Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Qing Jing Xinjing 佛說清淨心經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 5 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 擇法覺支
2 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告諸苾芻言
3 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告諸苾芻言
4 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 行欲得清淨心者
5 5 děi to want to; to need to 行欲得清淨心者
6 5 děi must; ought to 行欲得清淨心者
7 5 de 行欲得清淨心者
8 5 de infix potential marker 行欲得清淨心者
9 5 to result in 行欲得清淨心者
10 5 to be proper; to fit; to suit 行欲得清淨心者
11 5 to be satisfied 行欲得清淨心者
12 5 to be finished 行欲得清淨心者
13 5 děi satisfying 行欲得清淨心者
14 5 to contract 行欲得清淨心者
15 5 to hear 行欲得清淨心者
16 5 to have; there is 行欲得清淨心者
17 5 marks time passed 行欲得清淨心者
18 5 obtain; attain; prāpta 行欲得清淨心者
19 4 zhě ca 行欲得清淨心者
20 4 tān to be greedy; to lust after 由貪染污
21 4 tān to embezzle; to graft 由貪染污
22 4 tān to prefer 由貪染污
23 4 tān to search for; to seek 由貪染污
24 4 tān corrupt 由貪染污
25 4 tān greed; desire; craving; rāga 由貪染污
26 3 慧解脫 huì jiětuō one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta 慧解脫增語
27 3 斷除 duànchú to eliminate 若諸苾芻斷除貪染
28 3 無明 wúmíng fury 由無明
29 3 無明 wúmíng ignorance 由無明
30 3 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 由無明
31 3 七法 qī fǎ seven dharmas; seven teachings 修習七法而令
32 3 七法 qī fǎ seven types of action 修習七法而令
33 3 染污 rǎnwū to contaminate; to pollute 由貪染污
34 3 染污 rǎnwū tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 由貪染污
35 3 佛說清淨心經 fó shuō qīng jìn xīnjīng Fo Shuo Qing Jing Xinjing 佛說清淨心經
36 3 修習 xiūxí to practice; to cultivate 若諸聲聞修習正
37 3 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 若諸聲聞修習正
38 3 心解脫 xīn jiětuō liberation of mind 當知即是心解脫增
39 3 心解脫 xīn jiětuō to liberate the mind 當知即是心解脫增
40 2 yóu Kangxi radical 102 由貪染污
41 2 yóu to follow along 由貪染污
42 2 yóu cause; reason 由貪染污
43 2 yóu You 由貪染污
44 2 five
45 2 fifth musical note
46 2 Wu
47 2 the five elements
48 2 five; pañca
49 2 五法 wǔfǎ five dharmas; five categories 當斷五法
50 2 to leave; to depart; to go away; to part 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
51 2 a mythical bird 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
52 2 li; one of the eight divinatory trigrams 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
53 2 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
54 2 chī a dragon with horns not yet grown 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
55 2 a mountain ash 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
56 2 vanilla; a vanilla-like herb 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
57 2 to be scattered; to be separated 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
58 2 to cut off 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
59 2 to violate; to be contrary to 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
60 2 to be distant from 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
61 2 two 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
62 2 to array; to align 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
63 2 to pass through; to experience 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
64 2 transcendence 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
65 2 to avoid; to abstain from; viramaṇa 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
66 2 應當 yīngdāng should; ought to 此五蓋障應當除斷
67 2 不清 bùqīng unclear 心不清淨
68 2 yán to speak; to say; said 佛告諸苾芻言
69 2 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告諸苾芻言
70 2 yán Kangxi radical 149 佛告諸苾芻言
71 2 yán phrase; sentence 佛告諸苾芻言
72 2 yán a word; a syllable 佛告諸苾芻言
73 2 yán a theory; a doctrine 佛告諸苾芻言
74 2 yán to regard as 佛告諸苾芻言
75 2 yán to act as 佛告諸苾芻言
76 2 yán word; vacana 佛告諸苾芻言
77 2 yán speak; vad 佛告諸苾芻言
78 2 清淨心 qīng jìng xīn pure mind 行欲得清淨心者
79 2 jìng clean 心不清淨
80 2 jìng no surplus; net 心不清淨
81 2 jìng pure 心不清淨
82 2 jìng tranquil 心不清淨
83 2 jìng cold 心不清淨
84 2 jìng to wash; to clense 心不清淨
85 2 jìng role of hero 心不清淨
86 2 jìng to remove sexual desire 心不清淨
87 2 jìng bright and clean; luminous 心不清淨
88 2 jìng clean; pure 心不清淨
89 2 jìng cleanse 心不清淨
90 2 jìng cleanse 心不清淨
91 2 jìng Pure 心不清淨
92 2 jìng vyavadāna; purification; cleansing 心不清淨
93 2 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 心不清淨
94 2 jìng viśuddhi; purity 心不清淨
95 2 jué to awake 精進覺
96 2 jiào sleep 精進覺
97 2 jué to realize 精進覺
98 2 jué to know; to understand; to sense; to perceive 精進覺
99 2 jué to enlighten; to inspire 精進覺
100 2 jué perception; feeling 精進覺
101 2 jué a person with foresight 精進覺
102 2 jué Awaken 精進覺
103 2 jué enlightenment; awakening; bodhi 精進覺
104 2 four
105 2 note a musical scale
106 2 fourth
107 2 Si
108 2 four; catur
109 2 to be near by; to be close to 即得心解脫
