Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye) 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 173 bhiksuni; a nun 尼頻往彼園多將美菜
2 173 Confucius; Father 尼頻往彼園多將美菜
3 173 Ni 尼頻往彼園多將美菜
4 173 ni 尼頻往彼園多將美菜
5 173 to obstruct 尼頻往彼園多將美菜
6 173 near to 尼頻往彼園多將美菜
7 173 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 尼頻往彼園多將美菜
8 105 zhě ca 蒜者
9 83 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 諸苾芻
10 83 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 諸苾芻
11 72 self 我園種蒜多生餘菜
12 72 [my] dear 我園種蒜多生餘菜
13 72 Wo 我園種蒜多生餘菜
14 72 self; atman; attan 我園種蒜多生餘菜
15 72 ga 我園種蒜多生餘菜
16 70 chù a place; location; a spot; a point 於死處
17 70 chǔ to reside; to live; to dwell 於死處
18 70 chù an office; a department; a bureau 於死處
19 70 chù a part; an aspect 於死處
20 70 chǔ to be in; to be in a position of 於死處
21 70 chǔ to get along with 於死處
22 70 chǔ to deal with; to manage 於死處
23 70 chǔ to punish; to sentence 於死處
24 70 chǔ to stop; to pause 於死處
25 70 chǔ to be associated with 於死處
26 70 chǔ to situate; to fix a place for 於死處
27 70 chǔ to occupy; to control 於死處
28 70 chù circumstances; situation 於死處
29 70 chù an occasion; a time 於死處
30 70 chù position; sthāna 於死處
31 67 yuē to speak; to say
32 67 yuē Kangxi radical 73
33 67 yuē to be called
34 67 yuē said; ukta
35 66 苾芻尼 bìchúní a nun 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
36 66 苾芻尼 bìchúní a nun 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
37 63 to go back; to return 若復苾芻尼
38 63 to resume; to restart 若復苾芻尼
39 63 to do in detail 若復苾芻尼
40 63 to restore 若復苾芻尼
41 63 to respond; to reply to 若復苾芻尼
42 63 Fu; Return 若復苾芻尼
43 63 to retaliate; to reciprocate 若復苾芻尼
44 63 to avoid forced labor or tax 若復苾芻尼
45 63 Fu 若復苾芻尼
46 63 doubled; to overlapping; folded 若復苾芻尼
47 63 a lined garment with doubled thickness 若復苾芻尼
48 62 shí time; a point or period of time 時有長者種蒜為業
49 62 shí a season; a quarter of a year 時有長者種蒜為業
50 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有長者種蒜為業
51 62 shí fashionable 時有長者種蒜為業
52 62 shí fate; destiny; luck 時有長者種蒜為業
53 62 shí occasion; opportunity; chance 時有長者種蒜為業
54 62 shí tense 時有長者種蒜為業
55 62 shí particular; special 時有長者種蒜為業
56 62 shí to plant; to cultivate 時有長者種蒜為業
57 62 shí an era; a dynasty 時有長者種蒜為業
58 62 shí time [abstract] 時有長者種蒜為業
59 62 shí seasonal 時有長者種蒜為業
60 62 shí to wait upon 時有長者種蒜為業
61 62 shí hour 時有長者種蒜為業
62 62 shí appropriate; proper; timely 時有長者種蒜為業
63 62 shí Shi 時有長者種蒜為業
64 62 shí a present; currentlt 時有長者種蒜為業
65 62 shí time; kāla 時有長者種蒜為業
66 62 shí at that time; samaya 時有長者種蒜為業
67 61 zuò to do 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
68 61 zuò to act as; to serve as 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
69 61 zuò to start 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
70 61 zuò a writing; a work 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
71 61 zuò to dress as; to be disguised as 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
72 61 zuō to create; to make 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
73 61 zuō a workshop 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
74 61 zuō to write; to compose 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
75 61 zuò to rise 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
76 61 zuò to be aroused 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
77 61 zuò activity; action; undertaking 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
78 61 zuò to regard as 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
79 61 zuò action; kāraṇa 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
80 58 Qi 於其園
81 57 wéi to act as; to serve 時有長者種蒜為業
82 57 wéi to change into; to become 時有長者種蒜為業
83 57 wéi to be; is 時有長者種蒜為業
84 57 wéi to do 時有長者種蒜為業
85 57 wèi to support; to help 時有長者種蒜為業
86 57 wéi to govern 時有長者種蒜為業
87 57 wèi to be; bhū 時有長者種蒜為業
88 50 qián front 緣處同前
89 50 qián former; the past 緣處同前
90 50 qián to go forward 緣處同前
91 50 qián preceding 緣處同前
92 50 qián before; earlier; prior 緣處同前
93 50 qián to appear before 緣處同前
94 50 qián future 緣處同前
95 50 qián top; first 緣處同前
96 50 qián battlefront 緣處同前
97 50 qián before; former; pūrva 緣處同前
98 50 qián facing; mukha 緣處同前
99 48 luó Luo 佛在室羅伐城
100 48 luó to catch; to capture 佛在室羅伐城
101 48 luó gauze 佛在室羅伐城
102 48 luó a sieve; cloth for filtering 佛在室羅伐城
103 48 luó a net for catching birds 佛在室羅伐城
104 48 luó to recruit 佛在室羅伐城
105 48 luó to include 佛在室羅伐城
106 48 luó to distribute 佛在室羅伐城
107 48 luó ra 佛在室羅伐城
108 47 wèi to call 尼謂吐羅難陀
109 47 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 尼謂吐羅難陀
110 47 wèi to speak to; to address 尼謂吐羅難陀
111 47 wèi to treat as; to regard as 尼謂吐羅難陀
112 47 wèi introducing a condition situation 尼謂吐羅難陀
113 47 wèi to speak to; to address 尼謂吐羅難陀
114 47 wèi to think 尼謂吐羅難陀
115 47 wèi for; is to be 尼謂吐羅難陀
116 47 wèi to make; to cause 尼謂吐羅難陀
117 47 wèi principle; reason 尼謂吐羅難陀
118 47 wèi Wei 尼謂吐羅難陀
119 47 學處 xuéchù training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada 噉蒜學處第七十三
120 45 to vomit; to throw up 時吐羅難陀尼亦往
