Glossary and Vocabulary for Sarvatathāgatatattvasaṁgraha (Jingang Ding Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Da Jiao Wang Jing) 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 194 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 一時婆伽梵成就一切如來金剛加持殊勝三昧耶智
2 116 金剛 jīngāng a diamond 金剛如來
3 116 金剛 jīngāng King Kong 金剛如來
4 116 金剛 jīngāng a hard object 金剛如來
5 116 金剛 jīngāng gorilla 金剛如來
6 116 金剛 jīngāng diamond 金剛如來
7 116 金剛 jīngāng vajra 金剛如來
8 93 一切 yīqiè temporary 能作一切如來一切印
9 93 一切 yīqiè the same 能作一切如來一切印
10 59 xīn heart [organ]
11 59 xīn Kangxi radical 61
12 59 xīn mind; consciousness
13 59 xīn the center; the core; the middle
14 59 xīn one of the 28 star constellations
15 59 xīn heart
16 59 xīn emotion
17 59 xīn intention; consideration
18 59 xīn disposition; temperament
19 59 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
20 56 cóng to follow 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
21 56 cóng to comply; to submit; to defer 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
22 56 cóng to participate in something 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
23 56 cóng to use a certain method or principle 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
24 56 cóng something secondary 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
25 56 cóng remote relatives 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
26 56 cóng secondary 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
27 56 cóng to go on; to advance 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
28 56 cōng at ease; informal 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
29 56 zòng a follower; a supporter 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
30 56 zòng to release 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
31 56 zòng perpendicular; longitudinal 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
32 43 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 當住觀察自三摩地
33 42 wéi to act as; to serve 半滿月等而為莊嚴
34 42 wéi to change into; to become 半滿月等而為莊嚴
35 42 wéi to be; is 半滿月等而為莊嚴
36 42 wéi to do 半滿月等而為莊嚴
37 42 wèi to support; to help 半滿月等而為莊嚴
38 42 wéi to govern 半滿月等而為莊嚴
39 41 míng fame; renown; reputation 名一切如來心
40 41 míng a name; personal name; designation 名一切如來心
41 41 míng rank; position 名一切如來心
42 41 míng an excuse 名一切如來心
43 41 míng life 名一切如來心
44 41 míng to name; to call 名一切如來心
45 41 míng to express; to describe 名一切如來心
46 41 míng to be called; to have the name 名一切如來心
47 41 míng to own; to possess 名一切如來心
48 41 míng famous; renowned 名一切如來心
49 41 míng moral 名一切如來心
50 41 míng name; naman 名一切如來心
51 41 míng fame; renown; yasas 名一切如來心
52 39 三昧耶 sānmèiyé samaya; vow 一切如來鉤召三昧耶
53 39 Buddha; Awakened One 等持佛作業
54 39 relating to Buddhism 等持佛作業
55 39 a statue or image of a Buddha 等持佛作業
56 39 a Buddhist text 等持佛作業
57 39 to touch; to stroke 等持佛作業
58 39 Buddha 等持佛作業
59 39 Buddha; Awakened One 等持佛作業
60 36 big; huge; large 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
61 36 Kangxi radical 37 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
62 36 great; major; important 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
63 36 size 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
64 36 old 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
65 36 oldest; earliest 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
66 36 adult 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
67 36 dài an important person 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
68 36 senior 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
69 36 an element 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
70 36 great; mahā 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
71 35 shí time; a point or period of time 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
72 35 shí a season; a quarter of a year 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
73 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
74 35 shí fashionable 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
75 35 shí fate; destiny; luck 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
76 35 shí occasion; opportunity; chance 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
77 35 shí tense 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
78 35 shí particular; special 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
79 35 shí to plant; to cultivate 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
80 35 shí an era; a dynasty 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
81 35 shí time [abstract] 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
82 35 shí seasonal 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
83 35 shí to wait upon 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
84 35 shí hour 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
85 35 shí appropriate; proper; timely 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
86 35 shí Shi 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
87 35 shí a present; currentlt 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
88 35 shí time; kāla 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
89 35 shí at that time; samaya 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
90 35 to use; to grasp 以自性成就真言自恣而誦
91 35 to rely on 以自性成就真言自恣而誦
92 35 to regard 以自性成就真言自恣而誦
93 35 to be able to 以自性成就真言自恣而誦
94 35 to order; to command 以自性成就真言自恣而誦
95 35 used after a verb 以自性成就真言自恣而誦
96 35 a reason; a cause 以自性成就真言自恣而誦
97 35 Israel 以自性成就真言自恣而誦
98 35 Yi 以自性成就真言自恣而誦
99 35 use; yogena 以自性成就真言自恣而誦
100 33 Kangxi radical 49 如是說已
101 33 to bring to an end; to stop 如是說已
102 33 to complete 如是說已
103 33 to demote; to dismiss 如是說已
104 33 to recover from an illness 如是說已
105 33 former; pūrvaka 如是說已
106 33 zūn to honor; to respect 時世尊金剛界如來當彼剎那頃現證等覺一切如來平等智
107 33 zūn a zun; an ancient wine vessel 時世尊金剛界如來當彼剎那頃現證等覺一切如來平等智
108 33 zūn a wine cup 時世尊金剛界如來當彼剎那頃現證等覺一切如來平等智
109 33 zūn respected; honorable; noble; senior 時世尊金剛界如來當彼剎那頃現證等覺一切如來平等智
110 33 zūn supreme; high 時世尊金剛界如來當彼剎那頃現證等覺一切如來平等智
111 33 zūn grave; solemn; dignified 時世尊金剛界如來當彼剎那頃現證等覺一切如來平等智
112 33 zūn bhagavat; holy one 時世尊金剛界如來當彼剎那頃現證等覺一切如來平等智
113 33 zūn lord; patron; natha 時世尊金剛界如來當彼剎那頃現證等覺一切如來平等智
114 31 zhù to dwell; to live; to reside 大悲毘盧遮那常恒住三世
115 31 zhù to stop; to halt 大悲毘盧遮那常恒住三世
116 31 zhù to retain; to remain 大悲毘盧遮那常恒住三世
