Glossary and Vocabulary for Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Jie Chi Na Yi Shi) 根本說一切有部毘奈耶羯恥那衣事, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 132 clothes; clothing 衣事一卷
2 132 Kangxi radical 145 衣事一卷
3 132 to wear (clothes); to put on 衣事一卷
4 132 a cover; a coating 衣事一卷
5 132 uppergarment; robe 衣事一卷
6 132 to cover 衣事一卷
7 132 lichen; moss 衣事一卷
8 132 peel; skin 衣事一卷
9 132 Yi 衣事一卷
10 132 to depend on 衣事一卷
11 132 robe; cīvara 衣事一卷
12 132 clothes; attire; vastra 衣事一卷
13 58 zuò to do 作如是
14 58 zuò to act as; to serve as 作如是
15 58 zuò to start 作如是
16 58 zuò a writing; a work 作如是
17 58 zuò to dress as; to be disguised as 作如是
18 58 zuō to create; to make 作如是
19 58 zuō a workshop 作如是
20 58 zuō to write; to compose 作如是
21 58 zuò to rise 作如是
22 58 zuò to be aroused 作如是
23 58 zuò activity; action; undertaking 作如是
24 58 zuò to regard as 作如是
25 58 zuò action; kāraṇa 作如是
26 52 No 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
27 52 nuó to move 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
28 52 nuó much 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
29 52 nuó stable; quiet 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
30 52 na 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
31 52 jié a deer's skin 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
32 52 jié Jie people 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
33 52 jié a castrated ram 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
34 52 jié a small drum 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
35 52 jié ka 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
36 52 chǐ shame; a sense of shame 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
37 52 chǐ a disgrace; something humiliatiing 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
38 52 chǐ humiliation 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
39 52 chǐ shame; lajjā 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
40 48 zhāng Zhang 苾芻張羯恥那衣
41 48 zhāng to open; to draw [a bow] 苾芻張羯恥那衣
42 48 zhāng idea; thought 苾芻張羯恥那衣
43 48 zhāng to fix strings 苾芻張羯恥那衣
44 48 zhāng to unfold; to unroll; to stretch 苾芻張羯恥那衣
45 48 zhāng to boast; to exaggerate 苾芻張羯恥那衣
46 48 zhāng to expand; to magnify 苾芻張羯恥那衣
47 48 zhāng to display; to exhibit; to publish 苾芻張羯恥那衣
48 48 zhāng to catch animals with a net 苾芻張羯恥那衣
49 48 zhāng to spy on; to look 苾芻張羯恥那衣
50 48 zhāng large 苾芻張羯恥那衣
51 48 zhàng swollen 苾芻張羯恥那衣
52 48 zhāng Zhang [constellation] 苾芻張羯恥那衣
53 48 zhāng to open a new business 苾芻張羯恥那衣
54 48 zhāng to fear 苾芻張羯恥那衣
55 48 zhāng open; vivṛta 苾芻張羯恥那衣
56 48 zhāng Pūrva-phalgunī 苾芻張羯恥那衣
57 38 rén person; people; a human being 衣人不
58 38 rén Kangxi radical 9 衣人不
59 38 rén a kind of person 衣人不
60 38 rén everybody 衣人不
61 38 rén adult 衣人不
62 38 rén somebody; others 衣人不
63 38 rén an upright person 衣人不
64 38 rén person; manuṣya 衣人不
65 38 僧伽 sēngqié sangha 集僧伽
66 38 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 集僧伽
67 36 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
68 36 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
69 23 infix potential marker 得安樂住不
70 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得安樂住不
71 19 děi to want to; to need to 得安樂住不
72 19 děi must; ought to 得安樂住不
73 19 de 得安樂住不
74 19 de infix potential marker 得安樂住不
75 19 to result in 得安樂住不
76 19 to be proper; to fit; to suit 得安樂住不
77 19 to be satisfied 得安樂住不
78 19 to be finished 得安樂住不
79 19 děi satisfying 得安樂住不
80 19 to contract 得安樂住不
81 19 to hear 得安樂住不
82 19 to have; there is 得安樂住不
83 19 marks time passed 得安樂住不
84 19 obtain; attain; prāpta 得安樂住不
85 19 wéi to act as; to serve 為眾作羯恥那衣
86 19 wéi to change into; to become 為眾作羯恥那衣
87 19 wéi to be; is 為眾作羯恥那衣
88 19 wéi to do 為眾作羯恥那衣
89 19 wèi to support; to help 為眾作羯恥那衣
90 19 wéi to govern 為眾作羯恥那衣
91 19 wèi to be; bhū 為眾作羯恥那衣
92 18 bái white 先以言白