121 45 to spit; to spurt 時吐羅難陀尼亦往
122 45 to say; to utter 時吐羅難陀尼亦往
123 45 to issue 時吐羅難陀尼亦往
124 45 tu 時吐羅難陀尼亦往
125 45 to abandon 時吐羅難陀尼亦往
126 45 remarks 時吐羅難陀尼亦往
127 45 to return a stolen item 時吐羅難陀尼亦往
128 45 to vomit; vānta 時吐羅難陀尼亦往
129 45 to go; to 於其園
130 45 to rely on; to depend on 於其園
131 45 Yu 於其園
132 45 a crow 於其園
133 45 to give 誰與我珠
134 45 to accompany 誰與我珠
135 45 to particate in 誰與我珠
136 45 of the same kind 誰與我珠
137 45 to help 誰與我珠
138 45 for 誰與我珠
139 43 shàng top; a high position 廣如上說
140 43 shang top; the position on or above something 廣如上說
141 43 shàng to go up; to go forward 廣如上說
142 43 shàng shang 廣如上說
143 43 shàng previous; last 廣如上說
144 43 shàng high; higher 廣如上說
145 43 shàng advanced 廣如上說
146 43 shàng a monarch; a sovereign 廣如上說
147 43 shàng time 廣如上說
148 43 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 廣如上說
149 43 shàng far 廣如上說
150 43 shàng big; as big as 廣如上說
151 43 shàng abundant; plentiful 廣如上說
152 43 shàng to report 廣如上說
153 43 shàng to offer 廣如上說
154 43 shàng to go on stage 廣如上說
155 43 shàng to take office; to assume a post 廣如上說
156 43 shàng to install; to erect 廣如上說
157 43 shàng to suffer; to sustain 廣如上說
158 43 shàng to burn 廣如上說
159 43 shàng to remember 廣如上說
160 43 shàng to add 廣如上說
161 43 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 廣如上說
162 43 shàng to meet 廣如上說
163 43 shàng falling then rising (4th) tone 廣如上說
164 43 shang used after a verb indicating a result 廣如上說
165 43 shàng a musical note 廣如上說
166 43 shàng higher, superior; uttara 廣如上說
167 42 ér Kangxi radical 126 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
168 42 ér as if; to seem like 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
169 42 néng can; able 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
170 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
171 42 ér to arrive; up to 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
172 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若不慇懃說除
173 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若不慇懃說除
174 42 shuì to persuade 若不慇懃說除
175 42 shuō to teach; to recite; to explain 若不慇懃說除
176 42 shuō a doctrine; a theory 若不慇懃說除
177 42 shuō to claim; to assert 若不慇懃說除
178 42 shuō allocution 若不慇懃說除
179 42 shuō to criticize; to scold 若不慇懃說除
180 42 shuō to indicate; to refer to 若不慇懃說除
181 42 shuō speach; vāda 若不慇懃說除
182 42 shuō to speak; bhāṣate 若不慇懃說除
183 42 shuō to instruct 若不慇懃說除
184 40 infix potential marker 若不慇懃說除
185 38 tóng like; same; similar 緣處同前
186 38 tóng to be the same 緣處同前
187 38 tòng an alley; a lane 緣處同前
188 38 tóng to do something for somebody 緣處同前
189 38 tóng Tong 緣處同前
190 38 tóng to meet; to gather together; to join with 緣處同前
191 38 tóng to be unified 緣處同前
192 38 tóng to approve; to endorse 緣處同前
193 38 tóng peace; harmony 緣處同前
194 38 tóng an agreement 緣處同前
195 38 tóng same; sama 緣處同前
196 38 tóng together; saha 緣處同前
197 36 to use; to grasp 諸尼以緣白苾芻
198 36 to rely on 諸尼以緣白苾芻
199 36 to regard 諸尼以緣白苾芻
200 36 to be able to 諸尼以緣白苾芻
201 36 to order; to command 諸尼以緣白苾芻
202 36 used after a verb 諸尼以緣白苾芻
203 36 a reason; a cause 諸尼以緣白苾芻
204 36 Israel 諸尼以緣白苾芻
205 36 Yi 諸尼以緣白苾芻
206 36 use; yogena 諸尼以緣白苾芻
207 36 wèn to ask 知而問非知不問
208 36 wèn to inquire after 知而問非知不問
209 36 wèn to interrogate 知而問非知不問
210 36 wèn to hold responsible 知而問非知不問
211 36 wèn to request something 知而問非知不問
212 36 wèn to rebuke 知而問非知不問
213 36 wèn to send an official mission bearing gifts 知而問非知不問
214 36 wèn news 知而問非知不問
215 36 wèn to propose marriage 知而問非知不問
216 36 wén to inform 知而問非知不問
217 36 wèn to research 知而問非知不問
218 36 wèn Wen 知而問非知不問
219 36 wèn a question 知而問非知不問
220 36 wèn ask; prccha 知而問非知不問
221 35 jiàn to see 長者每見
222 35 jiàn opinion; view; understanding 長者每見
223 35 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 長者每見
224 35 jiàn refer to; for details see 長者每見
225 35 jiàn to listen to 長者每見
226 35 jiàn to meet 長者每見
227 35 jiàn to receive (a guest) 長者每見
228 35 jiàn let me; kindly 長者每見
229 35 jiàn Jian 長者每見
230 35 xiàn to appear 長者每見
231 35 xiàn to introduce 長者每見
232 35 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 長者每見
233 35 jiàn seeing; observing; darśana 長者每見
234 34 zuì crime; offense; sin; vice 此罪
235 34 zuì fault; error 此罪
236 34 zuì hardship; suffering 此罪
237 34 zuì to blame; to accuse 此罪
238 34 zuì punishment 此罪
239 34 zuì transgression; āpatti 此罪
240 34 zuì sin; agha 此罪
241 34 wife 吐羅難陀苾芻尼與長者妻說
242 34 to marry off 吐羅難陀苾芻尼與長者妻說
243 34 to take for a wife 吐羅難陀苾芻尼與長者妻說
244 34 wife; bhāryā 吐羅難陀苾芻尼與長者妻說
245 34 yìng to answer; to respond 應如是說
246 34 yìng to confirm; to verify 應如是說
247 34 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如是說
248 34 yìng to accept 應如是說
249 34 yìng to permit; to allow 應如是說
250 34 yìng to echo 應如是說
251 34 yìng to handle; to deal with 應如是說
252 34 yìng Ying 應如是說
253 31 extra; surplus; remainder 我園種蒜多生餘菜
254 31 to remain 我園種蒜多生餘菜
255 31 the time after an event 我園種蒜多生餘菜
256 31 the others; the rest 我園種蒜多生餘菜
257 31 additional; complementary 我園種蒜多生餘菜
258 31 shēng to be born; to give birth 長者見已情生不忍