117 31 zhù to lodge at [temporarily] 大悲毘盧遮那常恒住三世
118 31 zhù verb complement 大悲毘盧遮那常恒住三世
119 31 zhù attaching; abiding; dwelling on 大悲毘盧遮那常恒住三世
120 30 děng et cetera; and so on 半滿月等而為莊嚴
121 30 děng to wait 半滿月等而為莊嚴
122 30 děng to be equal 半滿月等而為莊嚴
123 30 děng degree; level 半滿月等而為莊嚴
124 30 děng to compare 半滿月等而為莊嚴
125 30 shēn human body; torso 一切身
126 30 shēn Kangxi radical 158 一切身
127 30 shēn self 一切身
128 30 shēn life 一切身
129 30 shēn an object 一切身
130 30 shēn a lifetime 一切身
131 30 shēn moral character 一切身
132 30 shēn status; identity; position 一切身
133 30 shēn pregnancy 一切身
134 30 juān India 一切身
135 30 shēn body; kaya 一切身
136 30 to enter 一切如來互相涉入
137 30 Kangxi radical 11 一切如來互相涉入
138 30 radical 一切如來互相涉入
139 30 income 一切如來互相涉入
140 30 to conform with 一切如來互相涉入
141 30 to descend 一切如來互相涉入
142 30 the entering tone 一切如來互相涉入
143 30 to pay 一切如來互相涉入
144 30 to join 一切如來互相涉入
145 30 entering; praveśa 一切如來互相涉入
146 30 xíng appearance 我見自心形如月輪
147 30 xíng adjective 我見自心形如月輪
148 30 xíng a shape; a form 我見自心形如月輪
149 30 xíng terrain 我見自心形如月輪
150 30 xíng circumstances; situation 我見自心形如月輪
151 30 xíng to form; to become 我見自心形如月輪
152 30 xíng to appear; to manifest 我見自心形如月輪
153 30 xíng to contrast; to compare 我見自心形如月輪
154 30 xíng to describe 我見自心形如月輪
155 30 大菩薩 dà púsà great Bodhisattva 婆伽梵大菩提心普賢大菩薩住一切如來心時
156 30 大菩薩 dà púsà a great bodhisattva 婆伽梵大菩提心普賢大菩薩住一切如來心時
157 29 婆伽梵 pójiāfàn Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan 一時婆伽梵成就一切如來金剛加持殊勝三昧耶智
158 29 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
159 29 a grade; a level 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
160 29 an example; a model 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
161 29 a weighing device 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
162 29 to grade; to rank 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
163 29 to copy; to imitate; to follow 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
164 29 to do 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
165 29 koan; kōan; gong'an 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
166 28 to go back; to return 復勅彼菩薩言
167 28 to resume; to restart 復勅彼菩薩言
168 28 to do in detail 復勅彼菩薩言
169 28 to restore 復勅彼菩薩言
170 28 to respond; to reply to 復勅彼菩薩言
171 28 Fu; Return 復勅彼菩薩言
172 28 to retaliate; to reciprocate 復勅彼菩薩言
173 28 to avoid forced labor or tax 復勅彼菩薩言
174 28 Fu 復勅彼菩薩言
175 28 doubled; to overlapping; folded 復勅彼菩薩言
176 28 a lined garment with doubled thickness 復勅彼菩薩言
177 27 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切金剛界覺悟智薩埵
178 27 zhì care; prudence 一切金剛界覺悟智薩埵
179 27 zhì Zhi 一切金剛界覺悟智薩埵
180 27 zhì clever 一切金剛界覺悟智薩埵
181 27 zhì Wisdom 一切金剛界覺悟智薩埵
182 27 zhì jnana; knowing 一切金剛界覺悟智薩埵
183 27 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 於彼佛剎還說此法理趣
184 27 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 於彼佛剎還說此法理趣
185 27 shuì to persuade 於彼佛剎還說此法理趣
186 27 shuō to teach; to recite; to explain 於彼佛剎還說此法理趣
187 27 shuō a doctrine; a theory 於彼佛剎還說此法理趣
188 27 shuō to claim; to assert 於彼佛剎還說此法理趣
189 27 shuō allocution 於彼佛剎還說此法理趣
190 27 shuō to criticize; to scold 於彼佛剎還說此法理趣
191 27 shuō to indicate; to refer to 於彼佛剎還說此法理趣
192 27 shuō speach; vāda 於彼佛剎還說此法理趣
193 27 shuō to speak; bhāṣate 於彼佛剎還說此法理趣
194 27 灌頂 guàn dǐng consecration 大金剛智灌頂寶
195 27 灌頂 guàn dǐng Anointment 大金剛智灌頂寶
196 27 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 大金剛智灌頂寶
197 27 灌頂 Guàn Dǐng Guanding 大金剛智灌頂寶
198 24 tuó steep bank 而說嗢陀南
199 24 tuó dha 而說嗢陀南
200 24 to swallow 而說嗢陀南
201 24 to laugh 而說嗢陀南
202 24 to vomit 而說嗢陀南
203 24 nán south 而說嗢陀南
204 24 nán nan 而說嗢陀南
205 24 nán southern part 而說嗢陀南
206 24 nán southward 而說嗢陀南
207 24 nán south; dakṣiṇā 而說嗢陀南
208 23 to assemble; to meet together 聚為一體
209 23 to store up; to collect; to amass 聚為一體
210 23 to levy; to impose [a tax] 聚為一體
211 23 a village 聚為一體
212 23 a crowd 聚為一體
213 23 savings 聚為一體
214 23 一體 yītǐ one body; an integral whole 合為一體
215 23 一體 yītǐ single substance 合為一體
216 23 zuò to do 能作一切如來一切印
217 23 zuò to act as; to serve as 能作一切如來一切印
218 23 zuò to start 能作一切如來一切印
219 23 zuò a writing; a work 能作一切如來一切印
220 23 zuò to dress as; to be disguised as 能作一切如來一切印
221 23 zuō to create; to make 能作一切如來一切印
222 23 zuō a workshop 能作一切如來一切印
223 23 zuō to write; to compose 能作一切如來一切印
224 23 zuò to rise 能作一切如來一切印
225 23 zuò to be aroused 能作一切如來一切印
226 23 zuò activity; action; undertaking 能作一切如來一切印
227 23 zuò to regard as 能作一切如來一切印
228 23 zuò action; kāraṇa 能作一切如來一切印
229 22 毘盧遮那佛 pílúzhēnàfó Vairocana Buddha 住世尊毘盧遮那佛心
230 22 lìng to make; to cause to be; to lead 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
231 22 lìng to issue a command 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
232 22 lìng rules of behavior; customs 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
233 22 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
234 22 lìng a season 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
235 22 lìng respected; good reputation 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
236 22 lìng good 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
237 22 lìng pretentious 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
238 22 lìng a transcending state of existence 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
239 22 lìng a commander 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
240 22 lìng a commanding quality; an impressive character 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
241 22 lìng lyrics 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
242 22 lìng Ling 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
243 22 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
244 22 shēng to be born; to give birth 生普賢摩訶菩提薩埵身
245 22 shēng to live 生普賢摩訶菩提薩埵身
246 22 shēng raw 生普賢摩訶菩提薩埵身
247 22 shēng a student 生普賢摩訶菩提薩埵身
248 22 shēng life 生普賢摩訶菩提薩埵身
249 22 shēng to produce; to give rise 生普賢摩訶菩提薩埵身
250 22 shēng alive 生普賢摩訶菩提薩埵身
251 22 shēng a lifetime 生普賢摩訶菩提薩埵身
252 22 shēng to initiate; to become 生普賢摩訶菩提薩埵身
253 22 shēng to grow 生普賢摩訶菩提薩埵身
254 22 shēng unfamiliar 生普賢摩訶菩提薩埵身
255 22 shēng not experienced 生普賢摩訶菩提薩埵身
256 22 shēng hard; stiff; strong 生普賢摩訶菩提薩埵身
257 22 shēng having academic or professional knowledge 生普賢摩訶菩提薩埵身
258 22 shēng a male role in traditional theatre 生普賢摩訶菩提薩埵身
259 22 shēng gender 生普賢摩訶菩提薩埵身
260 22 shēng to develop; to grow 生普賢摩訶菩提薩埵身
261 22 shēng to set up 生普賢摩訶菩提薩埵身
262 22 shēng a prostitute 生普賢摩訶菩提薩埵身