93 18 bái Kangxi radical 106 先以言白
94 18 bái plain 先以言白
95 18 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 先以言白
96 18 bái pure; clean; stainless 先以言白
97 18 bái bright 先以言白
98 18 bái a wrongly written character 先以言白
99 18 bái clear 先以言白
100 18 bái true; sincere; genuine 先以言白
101 18 bái reactionary 先以言白
102 18 bái a wine cup 先以言白
103 18 bái a spoken part in an opera 先以言白
104 18 bái a dialect 先以言白
105 18 bái to understand 先以言白
106 18 bái to report 先以言白
107 18 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 先以言白
108 18 bái empty; blank 先以言白
109 18 bái free 先以言白
110 18 bái to stare coldly; a scornful look 先以言白
111 18 bái relating to funerals 先以言白
112 18 bái Bai 先以言白
113 18 bái vernacular; spoken language 先以言白
114 18 bái a symbol for silver 先以言白
115 18 bái clean; avadāta 先以言白
116 18 bái white; śukla; pāṇḍara 先以言白
117 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是
118 17 Kangxi radical 49 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
119 17 to bring to an end; to stop 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
120 17 to complete 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
121 17 to demote; to dismiss 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
122 17 to recover from an illness 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
123 17 former; pūrvaka 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
124 16 jīn today; present; now 我今宜可令
125 16 jīn Jin 我今宜可令
126 16 jīn modern 我今宜可令
127 16 jīn now; adhunā 我今宜可令
128 15 某甲 mǒujiǎ a certain person 令某甲苾芻當為
129 15 shī to lose 云何決去失
130 15 shī to violate; to go against the norm 云何決去失
131 15 shī to fail; to miss out 云何決去失
132 15 shī to be lost 云何決去失
133 15 shī to make a mistake 云何決去失
134 15 shī to let go of 云何決去失
135 15 shī loss; nāśa 云何決去失
136 15 self 我諸弟子雨安居竟
137 15 [my] dear 我諸弟子雨安居竟
138 15 Wo 我諸弟子雨安居竟
139 15 self; atman; attan 我諸弟子雨安居竟
140 15 ga 我諸弟子雨安居竟
141 13 Kangxi radical 71
142 13 to not have; without
143 13 mo
144 13 to not have
145 13 Wu
146 13 mo
147 13 zhì Kangxi radical 133 至室羅筏城
148 13 zhì to arrive 至室羅筏城
149 13 zhì approach; upagama 至室羅筏城
150 12 出界 chūjiè to go out of bounds; to cross a border 雖出界外
151 12 zhòng many; numerous 得別眾食
152 12 zhòng masses; people; multitude; crowd 得別眾食
153 12 zhòng general; common; public 得別眾食
154 11 zhǒng kind; type 復有五種饒益
155 11 zhòng to plant; to grow; to cultivate 復有五種饒益
156 11 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 復有五種饒益
157 11 zhǒng seed; strain 復有五種饒益
158 11 zhǒng offspring 復有五種饒益
159 11 zhǒng breed 復有五種饒益
160 11 zhǒng race 復有五種饒益
161 11 zhǒng species 復有五種饒益
162 11 zhǒng root; source; origin 復有五種饒益
163 11 zhǒng grit; guts 復有五種饒益
164 11 zhǒng seed; bīja 復有五種饒益
165 11 chí to grasp; to hold 各持
166 11 chí to resist; to oppose 各持
167 11 chí to uphold 各持
168 11 chí to sustain; to keep; to uphold 各持
169 11 chí to administer; to manage 各持
170 11 chí to control 各持
171 11 chí to be cautious 各持
172 11 chí to remember 各持
173 11 chí to assist 各持
174 11 chí with; using 各持
175 11 chí dhara 各持
176 11 shí time; a point or period of time 時有
177 11 shí a season; a quarter of a year 時有
178 11 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有
179 11 shí fashionable 時有
180 11 shí fate; destiny; luck 時有
181 11 shí occasion; opportunity; chance 時有
182 11 shí tense 時有
183 11 shí particular; special 時有
184 11 shí to plant; to cultivate 時有
185 11 shí an era; a dynasty 時有
186 11 shí time [abstract] 時有
187 11 shí seasonal 時有
188 11 shí to wait upon 時有
189 11 shí hour 時有
190 11 shí appropriate; proper; timely 時有
191 11 shí Shi 時有
192 11 shí a present; currentlt 時有
193 11 shí time; kāla 時有
194 11 shí at that time; samaya 時有
195 10 大德 dàdé most virtuous 大德僧伽聽
196 10 大德 dàdé Dade reign 大德僧伽聽
197 10 大德 dàdé a major festival 大德僧伽聽
198 10 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德僧伽聽