259 31 shēng to live 長者見已情生不忍
260 31 shēng raw 長者見已情生不忍
261 31 shēng a student 長者見已情生不忍
262 31 shēng life 長者見已情生不忍
263 31 shēng to produce; to give rise 長者見已情生不忍
264 31 shēng alive 長者見已情生不忍
265 31 shēng a lifetime 長者見已情生不忍
266 31 shēng to initiate; to become 長者見已情生不忍
267 31 shēng to grow 長者見已情生不忍
268 31 shēng unfamiliar 長者見已情生不忍
269 31 shēng not experienced 長者見已情生不忍
270 31 shēng hard; stiff; strong 長者見已情生不忍
271 31 shēng having academic or professional knowledge 長者見已情生不忍
272 31 shēng a male role in traditional theatre 長者見已情生不忍
273 31 shēng gender 長者見已情生不忍
274 31 shēng to develop; to grow 長者見已情生不忍
275 31 shēng to set up 長者見已情生不忍
276 31 shēng a prostitute 長者見已情生不忍
277 31 shēng a captive 長者見已情生不忍
278 31 shēng a gentleman 長者見已情生不忍
279 31 shēng Kangxi radical 100 長者見已情生不忍
280 31 shēng unripe 長者見已情生不忍
281 31 shēng nature 長者見已情生不忍
282 31 shēng to inherit; to succeed 長者見已情生不忍
283 31 shēng destiny 長者見已情生不忍
284 31 shēng birth 長者見已情生不忍
285 30 Buddha; Awakened One 佛在室羅伐城
286 30 relating to Buddhism 佛在室羅伐城
287 30 a statue or image of a Buddha 佛在室羅伐城
288 30 a Buddhist text 佛在室羅伐城
289 30 to touch; to stroke 佛在室羅伐城
290 30 Buddha 佛在室羅伐城
291 30 Buddha; Awakened One 佛在室羅伐城
292 30 shì matter; thing; item 佛由此事集苾芻尼眾
293 30 shì to serve 佛由此事集苾芻尼眾
294 30 shì a government post 佛由此事集苾芻尼眾
295 30 shì duty; post; work 佛由此事集苾芻尼眾
296 30 shì occupation 佛由此事集苾芻尼眾
297 30 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 佛由此事集苾芻尼眾
298 30 shì an accident 佛由此事集苾芻尼眾
299 30 shì to attend 佛由此事集苾芻尼眾
300 30 shì an allusion 佛由此事集苾芻尼眾
301 30 shì a condition; a state; a situation 佛由此事集苾芻尼眾
302 30 shì to engage in 佛由此事集苾芻尼眾
303 30 shì to enslave 佛由此事集苾芻尼眾
304 30 shì to pursue 佛由此事集苾芻尼眾
305 30 shì to administer 佛由此事集苾芻尼眾
306 30 shì to appoint 佛由此事集苾芻尼眾
307 30 shì thing; phenomena 佛由此事集苾芻尼眾
308 30 shì actions; karma 佛由此事集苾芻尼眾
309 29 便 biàn convenient; handy; easy 尼便報
310 29 便 biàn advantageous 尼便報
311 29 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 尼便報
312 29 便 pián fat; obese 尼便報
313 29 便 biàn to make easy 尼便報
314 29 便 biàn an unearned advantage 尼便報
315 29 便 biàn ordinary; plain 尼便報
316 29 便 biàn in passing 尼便報
317 29 便 biàn informal 尼便報
318 29 便 biàn appropriate; suitable 尼便報
319 29 便 biàn an advantageous occasion 尼便報
320 29 便 biàn stool 尼便報
321 29 便 pián quiet; quiet and comfortable 尼便報
322 29 便 biàn proficient; skilled 尼便報
323 29 便 pián shrewd; slick; good with words 尼便報
324 29 jīn today; present; now 吐羅尼非但今時為
325 29 jīn Jin 吐羅尼非但今時為
326 29 jīn modern 吐羅尼非但今時為
327 29 jīn now; adhunā 吐羅尼非但今時為
328 28 zhì to create; to make; to manufacture 制譯
329 28 zhì to formulate; to regulate; to designate 制譯
330 28 zhì a system; laws; rules; regulations 制譯
331 28 zhì to overpower; to control; to restrict 制譯
332 28 zhì to cut 制譯
333 28 zhì a style 制譯
334 28 zhì zhi 制譯
335 28 zhì an imperial order 制譯
336 28 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 制譯
337 28 zhì to consider and decide 制譯
338 28 zhì the funeral of a relative 制譯
339 28 zhì to tailor; to make clothes 制譯
340 28 zhì writing; literature 制譯
341 28 zhì regulations; prajñāpti 制譯
342 28 yuán fate; predestined affinity 諸尼以緣白苾芻
343 28 yuán hem 諸尼以緣白苾芻
344 28 yuán to revolve around 諸尼以緣白苾芻
345 28 yuán to climb up 諸尼以緣白苾芻
346 28 yuán cause; origin; reason 諸尼以緣白苾芻
347 28 yuán along; to follow 諸尼以緣白苾芻
348 28 yuán to depend on 諸尼以緣白苾芻
349 28 yuán margin; edge; rim 諸尼以緣白苾芻
350 28 yuán Condition 諸尼以緣白苾芻
351 28 yuán conditions; pratyaya; paccaya 諸尼以緣白苾芻
352 28 bái white 諸尼以緣白苾芻
353 28 bái Kangxi radical 106 諸尼以緣白苾芻
354 28 bái plain 諸尼以緣白苾芻
355 28 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 諸尼以緣白苾芻
356 28 bái pure; clean; stainless 諸尼以緣白苾芻
357 28 bái bright 諸尼以緣白苾芻
358 28 bái a wrongly written character 諸尼以緣白苾芻
359 28 bái clear 諸尼以緣白苾芻
360 28 bái true; sincere; genuine 諸尼以緣白苾芻
361 28 bái reactionary 諸尼以緣白苾芻
362 28 bái a wine cup 諸尼以緣白苾芻
363 28 bái a spoken part in an opera 諸尼以緣白苾芻
364 28 bái a dialect 諸尼以緣白苾芻
365 28 bái to understand 諸尼以緣白苾芻
366 28 bái to report 諸尼以緣白苾芻
367 28 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 諸尼以緣白苾芻
368 28 bái empty; blank 諸尼以緣白苾芻
369 28 bái free 諸尼以緣白苾芻
370 28 bái to stare coldly; a scornful look 諸尼以緣白苾芻
371 28 bái relating to funerals 諸尼以緣白苾芻
372 28 bái Bai 諸尼以緣白苾芻
373 28 bái vernacular; spoken language 諸尼以緣白苾芻
374 28 bái a symbol for silver 諸尼以緣白苾芻
375 28 bái clean; avadāta 諸尼以緣白苾芻
376 28 bái white; śukla; pāṇḍara 諸尼以緣白苾芻
377 28 bottom; base; end 波逸底迦
378 28 origin; the cause of a situation 波逸底迦
379 28 to stop 波逸底迦
380 28 to arrive 波逸底迦
381 28 underneath 波逸底迦
382 28 a draft; an outline; a sketch 波逸底迦
383 28 end of month or year 波逸底迦
384 28 remnants 波逸底迦
385 28 background 波逸底迦
386 28 a little deep; āgādha 波逸底迦
387 28 Kangxi radical 49 長者見已情生不忍
388 28 to bring to an end; to stop 長者見已情生不忍
389 28 to complete 長者見已情生不忍
390 28 to demote; to dismiss 長者見已情生不忍
391 28 to recover from an illness 長者見已情生不忍
392 28 former; pūrvaka 長者見已情生不忍
393 28 gòng to share 我先與彼共作要期
394 28 gòng Communist 我先與彼共作要期
395 28 gòng to connect; to join; to combine 我先與彼共作要期