263 22 shēng a captive 生普賢摩訶菩提薩埵身
264 22 shēng a gentleman 生普賢摩訶菩提薩埵身
265 22 shēng Kangxi radical 100 生普賢摩訶菩提薩埵身
266 22 shēng unripe 生普賢摩訶菩提薩埵身
267 22 shēng nature 生普賢摩訶菩提薩埵身
268 22 shēng to inherit; to succeed 生普賢摩訶菩提薩埵身
269 22 shēng destiny 生普賢摩訶菩提薩埵身
270 22 shēng birth 生普賢摩訶菩提薩埵身
271 22 ér Kangxi radical 126 半滿月等而為莊嚴
272 22 ér as if; to seem like 半滿月等而為莊嚴
273 22 néng can; able 半滿月等而為莊嚴
274 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 半滿月等而為莊嚴
275 22 ér to arrive; up to 半滿月等而為莊嚴
276 21 to join; to combine 二合
277 21 to close 二合
278 21 to agree with; equal to 二合
279 21 to gather 二合
280 21 whole 二合
281 21 to be suitable; to be up to standard 二合
282 21 a musical note 二合
283 21 the conjunction of two astronomical objects 二合
284 21 to fight 二合
285 21 to conclude 二合
286 21 to be similar to 二合
287 21 crowded 二合
288 21 a box 二合
289 21 to copulate 二合
290 21 a partner; a spouse 二合
291 21 harmonious 二合
292 21 He 二合
293 21 a container for grain measurement 二合
294 21 Merge 二合
295 21 unite; saṃyoga 二合
296 21 如來 rúlái Tathagata 金剛如來
297 21 如來 Rúlái Tathagata 金剛如來
298 21 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 金剛如來
299 21 加持 jiāchí to bless 一切虛空界微塵金剛加持
300 21 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 一切虛空界微塵金剛加持
301 20 to go; to 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
302 20 to rely on; to depend on 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
303 20 Yu 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
304 20 a crow 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
305 20 èr two 二合
306 20 èr Kangxi radical 7 二合
307 20 èr second 二合
308 20 èr twice; double; di- 二合
309 20 èr more than one kind 二合
310 20 èr two; dvā; dvi 二合
311 19 月輪 yuèlún the disk of the moon 我見自心形如月輪
312 18 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊如來教示我
313 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊如來教示我
314 18 to be fond of; to like 摩羅極喜主
315 18 happy; delightful; joyful 摩羅極喜主
316 18 suitable 摩羅極喜主
317 18 relating to marriage 摩羅極喜主
318 18 shining; splendid 摩羅極喜主
319 18 Xi 摩羅極喜主
320 18 easy 摩羅極喜主
321 18 to be pregnant 摩羅極喜主
322 18 joy; happiness; delight 摩羅極喜主
323 18 Joy 摩羅極喜主
324 18 joy; priti 摩羅極喜主
325 18 néng can; able 能作一切如來一切印
326 18 néng ability; capacity 能作一切如來一切印
327 18 néng a mythical bear-like beast 能作一切如來一切印
328 18 néng energy 能作一切如來一切印
329 18 néng function; use 能作一切如來一切印
330 18 néng talent 能作一切如來一切印
331 18 néng expert at 能作一切如來一切印
332 18 néng to be in harmony 能作一切如來一切印
333 18 néng to tend to; to care for 能作一切如來一切印
334 18 néng to reach; to arrive at 能作一切如來一切印
335 18 néng to be able; śak 能作一切如來一切印
336 18 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 舒遍照曜一切世界
337 18 世界 shìjiè the earth 舒遍照曜一切世界
338 18 世界 shìjiè a domain; a realm 舒遍照曜一切世界
339 18 世界 shìjiè the human world 舒遍照曜一切世界
340 18 世界 shìjiè the conditions in the world 舒遍照曜一切世界
341 18 世界 shìjiè world 舒遍照曜一切世界
342 18 世界 shìjiè a world; lokadhatu 舒遍照曜一切世界
343 17 extremity 摩羅極喜主
344 17 ridge-beam of a roof 摩羅極喜主
345 17 to exhaust 摩羅極喜主
346 17 a standard principle 摩羅極喜主
347 17 pinnacle; summit; highpoint 摩羅極喜主
348 17 pole 摩羅極喜主
349 17 throne 摩羅極喜主
350 17 urgent 摩羅極喜主
351 17 an electrical pole; a node 摩羅極喜主
352 17 薩埵 sàduǒ sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness 一切金剛界覺悟智薩埵
353 17 薩埵 sàduǒ sentient beings 一切金剛界覺悟智薩埵
354 17 jiè border; boundary 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
355 17 jiè kingdom 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
356 17 jiè territory; region 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
357 17 jiè the world 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
358 17 jiè scope; extent 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
359 17 jiè erathem; stratigraphic unit 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
360 17 jiè to divide; to define a boundary 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
361 17 jiè to adjoin 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
362 17 jiè dhatu; realm; field; domain 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
363 17 有情 yǒuqíng having feelings for 調伏有情界行最勝
364 17 有情 yǒuqíng friends with 調伏有情界行最勝
365 17 有情 yǒuqíng having emotional appeal 調伏有情界行最勝
366 17 有情 yǒuqíng sentient being 調伏有情界行最勝
367 17 有情 yǒuqíng sentient beings 調伏有情界行最勝
368 16 zhōng middle 阿迦尼吒天王宮中大摩尼殿
369 16 zhōng medium; medium sized 阿迦尼吒天王宮中大摩尼殿
370 16 zhōng China 阿迦尼吒天王宮中大摩尼殿
371 16 zhòng to hit the mark 阿迦尼吒天王宮中大摩尼殿
372 16 zhōng midday 阿迦尼吒天王宮中大摩尼殿
373 16 zhōng inside 阿迦尼吒天王宮中大摩尼殿
374 16 zhōng during 阿迦尼吒天王宮中大摩尼殿
375 16 zhōng Zhong 阿迦尼吒天王宮中大摩尼殿
376 16 zhōng intermediary 阿迦尼吒天王宮中大摩尼殿
377 16 zhōng half 阿迦尼吒天王宮中大摩尼殿
378 16 zhòng to reach; to attain 阿迦尼吒天王宮中大摩尼殿
379 16 zhòng to suffer; to infect 阿迦尼吒天王宮中大摩尼殿
380 16 zhòng to obtain 阿迦尼吒天王宮中大摩尼殿
381 16 zhòng to pass an exam 阿迦尼吒天王宮中大摩尼殿
382 16 zhōng middle 阿迦尼吒天王宮中大摩尼殿
383 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得一切如來寶冠三界法王灌頂
384 16 děi to want to; to need to 得一切如來寶冠三界法王灌頂
385 16 děi must; ought to 得一切如來寶冠三界法王灌頂
386 16 de 得一切如來寶冠三界法王灌頂
387 16 de infix potential marker 得一切如來寶冠三界法王灌頂
388 16 to result in 得一切如來寶冠三界法王灌頂
389 16 to be proper; to fit; to suit 得一切如來寶冠三界法王灌頂
390 16 to be satisfied 得一切如來寶冠三界法王灌頂
391 16 to be finished 得一切如來寶冠三界法王灌頂
392 16 děi satisfying 得一切如來寶冠三界法王灌頂
393 16 to contract 得一切如來寶冠三界法王灌頂
394 16 to hear 得一切如來寶冠三界法王灌頂
395 16 to have; there is 得一切如來寶冠三界法王灌頂
396 16 marks time passed 得一切如來寶冠三界法王灌頂
397 16 obtain; attain; prāpta 得一切如來寶冠三界法王灌頂
398 16 金剛薩埵 jīngāng sàduǒ Vajrasattva 從金剛薩埵三摩地由一切如來加持
399 16 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 曼殊室利童真菩薩摩訶薩
400 15 self 世尊如來教示我
401 15 [my] dear 世尊如來教示我
402 15 Wo 世尊如來教示我
403 15 self; atman; attan 世尊如來教示我
404 15 ga 世尊如來教示我
405 15 jìn to the greatest extent; utmost 能現一切色智盡無餘
406 15 jìn perfect; flawless 能現一切色智盡無餘
407 15 jìn to give priority to; to do one's utmost 能現一切色智盡無餘
408 15 jìn to vanish 能現一切色智盡無餘
409 15 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 能現一切色智盡無餘
410 15 jìn to die 能現一切色智盡無餘
411 15 自心 zì xīn One's Mind 我見自心形如月輪
412 15 yuè pleased 安樂悅意故
413 15 yuè to please 安樂悅意故
414 15 yuè to like; to be fond of 安樂悅意故
415 15 yuè to obey 安樂悅意故
416 15 yuè Yue 安樂悅意故
417 15 授與 shòuyǔ to award; to confer 一切如來成就金剛授與彼普賢摩訶菩提薩埵一切如來轉輪王灌頂
418 15 普賢 pǔxián Samantabhadra 普賢妙不空
419 15 idea 安樂悅意故
420 15 Italy (abbreviation) 安樂悅意故
421 15 a wish; a desire; intention 安樂悅意故
422 15 mood; feeling 安樂悅意故