199 10 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德僧伽聽
200 10 five 有五勝利
201 10 fifth musical note 有五勝利
202 10 Wu 有五勝利
203 10 the five elements 有五勝利
204 10 five; pañca 有五勝利
205 9 to go; to 困於暑熱
206 9 to rely on; to depend on 困於暑熱
207 9 Yu 困於暑熱
208 9 a crow 困於暑熱
209 9 yìng to answer; to respond 應將作衣
210 9 yìng to confirm; to verify 應將作衣
211 9 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應將作衣
212 9 yìng to accept 應將作衣
213 9 yìng to permit; to allow 應將作衣
214 9 yìng to echo 應將作衣
215 9 yìng to handle; to deal with 應將作衣
216 9 yìng Ying 應將作衣
217 9 wài outside 雖出界外
218 9 wài external; outer 雖出界外
219 9 wài foreign countries 雖出界外
220 9 wài exterior; outer surface 雖出界外
221 9 wài a remote place 雖出界外
222 9 wài husband 雖出界外
223 9 wài other 雖出界外
224 9 wài to be extra; to be additional 雖出界外
225 9 wài unofficial; informal; exoteric 雖出界外
226 9 wài role of an old man 雖出界外
227 9 wài to drift apart; to become estranged 雖出界外
228 9 wài to betray; to forsake 雖出界外
229 9 wài outside; exterior 雖出界外
230 9 世尊 shìzūn World-Honored One 詣世尊所
231 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 詣世尊所
232 9 shòu to suffer; to be subjected to 受衣之人皆共平分
233 9 shòu to transfer; to confer 受衣之人皆共平分
234 9 shòu to receive; to accept 受衣之人皆共平分
235 9 shòu to tolerate 受衣之人皆共平分
236 9 shòu feelings; sensations 受衣之人皆共平分
237 9 tīng to listen 聽諸
238 9 tīng to obey 聽諸
239 9 tīng to understand 聽諸
240 9 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽諸
241 9 tìng to allow; to let something take its course 聽諸
242 9 tīng to await 聽諸
243 9 tīng to acknowledge 聽諸
244 9 tīng information 聽諸
245 9 tīng a hall 聽諸
246 9 tīng Ting 聽諸
247 9 tìng to administer; to process 聽諸
248 9 tīng to listen; śru 聽諸
249 9 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
250 9 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
251 9 zhù to dwell; to live; to reside 得安樂住不
252 9 zhù to stop; to halt 得安樂住不
253 9 zhù to retain; to remain 得安樂住不
254 9 zhù to lodge at [temporarily] 得安樂住不
255 9 zhù verb complement 得安樂住不
256 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 得安樂住不
257 8 xià summer 夏人
258 8 xià Xia 夏人
259 8 xià Xia Dynasty 夏人
260 8 jiǎ a historic form of punishment with a whip 夏人
261 8 xià great; grand; big 夏人
262 8 xià China 夏人
263 8 xià the five colors 夏人
264 8 xià a tall building 夏人
265 8 xià summer; varṣā 夏人
266 8 qiú to request 求衣
267 8 qiú to seek; to look for 求衣
268 8 qiú to implore 求衣
269 8 qiú to aspire to 求衣
270 8 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 求衣
271 8 qiú to attract 求衣
272 8 qiú to bribe 求衣
273 8 qiú Qiu 求衣
274 8 qiú to demand 求衣
275 8 qiú to end 求衣
276 8 qiú to seek; kāṅkṣ 求衣
277 8 lìng to make; to cause to be; to lead 我今宜可令
278 8 lìng to issue a command 我今宜可令
279 8 lìng rules of behavior; customs 我今宜可令
280 8 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我今宜可令
281 8 lìng a season 我今宜可令
282 8 lìng respected; good reputation 我今宜可令
283 8 lìng good 我今宜可令
284 8 lìng pretentious 我今宜可令
285 8 lìng a transcending state of existence 我今宜可令
286 8 lìng a commander 我今宜可令
287 8 lìng a commanding quality; an impressive character 我今宜可令
288 8 lìng lyrics 我今宜可令
289 8 lìng Ling 我今宜可令
290 8 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我今宜可令
291 8 jìng to end; to finish 我諸弟子雨安居竟
292 8 jìng all; entire 我諸弟子雨安居竟
293 8 jìng to investigate 我諸弟子雨安居竟
294 8 jìng conclusion; avasāna 我諸弟子雨安居竟
295 8 lái to come 見客苾芻來
296 8 lái please 見客苾芻來
297 8 lái used to substitute for another verb 見客苾芻來
298 8 lái used between two word groups to express purpose and effect 見客苾芻來
299 8 lái wheat 見客苾芻來
300 8 lái next; future 見客苾芻來
301 8 lái a simple complement of direction 見客苾芻來
302 8 lái to occur; to arise 見客苾芻來
303 8 lái to earn 見客苾芻來
304 8 lái to come; āgata 見客苾芻來
305 8 同在 tóngzài to be with 同在一處受羯恥那
306 8 一處 yīchù one place 同在一處受羯恥那
307 8 zhě ca 恥那衣者
308 8 chà to differ 可量差
309 8 chà wrong 可量差