396 28 gòng to include 我先與彼共作要期
397 28 gòng same; in common 我先與彼共作要期
398 28 gǒng to cup one fist in the other hand 我先與彼共作要期
399 28 gǒng to surround; to circle 我先與彼共作要期
400 28 gōng to provide 我先與彼共作要期
401 28 gōng respectfully 我先與彼共作要期
402 28 gōng Gong 我先與彼共作要期
403 27 duò to fall; to sink 謂犯罪者墮
404 27 duò apathetic; lazy 謂犯罪者墮
405 27 huī to damage; to destroy 謂犯罪者墮
406 27 duò to degenerate 謂犯罪者墮
407 27 duò fallen; patita 謂犯罪者墮
408 27 jiā ka 波逸底迦
409 27 jiā ka 波逸底迦
410 27 undulations 波逸底迦
411 27 waves; breakers 波逸底迦
412 27 wavelength 波逸底迦
413 27 pa 波逸底迦
414 27 wave; taraṅga 波逸底迦
415 27 lái to come 却來欲取
416 27 lái please 却來欲取
417 27 lái used to substitute for another verb 却來欲取
418 27 lái used between two word groups to express purpose and effect 却來欲取
419 27 lái wheat 却來欲取
420 27 lái next; future 却來欲取
421 27 lái a simple complement of direction 却來欲取
422 27 lái to occur; to arise 却來欲取
423 27 lái to earn 却來欲取
424 27 lái to come; āgata 却來欲取
425 27 to flee; to escape 波逸底迦
426 27 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 波逸底迦
427 27 leisurely; idle 波逸底迦
428 27 to excell; to surpass 波逸底迦
429 27 to lose 波逸底迦
430 27 unconfined; uninhibited; unconventional 波逸底迦
431 27 to run 波逸底迦
432 27 to release; to set free; to liberate 波逸底迦
433 27 preeminent; outstanding 波逸底迦
434 27 fast; quick; rapid 波逸底迦
435 27 cozy; snug 波逸底迦
436 27 a hermit 波逸底迦
437 27 a defect; a fault 波逸底迦
438 27 mistake; pramāda 波逸底迦
439 26 男子 nánzǐ a man 彼諸男子聞皆不悅
440 26 男子 nánzǐ a son 彼諸男子聞皆不悅
441 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得墮罪
442 26 děi to want to; to need to 皆得墮罪
443 26 děi must; ought to 皆得墮罪
444 26 de 皆得墮罪
445 26 de infix potential marker 皆得墮罪
446 26 to result in 皆得墮罪
447 26 to be proper; to fit; to suit 皆得墮罪
448 26 to be satisfied 皆得墮罪
449 26 to be finished 皆得墮罪
450 26 děi satisfying 皆得墮罪
451 26 to contract 皆得墮罪
452 26 to hear 皆得墮罪
453 26 to have; there is 皆得墮罪
454 26 marks time passed 皆得墮罪
455 26 obtain; attain; prāpta 皆得墮罪
456 25 female; feminine 女法
457 25 female 女法
458 25 Kangxi radical 38 女法
459 25 to marry off a daughter 女法
460 25 daughter 女法
461 25 soft; feminine 女法
462 25 the Maiden lunar lodging 女法
463 25 woman; nārī 女法
464 25 daughter; duhitṛ 女法
465 25 yán to speak; to say; said 長者告言
466 25 yán language; talk; words; utterance; speech 長者告言
467 25 yán Kangxi radical 149 長者告言
468 25 yán phrase; sentence 長者告言
469 25 yán a word; a syllable 長者告言
470 25 yán a theory; a doctrine 長者告言
471 25 yán to regard as 長者告言
472 25 yán to act as 長者告言
473 25 yán word; vacana 長者告言
474 25 yán speak; vad 長者告言
475 25 a man; a male adult 其夫亦復詣師出家
476 25 husband 其夫亦復詣師出家
477 25 a person 其夫亦復詣師出家
478 25 someone who does manual work 其夫亦復詣師出家
479 25 a hired worker 其夫亦復詣師出家
480 24 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛
481 24 難陀 nántuó Nanda 時吐羅難陀尼亦往
482 24 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 聖者
483 24 聖者 shèngzhě noble one 聖者
484 23 zài in; at 佛在室羅伐城
485 23 zài to exist; to be living 佛在室羅伐城
486 23 zài to consist of 佛在室羅伐城
487 23 zài to be at a post 佛在室羅伐城
488 23 zài in; bhū 佛在室羅伐城
489 23 one 昔有一賊穿牆
490 23 Kangxi radical 1 昔有一賊穿牆
491 23 pure; concentrated 昔有一賊穿牆
492 23 first 昔有一賊穿牆
493 23 the same 昔有一賊穿牆
494 23 sole; single 昔有一賊穿牆
495 23 a very small amount 昔有一賊穿牆
496 23 Yi 昔有一賊穿牆
497 23 other 昔有一賊穿牆
498 23 to unify 昔有一賊穿牆
499 23 accidentally; coincidentally 昔有一賊穿牆
500 23 abruptly; suddenly 昔有一賊穿牆

Frequencies of all Words

Top 1115

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 173 bhiksuni; a nun 尼頻往彼園多將美菜
2 173 Confucius; Father 尼頻往彼園多將美菜
3 173 Ni 尼頻往彼園多將美菜
4 173 ni 尼頻往彼園多將美菜
5 173 to obstruct 尼頻往彼園多將美菜
6 173 near to 尼頻往彼園多將美菜
7 173 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 尼頻往彼園多將美菜
8 105 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 蒜者
9 105 zhě that 蒜者
10 105 zhě nominalizing function word 蒜者
11 105 zhě used to mark a definition 蒜者
12 105 zhě used to mark a pause 蒜者
13 105 zhě topic marker; that; it 蒜者
14 105 zhuó according to 蒜者
15 105 zhě ca 蒜者
16 83 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 諸苾芻
17 83 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 諸苾芻
18 72 I; me; my 我園種蒜多生餘菜
19 72 self 我園種蒜多生餘菜
20 72 we; our 我園種蒜多生餘菜
21 72 [my] dear 我園種蒜多生餘菜
22 72 Wo 我園種蒜多生餘菜
23 72 self; atman; attan 我園種蒜多生餘菜
24 72 ga 我園種蒜多生餘菜
25 72 I; aham 我園種蒜多生餘菜
26 70 chù a place; location; a spot; a point 於死處
27 70 chǔ to reside; to live; to dwell 於死處
28 70 chù location 於死處
29 70 chù an office; a department; a bureau 於死處
30 70 chù a part; an aspect 於死處
31 70 chǔ to be in; to be in a position of 於死處
32 70 chǔ to get along with 於死處
33 70 chǔ to deal with; to manage 於死處
34 70 chǔ to punish; to sentence 於死處
35 70 chǔ to stop; to pause 於死處
36 70 chǔ to be associated with 於死處
37 70 chǔ to situate; to fix a place for 於死處
38 70 chǔ to occupy; to control 於死處
39 70 chù circumstances; situation 於死處
40 70 chù an occasion; a time 於死處
41 70 chù position; sthāna 於死處
42 67 yuē to speak; to say
43 67 yuē Kangxi radical 73
44 67 yuē to be called
45 67 yuē particle without meaning
46 67 yuē said; ukta