423 15 will; willpower; determination 安樂悅意故
424 15 bearing; spirit 安樂悅意故
425 15 to think of; to long for; to miss 安樂悅意故
426 15 to anticipate; to expect 安樂悅意故
427 15 to doubt; to suspect 安樂悅意故
428 15 meaning 安樂悅意故
429 15 a suggestion; a hint 安樂悅意故
430 15 an understanding; a point of view 安樂悅意故
431 15 Yi 安樂悅意故
432 15 manas; mind; mentation 安樂悅意故
433 15 安樂 ānlè peaceful and happy; content 利益安樂盡無餘有情界
434 15 安樂 ānlè Anle 利益安樂盡無餘有情界
435 15 安樂 ānlè Anle district 利益安樂盡無餘有情界
436 15 安樂 ānlè Stability and Happiness 利益安樂盡無餘有情界
437 14 無餘 wúyú not excessive 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
438 14 無餘 wúyú without remainder; niravasesa 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
439 14 堅牢 jiānláo strong; firm 由普賢堅牢故
440 14 堅牢 jiānláo Prthivi 由普賢堅牢故
441 14 摩訶薩 móhēsà mahasattva 金剛手菩薩摩訶薩
442 14 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 金剛手菩薩摩訶薩
443 14 出生 chūshēng to be born 出生薩埵加持金剛三摩地
444 13 爾時 ěr shí at that time 爾時
445 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
446 13 strange; unusual; uncanny 奇哉我普賢
447 13 odd [number] 奇哉我普賢
448 13 wonderful; remarkable; extraordinary 奇哉我普賢
449 13 to feel strange 奇哉我普賢
450 13 to surprise 奇哉我普賢
451 13 Qi 奇哉我普賢
452 13 remainder; surplus 奇哉我普賢
453 13 a surprise 奇哉我普賢
454 13 unlucky 奇哉我普賢
455 13 marvellous; āścarya 奇哉我普賢
456 13 最勝 zuìshèng jina; conqueror 調伏有情界行最勝
457 13 如來身 rúlái shēn Tathāgata-kāya; Buddha-body 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
458 13 guāng light 空藏大妙光
459 13 guāng brilliant; bright; shining 空藏大妙光
460 13 guāng to shine 空藏大妙光
461 13 guāng to bare; to go naked 空藏大妙光
462 13 guāng bare; naked 空藏大妙光
463 13 guāng glory; honor 空藏大妙光
464 13 guāng scenery 空藏大妙光
465 13 guāng smooth 空藏大妙光
466 13 guāng sheen; luster; gloss 空藏大妙光
467 13 guāng time; a moment 空藏大妙光
468 13 guāng grace; favor 空藏大妙光
469 13 guāng Guang 空藏大妙光
470 13 guāng to manifest 空藏大妙光
471 13 guāng light; radiance; prabha; tejas 空藏大妙光
472 13 guāng a ray of light; rasmi 空藏大妙光
473 13 微塵 wēichén dust; a minute particle 一切虛空界微塵金剛加持
474 13 微塵 wēichén fine dust 一切虛空界微塵金剛加持
475 13 微塵 wēichén an atom 一切虛空界微塵金剛加持
476 13 zāi to start 奇哉我普賢
477 13 bǎo a treasure; a valuable item 大金剛智灌頂寶
478 13 bǎo treasured; cherished 大金剛智灌頂寶
479 13 bǎo a jewel; gem 大金剛智灌頂寶
480 13 bǎo precious 大金剛智灌頂寶
481 13 bǎo noble 大金剛智灌頂寶
482 13 bǎo an imperial seal 大金剛智灌頂寶
483 13 bǎo a unit of currency 大金剛智灌頂寶
484 13 bǎo Bao 大金剛智灌頂寶
485 13 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 大金剛智灌頂寶
486 13 bǎo jewel; gem; mani 大金剛智灌頂寶
487 13 wáng Wang 一切如來思惟王摩尼寶幢
488 13 wáng a king 一切如來思惟王摩尼寶幢
489 13 wáng Kangxi radical 96 一切如來思惟王摩尼寶幢
490 13 wàng to be king; to rule 一切如來思惟王摩尼寶幢
491 13 wáng a prince; a duke 一切如來思惟王摩尼寶幢
492 13 wáng grand; great 一切如來思惟王摩尼寶幢
493 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 一切如來思惟王摩尼寶幢
494 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一切如來思惟王摩尼寶幢
495 13 wáng the head of a group or gang 一切如來思惟王摩尼寶幢
496 13 wáng the biggest or best of a group 一切如來思惟王摩尼寶幢
497 13 wáng king; best of a kind; rāja 一切如來思惟王摩尼寶幢
498 12 to be near by; to be close to 即從阿娑頗娜伽三摩地起
499 12 at that time 即從阿娑頗娜伽三摩地起
500 12 to be exactly the same as; to be thus 即從阿娑頗娜伽三摩地起

Frequencies of all Words

Top 794

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 194 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 一時婆伽梵成就一切如來金剛加持殊勝三昧耶智
2 116 金剛 jīngāng a diamond 金剛如來
3 116 金剛 jīngāng King Kong 金剛如來
4 116 金剛 jīngāng a hard object 金剛如來
5 116 金剛 jīngāng gorilla 金剛如來
6 116 金剛 jīngāng diamond 金剛如來
7 116 金剛 jīngāng vajra 金剛如來
8 93 一切 yīqiè all; every; everything 能作一切如來一切印
9 93 一切 yīqiè temporary 能作一切如來一切印
10 93 一切 yīqiè the same 能作一切如來一切印
11 93 一切 yīqiè generally 能作一切如來一切印
12 93 一切 yīqiè all, everything 能作一切如來一切印
13 93 一切 yīqiè all; sarva 能作一切如來一切印
14 66 that; those 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
15 66 another; the other 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
16 62 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切如來無邊故
17 62 old; ancient; former; past 一切如來無邊故
18 62 reason; cause; purpose 一切如來無邊故
19 62 to die 一切如來無邊故
20 62 so; therefore; hence 一切如來無邊故
21 62 original 一切如來無邊故
22 62 accident; happening; instance 一切如來無邊故
23 62 a friend; an acquaintance; friendship 一切如來無邊故
24 62 something in the past 一切如來無邊故
25 62 deceased; dead 一切如來無邊故
26 62 still; yet 一切如來無邊故
27 59 xīn heart [organ]
28 59 xīn Kangxi radical 61
29 59 xīn mind; consciousness
30 59 xīn the center; the core; the middle
31 59 xīn one of the 28 star constellations
32 59 xīn heart
33 59 xīn emotion
34 59 xīn intention; consideration
35 59 xīn disposition; temperament
36 59 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
37 56 cóng from 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
38 56 cóng to follow 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
39 56 cóng past; through 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
40 56 cóng to comply; to submit; to defer 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
41 56 cóng to participate in something 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
42 56 cóng to use a certain method or principle 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
43 56 cóng usually 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
44 56 cóng something secondary 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
45 56 cóng remote relatives 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
46 56 cóng secondary 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
47 56 cóng to go on; to advance 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
48 56 cōng at ease; informal 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
49 56 zòng a follower; a supporter 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
50 56 zòng to release 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
51 56 zòng perpendicular; longitudinal 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
52 56 cóng receiving; upādāya 彼無量數如來身從一一身現無量阿僧祇佛剎
53 49 chū to go out; to leave 時一切如來復從一切如來薩埵金剛出
54 49 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 時一切如來復從一切如來薩埵金剛出
55 49 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 時一切如來復從一切如來薩埵金剛出
56 49 chū to extend; to spread 時一切如來復從一切如來薩埵金剛出
57 49 chū to appear 時一切如來復從一切如來薩埵金剛出
58 49 chū to exceed 時一切如來復從一切如來薩埵金剛出
59 49 chū to publish; to post 時一切如來復從一切如來薩埵金剛出
60 49 chū to take up an official post 時一切如來復從一切如來薩埵金剛出