310 8 chà substandard; inferior; poor 可量差
311 8 chā the difference [between two numbers] 可量差
312 8 chāi to send; to dispatch 可量差
313 8 cuō to stumble 可量差
314 8 rank 可量差
315 8 chā an error 可量差
316 8 chā dissimilarity; difference 可量差
317 8 chāi an errand 可量差
318 8 chāi a messenger; a runner 可量差
319 8 chā proportionate 可量差
320 8 chāi to select; to choose 可量差
321 8 chài to recover from a sickness 可量差
322 8 chà uncommon; remarkable 可量差
323 8 chā to make a mistake 可量差
324 8 uneven 可量差
325 8 to differ 可量差
326 8 cuō to rub between the hands 可量差
327 8 chà defect; vaikalya 可量差
328 8 Qi 由其默然故
329 7 one 衣事一卷
330 7 Kangxi radical 1 衣事一卷
331 7 pure; concentrated 衣事一卷
332 7 first 衣事一卷
333 7 the same 衣事一卷
334 7 sole; single 衣事一卷
335 7 a very small amount 衣事一卷
336 7 Yi 衣事一卷
337 7 other 衣事一卷
338 7 to unify 衣事一卷
339 7 accidentally; coincidentally 衣事一卷
340 7 abruptly; suddenly 衣事一卷
341 7 one; eka 衣事一卷
342 7 huán to go back; to turn around; to return 更擬還作衣
343 7 huán to pay back; to give back 更擬還作衣
344 7 huán to do in return 更擬還作衣
345 7 huán Huan 更擬還作衣
346 7 huán to revert 更擬還作衣
347 7 huán to turn one's head; to look back 更擬還作衣
348 7 huán to encircle 更擬還作衣
349 7 xuán to rotate 更擬還作衣
350 7 huán since 更擬還作衣
351 7 hái to return; pratyāgam 更擬還作衣
352 7 hái again; further; punar 更擬還作衣
353 7 安樂 ānlè peaceful and happy; content 得安樂住不
354 7 安樂 ānlè Anle 得安樂住不
355 7 安樂 ānlè Anle district 得安樂住不
356 7 安樂 ānlè Stability and Happiness 得安樂住不
357 7 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 得安樂住不
358 7 bèi a quilt 不見罪被舉人
359 7 bèi to cover 不見罪被舉人
360 7 bèi a cape 不見罪被舉人
361 7 bèi to put over the top of 不見罪被舉人
362 7 bèi to reach 不見罪被舉人
363 7 bèi to encounter; to be subject to; to incur 不見罪被舉人
364 7 bèi Bei 不見罪被舉人
365 7 to drape over 不見罪被舉人
366 7 to scatter 不見罪被舉人
367 7 bèi to cover; prāvṛta 不見罪被舉人
368 7 三月 sānyuè March; the Third Month 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
369 7 三月 sān yuè three months 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
370 7 三月 sānyuè third lunar month; jyeṣṭa 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
371 6 to go back; to return 復有五種饒益
372 6 to resume; to restart 復有五種饒益
373 6 to do in detail 復有五種饒益
374 6 to restore 復有五種饒益
375 6 to respond; to reply to 復有五種饒益
376 6 Fu; Return 復有五種饒益
377 6 to retaliate; to reciprocate 復有五種饒益
378 6 to avoid forced labor or tax 復有五種饒益
379 6 Fu 復有五種饒益
380 6 doubled; to overlapping; folded 復有五種饒益
381 6 a lined garment with doubled thickness 復有五種饒益
382 6 suǒ a few; various; some 詣世尊所
383 6 suǒ a place; a location 詣世尊所
384 6 suǒ indicates a passive voice 詣世尊所
385 6 suǒ an ordinal number 詣世尊所
386 6 suǒ meaning 詣世尊所
387 6 suǒ garrison 詣世尊所
388 6 suǒ place; pradeśa 詣世尊所
389 6 jiàng a general; a high ranking officer 應將作衣
390 6 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 應將作衣
391 6 jiàng to command; to lead 應將作衣
392 6 qiāng to request 應將作衣
393 6 jiāng to bring; to take; to use; to hold 應將作衣
394 6 jiāng to support; to wait upon; to take care of 應將作衣
395 6 jiāng to checkmate 應將作衣
396 6 jiāng to goad; to incite; to provoke 應將作衣
397 6 jiāng to do; to handle 應將作衣
398 6 jiàng backbone 應將作衣
399 6 jiàng king 應將作衣
400 6 jiāng to rest 應將作衣
401 6 jiàng a senior member of an organization 應將作衣
402 6 jiāng large; great 應將作衣
403 6 zài in; at 爾時佛在室羅筏城逝多林給孤獨園
404 6 zài to exist; to be living 爾時佛在室羅筏城逝多林給孤獨園
405 6 zài to consist of 爾時佛在室羅筏城逝多林給孤獨園
406 6 zài to be at a post 爾時佛在室羅筏城逝多林給孤獨園
407 6 zài in; bhū 爾時佛在室羅筏城逝多林給孤獨園
408 6 羯磨 jiémó karma 羯磨准白
409 6 hòu after; later 但為後二
410 6 hòu empress; queen 但為後二
411 6 hòu sovereign 但為後二
412 6 hòu the god of the earth 但為後二
413 6 hòu late; later 但為後二
414 6 hòu offspring; descendents 但為後二
415 6 hòu to fall behind; to lag 但為後二
416 6 hòu behind; back 但為後二
417 6 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 但為後二
418 6 hòu Hou 但為後二
419 6 hòu after; behind 但為後二