47 66 苾芻尼 bìchúní a nun 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
48 66 苾芻尼 bìchúní a nun 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
49 63 again; more; repeatedly 若復苾芻尼
50 63 to go back; to return 若復苾芻尼
51 63 to resume; to restart 若復苾芻尼
52 63 to do in detail 若復苾芻尼
53 63 to restore 若復苾芻尼
54 63 to respond; to reply to 若復苾芻尼
55 63 after all; and then 若復苾芻尼
56 63 even if; although 若復苾芻尼
57 63 Fu; Return 若復苾芻尼
58 63 to retaliate; to reciprocate 若復苾芻尼
59 63 to avoid forced labor or tax 若復苾芻尼
60 63 particle without meaing 若復苾芻尼
61 63 Fu 若復苾芻尼
62 63 repeated; again 若復苾芻尼
63 63 doubled; to overlapping; folded 若復苾芻尼
64 63 a lined garment with doubled thickness 若復苾芻尼
65 63 again; punar 若復苾芻尼
66 63 zhū all; many; various 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
67 63 zhū Zhu 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
68 63 zhū all; members of the class 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
69 63 zhū interrogative particle 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
70 63 zhū him; her; them; it 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
71 63 zhū of; in 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
72 63 zhū all; many; sarva 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
73 62 shí time; a point or period of time 時有長者種蒜為業
74 62 shí a season; a quarter of a year 時有長者種蒜為業
75 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有長者種蒜為業
76 62 shí at that time 時有長者種蒜為業
77 62 shí fashionable 時有長者種蒜為業
78 62 shí fate; destiny; luck 時有長者種蒜為業
79 62 shí occasion; opportunity; chance 時有長者種蒜為業
80 62 shí tense 時有長者種蒜為業
81 62 shí particular; special 時有長者種蒜為業
82 62 shí to plant; to cultivate 時有長者種蒜為業
83 62 shí hour (measure word) 時有長者種蒜為業
84 62 shí an era; a dynasty 時有長者種蒜為業
85 62 shí time [abstract] 時有長者種蒜為業
86 62 shí seasonal 時有長者種蒜為業
87 62 shí frequently; often 時有長者種蒜為業
88 62 shí occasionally; sometimes 時有長者種蒜為業
89 62 shí on time 時有長者種蒜為業
90 62 shí this; that 時有長者種蒜為業
91 62 shí to wait upon 時有長者種蒜為業
92 62 shí hour 時有長者種蒜為業
93 62 shí appropriate; proper; timely 時有長者種蒜為業
94 62 shí Shi 時有長者種蒜為業
95 62 shí a present; currentlt 時有長者種蒜為業
96 62 shí time; kāla 時有長者種蒜為業
97 62 shí at that time; samaya 時有長者種蒜為業
98 62 shí then; atha 時有長者種蒜為業
99 61 zuò to do 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
100 61 zuò to act as; to serve as 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
101 61 zuò to start 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
102 61 zuò a writing; a work 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
103 61 zuò to dress as; to be disguised as 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
104 61 zuō to create; to make 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
105 61 zuō a workshop 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
106 61 zuō to write; to compose 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
107 61 zuò to rise 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
108 61 zuò to be aroused 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
109 61 zuò activity; action; undertaking 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
110 61 zuò to regard as 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
111 61 zuò action; kāraṇa 汝實作斯不端嚴事而噉蒜耶
112 59 ruò to seem; to be like; as 若復苾芻尼
113 59 ruò seemingly 若復苾芻尼
114 59 ruò if 若復苾芻尼
115 59 ruò you 若復苾芻尼
116 59 ruò this; that 若復苾芻尼
117 59 ruò and; or 若復苾芻尼
118 59 ruò as for; pertaining to 若復苾芻尼
119 59 pomegranite 若復苾芻尼
120 59 ruò to choose 若復苾芻尼
121 59 ruò to agree; to accord with; to conform to 若復苾芻尼
122 59 ruò thus 若復苾芻尼
123 59 ruò pollia 若復苾芻尼
124 59 ruò Ruo 若復苾芻尼
125 59 ruò only then 若復苾芻尼
126 59 ja 若復苾芻尼
127 59 jñā 若復苾芻尼
128 59 ruò if; yadi 若復苾芻尼
129 58 his; hers; its; theirs 於其園
130 58 to add emphasis 於其園
131 58 used when asking a question in reply to a question 於其園
132 58 used when making a request or giving an order 於其園
133 58 he; her; it; them 於其園
134 58 probably; likely 於其園
135 58 will 於其園
136 58 may 於其園
137 58 if 於其園
138 58 or 於其園
139 58 Qi 於其園
140 58 he; her; it; saḥ; sā; tad 於其園
141 57 wèi for; to 時有長者種蒜為業
142 57 wèi because of 時有長者種蒜為業
143 57 wéi to act as; to serve 時有長者種蒜為業
144 57 wéi to change into; to become 時有長者種蒜為業
145 57 wéi to be; is 時有長者種蒜為業
146 57 wéi to do 時有長者種蒜為業
147 57 wèi for 時有長者種蒜為業
148 57 wèi because of; for; to 時有長者種蒜為業
149 57 wèi to 時有長者種蒜為業
150 57 wéi in a passive construction 時有長者種蒜為業
151 57 wéi forming a rehetorical question 時有長者種蒜為業
152 57 wéi forming an adverb 時有長者種蒜為業
153 57 wéi to add emphasis 時有長者種蒜為業
154 57 wèi to support; to help 時有長者種蒜為業
155 57 wéi to govern 時有長者種蒜為業
156 57 wèi to be; bhū 時有長者種蒜為業
157 50 qián front 緣處同前
158 50 qián former; the past 緣處同前
159 50 qián to go forward 緣處同前
160 50 qián preceding 緣處同前
161 50 qián before; earlier; prior 緣處同前
162 50 qián to appear before 緣處同前
163 50 qián future 緣處同前
164 50 qián top; first 緣處同前
165 50 qián battlefront 緣處同前
166 50 qián pre- 緣處同前
167 50 qián before; former; pūrva 緣處同前
168 50 qián facing; mukha 緣處同前