110 2 at that time 即得心解脫
111 2 to be exactly the same as; to be thus 即得心解脫
112 2 supposed; so-called 即得心解脫
113 2 to arrive at; to ascend 即得心解脫
114 2 one
115 2 Kangxi radical 1
116 2 pure; concentrated
117 2 first
118 2 the same
119 2 sole; single
120 2 a very small amount
121 2 Yi
122 2 other
123 2 to unify
124 2 accidentally; coincidentally
125 2 abruptly; suddenly
126 2 one; eka
127 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是七法應當修習
128 2 èr two
129 2 èr Kangxi radical 7
130 2 èr second
131 2 èr twice; double; di-
132 2 èr more than one kind
133 2 èr two; dvā; dvi
134 2 èr both; dvaya
135 2 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等諦聽
136 2 zhī to support
137 2 zhī a branch
138 2 zhī a sect; a denomination; a division
139 2 zhī Kangxi radical 65
140 2 zhī hands and feet; limb
141 2 zhī to disperse; to pay
142 2 zhī earthly branch
143 2 zhī Zhi
144 2 zhī able to sustain
145 2 zhī to receive; to draw; to get
146 2 zhī to dispatch; to assign
147 2 zhī limb; avayava
148 2 sān three
149 2 sān third
150 2 sān more than two
151 2 sān very few
152 2 sān San
153 2 sān three; tri
154 2 sān sa
155 2 sān three kinds; trividha
156 2 suǒ a few; various; some 所言清淨心者
157 2 suǒ a place; a location 所言清淨心者
158 2 suǒ indicates a passive voice 所言清淨心者
159 2 suǒ an ordinal number 所言清淨心者
160 2 suǒ meaning 所言清淨心者
161 2 suǒ garrison 所言清淨心者
162 2 suǒ place; pradeśa 所言清淨心者
163 1 除斷 chú duàn removing; abstaining; chedana 此五蓋障應當除斷
164 1 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
165 1 yǒng long; distant 永離貪
166 1 yǒng to extend; to lengthen 永離貪
167 1 yǒng to sing; to chant 永離貪
168 1 yǒng far-reaching; remote 永離貪
169 1 yǒng eternal 永離貪
170 1 chú hay; fodder 芻眾俱
171 1 chú a person who gathers hay 芻眾俱
172 1 chú to feed hay to an animal 芻眾俱
173 1 chú an animal that eats hay 芻眾俱
174 1 chú rice stalks 芻眾俱
175 1 chú to mow grass; to cut grass 芻眾俱
176 1 chú kṣ 芻眾俱
177 1 xué to study; to learn 汝等應學
178 1 xué to imitate 汝等應學
179 1 xué a school; an academy 汝等應學
180 1 xué to understand 汝等應學
181 1 xué learning; acquired knowledge 汝等應學
182 1 xué learned 汝等應學
183 1 xué student; learning; śikṣā 汝等應學
184 1 xué a learner 汝等應學
185 1 施護 shī hù Danapala 沙門臣施護等奉
186 1 rǎn to be contagious; to catch (illness) 若諸苾芻斷除貪染
187 1 rǎn to dye; to stain 若諸苾芻斷除貪染
188 1 rǎn to infect 若諸苾芻斷除貪染
189 1 rǎn to sully; to pollute; to smear 若諸苾芻斷除貪染
190 1 rǎn infection 若諸苾芻斷除貪染
191 1 rǎn to corrupt 若諸苾芻斷除貪染
192 1 rǎn to make strokes 若諸苾芻斷除貪染
193 1 rǎn black bean sauce 若諸苾芻斷除貪染
194 1 rǎn Ran 若諸苾芻斷除貪染
195 1 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 若諸苾芻斷除貪染
196 1 fèn to offer; to present 沙門臣施護等奉
197 1 fèng to receive; to receive with respect 沙門臣施護等奉
198 1 fèng to believe in 沙門臣施護等奉
199 1 fèng a display of respect 沙門臣施護等奉
200 1 fèng to revere 沙門臣施護等奉
201 1 fèng salary 沙門臣施護等奉
202 1 fèng to serve 沙門臣施護等奉
203 1 fèng Feng 沙門臣施護等奉
204 1 fèng to politely request 沙門臣施護等奉
205 1 fèng to offer with both hands 沙門臣施護等奉
206 1 fèng a term of respect 沙門臣施護等奉
207 1 fèng to help 沙門臣施護等奉
208 1 fèng offer; upanī 沙門臣施護等奉
209 1 精進 jīngjìn to be diligent 精進覺
210 1 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進覺
211 1 精進 jīngjìn Be Diligent 精進覺
212 1 精進 jīngjìn diligence 精進覺
213 1 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進覺
214 1 method; way 擇法覺支
215 1 France 擇法覺支
216 1 the law; rules; regulations 擇法覺支
217 1 the teachings of the Buddha; Dharma 擇法覺支
218 1 a standard; a norm 擇法覺支
219 1 an institution 擇法覺支
220 1 to emulate 擇法覺支
221 1 magic; a magic trick 擇法覺支
222 1 punishment 擇法覺支
223 1 Fa 擇法覺支
224 1 a precedent 擇法覺支
225 1 a classification of some kinds of Han texts 擇法覺支
226 1 relating to a ceremony or rite 擇法覺支
227 1 Dharma 擇法覺支
228 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 擇法覺支
229 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 擇法覺支
230 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 擇法覺支
231 1 quality; characteristic 擇法覺支
232 1 聲聞 shēngwén sravaka 若諸聲聞修習正
233 1 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 若諸聲聞修習正
234 1 desire 行欲得清淨心者
235 1 to desire; to wish 行欲得清淨心者
236 1 to desire; to intend 行欲得清淨心者
237 1 lust 行欲得清淨心者
238 1 desire; intention; wish; kāma 行欲得清淨心者
239 1 瞋恚 chēnhuì anger; rage 瞋恚
240 1 瞋恚 chēnhuì wrath; dveṣa; dosa 瞋恚
241 1 瞋恚 chēnhuì Anger 瞋恚
242 1 zhào an imperial decree 詔譯
243 1 zhào to decree; to proclaim; to tell 詔譯
244 1 西天 xītiān India; Indian continent 西天譯經三藏朝奉大夫
245 1 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 了知真實
246 1 真實 zhēnshí true reality 了知真實
247 1 mián to sleep
248 1 mián to hibernate
249 1 mián to act as if dead
250 1 mián latent; concealed
251 1 mián laid down
252 1 mián to close the eyes
253 1 mián torpor; drowsiness; middha