420 6 hòu following 但為後二
421 6 hòu to be delayed 但為後二
422 6 hòu to abandon; to discard 但為後二
423 6 hòu feudal lords 但為後二
424 6 hòu Hou 但為後二
425 6 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 但為後二
426 6 hòu rear; paścāt 但為後二
427 6 hòu later; paścima 但為後二
428 6 xíng to walk 乃至行
429 6 xíng capable; competent 乃至行
430 6 háng profession 乃至行
431 6 xíng Kangxi radical 144 乃至行
432 6 xíng to travel 乃至行
433 6 xìng actions; conduct 乃至行
434 6 xíng to do; to act; to practice 乃至行
435 6 xíng all right; OK; okay 乃至行
436 6 háng horizontal line 乃至行
437 6 héng virtuous deeds 乃至行
438 6 hàng a line of trees 乃至行
439 6 hàng bold; steadfast 乃至行
440 6 xíng to move 乃至行
441 6 xíng to put into effect; to implement 乃至行
442 6 xíng travel 乃至行
443 6 xíng to circulate 乃至行
444 6 xíng running script; running script 乃至行
445 6 xíng temporary 乃至行
446 6 háng rank; order 乃至行
447 6 háng a business; a shop 乃至行
448 6 xíng to depart; to leave 乃至行
449 6 xíng to experience 乃至行
450 6 xíng path; way 乃至行
451 6 xíng xing; ballad 乃至行
452 6 xíng Xing 乃至行
453 6 xíng Practice 乃至行
454 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 乃至行
455 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 乃至行
456 6 míng fame; renown; reputation 於此衣上布列名花
457 6 míng a name; personal name; designation 於此衣上布列名花
458 6 míng rank; position 於此衣上布列名花
459 6 míng an excuse 於此衣上布列名花
460 6 míng life 於此衣上布列名花
461 6 míng to name; to call 於此衣上布列名花
462 6 míng to express; to describe 於此衣上布列名花
463 6 míng to be called; to have the name 於此衣上布列名花
464 6 míng to own; to possess 於此衣上布列名花
465 6 míng famous; renowned 於此衣上布列名花
466 6 míng moral 於此衣上布列名花
467 6 míng name; naman 於此衣上布列名花
468 6 míng fame; renown; yasas 於此衣上布列名花
469 6 wèi Eighth earthly branch 未作衣遂出界外求衣
470 6 wèi 1-3 p.m. 未作衣遂出界外求衣
471 6 wèi to taste 未作衣遂出界外求衣
472 6 wèi future; anāgata 未作衣遂出界外求衣
473 6 zéi thief 遭賊劫奪
474 6 zéi to injure; to harm 遭賊劫奪
475 6 zéi a traitor; an evildoer; an enemy 遭賊劫奪
476 6 zéi evil 遭賊劫奪
477 6 zéi thief; caura 遭賊劫奪
478 6 yán to speak; to say; said 先以言白
479 6 yán language; talk; words; utterance; speech 先以言白
480 6 yán Kangxi radical 149 先以言白
481 6 yán phrase; sentence 先以言白
482 6 yán a word; a syllable 先以言白
483 6 yán a theory; a doctrine 先以言白
484 6 yán to regard as 先以言白
485 6 yán to act as 先以言白
486 6 yán word; vacana 先以言白
487 6 yán speak; vad 先以言白
488 5 饒益 ráoyì rich; plentiful 復有五種饒益
489 5 饒益 ráoyì Benefit 復有五種饒益
490 5 饒益 ráoyì favor; anugraha 復有五種饒益
491 5 niàn to read aloud
492 5 niàn to remember; to expect
493 5 niàn to miss
494 5 niàn to consider
495 5 niàn to recite; to chant
496 5 niàn to show affection for
497 5 niàn a thought; an idea
498 5 niàn twenty
499 5 niàn memory
500 5 niàn an instant

Frequencies of all Words

Top 1096

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 132 clothes; clothing 衣事一卷
2 132 Kangxi radical 145 衣事一卷
3 132 to wear (clothes); to put on 衣事一卷
4 132 a cover; a coating 衣事一卷
5 132 uppergarment; robe 衣事一卷
6 132 to cover 衣事一卷
7 132 lichen; moss 衣事一卷
8 132 peel; skin 衣事一卷
9 132 Yi 衣事一卷
10 132 to depend on 衣事一卷
11 132 robe; cīvara 衣事一卷
12 132 clothes; attire; vastra 衣事一卷
13 58 zuò to do 作如是
14 58 zuò to act as; to serve as 作如是
15 58 zuò to start 作如是
16 58 zuò a writing; a work 作如是
17 58 zuò to dress as; to be disguised as 作如是
18 58 zuō to create; to make 作如是
19 58 zuō a workshop 作如是
20 58 zuō to write; to compose 作如是
21 58 zuò to rise 作如是
22 58 zuò to be aroused 作如是
23 58 zuò activity; action; undertaking 作如是
24 58 zuò to regard as 作如是
25 58 zuò action; kāraṇa 作如是
26 52 that 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
27 52 if that is the case 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
28 52 nèi that 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
29 52 where 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
30 52 how 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