169 48 luó Luo 佛在室羅伐城
170 48 luó to catch; to capture 佛在室羅伐城
171 48 luó gauze 佛在室羅伐城
172 48 luó a sieve; cloth for filtering 佛在室羅伐城
173 48 luó a net for catching birds 佛在室羅伐城
174 48 luó to recruit 佛在室羅伐城
175 48 luó to include 佛在室羅伐城
176 48 luó to distribute 佛在室羅伐城
177 48 luó ra 佛在室羅伐城
178 47 wèi to call 尼謂吐羅難陀
179 47 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 尼謂吐羅難陀
180 47 wèi to speak to; to address 尼謂吐羅難陀
181 47 wèi to treat as; to regard as 尼謂吐羅難陀
182 47 wèi introducing a condition situation 尼謂吐羅難陀
183 47 wèi to speak to; to address 尼謂吐羅難陀
184 47 wèi to think 尼謂吐羅難陀
185 47 wèi for; is to be 尼謂吐羅難陀
186 47 wèi to make; to cause 尼謂吐羅難陀
187 47 wèi and 尼謂吐羅難陀
188 47 wèi principle; reason 尼謂吐羅難陀
189 47 wèi Wei 尼謂吐羅難陀
190 47 wèi which; what; yad 尼謂吐羅難陀
191 47 wèi to say; iti 尼謂吐羅難陀
192 47 學處 xuéchù training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada 噉蒜學處第七十三
193 46 such as; for example; for instance 觀十利廣說如餘
194 46 if 觀十利廣說如餘
195 46 in accordance with 觀十利廣說如餘
196 46 to be appropriate; should; with regard to 觀十利廣說如餘
197 46 this 觀十利廣說如餘
198 46 it is so; it is thus; can be compared with 觀十利廣說如餘
199 46 to go to 觀十利廣說如餘
200 46 to meet 觀十利廣說如餘
201 46 to appear; to seem; to be like 觀十利廣說如餘
202 46 at least as good as 觀十利廣說如餘
203 46 and 觀十利廣說如餘
204 46 or 觀十利廣說如餘
205 46 but 觀十利廣說如餘
206 46 then 觀十利廣說如餘
207 46 naturally 觀十利廣說如餘
208 46 expresses a question or doubt 觀十利廣說如餘
209 46 you 觀十利廣說如餘
210 46 the second lunar month 觀十利廣說如餘
211 46 in; at 觀十利廣說如餘
212 46 Ru 觀十利廣說如餘
213 46 Thus 觀十利廣說如餘
214 46 thus; tathā 觀十利廣說如餘
215 46 like; iva 觀十利廣說如餘
216 46 suchness; tathatā 觀十利廣說如餘
217 45 to vomit; to throw up 時吐羅難陀尼亦往
218 45 to spit; to spurt 時吐羅難陀尼亦往
219 45 to say; to utter 時吐羅難陀尼亦往
220 45 to issue 時吐羅難陀尼亦往
221 45 tu 時吐羅難陀尼亦往
222 45 to abandon 時吐羅難陀尼亦往
223 45 remarks 時吐羅難陀尼亦往
224 45 to return a stolen item 時吐羅難陀尼亦往
225 45 to vomit; vānta 時吐羅難陀尼亦往
226 45 in; at 於其園
227 45 in; at 於其園
228 45 in; at; to; from 於其園
229 45 to go; to 於其園
230 45 to rely on; to depend on 於其園
231 45 to go to; to arrive at 於其園
232 45 from 於其園
233 45 give 於其園
234 45 oppposing 於其園
235 45 and 於其園
236 45 compared to 於其園
237 45 by 於其園
238 45 and; as well as 於其園
239 45 for 於其園
240 45 Yu 於其園
241 45 a crow 於其園
242 45 whew; wow 於其園
243 45 near to; antike 於其園
244 45 and 誰與我珠
245 45 to give 誰與我珠
246 45 together with 誰與我珠
247 45 interrogative particle 誰與我珠
248 45 to accompany 誰與我珠
249 45 to particate in 誰與我珠
250 45 of the same kind 誰與我珠
251 45 to help 誰與我珠
252 45 for 誰與我珠
253 45 and; ca 誰與我珠
254 44 yǒu is; are; to exist 時有長者種蒜為業
255 44 yǒu to have; to possess 時有長者種蒜為業
256 44 yǒu indicates an estimate 時有長者種蒜為業
257 44 yǒu indicates a large quantity 時有長者種蒜為業
258 44 yǒu indicates an affirmative response 時有長者種蒜為業
259 44 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有長者種蒜為業
260 44 yǒu used to compare two things 時有長者種蒜為業
261 44 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有長者種蒜為業
262 44 yǒu used before the names of dynasties 時有長者種蒜為業
263 44 yǒu a certain thing; what exists 時有長者種蒜為業
264 44 yǒu multiple of ten and ... 時有長者種蒜為業
265 44 yǒu abundant 時有長者種蒜為業
266 44 yǒu purposeful 時有長者種蒜為業
267 44 yǒu You 時有長者種蒜為業
268 44 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有長者種蒜為業
269 44 yǒu becoming; bhava 時有長者種蒜為業
270 44 shì is; are; am; to be 佛是知者見者
271 44 shì is exactly 佛是知者見者
272 44 shì is suitable; is in contrast 佛是知者見者
273 44 shì this; that; those 佛是知者見者
274 44 shì really; certainly 佛是知者見者
275 44 shì correct; yes; affirmative 佛是知者見者
276 44 shì true 佛是知者見者
277 44 shì is; has; exists 佛是知者見者
278 44 shì used between repetitions of a word 佛是知者見者
279 44 shì a matter; an affair 佛是知者見者
280 44 shì Shi 佛是知者見者
281 44 shì is; bhū 佛是知者見者
282 44 shì this; idam 佛是知者見者
283 43 shàng top; a high position 廣如上說
284 43 shang top; the position on or above something 廣如上說
285 43 shàng to go up; to go forward 廣如上說
286 43 shàng shang 廣如上說
287 43 shàng previous; last 廣如上說
288 43 shàng high; higher 廣如上說
289 43 shàng advanced 廣如上說
290 43 shàng a monarch; a sovereign 廣如上說
291 43 shàng time 廣如上說
292 43 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 廣如上說
293 43 shàng far 廣如上說
294 43 shàng big; as big as 廣如上說
295 43 shàng abundant; plentiful 廣如上說
296 43 shàng to report 廣如上說
297 43 shàng to offer 廣如上說
298 43 shàng to go on stage 廣如上說
299 43 shàng to take office; to assume a post 廣如上說
300 43 shàng to install; to erect 廣如上說
301 43 shàng to suffer; to sustain 廣如上說
302 43 shàng to burn 廣如上說
303 43 shàng to remember 廣如上說
304 43 shang on; in 廣如上說
305 43 shàng upward 廣如上說
306 43 shàng to add 廣如上說
307 43 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 廣如上說
308 43 shàng to meet 廣如上說
309 43 shàng falling then rising (4th) tone 廣如上說
310 43 shang used after a verb indicating a result 廣如上說
311 43 shàng a musical note 廣如上說
312 43 shàng higher, superior; uttara 廣如上說
313 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
314 42 ér Kangxi radical 126 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
315 42 ér you 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