254 1 mián propensity; disposition; anuśaya
255 1 zuò to do 是名身作
256 1 zuò to act as; to serve as 是名身作
257 1 zuò to start 是名身作
258 1 zuò a writing; a work 是名身作
259 1 zuò to dress as; to be disguised as 是名身作
260 1 zuō to create; to make 是名身作
261 1 zuō a workshop 是名身作
262 1 zuō to write; to compose 是名身作
263 1 zuò to rise 是名身作
264 1 zuò to be aroused 是名身作
265 1 zuò activity; action; undertaking 是名身作
266 1 zuò to regard as 是名身作
267 1 zuò action; kāraṇa 是名身作
268 1 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 是名無學
269 1 無學 wúxué Muhak 是名無學
270 1 book; volume
271 1 a roll of bamboo slips
272 1 a plan; a scheme
273 1 to confer
274 1 chǎi a book with embroidered covers
275 1 patent of enfeoffment
276 1 提供 tígōng to supply; to provide 三寶弟子提供新式標點
277 1 大夫 dàifu doctor 西天譯經三藏朝奉大夫
278 1 大夫 dàfū second level minister 西天譯經三藏朝奉大夫
279 1 大夫 dàfū an expert 西天譯經三藏朝奉大夫
280 1 大夫 dàfū Dafu 西天譯經三藏朝奉大夫
281 1 名身 míng shēn group of names 是名身作
282 1 Buddha; Awakened One 佛告諸苾芻言
283 1 relating to Buddhism 佛告諸苾芻言
284 1 a statue or image of a Buddha 佛告諸苾芻言
285 1 a Buddhist text 佛告諸苾芻言
286 1 to touch; to stroke 佛告諸苾芻言
287 1 Buddha 佛告諸苾芻言
288 1 Buddha; Awakened One 佛告諸苾芻言
289 1 zēng to increase; to add to; to augment 當知即是心解脫增
290 1 zēng duplicated; repeated 當知即是心解脫增
291 1 zēng to increase; vṛdh 當知即是心解脫增
292 1 zēng accumulation; upacaya 當知即是心解脫增
293 1 標點 biāodiǎn punctuation; a punctuation mark 三寶弟子提供新式標點
294 1 標點 biāodiǎn to punctuate 三寶弟子提供新式標點
295 1 五蓋 wǔ gài five hindrances; the five obstructions 此五蓋障應當除斷
296 1 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
297 1 to translate; to interpret 詔譯
298 1 to explain 詔譯
299 1 to decode; to encode 詔譯
300 1 xīn heart [organ] 心不清淨
301 1 xīn Kangxi radical 61 心不清淨
302 1 xīn mind; consciousness 心不清淨
303 1 xīn the center; the core; the middle 心不清淨
304 1 xīn one of the 28 star constellations 心不清淨
305 1 xīn heart 心不清淨
306 1 xīn emotion 心不清淨
307 1 xīn intention; consideration 心不清淨
308 1 xīn disposition; temperament 心不清淨
309 1 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不清淨
310 1 zài in; at 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
311 1 zài to exist; to be living 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
312 1 zài to consist of 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
313 1 zài to be at a post 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
314 1 zài in; bhū 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
315 1 shě to give 捨覺
316 1 shě to give up; to abandon 捨覺
317 1 shě a house; a home; an abode 捨覺
318 1 shè my 捨覺
319 1 shě equanimity 捨覺
320 1 shè my house 捨覺
321 1 shě to to shoot; to fire; to launch 捨覺
322 1 shè to leave 捨覺
323 1 shě She 捨覺
324 1 shè disciple 捨覺
325 1 shè a barn; a pen 捨覺
326 1 shè to reside 捨覺
327 1 shè to stop; to halt; to cease 捨覺
328 1 shè to find a place for; to arrange 捨覺
329 1 shě Give 捨覺
330 1 shě abandoning; prahāṇa 捨覺
331 1 shě house; gṛha 捨覺
332 1 shě equanimity; upeksa 捨覺
333 1 Kangxi radical 132 取證自果
334 1 Zi 取證自果
335 1 a nose 取證自果
336 1 the beginning; the start 取證自果
337 1 origin 取證自果
338 1 to employ; to use 取證自果
339 1 to be 取證自果
340 1 self; soul; ātman 取證自果
341 1 qīng minister; high officer 試光祿卿傳法大師賜紫
342 1 qīng Qing 試光祿卿傳法大師賜紫
343 1 to give 與苾
344 1 to accompany 與苾
345 1 to particate in 與苾
346 1 of the same kind 與苾
347 1 to help 與苾
348 1 for 與苾
349 1 諦聽 dì tīng listen carefully; listen attentively 汝等諦聽
350 1 諦聽 dì tīng listen carefully 汝等諦聽
351 1 諦聽 dì tīng listen carefully; śṛṇotha 汝等諦聽
352 1 弟子 dìzi disciple; follower; student 三寶弟子提供新式標點
353 1 弟子 dìzi youngster 三寶弟子提供新式標點
354 1 弟子 dìzi prostitute 三寶弟子提供新式標點
355 1 弟子 dìzi believer 三寶弟子提供新式標點
356 1 弟子 dìzi disciple 三寶弟子提供新式標點
357 1 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 三寶弟子提供新式標點
358 1 yòu Kangxi radical 29 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
359 1 輕安 qīng ān Peaceful and at Ease 輕安覺支
360 1 輕安 qīng ān at ease 輕安覺支
361 1 輕安 qīng ān calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi 輕安覺支
362 1 lìng to make; to cause to be; to lead 修習七法而令
363 1 lìng to issue a command 修習七法而令
364 1 lìng rules of behavior; customs 修習七法而令
365 1 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 修習七法而令
366 1 lìng a season 修習七法而令
367 1 lìng respected; good reputation 修習七法而令
368 1 lìng good 修習七法而令
369 1 lìng pretentious 修習七法而令
370 1 lìng a transcending state of existence 修習七法而令
371 1 lìng a commander 修習七法而令
372 1 lìng a commanding quality; an impressive character 修習七法而令
373 1 lìng lyrics 修習七法而令
374 1 lìng Ling 修習七法而令
375 1 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 修習七法而令
376 1 三藏 sān zàng San Zang 西天譯經三藏朝奉大夫
377 1 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 西天譯經三藏朝奉大夫
378 1 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 西天譯經三藏朝奉大夫