31 52 No 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
32 52 nuó to move 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
33 52 nuó much 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
34 52 nuó stable; quiet 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
35 52 na 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
36 52 jié a deer's skin 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
37 52 jié Jie people 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
38 52 jié a castrated ram 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
39 52 jié a small drum 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
40 52 jié ka 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
41 52 chǐ shame; a sense of shame 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
42 52 chǐ a disgrace; something humiliatiing 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
43 52 chǐ humiliation 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
44 52 chǐ shame; lajjā 根本說一切有部毘奈耶羯恥那
45 48 zhāng a sheet; a leaf 苾芻張羯恥那衣
46 48 zhāng Zhang 苾芻張羯恥那衣
47 48 zhāng to open; to draw [a bow] 苾芻張羯恥那衣
48 48 zhāng idea; thought 苾芻張羯恥那衣
49 48 zhāng to fix strings 苾芻張羯恥那衣
50 48 zhāng to unfold; to unroll; to stretch 苾芻張羯恥那衣
51 48 zhāng to boast; to exaggerate 苾芻張羯恥那衣
52 48 zhāng to expand; to magnify 苾芻張羯恥那衣
53 48 zhāng to display; to exhibit; to publish 苾芻張羯恥那衣
54 48 zhāng to catch animals with a net 苾芻張羯恥那衣
55 48 zhāng to spy on; to look 苾芻張羯恥那衣
56 48 zhāng large 苾芻張羯恥那衣
57 48 zhàng swollen 苾芻張羯恥那衣
58 48 zhāng Zhang [constellation] 苾芻張羯恥那衣
59 48 zhāng to open a new business 苾芻張羯恥那衣
60 48 zhāng to fear 苾芻張羯恥那衣
61 48 zhāng open; vivṛta 苾芻張羯恥那衣
62 48 zhāng Pūrva-phalgunī 苾芻張羯恥那衣
63 38 rén person; people; a human being 衣人不
64 38 rén Kangxi radical 9 衣人不
65 38 rén a kind of person 衣人不
66 38 rén everybody 衣人不
67 38 rén adult 衣人不
68 38 rén somebody; others 衣人不
69 38 rén an upright person 衣人不
70 38 rén person; manuṣya 衣人不
71 38 僧伽 sēngqié sangha 集僧伽
72 38 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 集僧伽
73 36 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
74 36 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
75 31 this; these 張此衣時
76 31 in this way 張此衣時
77 31 otherwise; but; however; so 張此衣時
78 31 at this time; now; here 張此衣時
79 31 this; here; etad 張此衣時
80 28 yǒu is; are; to exist 時有
81 28 yǒu to have; to possess 時有
82 28 yǒu indicates an estimate 時有
83 28 yǒu indicates a large quantity 時有
84 28 yǒu indicates an affirmative response 時有
85 28 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有
86 28 yǒu used to compare two things 時有
87 28 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有
88 28 yǒu used before the names of dynasties 時有
89 28 yǒu a certain thing; what exists 時有
90 28 yǒu multiple of ten and ... 時有
91 28 yǒu abundant 時有
92 28 yǒu purposeful 時有
93 28 yǒu You 時有
94 28 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有
95 28 yǒu becoming; bhava 時有
96 23 not; no 得安樂住不
97 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 得安樂住不
98 23 as a correlative 得安樂住不
99 23 no (answering a question) 得安樂住不
100 23 forms a negative adjective from a noun 得安樂住不
101 23 at the end of a sentence to form a question 得安樂住不
102 23 to form a yes or no question 得安樂住不
103 23 infix potential marker 得安樂住不
104 23 no; na 得安樂住不
105 19 de potential marker 得安樂住不
106 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得安樂住不
107 19 děi must; ought to 得安樂住不
108 19 děi to want to; to need to 得安樂住不
109 19 děi must; ought to 得安樂住不
110 19 de 得安樂住不
111 19 de infix potential marker 得安樂住不
112 19 to result in 得安樂住不
113 19 to be proper; to fit; to suit 得安樂住不
114 19 to be satisfied 得安樂住不
115 19 to be finished 得安樂住不
116 19 de result of degree 得安樂住不
117 19 de marks completion of an action 得安樂住不
118 19 děi satisfying 得安樂住不
119 19 to contract 得安樂住不
120 19 marks permission or possibility 得安樂住不