61 49 chū to give birth 時一切如來復從一切如來薩埵金剛出
62 49 chū a verb complement 時一切如來復從一切如來薩埵金剛出
63 49 chū to occur; to happen 時一切如來復從一切如來薩埵金剛出
64 49 chū to divorce 時一切如來復從一切如來薩埵金剛出
65 49 chū to chase away 時一切如來復從一切如來薩埵金剛出
66 49 chū to escape; to leave 時一切如來復從一切如來薩埵金剛出
67 49 chū to give 時一切如來復從一切如來薩埵金剛出
68 49 chū to emit 時一切如來復從一切如來薩埵金剛出
69 49 chū quoted from 時一切如來復從一切如來薩埵金剛出
70 49 chū to go out; to leave 時一切如來復從一切如來薩埵金剛出
71 43 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 當住觀察自三摩地
72 42 wèi for; to 半滿月等而為莊嚴
73 42 wèi because of 半滿月等而為莊嚴
74 42 wéi to act as; to serve 半滿月等而為莊嚴
75 42 wéi to change into; to become 半滿月等而為莊嚴
76 42 wéi to be; is 半滿月等而為莊嚴
77 42 wéi to do 半滿月等而為莊嚴
78 42 wèi for 半滿月等而為莊嚴
79 42 wèi because of; for; to 半滿月等而為莊嚴
80 42 wèi to 半滿月等而為莊嚴
81 42 wéi in a passive construction 半滿月等而為莊嚴
82 42 wéi forming a rehetorical question 半滿月等而為莊嚴
83 42 wéi forming an adverb 半滿月等而為莊嚴
84 42 wéi to add emphasis 半滿月等而為莊嚴
85 42 wèi to support; to help 半滿月等而為莊嚴
86 42 wéi to govern 半滿月等而為莊嚴
87 41 míng measure word for people 名一切如來心
88 41 míng fame; renown; reputation 名一切如來心
89 41 míng a name; personal name; designation 名一切如來心
90 41 míng rank; position 名一切如來心
91 41 míng an excuse 名一切如來心
92 41 míng life 名一切如來心
93 41 míng to name; to call 名一切如來心
94 41 míng to express; to describe 名一切如來心
95 41 míng to be called; to have the name 名一切如來心
96 41 míng to own; to possess 名一切如來心
97 41 míng famous; renowned 名一切如來心
98 41 míng moral 名一切如來心
99 41 míng name; naman 名一切如來心
100 41 míng fame; renown; yasas 名一切如來心
101 41 this; these 於彼佛剎還說此法理趣
102 41 in this way 於彼佛剎還說此法理趣
103 41 otherwise; but; however; so 於彼佛剎還說此法理趣
104 41 at this time; now; here 於彼佛剎還說此法理趣
105 41 this; here; etad 於彼佛剎還說此法理趣
106 39 三昧耶 sānmèiyé samaya; vow 一切如來鉤召三昧耶
107 39 Buddha; Awakened One 等持佛作業
108 39 relating to Buddhism 等持佛作業
109 39 a statue or image of a Buddha 等持佛作業
110 39 a Buddhist text 等持佛作業
111 39 to touch; to stroke 等持佛作業
112 39 Buddha 等持佛作業
113 39 Buddha; Awakened One 等持佛作業
114 36 big; huge; large 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
115 36 Kangxi radical 37 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
116 36 great; major; important 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
117 36 size 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
118 36 old 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
119 36 greatly; very 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
120 36 oldest; earliest 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
121 36 adult 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
122 36 tài greatest; grand 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
123 36 dài an important person 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
124 36 senior 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
125 36 approximately 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
126 36 tài greatest; grand 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
127 36 an element 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
128 36 great; mahā 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅圀公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
129 35 shí time; a point or period of time 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
130 35 shí a season; a quarter of a year 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
131 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
132 35 shí at that time 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
133 35 shí fashionable 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
134 35 shí fate; destiny; luck 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
135 35 shí occasion; opportunity; chance 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
136 35 shí tense 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
137 35 shí particular; special 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
138 35 shí to plant; to cultivate 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
139 35 shí hour (measure word) 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
140 35 shí an era; a dynasty 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
141 35 shí time [abstract] 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
142 35 shí seasonal 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
143 35 shí frequently; often 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
144 35 shí occasionally; sometimes 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
145 35 shí on time 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
146 35 shí this; that 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
147 35 shí to wait upon 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
148 35 shí hour 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
149 35 shí appropriate; proper; timely 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
150 35 shí Shi 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
151 35 shí a present; currentlt 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
152 35 shí time; kāla 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
153 35 shí at that time; samaya 時婆伽梵大毘盧遮那如來常住一切虛空
154 35 so as to; in order to 以自性成就真言自恣而誦
155 35 to use; to regard as 以自性成就真言自恣而誦
156 35 to use; to grasp 以自性成就真言自恣而誦
157 35 according to 以自性成就真言自恣而誦
158 35 because of 以自性成就真言自恣而誦
159 35 on a certain date 以自性成就真言自恣而誦
160 35 and; as well as 以自性成就真言自恣而誦
161 35 to rely on 以自性成就真言自恣而誦
162 35 to regard 以自性成就真言自恣而誦
163 35 to be able to 以自性成就真言自恣而誦
164 35 to order; to command 以自性成就真言自恣而誦
165 35 further; moreover 以自性成就真言自恣而誦
166 35 used after a verb 以自性成就真言自恣而誦
167 35 very 以自性成就真言自恣而誦
168 35 already 以自性成就真言自恣而誦
169 35 increasingly 以自性成就真言自恣而誦
170 35 a reason; a cause 以自性成就真言自恣而誦
171 35 Israel 以自性成就真言自恣而誦
172 35 Yi 以自性成就真言自恣而誦
173 35 use; yogena 以自性成就真言自恣而誦
174 33 already 如是說已
175 33 Kangxi radical 49 如是說已
176 33 from 如是說已
177 33 to bring to an end; to stop 如是說已
178 33 final aspectual particle 如是說已
179 33 afterwards; thereafter 如是說已
180 33 too; very; excessively 如是說已
181 33 to complete 如是說已
182 33 to demote; to dismiss 如是說已
183 33 to recover from an illness 如是說已
184 33 certainly 如是說已
185 33 an interjection of surprise 如是說已
186 33 this 如是說已
187 33 former; pūrvaka 如是說已
188 33 former; pūrvaka 如是說已
189 33 zūn to honor; to respect 時世尊金剛界如來當彼剎那頃現證等覺一切如來平等智
190 33 zūn measure word for cannons and statues 時世尊金剛界如來當彼剎那頃現證等覺一切如來平等智