316 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
317 42 ér right away; then 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
318 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
319 42 ér if; in case; in the event that 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
320 42 ér therefore; as a result; thus 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
321 42 ér how can it be that? 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
322 42 ér so as to 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
323 42 ér only then 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
324 42 ér as if; to seem like 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
325 42 néng can; able 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
326 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
327 42 ér me 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
328 42 ér to arrive; up to 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
329 42 ér possessive 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
330 42 ér and; ca 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
331 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若不慇懃說除
332 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若不慇懃說除
333 42 shuì to persuade 若不慇懃說除
334 42 shuō to teach; to recite; to explain 若不慇懃說除
335 42 shuō a doctrine; a theory 若不慇懃說除
336 42 shuō to claim; to assert 若不慇懃說除
337 42 shuō allocution 若不慇懃說除
338 42 shuō to criticize; to scold 若不慇懃說除
339 42 shuō to indicate; to refer to 若不慇懃說除
340 42 shuō speach; vāda 若不慇懃說除
341 42 shuō to speak; bhāṣate 若不慇懃說除
342 42 shuō to instruct 若不慇懃說除
343 40 not; no 若不慇懃說除
344 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 若不慇懃說除
345 40 as a correlative 若不慇懃說除
346 40 no (answering a question) 若不慇懃說除
347 40 forms a negative adjective from a noun 若不慇懃說除
348 40 at the end of a sentence to form a question 若不慇懃說除
349 40 to form a yes or no question 若不慇懃說除
350 40 infix potential marker 若不慇懃說除
351 40 no; na 若不慇懃說除
352 38 tóng like; same; similar 緣處同前
353 38 tóng simultaneously; coincide 緣處同前
354 38 tóng together 緣處同前
355 38 tóng together 緣處同前
356 38 tóng to be the same 緣處同前
357 38 tòng an alley; a lane 緣處同前
358 38 tóng same- 緣處同前
359 38 tóng to do something for somebody 緣處同前
360 38 tóng Tong 緣處同前
361 38 tóng to meet; to gather together; to join with 緣處同前
362 38 tóng to be unified 緣處同前
363 38 tóng to approve; to endorse 緣處同前
364 38 tóng peace; harmony 緣處同前
365 38 tóng an agreement 緣處同前
366 38 tóng same; sama 緣處同前
367 38 tóng together; saha 緣處同前
368 37 jiē all; each and every; in all cases 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
369 37 jiē same; equally 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
370 37 jiē all; sarva 諸苾芻尼為行乞食皆空鉢而歸
371 36 so as to; in order to 諸尼以緣白苾芻
372 36 to use; to regard as 諸尼以緣白苾芻
373 36 to use; to grasp 諸尼以緣白苾芻
374 36 according to 諸尼以緣白苾芻
375 36 because of 諸尼以緣白苾芻
376 36 on a certain date 諸尼以緣白苾芻
377 36 and; as well as 諸尼以緣白苾芻
378 36 to rely on 諸尼以緣白苾芻
379 36 to regard 諸尼以緣白苾芻
380 36 to be able to 諸尼以緣白苾芻
381 36 to order; to command 諸尼以緣白苾芻
382 36 further; moreover 諸尼以緣白苾芻
383 36 used after a verb 諸尼以緣白苾芻
384 36 very 諸尼以緣白苾芻
385 36 already 諸尼以緣白苾芻
386 36 increasingly 諸尼以緣白苾芻
387 36 a reason; a cause 諸尼以緣白苾芻
388 36 Israel 諸尼以緣白苾芻
389 36 Yi 諸尼以緣白苾芻
390 36 use; yogena 諸尼以緣白苾芻
391 36 wèn to ask 知而問非知不問
392 36 wèn to inquire after 知而問非知不問
393 36 wèn to interrogate 知而問非知不問
394 36 wèn to hold responsible 知而問非知不問
395 36 wèn to request something 知而問非知不問
396 36 wèn to rebuke 知而問非知不問
397 36 wèn to send an official mission bearing gifts 知而問非知不問
398 36 wèn news 知而問非知不問
399 36 wèn to propose marriage 知而問非知不問
400 36 wén to inform 知而問非知不問
401 36 wèn to research 知而問非知不問
402 36 wèn Wen 知而問非知不問
403 36 wèn to 知而問非知不問
404 36 wèn a question 知而問非知不問
405 36 wèn ask; prccha 知而問非知不問
406 35 this; these 此罪
407 35 in this way 此罪
408 35 otherwise; but; however; so 此罪
409 35 at this time; now; here 此罪
410 35 this; here; etad 此罪
411 35 jiàn to see 長者每見
412 35 jiàn opinion; view; understanding 長者每見
413 35 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 長者每見
414 35 jiàn refer to; for details see 長者每見
415 35 jiàn passive marker 長者每見
416 35 jiàn to listen to 長者每見
417 35 jiàn to meet 長者每見
418 35 jiàn to receive (a guest) 長者每見
419 35 jiàn let me; kindly 長者每見
420 35 jiàn Jian 長者每見
421 35 xiàn to appear 長者每見
422 35 xiàn to introduce 長者每見
423 35 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 長者每見
424 35 jiàn seeing; observing; darśana 長者每見
425 34 zuì crime; offense; sin; vice 此罪
426 34 zuì fault; error 此罪
427 34 zuì hardship; suffering 此罪
428 34 zuì to blame; to accuse 此罪
429 34 zuì punishment 此罪
430 34 zuì transgression; āpatti 此罪
431 34 zuì sin; agha 此罪
432 34 wife 吐羅難陀苾芻尼與長者妻說
433 34 to marry off 吐羅難陀苾芻尼與長者妻說
434 34 to take for a wife 吐羅難陀苾芻尼與長者妻說
435 34 wife; bhāryā 吐羅難陀苾芻尼與長者妻說
436 34 yīng should; ought 應如是說
437 34 yìng to answer; to respond 應如是說
438 34 yìng to confirm; to verify 應如是說
439 34 yīng soon; immediately 應如是說