121 19 expressing frustration 得安樂住不
122 19 to hear 得安樂住不
123 19 to have; there is 得安樂住不
124 19 marks time passed 得安樂住不
125 19 obtain; attain; prāpta 得安樂住不
126 19 wèi for; to 為眾作羯恥那衣
127 19 wèi because of 為眾作羯恥那衣
128 19 wéi to act as; to serve 為眾作羯恥那衣
129 19 wéi to change into; to become 為眾作羯恥那衣
130 19 wéi to be; is 為眾作羯恥那衣
131 19 wéi to do 為眾作羯恥那衣
132 19 wèi for 為眾作羯恥那衣
133 19 wèi because of; for; to 為眾作羯恥那衣
134 19 wèi to 為眾作羯恥那衣
135 19 wéi in a passive construction 為眾作羯恥那衣
136 19 wéi forming a rehetorical question 為眾作羯恥那衣
137 19 wéi forming an adverb 為眾作羯恥那衣
138 19 wéi to add emphasis 為眾作羯恥那衣
139 19 wèi to support; to help 為眾作羯恥那衣
140 19 wéi to govern 為眾作羯恥那衣
141 19 wèi to be; bhū 為眾作羯恥那衣
142 19 ruò to seem; to be like; as 若大
143 19 ruò seemingly 若大
144 19 ruò if 若大
145 19 ruò you 若大
146 19 ruò this; that 若大
147 19 ruò and; or 若大
148 19 ruò as for; pertaining to 若大
149 19 pomegranite 若大
150 19 ruò to choose 若大
151 19 ruò to agree; to accord with; to conform to 若大
152 19 ruò thus 若大
153 19 ruò pollia 若大
154 19 ruò Ruo 若大
155 19 ruò only then 若大
156 19 ja 若大
157 19 jñā 若大
158 19 ruò if; yadi 若大
159 18 bái white 先以言白
160 18 bái Kangxi radical 106 先以言白
161 18 bái plain 先以言白
162 18 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 先以言白
163 18 bái pure; clean; stainless 先以言白
164 18 bái bright 先以言白
165 18 bái a wrongly written character 先以言白
166 18 bái clear 先以言白
167 18 bái true; sincere; genuine 先以言白
168 18 bái reactionary 先以言白
169 18 bái a wine cup 先以言白
170 18 bái a spoken part in an opera 先以言白
171 18 bái a dialect 先以言白
172 18 bái to understand 先以言白
173 18 bái to report 先以言白
174 18 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 先以言白
175 18 bái in vain; to no purpose; for nothing 先以言白
176 18 bái merely; simply; only 先以言白
177 18 bái empty; blank 先以言白
178 18 bái free 先以言白
179 18 bái to stare coldly; a scornful look 先以言白
180 18 bái relating to funerals 先以言白
181 18 bái Bai 先以言白
182 18 bái vernacular; spoken language 先以言白
183 18 bái a symbol for silver 先以言白
184 18 bái clean; avadāta 先以言白
185 18 bái white; śukla; pāṇḍara 先以言白
186 17 如是 rúshì thus; so 作如是
187 17 如是 rúshì thus, so 作如是
188 17 如是 rúshì thus; evam 作如是
189 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是
190 17 already 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
191 17 Kangxi radical 49 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
192 17 from 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
193 17 to bring to an end; to stop 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
194 17 final aspectual particle 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
195 17 afterwards; thereafter 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
196 17 too; very; excessively 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
197 17 to complete 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
198 17 to demote; to dismiss 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
199 17 to recover from an illness 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
200 17 certainly 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
201 17 an interjection of surprise 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
202 17 this 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
203 17 former; pūrvaka 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
204 17 former; pūrvaka 眾多苾芻在自來城三月坐雨安居已
205 16 jīn today; present; now 我今宜可令
206 16 jīn Jin 我今宜可令
207 16 jīn modern 我今宜可令
208 16 jīn now; adhunā 我今宜可令
209 16 chū to go out; to leave 設暫出
210 16 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 設暫出
211 16 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 設暫出
212 16 chū to extend; to spread 設暫出
213 16 chū to appear 設暫出
214 16 chū to exceed 設暫出
215 16 chū to publish; to post 設暫出
216 16 chū to take up an official post 設暫出