191 33 zūn a zun; an ancient wine vessel 時世尊金剛界如來當彼剎那頃現證等覺一切如來平等智
192 33 zūn a wine cup 時世尊金剛界如來當彼剎那頃現證等覺一切如來平等智
193 33 zūn respected; honorable; noble; senior 時世尊金剛界如來當彼剎那頃現證等覺一切如來平等智
194 33 zūn supreme; high 時世尊金剛界如來當彼剎那頃現證等覺一切如來平等智
195 33 zūn grave; solemn; dignified 時世尊金剛界如來當彼剎那頃現證等覺一切如來平等智
196 33 zūn your [honorable] 時世尊金剛界如來當彼剎那頃現證等覺一切如來平等智
197 33 zūn bhagavat; holy one 時世尊金剛界如來當彼剎那頃現證等覺一切如來平等智
198 33 zūn lord; patron; natha 時世尊金剛界如來當彼剎那頃現證等覺一切如來平等智
199 31 zhù to dwell; to live; to reside 大悲毘盧遮那常恒住三世
200 31 zhù to stop; to halt 大悲毘盧遮那常恒住三世
201 31 zhù to retain; to remain 大悲毘盧遮那常恒住三世
202 31 zhù to lodge at [temporarily] 大悲毘盧遮那常恒住三世
203 31 zhù firmly; securely 大悲毘盧遮那常恒住三世
204 31 zhù verb complement 大悲毘盧遮那常恒住三世
205 31 zhù attaching; abiding; dwelling on 大悲毘盧遮那常恒住三世
206 30 děng et cetera; and so on 半滿月等而為莊嚴
207 30 děng to wait 半滿月等而為莊嚴
208 30 děng degree; kind 半滿月等而為莊嚴
209 30 děng plural 半滿月等而為莊嚴
210 30 děng to be equal 半滿月等而為莊嚴
211 30 děng degree; level 半滿月等而為莊嚴
212 30 děng to compare 半滿月等而為莊嚴
213 30 shēn human body; torso 一切身
214 30 shēn Kangxi radical 158 一切身
215 30 shēn measure word for clothes 一切身
216 30 shēn self 一切身
217 30 shēn life 一切身
218 30 shēn an object 一切身
219 30 shēn a lifetime 一切身
220 30 shēn personally 一切身
221 30 shēn moral character 一切身
222 30 shēn status; identity; position 一切身
223 30 shēn pregnancy 一切身
224 30 juān India 一切身
225 30 shēn body; kaya 一切身
226 30 to enter 一切如來互相涉入
227 30 Kangxi radical 11 一切如來互相涉入
228 30 radical 一切如來互相涉入
229 30 income 一切如來互相涉入
230 30 to conform with 一切如來互相涉入
231 30 to descend 一切如來互相涉入
232 30 the entering tone 一切如來互相涉入
233 30 to pay 一切如來互相涉入
234 30 to join 一切如來互相涉入
235 30 entering; praveśa 一切如來互相涉入
236 30 xíng appearance 我見自心形如月輪
237 30 xíng adjective 我見自心形如月輪
238 30 xíng a shape; a form 我見自心形如月輪
239 30 xíng terrain 我見自心形如月輪
240 30 xíng circumstances; situation 我見自心形如月輪
241 30 xíng to form; to become 我見自心形如月輪
242 30 xíng to appear; to manifest 我見自心形如月輪
243 30 xíng to contrast; to compare 我見自心形如月輪
244 30 xíng to describe 我見自心形如月輪
245 30 大菩薩 dà púsà great Bodhisattva 婆伽梵大菩提心普賢大菩薩住一切如來心時
246 30 大菩薩 dà púsà a great bodhisattva 婆伽梵大菩提心普賢大菩薩住一切如來心時
247 29 婆伽梵 pójiāfàn Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan 一時婆伽梵成就一切如來金剛加持殊勝三昧耶智
248 29 otherwise; but; however 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
249 29 then 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
250 29 measure word for short sections of text 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
251 29 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
252 29 a grade; a level 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
253 29 an example; a model 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
254 29 a weighing device 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
255 29 to grade; to rank 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
256 29 to copy; to imitate; to follow 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
257 29 to do 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
258 29 only 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
259 29 immediately 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
260 29 then; moreover; atha 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
261 29 koan; kōan; gong'an 則一切如來於一切義成就菩薩摩訶薩以金
262 28 again; more; repeatedly 復勅彼菩薩言
263 28 to go back; to return 復勅彼菩薩言
264 28 to resume; to restart 復勅彼菩薩言
265 28 to do in detail 復勅彼菩薩言
266 28 to restore 復勅彼菩薩言
267 28 to respond; to reply to 復勅彼菩薩言
268 28 after all; and then 復勅彼菩薩言
269 28 even if; although 復勅彼菩薩言
270 28 Fu; Return 復勅彼菩薩言
271 28 to retaliate; to reciprocate 復勅彼菩薩言
272 28 to avoid forced labor or tax 復勅彼菩薩言
273 28 particle without meaing 復勅彼菩薩言
274 28 Fu 復勅彼菩薩言
275 28 repeated; again 復勅彼菩薩言
276 28 doubled; to overlapping; folded 復勅彼菩薩言
277 28 a lined garment with doubled thickness 復勅彼菩薩言
278 27 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切金剛界覺悟智薩埵
279 27 zhì care; prudence 一切金剛界覺悟智薩埵
280 27 zhì Zhi 一切金剛界覺悟智薩埵
281 27 zhì clever 一切金剛界覺悟智薩埵
282 27 zhì Wisdom 一切金剛界覺悟智薩埵
283 27 zhì jnana; knowing 一切金剛界覺悟智薩埵
284 27 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 於彼佛剎還說此法理趣
285 27 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 於彼佛剎還說此法理趣
286 27 shuì to persuade 於彼佛剎還說此法理趣
287 27 shuō to teach; to recite; to explain 於彼佛剎還說此法理趣
288 27 shuō a doctrine; a theory 於彼佛剎還說此法理趣
289 27 shuō to claim; to assert 於彼佛剎還說此法理趣
290 27 shuō allocution 於彼佛剎還說此法理趣
291 27 shuō to criticize; to scold 於彼佛剎還說此法理趣
292 27 shuō to indicate; to refer to 於彼佛剎還說此法理趣
293 27 shuō speach; vāda 於彼佛剎還說此法理趣
294 27 shuō to speak; bhāṣate 於彼佛剎還說此法理趣
295 27 灌頂 guàn dǐng consecration 大金剛智灌頂寶
296 27 灌頂 guàn dǐng Anointment 大金剛智灌頂寶
297 27 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 大金剛智灌頂寶
298 27 灌頂 Guàn Dǐng Guanding 大金剛智灌頂寶
299 24 tuó steep bank 而說嗢陀南
300 24 tuó dha 而說嗢陀南
301 24 to swallow 而說嗢陀南
302 24 to laugh 而說嗢陀南
303 24 to vomit 而說嗢陀南
304 24 nán south 而說嗢陀南
305 24 nán nan 而說嗢陀南
306 24 nán southern part 而說嗢陀南
307 24 nán southward 而說嗢陀南
308 24 nán south; dakṣiṇā 而說嗢陀南
309 23 to assemble; to meet together 聚為一體
310 23 to store up; to collect; to amass 聚為一體
311 23 to levy; to impose [a tax] 聚為一體
312 23 a village 聚為一體
313 23 a crowd 聚為一體
314 23 savings 聚為一體
315 23 一體 yītǐ one body; an integral whole 合為一體
316 23 一體 yītǐ all 合為一體
317 23 一體 yītǐ single substance 合為一體
318 23 zuò to do 能作一切如來一切印
319 23 zuò to act as; to serve as 能作一切如來一切印
320 23 zuò to start 能作一切如來一切印
321 23 zuò a writing; a work 能作一切如來一切印
322 23 zuò to dress as; to be disguised as 能作一切如來一切印
323 23 zuō to create; to make 能作一切如來一切印
324 23 zuō a workshop 能作一切如來一切印
325 23 zuō to write; to compose 能作一切如來一切印
326 23 zuò to rise 能作一切如來一切印
327 23 zuò to be aroused 能作一切如來一切印
328 23 zuò activity; action; undertaking 能作一切如來一切印
329 23 zuò to regard as 能作一切如來一切印
330 23 zuò action; kāraṇa 能作一切如來一切印
331 22 毘盧遮那佛 pílúzhēnàfó Vairocana Buddha 住世尊毘盧遮那佛心
332 22 lìng to make; to cause to be; to lead 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
333 22 lìng to issue a command 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
334 22 lìng rules of behavior; customs 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
335 22 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
336 22 lìng a season 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
337 22 lìng respected; good reputation 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