440 34 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如是說
441 34 yìng to accept 應如是說
442 34 yīng or; either 應如是說
443 34 yìng to permit; to allow 應如是說
444 34 yìng to echo 應如是說
445 34 yìng to handle; to deal with 應如是說
446 34 yìng Ying 應如是說
447 34 yīng suitable; yukta 應如是說
448 32 乃至 nǎizhì and even 廣說乃至
449 32 乃至 nǎizhì as much as; yavat 廣說乃至
450 31 extra; surplus; remainder 我園種蒜多生餘菜
451 31 odd 我園種蒜多生餘菜
452 31 I 我園種蒜多生餘菜
453 31 to remain 我園種蒜多生餘菜
454 31 the time after an event 我園種蒜多生餘菜
455 31 the others; the rest 我園種蒜多生餘菜
456 31 additional; complementary 我園種蒜多生餘菜
457 31 shēng to be born; to give birth 長者見已情生不忍
458 31 shēng to live 長者見已情生不忍
459 31 shēng raw 長者見已情生不忍
460 31 shēng a student 長者見已情生不忍
461 31 shēng life 長者見已情生不忍
462 31 shēng to produce; to give rise 長者見已情生不忍
463 31 shēng alive 長者見已情生不忍
464 31 shēng a lifetime 長者見已情生不忍
465 31 shēng to initiate; to become 長者見已情生不忍
466 31 shēng to grow 長者見已情生不忍
467 31 shēng unfamiliar 長者見已情生不忍
468 31 shēng not experienced 長者見已情生不忍
469 31 shēng hard; stiff; strong 長者見已情生不忍
470 31 shēng very; extremely 長者見已情生不忍
471 31 shēng having academic or professional knowledge 長者見已情生不忍
472 31 shēng a male role in traditional theatre 長者見已情生不忍
473 31 shēng gender 長者見已情生不忍
474 31 shēng to develop; to grow 長者見已情生不忍
475 31 shēng to set up 長者見已情生不忍
476 31 shēng a prostitute 長者見已情生不忍
477 31 shēng a captive 長者見已情生不忍
478 31 shēng a gentleman 長者見已情生不忍
479 31 shēng Kangxi radical 100 長者見已情生不忍
480 31 shēng unripe 長者見已情生不忍
481 31 shēng nature 長者見已情生不忍
482 31 shēng to inherit; to succeed 長者見已情生不忍
483 31 shēng destiny 長者見已情生不忍
484 31 shēng birth 長者見已情生不忍
485 30 Buddha; Awakened One 佛在室羅伐城
486 30 relating to Buddhism 佛在室羅伐城
487 30 a statue or image of a Buddha 佛在室羅伐城
488 30 a Buddhist text 佛在室羅伐城
489 30 to touch; to stroke 佛在室羅伐城
490 30 Buddha 佛在室羅伐城
491 30 Buddha; Awakened One 佛在室羅伐城
492 30 shì matter; thing; item 佛由此事集苾芻尼眾
493 30 shì to serve 佛由此事集苾芻尼眾
494 30 shì a government post 佛由此事集苾芻尼眾
495 30 shì duty; post; work 佛由此事集苾芻尼眾
496 30 shì occupation 佛由此事集苾芻尼眾
497 30 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 佛由此事集苾芻尼眾
498 30 shì an accident 佛由此事集苾芻尼眾
499 30 shì to attend 佛由此事集苾芻尼眾
500 30 shì an allusion 佛由此事集苾芻尼眾

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
zhě ca
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
chù position; sthāna
yuē said; ukta
苾刍尼 苾蒭尼
  1. bìchúní
  2. bìchúní
  1. a nun
  2. a nun
again; punar
zhū all; many; sarva
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝洲 寶洲 98 Simhala; Siṃhala
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
恶物 惡物 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
覆障 102 Rāhula
根本说一切有部苾刍尼毘奈耶 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye
伽耶山 106 Gayā
笈多 106 Gupta
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
乐清 樂清 108 Yueqing
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明清 109 Ming and Qing dynasties
难陀 難陀 110 Nanda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
巧人 113 Homo habilis
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
胜光王 勝光王 115 King Prasenajit
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
胜鬘夫人 勝鬘夫人 115 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世主 115 Lord of the world; Brahmā
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
邬陀夷 鄔陀夷 119 Udāyin
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 76.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
薄福 98 little merit
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
长净 長淨 99 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
床座 99 seat; āsana
除疑 99 to eliminate doubt
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
多生 100 many births; many rebirths
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见大 見大 106 the element of visibility
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第十七 106 scroll 17
苦痛 107 the sensation of pain
领纳 領納 108 to accept; to receive
罗门 羅門 108 Brahman
名曰 109 to be named; to be called
男根 110 male organ
尼寺 110 nunnery
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
前生 113 previous lives
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
若尔 若爾 114 then; tarhi
沙门女 沙門女 115 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
深义 深義 115 deep meaning
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生苦 115 suffering due to birth
十利 115 ten benefits
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
受者 115 recipient
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
心作 120 karmic activity of the mind
行乞 120 to beg; to ask for alms
心观 心觀 120 contemplation on the mind
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
应作 應作 121 a manifestation
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
苑园 苑園 121 garden
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲心 121 a lustful heart
长者子 長者子 122 the son of an elder
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
制底 122 caitya
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众苦 眾苦 122 all suffering
诸人 諸人 122 people; jana
坐床 122 sitting mat; pitha