379 1 bitterness; bitter flavor 盡苦邊際
380 1 hardship; suffering 盡苦邊際
381 1 to make things difficult for 盡苦邊際
382 1 to train; to practice 盡苦邊際
383 1 to suffer from a misfortune 盡苦邊際
384 1 bitter 盡苦邊際
385 1 grieved; facing hardship 盡苦邊際
386 1 in low spirits; depressed 盡苦邊際
387 1 painful 盡苦邊際
388 1 suffering; duḥkha; dukkha 盡苦邊際
389 1 liù six
390 1 liù sixth
391 1 liù a note on the Gongche scale
392 1 liù six; ṣaṭ
393 1 三寶 sān bǎo three treasures 三寶弟子提供新式標點
394 1 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 三寶弟子提供新式標點
395 1 新式 xīnshì new type 三寶弟子提供新式標點
396 1 新式 xīnshì fashionable 三寶弟子提供新式標點
397 1 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門臣施護等奉
398 1 沙門 shāmén sramana 沙門臣施護等奉
399 1 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門臣施護等奉
400 1 duàn to judge 當斷五法
401 1 duàn to severe; to break 當斷五法
402 1 duàn to stop 當斷五法
403 1 duàn to quit; to give up 當斷五法
404 1 duàn to intercept 當斷五法
405 1 duàn to divide 當斷五法
406 1 duàn to isolate 當斷五法
407 1 chén minister; statesman; official 沙門臣施護等奉
408 1 chén Kangxi radical 131 沙門臣施護等奉
409 1 chén a slave 沙門臣施護等奉
410 1 chén Chen 沙門臣施護等奉
411 1 chén to obey; to comply 沙門臣施護等奉
412 1 chén to command; to direct 沙門臣施護等奉
413 1 chén a subject 沙門臣施護等奉
414 1 chén minister; counsellor; āmātya 沙門臣施護等奉
415 1 guǒ a result; a consequence 取證自果
416 1 guǒ fruit 取證自果
417 1 guǒ to eat until full 取證自果
418 1 guǒ to realize 取證自果
419 1 guǒ a fruit tree 取證自果
420 1 guǒ resolute; determined 取證自果
421 1 guǒ Fruit 取證自果
422 1 guǒ direct effect; phala; a consequence 取證自果
423 1 傳法 chuán fǎ Dharma transmission 試光祿卿傳法大師賜紫
424 1 傳法 chuán fǎ to transmit the Dharma 試光祿卿傳法大師賜紫
425 1 貪欲 tānyù greed; avarice 貪欲
426 1 貪欲 tānyù Desire 貪欲
427 1 貪欲 tānyù attachment; passion; desire; raga 貪欲
428 1 朝奉 cháofèng a rich person 西天譯經三藏朝奉大夫
429 1 朝奉 cháofèng a shopkeeper 西天譯經三藏朝奉大夫
430 1 朝奉 cháofèng Chaofeng 西天譯經三藏朝奉大夫
431 1 zhèng proof
432 1 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence
433 1 zhèng to advise against
434 1 zhèng certificate
435 1 zhèng an illness
436 1 zhèng to accuse
437 1 zhèng realization; adhigama
438 1 zhèng obtaining; prāpti
439 1 現前 xiàn qián to manifest 正智現前
440 1 現前 xiàn qián the present 正智現前
441 1 現前 xiàn qián to manifest in the present; to present before the eyes 正智現前
442 1 邊際 biānjì bounds 盡苦邊際
443 1 míng fame; renown; reputation 是名無學
444 1 míng a name; personal name; designation 是名無學
445 1 míng rank; position 是名無學
446 1 míng an excuse 是名無學
447 1 míng life 是名無學
448 1 míng to name; to call 是名無學
449 1 míng to express; to describe 是名無學
450 1 míng to be called; to have the name 是名無學
451 1 míng to own; to possess 是名無學
452 1 míng famous; renowned 是名無學
453 1 míng moral 是名無學
454 1 míng name; naman 是名無學
455 1 míng fame; renown; yasas 是名無學
456 1 大師 dàshī great master; grand master 試光祿卿傳法大師賜紫
457 1 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 試光祿卿傳法大師賜紫
458 1 大師 dàshī venerable master 試光祿卿傳法大師賜紫
459 1 purple; violet 試光祿卿傳法大師賜紫
460 1 amethyst 試光祿卿傳法大師賜紫
461 1 Zi 試光祿卿傳法大師賜紫
462 1 purple; violet 試光祿卿傳法大師賜紫
463 1 zhī to know 當知即是心解脫增
464 1 zhī to comprehend 當知即是心解脫增
465 1 zhī to inform; to tell 當知即是心解脫增
466 1 zhī to administer 當知即是心解脫增
467 1 zhī to distinguish; to discern 當知即是心解脫增
468 1 zhī to be close friends 當知即是心解脫增
469 1 zhī to feel; to sense; to perceive 當知即是心解脫增
470 1 zhī to receive; to entertain 當知即是心解脫增
471 1 zhī knowledge 當知即是心解脫增
472 1 zhī consciousness; perception 當知即是心解脫增
473 1 zhī a close friend 當知即是心解脫增
474 1 zhì wisdom 當知即是心解脫增
475 1 zhì Zhi 當知即是心解脫增
476 1 zhī Understanding 當知即是心解脫增
477 1 zhī know; jña 當知即是心解脫增
478 1 取證 qǔzhèng to collect evidence 取證自果
479 1 了知 liǎozhī to understand clearly 了知真實
480 1 zhèng upright; straight 若諸聲聞修習正
481 1 zhèng to straighten; to correct 若諸聲聞修習正
482 1 zhèng main; central; primary 若諸聲聞修習正
483 1 zhèng fundamental; original 若諸聲聞修習正
484 1 zhèng precise; exact; accurate 若諸聲聞修習正
485 1 zhèng at right angles 若諸聲聞修習正
486 1 zhèng unbiased; impartial 若諸聲聞修習正
487 1 zhèng true; correct; orthodox 若諸聲聞修習正
488 1 zhèng unmixed; pure 若諸聲聞修習正
489 1 zhèng positive (charge) 若諸聲聞修習正
490 1 zhèng positive (number) 若諸聲聞修習正
491 1 zhèng standard 若諸聲聞修習正
492 1 zhèng chief; principal; primary 若諸聲聞修習正
493 1 zhèng honest 若諸聲聞修習正
494 1 zhèng to execute; to carry out 若諸聲聞修習正
495 1 zhèng accepted; conventional 若諸聲聞修習正
496 1 zhèng to govern 若諸聲聞修習正
497 1 zhēng first month 若諸聲聞修習正
498 1 zhēng center of a target 若諸聲聞修習正
499 1 zhèng Righteous 若諸聲聞修習正
500 1 zhèng right manner; nyāya 若諸聲聞修習正

Frequencies of all Words

Top 634

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 6 zhū all; many; various 佛告諸苾芻言
2 6 zhū Zhu 佛告諸苾芻言
3 6 zhū all; members of the class 佛告諸苾芻言
4 6 zhū interrogative particle 佛告諸苾芻言
5 6 zhū him; her; them; it 佛告諸苾芻言