338 22 lìng good 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
339 22 lìng pretentious 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
340 22 lìng a transcending state of existence 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
341 22 lìng a commander 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
342 22 lìng a commanding quality; an impressive character 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
343 22 lìng lyrics 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
344 22 lìng Ling 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
345 22 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 時一切如來為令自性光明心智豐盛故
346 22 shēng to be born; to give birth 生普賢摩訶菩提薩埵身
347 22 shēng to live 生普賢摩訶菩提薩埵身
348 22 shēng raw 生普賢摩訶菩提薩埵身
349 22 shēng a student 生普賢摩訶菩提薩埵身
350 22 shēng life 生普賢摩訶菩提薩埵身
351 22 shēng to produce; to give rise 生普賢摩訶菩提薩埵身
352 22 shēng alive 生普賢摩訶菩提薩埵身
353 22 shēng a lifetime 生普賢摩訶菩提薩埵身
354 22 shēng to initiate; to become 生普賢摩訶菩提薩埵身
355 22 shēng to grow 生普賢摩訶菩提薩埵身
356 22 shēng unfamiliar 生普賢摩訶菩提薩埵身
357 22 shēng not experienced 生普賢摩訶菩提薩埵身
358 22 shēng hard; stiff; strong 生普賢摩訶菩提薩埵身
359 22 shēng very; extremely 生普賢摩訶菩提薩埵身
360 22 shēng having academic or professional knowledge 生普賢摩訶菩提薩埵身
361 22 shēng a male role in traditional theatre 生普賢摩訶菩提薩埵身
362 22 shēng gender 生普賢摩訶菩提薩埵身
363 22 shēng to develop; to grow 生普賢摩訶菩提薩埵身
364 22 shēng to set up 生普賢摩訶菩提薩埵身
365 22 shēng a prostitute 生普賢摩訶菩提薩埵身
366 22 shēng a captive 生普賢摩訶菩提薩埵身
367 22 shēng a gentleman 生普賢摩訶菩提薩埵身
368 22 shēng Kangxi radical 100 生普賢摩訶菩提薩埵身
369 22 shēng unripe 生普賢摩訶菩提薩埵身
370 22 shēng nature 生普賢摩訶菩提薩埵身
371 22 shēng to inherit; to succeed 生普賢摩訶菩提薩埵身
372 22 shēng destiny 生普賢摩訶菩提薩埵身
373 22 shēng birth 生普賢摩訶菩提薩埵身
374 22 ér and; as well as; but (not); yet (not) 半滿月等而為莊嚴
375 22 ér Kangxi radical 126 半滿月等而為莊嚴
376 22 ér you 半滿月等而為莊嚴
377 22 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 半滿月等而為莊嚴
378 22 ér right away; then 半滿月等而為莊嚴
379 22 ér but; yet; however; while; nevertheless 半滿月等而為莊嚴
380 22 ér if; in case; in the event that 半滿月等而為莊嚴
381 22 ér therefore; as a result; thus 半滿月等而為莊嚴
382 22 ér how can it be that? 半滿月等而為莊嚴
383 22 ér so as to 半滿月等而為莊嚴
384 22 ér only then 半滿月等而為莊嚴
385 22 ér as if; to seem like 半滿月等而為莊嚴
386 22 néng can; able 半滿月等而為莊嚴
387 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 半滿月等而為莊嚴
388 22 ér me 半滿月等而為莊嚴
389 22 ér to arrive; up to 半滿月等而為莊嚴
390 22 ér possessive 半滿月等而為莊嚴
391 21 to join; to combine 二合
392 21 a time; a trip 二合
393 21 to close 二合
394 21 to agree with; equal to 二合
395 21 to gather 二合
396 21 whole 二合
397 21 to be suitable; to be up to standard 二合
398 21 a musical note 二合
399 21 the conjunction of two astronomical objects 二合
400 21 to fight 二合
401 21 to conclude 二合
402 21 to be similar to 二合
403 21 and; also 二合
404 21 crowded 二合
405 21 a box 二合
406 21 to copulate 二合
407 21 a partner; a spouse 二合
408 21 harmonious 二合
409 21 should 二合
410 21 He 二合
411 21 a unit of measure for grain 二合
412 21 a container for grain measurement 二合
413 21 Merge 二合
414 21 unite; saṃyoga 二合
415 21 如來 rúlái Tathagata 金剛如來
416 21 如來 Rúlái Tathagata 金剛如來
417 21 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 金剛如來
418 21 加持 jiāchí to bless 一切虛空界微塵金剛加持
419 21 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 一切虛空界微塵金剛加持
420 20 in; at 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
421 20 in; at 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
422 20 in; at; to; from 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
423 20 to go; to 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
424 20 to rely on; to depend on 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
425 20 to go to; to arrive at 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
426 20 from 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
427 20 give 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
428 20 oppposing 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
429 20 and 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
430 20 compared to 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
431 20 by 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
432 20 and; as well as 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
433 20 for 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
434 20 Yu 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
435 20 a crow 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
436 20 whew; wow 於無盡無餘一切有情界一切意願作業皆悉成就
437 20 èr two 二合
438 20 èr Kangxi radical 7 二合
439 20 èr second 二合
440 20 èr twice; double; di- 二合
441 20 èr another; the other 二合
442 20 èr more than one kind 二合
443 20 èr two; dvā; dvi 二合
444 20 shì is; are; am; to be 咸作是言
445 20 shì is exactly 咸作是言
446 20 shì is suitable; is in contrast 咸作是言
447 20 shì this; that; those 咸作是言
448 20 shì really; certainly 咸作是言
449 20 shì correct; yes; affirmative 咸作是言
450 20 shì true 咸作是言
451 20 shì is; has; exists 咸作是言
452 20 shì used between repetitions of a word 咸作是言
453 20 shì a matter; an affair 咸作是言
454 20 shì Shi 咸作是言
455 20 shì is; bhū 咸作是言
456 20 shì this; idam 咸作是言
457 19 月輪 yuèlún the disk of the moon 我見自心形如月輪
458 18 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊如來教示我
459 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊如來教示我
460 18 to be fond of; to like 摩羅極喜主
461 18 happy; delightful; joyful 摩羅極喜主
462 18 suitable 摩羅極喜主
463 18 relating to marriage 摩羅極喜主
464 18 shining; splendid 摩羅極喜主
465 18 Xi 摩羅極喜主
466 18 easy 摩羅極喜主
467 18 to be pregnant 摩羅極喜主
468 18 joy; happiness; delight 摩羅極喜主
469 18 Joy 摩羅極喜主
470 18 joy; priti 摩羅極喜主
471 18 néng can; able 能作一切如來一切印
472 18 néng ability; capacity 能作一切如來一切印
473 18 néng a mythical bear-like beast 能作一切如來一切印
474 18 néng energy 能作一切如來一切印
475 18 néng function; use 能作一切如來一切印
476 18 néng may; should; permitted to 能作一切如來一切印
477 18 néng talent 能作一切如來一切印
478 18 néng expert at 能作一切如來一切印
479 18 néng to be in harmony 能作一切如來一切印
480 18 néng to tend to; to care for 能作一切如來一切印
481 18 néng to reach; to arrive at 能作一切如來一切印
482 18 néng as long as; only 能作一切如來一切印
483 18 néng even if 能作一切如來一切印
484 18 néng but 能作一切如來一切印
485 18 néng in this way 能作一切如來一切印
486 18 néng to be able; śak 能作一切如來一切印
487 18 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 舒遍照曜一切世界
488 18 世界 shìjiè the earth 舒遍照曜一切世界
489 18 世界 shìjiè a domain; a realm 舒遍照曜一切世界
490 18 世界 shìjiè the human world 舒遍照曜一切世界
