 1 to emulate 擇法覺支
415 1 magic; a magic trick 擇法覺支
416 1 punishment 擇法覺支
417 1 Fa 擇法覺支
418 1 a precedent 擇法覺支
419 1 a classification of some kinds of Han texts 擇法覺支
420 1 relating to a ceremony or rite 擇法覺支
421 1 Dharma 擇法覺支
422 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 擇法覺支
423 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 擇法覺支
424 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 擇法覺支
425 1 quality; characteristic 擇法覺支
426 1 chú hay; fodder 芻眾俱
427 1 chú a person who gathers hay 芻眾俱
428 1 chú to feed hay to an animal 芻眾俱
429 1 chú an animal that eats hay 芻眾俱
430 1 chú rice stalks 芻眾俱
431 1 chú to mow grass; to cut grass 芻眾俱
432 1 chú kṣ 芻眾俱
433 1 西天 xītiān India; Indian continent 西天譯經三藏朝奉大夫
434 1 zài in; at 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
435 1 zài at 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
436 1 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
437 1 zài to exist; to be living 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
438 1 zài to consist of 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
439 1 zài to be at a post 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
440 1 zài in; bhū 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
441 1 沈睡 chénshuì to be deep asleep 昏沈睡
442 1 seven
443 1 a genre of poetry
444 1 seventh day memorial ceremony
445 1 seven; sapta
446 1 現前 xiàn qián to manifest 正智現前
447 1 現前 xiàn qián the present 正智現前
448 1 現前 xiàn qián to manifest in the present; to present before the eyes 正智現前
449 1 取證 qǔzhèng to collect evidence 取證自果
450 1 huì intelligent; clever 慧不清淨
451 1 huì mental ability; intellect 慧不清淨
452 1 huì wisdom; understanding 慧不清淨
453 1 huì Wisdom 慧不清淨
454 1 huì wisdom; prajna 慧不清淨
455 1 huì intellect; mati 慧不清淨
456 1 shě to give 捨覺
457 1 shě to give up; to abandon 捨覺
458 1 shě a house; a home; an abode 捨覺
459 1 shè my 捨覺
460 1 shè a unit of length equal to 30 li 捨覺
461 1 shě equanimity 捨覺
462 1 shè my house 捨覺
463 1 shě to to shoot; to fire; to launch 捨覺
464 1 shè to leave 捨覺
465 1 shě She 捨覺
466 1 shè disciple 捨覺
467 1 shè a barn; a pen 捨覺
468 1 shè to reside 捨覺
469 1 shè to stop; to halt; to cease 捨覺
470 1 shè to find a place for; to arrange 捨覺
471 1 shě Give 捨覺
472 1 shě abandoning; prahāṇa 捨覺
473 1 shě house; gṛha 捨覺
474 1 shě equanimity; upeksa 捨覺
475 1 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
476 1 rǎn to be contagious; to catch (illness) 若諸苾芻斷除貪染
477 1 rǎn to dye; to stain 若諸苾芻斷除貪染
478 1 rǎn to infect 若諸苾芻斷除貪染
479 1 rǎn to sully; to pollute; to smear 若諸苾芻斷除貪染
480 1 rǎn infection 若諸苾芻斷除貪染
481 1 rǎn to corrupt 若諸苾芻斷除貪染
482 1 rǎn to make strokes 若諸苾芻斷除貪染
483 1 rǎn black bean sauce 若諸苾芻斷除貪染
484 1 rǎn Ran 若諸苾芻斷除貪染
485 1 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 若諸苾芻斷除貪染
486 1 名身 míng shēn group of names 是名身作
487 1 to be fond of; to like 喜覺支
488 1 happy; delightful; joyful 喜覺支
489 1 suitable 喜覺支
490 1 relating to marriage 喜覺支
491 1 shining; splendid 喜覺支
492 1 Xi 喜覺支
493 1 easy 喜覺支
494 1 to be pregnant 喜覺支
495 1 joy; happiness; delight 喜覺支
496 1 Joy 喜覺支
497 1 joy; priti 喜覺支
498 1 liù six
499 1 liù sixth
500 1 liù a note on the Gongche scale

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
obtain; attain; prāpta
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
觉支 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
tān greed; desire; craving; rāga
zhě ca
染污 rǎnwū tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa
慧解脱 慧解脫 huì jiětuō one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
修习 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation
佛说清净心经 佛說清淨心經 fó shuō qīng jìn xīnjīng Fo Shuo Qing Jing Xinjing

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
佛说清净心经 佛說清淨心經 102 Fo Shuo Qing Jing Xinjing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
施护 施護 115 Danapala
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 18.

Simplified Traditional Pinyin English
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
了知 108 to understand clearly
名身 109 group of names
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五法 119 five dharmas; five categories
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
译经 譯經 121 to translate the scriptures
增语 增語 122 designation; appellation
正智 122 correct understanding; wisdom