6 6 zhū of; in 佛告諸苾芻言
7 6 zhū all; many; sarva 佛告諸苾芻言
8 5 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 擇法覺支
9 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告諸苾芻言
10 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告諸苾芻言
11 5 de potential marker 行欲得清淨心者
12 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 行欲得清淨心者
13 5 děi must; ought to 行欲得清淨心者
14 5 děi to want to; to need to 行欲得清淨心者
15 5 děi must; ought to 行欲得清淨心者
16 5 de 行欲得清淨心者
17 5 de infix potential marker 行欲得清淨心者
18 5 to result in 行欲得清淨心者
19 5 to be proper; to fit; to suit 行欲得清淨心者
20 5 to be satisfied 行欲得清淨心者
21 5 to be finished 行欲得清淨心者
22 5 de result of degree 行欲得清淨心者
23 5 de marks completion of an action 行欲得清淨心者
24 5 děi satisfying 行欲得清淨心者
25 5 to contract 行欲得清淨心者
26 5 marks permission or possibility 行欲得清淨心者
27 5 expressing frustration 行欲得清淨心者
28 5 to hear 行欲得清淨心者
29 5 to have; there is 行欲得清淨心者
30 5 marks time passed 行欲得清淨心者
31 5 obtain; attain; prāpta 行欲得清淨心者
32 4 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 行欲得清淨心者
33 4 zhě that 行欲得清淨心者
34 4 zhě nominalizing function word 行欲得清淨心者
35 4 zhě used to mark a definition 行欲得清淨心者
36 4 zhě used to mark a pause 行欲得清淨心者
37 4 zhě topic marker; that; it 行欲得清淨心者
38 4 zhuó according to 行欲得清淨心者
39 4 zhě ca 行欲得清淨心者
40 4 tān to be greedy; to lust after 由貪染污
41 4 tān to embezzle; to graft 由貪染污
42 4 tān to prefer 由貪染污
43 4 tān to search for; to seek 由貪染污
44 4 tān corrupt 由貪染污
45 4 tān greed; desire; craving; rāga 由貪染污
46 3 慧解脫 huì jiětuō one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta 慧解脫增語
47 3 斷除 duànchú to eliminate 若諸苾芻斷除貪染
48 3 無明 wúmíng fury 由無明
49 3 無明 wúmíng ignorance 由無明
50 3 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 由無明
51 3 七法 qī fǎ seven dharmas; seven teachings 修習七法而令
52 3 七法 qī fǎ seven types of action 修習七法而令
53 3 染污 rǎnwū to contaminate; to pollute 由貪染污
54 3 染污 rǎnwū tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 由貪染污
55 3 佛說清淨心經 fó shuō qīng jìn xīnjīng Fo Shuo Qing Jing Xinjing 佛說清淨心經
56 3 修習 xiūxí to practice; to cultivate 若諸聲聞修習正
57 3 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 若諸聲聞修習正
58 3 心解脫 xīn jiětuō liberation of mind 當知即是心解脫增
59 3 心解脫 xīn jiětuō to liberate the mind 當知即是心解脫增
60 2 yóu follow; from; it is for...to 由貪染污
61 2 yóu Kangxi radical 102 由貪染污
62 2 yóu to follow along 由貪染污
63 2 yóu cause; reason 由貪染污
64 2 yóu by somebody; up to somebody 由貪染污
65 2 yóu from a starting point 由貪染污
66 2 yóu You 由貪染污
67 2 yóu because; yasmāt 由貪染污
68 2 five
69 2 fifth musical note
70 2 Wu
71 2 the five elements
72 2 five; pañca
73 2 五法 wǔfǎ five dharmas; five categories 當斷五法
74 2 to leave; to depart; to go away; to part 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
75 2 a mythical bird 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
76 2 li; one of the eight divinatory trigrams 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
77 2 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
78 2 chī a dragon with horns not yet grown 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
79 2 a mountain ash 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
80 2 vanilla; a vanilla-like herb 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
81 2 to be scattered; to be separated 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
82 2 to cut off 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
83 2 to violate; to be contrary to 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
84 2 to be distant from 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
85 2 two 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
86 2 to array; to align 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
87 2 to pass through; to experience 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
88 2 transcendence 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
89 2 to avoid; to abstain from; viramaṇa 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
90 2 應當 yīngdāng should; ought to 此五蓋障應當除斷
91 2 不清 bùqīng unclear 心不清淨
92 2 yán to speak; to say; said 佛告諸苾芻言
93 2 yán language; talk; words; utterance; speech 佛告諸苾芻言
94 2 yán Kangxi radical 149 佛告諸苾芻言
95 2 yán a particle with no meaning 佛告諸苾芻言
96 2 yán phrase; sentence 佛告諸苾芻言
97 2 yán a word; a syllable 佛告諸苾芻言
98 2 yán a theory; a doctrine 佛告諸苾芻言
99 2 yán to regard as 佛告諸苾芻言
100 2 yán to act as 佛告諸苾芻言
101 2 yán word; vacana 佛告諸苾芻言
102 2 yán speak; vad 佛告諸苾芻言
103 2 shì is; are; am; to be 是名身作
104 2 shì is exactly 是名身作
105 2 shì is suitable; is in contrast 是名身作
106 2 shì this; that; those 是名身作
107 2 shì really; certainly 是名身作
108 2 shì correct; yes; affirmative 是名身作
109 2 shì true 是名身作
110 2 shì is; has; exists 是名身作
111 2 shì used between repetitions of a word 是名身作