491 18 世界 shìjiè the conditions in the world 舒遍照曜一切世界
492 18 世界 shìjiè world 舒遍照曜一切世界
493 18 世界 shìjiè a world; lokadhatu 舒遍照曜一切世界
494 17 extremely; very 摩羅極喜主
495 17 utmost; furthest 摩羅極喜主
496 17 extremity 摩羅極喜主
497 17 ridge-beam of a roof 摩羅極喜主
498 17 to exhaust 摩羅極喜主
499 17 a standard principle 摩羅極喜主
500 17 pinnacle; summit; highpoint 摩羅極喜主

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
一切如来 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
cóng receiving; upādāya
chū to go out; to leave
三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
this; here; etad
三昧耶 sānmèiyé samaya; vow

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
宝安 寶安 98 Bao'an
宝生如来 寶生如來 98 Ratnasaṃbhava Tathāgata
不动如来 不動如來 98 Aksobhya Buddha
不空成就如来 不空成就如來 98 Amoghasiddhi Tathāgata
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
纔发心转法轮 纔發心轉法輪 99 Sahacittotpadadharmacakrapravartin
纔发心转法轮菩萨 纔發心轉法輪菩薩 99 Sahacittotpadadharmacakrapravartin
摧一切魔力菩萨 摧一切魔力菩薩 99 Sarvamarabalapramardin Bodhisattva
大清 100 Qing Dynasty
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
怛他誐多 100 Tathagata
法安 102 Fa An
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
广智 廣智 103 Guangzhi
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
观自在王如来 觀自在王如來 103 Lokesvararaja Tathagata
慧灌 104
  1. Hyegwan
  2. Hyegwan
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
金刚顶一切如来真实摄大乘现证大教王经 金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經 106
  1. Sarvatathāgatatattvasaṃgraha; Jingang Ding Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Da Jiao Wang Jing
  2. Sutra of the Correct Inclusion in the Great Vehicle of Present Awakening of all the Tathagatas of the Diamond Pinnacle, the Great King of Teachings
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚手 金剛手 74 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
金刚智 金剛智 74
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚拳菩萨 金剛拳菩薩 106 Vajramusti Bodhisattva
金刚眼菩萨 金剛眼菩薩 106 Vajra-cakṣu bodhisatta
金刚药叉 金剛藥叉 106 Vajra-yaksa
108 Liao
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
  2. Wondrous Auspiciousness
  3. wonderful and auspicious
摩罗 摩羅 109 Māra
涅槃 78
  1. Buddhism in Every Step: Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
毘纽 毘紐 112 Visnu
毘首羯磨 112 Visvakarma; Visvakarman
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如是说 如是說 114 Thus Said
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世主 115 Lord of the world; Brahmā
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
邬摩天 鄔摩天 119 Uma
喜金刚 喜金剛 120 Hevajra
虛空库菩萨 虛空庫菩薩 120 Gaganaganja Bodhisattva
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥卢 須彌盧 120 Sumeru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
一切如来宝 一切如來寶 121 Jewel of All Tathagatas
一切义成就菩萨 一切義成就菩薩 121 Sarvarthasiddhi Bodhisattva
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 143.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿娑颇娜伽三摩地 阿娑頗娜伽三摩地 196 asphanaka-samadhi
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
跋折罗 跋折羅 98 vajra
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
幢幡 99 a hanging banner
大黑 100 Mahakala
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
大智慧 100 great wisdom and knowledge
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大利 100 great advantage; great benefit
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
等持 100
  1. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  2. holding oneself in equanimity
等引 100 equipose; samāhita
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
筏喻 102 the raft simile
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世界 102 a Buddha realm
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
钩召 鉤召 103 summoning; akarsana
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
恒河沙 104
  1. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
羯磨 106 karma
结使 結使 106 a fetter
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚加持殊胜三昧耶智 金剛加持殊勝三昧耶智 106 unsurpassed knowledge of the samaya of vajra empowerment
金刚界大曼荼 金剛界大曼荼羅 106 great vajradhatu mandala
金刚界大曼荼罗广大仪轨 金剛界大曼荼羅廣大儀軌 106 great vajradhatu mandala extended ritual
金刚名 金剛名 106 vajra name
金刚印 金剛印 106 vajra mudra
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
救世者 106 protector; guardian of the world
觉有情 覺有情 106
  1. An Enlightened Sentient Being
  2. awakened sentient being
苦行 107
  1. austerity
  2. to practice ascetism
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
漫荼罗 漫荼羅 109 mandala
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
平等性智 112 wisdom of universal equality
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
日轮圆光 日輪圓光 114 the halo from the disk of the sun
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三昧耶 115 samaya; vow
三昧耶萨埵 三昧耶薩埵 115 samayasattva
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
神境 115 teleportation; supernormal powers
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子座 師子座 115 lion's throne
受用身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
随一 隨一 115 mostly; most of the time
娑度 115 sādhu; excellent
胎藏 116 womb
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
往诣 往詣 119 to go to; upagam
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
我见 我見 119 the view of a self
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上正等觉 無上正等覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无身 無身 119 no-body
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
现证 現證 120 immediate realization
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
虚空界 虛空界 120 visible space
厌离 厭離 121 to give up in disgust
药叉 藥叉 121 yaksa
也他 121 as; for instance; yathā
意乐 意樂 121 joy; happiness
义利 義利 121 a beneficial meaning
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切方平等 121 all directions are equal
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切如来宝冠三界法王灌顶 一切如來寶冠三界法王灌頂 121 consecration as Dharma king of the three realms with the crown of All the Tathagatas
一切如来加持 一切如來加持 121 empowerment of All the Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
怨敌 怨敵 121 an enemy
瑜伽自在 121 yoga mastery
召请 召請 122
  1. to invite
  2. Summoning
证一切如来一切智智 證一切如來一切智智 122 realizing the omniscience of all the Tathāgatas
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
质多 質多 122 citta
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
总持 總持 122
  1. dharani; total retention
  2. to hold to the good, total retention
最胜 最勝 122 jina; conqueror