112 2 shì a matter; an affair 是名身作
113 2 shì Shi 是名身作
114 2 shì is; bhū 是名身作
115 2 shì this; idam 是名身作
116 2 清淨心 qīng jìng xīn pure mind 行欲得清淨心者
117 2 jìng clean 心不清淨
118 2 jìng no surplus; net 心不清淨
119 2 jìng only 心不清淨
120 2 jìng pure 心不清淨
121 2 jìng tranquil 心不清淨
122 2 jìng cold 心不清淨
123 2 jìng to wash; to clense 心不清淨
124 2 jìng role of hero 心不清淨
125 2 jìng completely 心不清淨
126 2 jìng to remove sexual desire 心不清淨
127 2 jìng bright and clean; luminous 心不清淨
128 2 jìng clean; pure 心不清淨
129 2 jìng cleanse 心不清淨
130 2 jìng cleanse 心不清淨
131 2 jìng Pure 心不清淨
132 2 jìng vyavadāna; purification; cleansing 心不清淨
133 2 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 心不清淨
134 2 jìng viśuddhi; purity 心不清淨
135 2 jué to awake 精進覺
136 2 jiào sleep 精進覺
137 2 jué to realize 精進覺
138 2 jué to know; to understand; to sense; to perceive 精進覺
139 2 jué to enlighten; to inspire 精進覺
140 2 jué perception; feeling 精進覺
141 2 jué a person with foresight 精進覺
142 2 jiào a sleep; a nap 精進覺
143 2 jué Awaken 精進覺
144 2 jué enlightenment; awakening; bodhi 精進覺
145 2 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等五法
146 2 何等 héděng sigh 何等五法
147 2 four
148 2 note a musical scale
149 2 fourth
150 2 Si
151 2 four; catur
152 2 promptly; right away; immediately 即得心解脫
153 2 to be near by; to be close to 即得心解脫
154 2 at that time 即得心解脫
155 2 to be exactly the same as; to be thus 即得心解脫
156 2 supposed; so-called 即得心解脫
157 2 if; but 即得心解脫
158 2 to arrive at; to ascend 即得心解脫
159 2 then; following 即得心解脫
160 2 so; just so; eva 即得心解脫
161 2 one
162 2 Kangxi radical 1
163 2 as soon as; all at once
164 2 pure; concentrated
165 2 whole; all
166 2 first
167 2 the same
168 2 each
169 2 certain
170 2 throughout
171 2 used in between a reduplicated verb
172 2 sole; single
173 2 a very small amount
174 2 Yi
175 2 other
176 2 to unify
177 2 accidentally; coincidentally
178 2 abruptly; suddenly
179 2 or
180 2 one; eka
181 2 如是 rúshì thus; so 如是七法應當修習
182 2 如是 rúshì thus, so 如是七法應當修習
183 2 如是 rúshì thus; evam 如是七法應當修習
184 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是七法應當修習
185 2 ruò to seem; to be like; as 若諸聲聞修習正
186 2 ruò seemingly 若諸聲聞修習正
187 2 ruò if 若諸聲聞修習正
188 2 ruò you 若諸聲聞修習正
189 2 ruò this; that 若諸聲聞修習正
190 2 ruò and; or 若諸聲聞修習正
191 2 ruò as for; pertaining to 若諸聲聞修習正
192 2 pomegranite 若諸聲聞修習正
193 2 ruò to choose 若諸聲聞修習正
194 2 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸聲聞修習正
195 2 ruò thus 若諸聲聞修習正
196 2 ruò pollia 若諸聲聞修習正
197 2 ruò Ruo 若諸聲聞修習正
198 2 ruò only then 若諸聲聞修習正
199 2 ja 若諸聲聞修習正
200 2 jñā 若諸聲聞修習正
201 2 ruò if; yadi 若諸聲聞修習正
202 2 dāng to be; to act as; to serve as 當斷五法
203 2 dāng at or in the very same; be apposite 當斷五法
204 2 dāng dang (sound of a bell) 當斷五法
205 2 dāng to face 當斷五法
206 2 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當斷五法
207 2 dāng to manage; to host 當斷五法
208 2 dāng should 當斷五法
209 2 dāng to treat; to regard as 當斷五法
210 2 dǎng to think 當斷五法
211 2 dàng suitable; correspond to 當斷五法
212 2 dǎng to be equal 當斷五法
213 2 dàng that 當斷五法
214 2 dāng an end; top 當斷五法
215 2 dàng clang; jingle 當斷五法
216 2 dāng to judge 當斷五法
217 2 dǎng to bear on one's shoulder 當斷五法
218 2 dàng the same 當斷五法
219 2 dàng to pawn 當斷五法
220 2 dàng to fail [an exam] 當斷五法
221 2 dàng a trap 當斷五法
222 2 dàng a pawned item 當斷五法
223 2 dāng will be; bhaviṣyati 當斷五法
224 2 èr two
225 2 èr Kangxi radical 7
226 2 èr second
227 2 èr twice; double; di-
228 2 èr another; the other
229 2 èr more than one kind
230 2 èr two; dvā; dvi
231 2 èr both; dvaya
232 2 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等諦聽
233 2 zhī to support
234 2 zhī a branch
235 2 zhī a sect; a denomination; a division
236 2 zhī Kangxi radical 65
237 2 zhī measure word for rod like things, such as pens and guns
238 2 zhī hands and feet; limb
239 2 zhī to disperse; to pay
240 2 zhī earthly branch
241 2 zhī Zhi
242 2 zhī able to sustain
243 2 zhī to receive; to draw; to get
244 2 zhī to dispatch; to assign
245 2 zhī limb; avayava
246 2 sān three
247 2 sān third
248 2 sān more than two
249 2 sān very few
250 2 sān repeatedly
251 2 sān San
252 2 sān three; tri
253 2 sān sa
254 2 sān three kinds; trividha
255 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所言清淨心者
256 2 suǒ an office; an institute 所言清淨心者
257 2 suǒ introduces a relative clause 所言清淨心者
258 2 suǒ it 所言清淨心者
259 2 suǒ if; supposing 所言清淨心者
260 2 suǒ a few; various; some 所言清淨心者
261 2 suǒ a place; a location 所言清淨心者
262 2 suǒ indicates a passive voice 所言清淨心者
263 2 suǒ that which 所言清淨心者
264 2 suǒ an ordinal number 所言清淨心者
265 2 suǒ meaning 所言清淨心者
266 2 suǒ garrison 所言清淨心者
267 2 suǒ place; pradeśa 所言清淨心者
268 2 suǒ that which; yad 所言清淨心者
269 1 除斷 chú duàn removing; abstaining; chedana 此五蓋障應當除斷
270 1 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
271 1 yǒng perpetually; eternally; forever 永離貪
272 1 yǒng long; distant 永離貪
273 1 yǒng throughout; completely 永離貪
274 1 yǒng to extend; to lengthen 永離貪
275 1 yǒng to sing; to chant 永離貪
276 1 yǒng far-reaching; remote 永離貪
277 1 yǒng eternal 永離貪
278 1 chú hay; fodder 芻眾俱
279 1 chú a person who gathers hay 芻眾俱
280 1 chú to feed hay to an animal 芻眾俱
281 1 chú an animal that eats hay 芻眾俱
282 1 chú rice stalks 芻眾俱
283 1 chú to mow grass; to cut grass 芻眾俱
284 1 chú kṣ 芻眾俱
285 1 xué to study; to learn 汝等應學
286 1 xué a discipline; a branch of study 汝等應學
287 1 xué to imitate 汝等應學
288 1 xué a school; an academy 汝等應學
289 1 xué to understand 汝等應學
290 1 xué learning; acquired knowledge 汝等應學
291 1 xué a doctrine 汝等應學
292 1 xué learned 汝等應學
293 1 xué student; learning; śikṣā 汝等應學
294 1 xué a learner 汝等應學
295 1 施護 shī hù Danapala 沙門臣施護等奉
296 1 rǎn to be contagious; to catch (illness) 若諸苾芻斷除貪染
297 1 rǎn to dye; to stain 若諸苾芻斷除貪染
298 1 rǎn to infect 若諸苾芻斷除貪染
299 1 rǎn to sully; to pollute; to smear 若諸苾芻斷除貪染
300 1 rǎn infection 若諸苾芻斷除貪染
301 1 rǎn to corrupt 若諸苾芻斷除貪染
302 1 rǎn to make strokes 若諸苾芻斷除貪染
303 1 rǎn black bean sauce 若諸苾芻斷除貪染
304 1 rǎn Ran 若諸苾芻斷除貪染
305 1 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 若諸苾芻斷除貪染
306 1 fèn to offer; to present 沙門臣施護等奉
307 1 fèng to receive; to receive with respect 沙門臣施護等奉
308 1 fèng to believe in 沙門臣施護等奉
309 1 fèng a display of respect 沙門臣施護等奉
310 1 fèng to revere 沙門臣施護等奉
311 1 fèng salary 沙門臣施護等奉
312 1 fèng to serve 沙門臣施護等奉
313 1 fèng Feng 沙門臣施護等奉
314 1 fèng to politely request 沙門臣施護等奉
315 1 fèng to offer with both hands 沙門臣施護等奉
316 1 fèng a term of respect 沙門臣施護等奉
317 1 fèng to help 沙門臣施護等奉
318 1 fèng offer; upanī 沙門臣施護等奉
319 1 精進 jīngjìn to be diligent 精進覺
320 1 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進覺
321 1 精進 jīngjìn Be Diligent 精進覺
322 1 精進 jīngjìn diligence 精進覺
323 1 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進覺
324 1 method; way 擇法覺支
325 1 France 擇法覺支
326 1 the law; rules; regulations 擇法覺支
327 1 the teachings of the Buddha; Dharma 擇法覺支
328 1 a standard; a norm 擇法覺支
329 1 an institution 擇法覺支
330 1 to emulate 擇法覺支
331 1 magic; a magic trick 擇法覺支
332 1 punishment 擇法覺支
333 1 Fa 擇法覺支
334 1 a precedent 擇法覺支
335 1 a classification of some kinds of Han texts 擇法覺支
336 1 relating to a ceremony or rite 擇法覺支
337 1 Dharma 擇法覺支
338 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 擇法覺支
339 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 擇法覺支
340 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 擇法覺支
341 1 quality; characteristic 擇法覺支
342 1 聲聞 shēngwén sravaka 若諸聲聞修習正
343 1 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 若諸聲聞修習正
344 1 desire 行欲得清淨心者
345 1 to desire; to wish 行欲得清淨心者
346 1 almost; nearly; about to occur 行欲得清淨心者
347 1 to desire; to intend 行欲得清淨心者
348 1 lust 行欲得清淨心者
349 1 desire; intention; wish; kāma 行欲得清淨心者
350 1 瞋恚 chēnhuì anger; rage 瞋恚
351 1 瞋恚 chēnhuì wrath; dveṣa; dosa 瞋恚
352 1 瞋恚 chēnhuì Anger 瞋恚
353 1 即是 jíshì namely; exactly 當知即是心解脫增
354 1 即是 jíshì such as; in this way 當知即是心解脫增
355 1 即是 jíshì thus; in this way; tathā 當知即是心解脫增
356 1 zhào an imperial decree 詔譯
357 1 zhào to decree; to proclaim; to tell 詔譯
358 1 西天 xītiān India; Indian continent 西天譯經三藏朝奉大夫
359 1 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 了知真實
360 1 真實 zhēnshí true reality 了知真實
361 1 mián to sleep
362 1 mián to hibernate
363 1 mián to act as if dead
364 1 mián latent; concealed
365 1 mián laid down
366 1 mián to close the eyes
367 1 mián torpor; drowsiness; middha
368 1 mián propensity; disposition; anuśaya
369 1 zuò to do 是名身作
370 1 zuò to act as; to serve as 是名身作
371 1 zuò to start 是名身作
372 1 zuò a writing; a work 是名身作
373 1 zuò to dress as; to be disguised as 是名身作
374 1 zuō to create; to make 是名身作
375 1 zuō a workshop 是名身作
376 1 zuō to write; to compose 是名身作
377 1 zuò to rise 是名身作
378 1 zuò to be aroused 是名身作
379 1 zuò activity; action; undertaking 是名身作
380 1 zuò to regard as 是名身作
381 1 zuò action; kāraṇa 是名身作
382 1 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 是名無學
383 1 無學 wúxué Muhak 是名無學
384 1 book; volume
385 1 measure word for book like things
386 1 a roll of bamboo slips
387 1 a plan; a scheme
388 1 to confer
389 1 chǎi a book with embroidered covers
390 1 patent of enfeoffment
391 1 提供 tígōng to supply; to provide 三寶弟子提供新式標點
392 1 大夫 dàifu doctor 西天譯經三藏朝奉大夫
393 1 大夫 dàfū second level minister 西天譯經三藏朝奉大夫
394 1 大夫 dàfū an expert 西天譯經三藏朝奉大夫
395 1 大夫 dàfū Dafu 西天譯經三藏朝奉大夫
396 1 名身 míng shēn group of names 是名身作
397 1 Buddha; Awakened One 佛告諸苾芻言
398 1 relating to Buddhism 佛告諸苾芻言
399 1 a statue or image of a Buddha 佛告諸苾芻言
400 1 a Buddhist text 佛告諸苾芻言
401 1 to touch; to stroke 佛告諸苾芻言
402 1 Buddha 佛告諸苾芻言
403 1 Buddha; Awakened One 佛告諸苾芻言
404 1 zēng to increase; to add to; to augment 當知即是心解脫增
405 1 zēng duplicated; repeated 當知即是心解脫增
406 1 zēng to increase; vṛdh 當知即是心解脫增
407 1 zēng accumulation; upacaya 當知即是心解脫增
408 1 標點 biāodiǎn punctuation; a punctuation mark 三寶弟子提供新式標點
409 1 標點 biāodiǎn to punctuate 三寶弟子提供新式標點
410 1 五蓋 wǔ gài five hindrances; the five obstructions 此五蓋障應當除斷
411 1 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
412 1 to translate; to interpret 詔譯
413 1 to explain 詔譯
414 1 to decode; to encode 詔譯
415 1 xīn heart [organ] 心不清淨
416 1 xīn Kangxi radical 61 心不清淨
417 1 xīn mind; consciousness 心不清淨
418 1 xīn the center; the core; the middle 心不清淨
419 1 xīn one of the 28 star constellations 心不清淨
420 1 xīn heart 心不清淨
421 1 xīn emotion 心不清淨
422 1 xīn intention; consideration 心不清淨
423 1 xīn disposition; temperament 心不清淨
424 1 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不清淨
425 1 zài in; at 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
426 1 zài at 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
427 1 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
428 1 zài to exist; to be living 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
429 1 zài to consist of 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
430 1 zài to be at a post 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
431 1 zài in; bhū 佛世尊一時在舍衛國祇樹給孤獨園
432 1 shě to give 捨覺
433 1 shě to give up; to abandon 捨覺
434 1 shě a house; a home; an abode 捨覺
435 1 shè my 捨覺
436 1 shè a unit of length equal to 30 li 捨覺
437 1 shě equanimity 捨覺
438 1 shè my house 捨覺
439 1 shě to to shoot; to fire; to launch 捨覺
440 1 shè to leave 捨覺
441 1 shě She 捨覺
442 1 shè disciple 捨覺
443 1 shè a barn; a pen 捨覺
444 1 shè to reside 捨覺
445 1 shè to stop; to halt; to cease 捨覺
446 1 shè to find a place for; to arrange 捨覺
447 1 shě Give 捨覺
448 1 shě abandoning; prahāṇa 捨覺
449 1 shě house; gṛha 捨覺
450 1 shě equanimity; upeksa 捨覺
451 1 naturally; of course; certainly 取證自果
452 1 from; since 取證自果
453 1 self; oneself; itself 取證自果
454 1 Kangxi radical 132 取證自果
455 1 Zi 取證自果
456 1 a nose 取證自果
457 1 the beginning; the start 取證自果
458 1 origin 取證自果
459 1 originally 取證自果
460 1 still; to remain 取證自果
461 1 in person; personally 取證自果
462 1 in addition; besides 取證自果
463 1 if; even if 取證自果
464 1 but 取證自果
465 1 because 取證自果
466 1 to employ; to use 取證自果
467 1 to be 取證自果
468 1 own; one's own; oneself 取證自果
469 1 self; soul; ātman 取證自果
470 1 qīng minister; high officer 試光祿卿傳法大師賜紫
471 1 qīng term of endearment between spouses 試光祿卿傳法大師賜紫
472 1 qīng you 試光祿卿傳法大師賜紫
473 1 qīng noble; your lordship 試光祿卿傳法大師賜紫
474 1 qīng Qing 試光祿卿傳法大師賜紫
475 1 and 與苾
476 1 to give 與苾
477 1 together with 與苾
478 1 interrogative particle 與苾
479 1 to accompany 與苾
480 1 to particate in 與苾
481 1 of the same kind 與苾
482 1 to help 與苾
483 1 for 與苾
484 1 and; ca 與苾
485 1 諦聽 dì tīng listen carefully; listen attentively 汝等諦聽
486 1 諦聽 dì tīng listen carefully 汝等諦聽
487 1 諦聽 dì tīng listen carefully; śṛṇotha 汝等諦聽
488 1 弟子 dìzi disciple; follower; student 三寶弟子提供新式標點
489 1 弟子 dìzi youngster 三寶弟子提供新式標點
490 1 弟子 dìzi prostitute 三寶弟子提供新式標點
491 1 弟子 dìzi believer 三寶弟子提供新式標點
492 1 弟子 dìzi disciple 三寶弟子提供新式標點
493 1 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 三寶弟子提供新式標點
494 1 yòu again; also 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
495 1 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
496 1 yòu Kangxi radical 29 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
497 1 yòu and 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
498 1 yòu furthermore 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
499 1 yòu in addition 又諸苾芻離貪染污得心解脫者
500 1 yòu but 又諸苾芻離貪染污得心解脫者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
觉支 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
obtain; attain; prāpta
zhě ca
tān greed; desire; craving; rāga
慧解脱 慧解脫 huì jiětuō one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
无明 無明
  1. wúmíng
  2. wúmíng
  1. ignorance
  2. ignorance; avidyā; avijjā
七法
  1. qī fǎ
  2. qī fǎ
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
染污 rǎnwū tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
佛说清净心经 佛說清淨心經 102 Fo Shuo Qing Jing Xinjing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
施护 施護 115 Danapala
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 18.

Simplified Traditional Pinyin English
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
了知 108 to understand clearly
名身 109 group of names
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五法 119 five dharmas; five categories
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
译经 譯經 121 to translate the scriptures
增语 增語 122 designation; appellation
正智 122 correct understanding; wisdom