217 16 chū to give birth 設暫出
218 16 chū a verb complement 設暫出
219 16 chū to occur; to happen 設暫出
220 16 chū to divorce 設暫出
221 16 chū to chase away 設暫出
222 16 chū to escape; to leave 設暫出
223 16 chū to give 設暫出
224 16 chū to emit 設暫出
225 16 chū quoted from 設暫出
226 16 chū to go out; to leave 設暫出
227 15 某甲 mǒujiǎ a certain person 令某甲苾芻當為
228 15 shī to lose 云何決去失
229 15 shī to violate; to go against the norm 云何決去失
230 15 shī to fail; to miss out 云何決去失
231 15 shī to be lost 云何決去失
232 15 shī to make a mistake 云何決去失
233 15 shī to let go of 云何決去失
234 15 shī loss; nāśa 云何決去失
235 15 I; me; my 我諸弟子雨安居竟
236 15 self 我諸弟子雨安居竟
237 15 we; our 我諸弟子雨安居竟
238 15 [my] dear 我諸弟子雨安居竟
239 15 Wo 我諸弟子雨安居竟
240 15 self; atman; attan 我諸弟子雨安居竟
241 15 ga 我諸弟子雨安居竟
242 15 I; aham 我諸弟子雨安居竟
243 15 dāng to be; to act as; to serve as 此衣當為
244 15 dāng at or in the very same; be apposite 此衣當為
245 15 dāng dang (sound of a bell) 此衣當為
246 15 dāng to face 此衣當為
247 15 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 此衣當為
248 15 dāng to manage; to host 此衣當為
249 15 dāng should 此衣當為
250 15 dāng to treat; to regard as 此衣當為
251 15 dǎng to think 此衣當為
252 15 dàng suitable; correspond to 此衣當為
253 15 dǎng to be equal 此衣當為
254 15 dàng that 此衣當為
255 15 dāng an end; top 此衣當為
256 15 dàng clang; jingle 此衣當為
257 15 dāng to judge 此衣當為
258 15 dǎng to bear on one's shoulder 此衣當為
259 15 dàng the same 此衣當為
260 15 dàng to pawn 此衣當為
261 15 dàng to fail [an exam] 此衣當為
262 15 dàng a trap 此衣當為
263 15 dàng a pawned item 此衣當為
264 15 dāng will be; bhaviṣyati 此衣當為
265 13 no
266 13 Kangxi radical 71
267 13 to not have; without
268 13 has not yet
269 13 mo
270 13 do not
271 13 not; -less; un-
272 13 regardless of
273 13 to not have
274 13 um
275 13 Wu
276 13 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
277 13 not; non-
278 13 mo
279 13 zhì to; until 至室羅筏城
280 13 zhì Kangxi radical 133 至室羅筏城
281 13 zhì extremely; very; most 至室羅筏城
282 13 zhì to arrive 至室羅筏城
283 13 zhì approach; upagama 至室羅筏城
284 13 shì is; are; am; to be 此衣是此處雨安居僧伽所獲
285 13 shì is exactly 此衣是此處雨安居僧伽所獲
286 13 shì is suitable; is in contrast 此衣是此處雨安居僧伽所獲
287 13 shì this; that; those 此衣是此處雨安居僧伽所獲
288 13 shì really; certainly 此衣是此處雨安居僧伽所獲
289 13 shì correct; yes; affirmative 此衣是此處雨安居僧伽所獲
290 13 shì true 此衣是此處雨安居僧伽所獲
291 13 shì is; has; exists 此衣是此處雨安居僧伽所獲
292 13 shì used between repetitions of a word 此衣是此處雨安居僧伽所獲
293 13 shì a matter; an affair 此衣是此處雨安居僧伽所獲
294 13 shì Shi 此衣是此處雨安居僧伽所獲
295 13 shì is; bhū 此衣是此處雨安居僧伽所獲
296 13 shì this; idam 此衣是此處雨安居僧伽所獲
297 13 zhū all; many; various 時諸
298 13 zhū Zhu 時諸
299 13 zhū all; members of the class 時諸
300 13 zhū interrogative particle 時諸
301 13 zhū him; her; them; it 時諸
302 13 zhū of; in 時諸
303 13 zhū all; many; sarva 時諸
304 12 出界 chūjiè to go out of bounds; to cross a border 雖出界外
305 12 huò or; either; else 或不割截
306 12 huò maybe; perhaps; might; possibly 或不割截
307 12 huò some; someone 或不割截
308 12 míngnián suddenly 或不割截
309 12 huò or; vā 或不割截
310 12 zhòng many; numerous 得別眾食
311 12 zhòng masses; people; multitude; crowd 得別眾食
312 12 zhòng general; common; public 得別眾食
313 12 zhòng many; all; sarva 得別眾食
314 11 zhǒng kind; type 復有五種饒益
315 11 zhòng to plant; to grow; to cultivate 復有五種饒益
316 11 zhǒng kind; type 復有五種饒益
317 11 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 復有五種饒益
318 11 zhǒng seed; strain 復有五種饒益
319 11 zhǒng offspring 復有五種饒益
320 11 zhǒng breed 復有五種饒益
321 11 zhǒng race 復有五種饒益
322 11 zhǒng species 復有五種饒益
323 11 zhǒng root; source; origin 復有五種饒益
324 11 zhǒng grit; guts 復有五種饒益
325 11 zhǒng seed; bīja 復有五種饒益
326 11 chí to grasp; to hold 各持
327 11 chí to resist; to oppose 各持
328 11 chí to uphold 各持
329 11 chí to sustain; to keep; to uphold 各持
330 11 chí to administer; to manage 各持
331 11 chí to control 各持
332 11 chí to be cautious 各持
333 11 chí to remember 各持
334 11 chí to assist 各持
335 11 chí with; using 各持
336 11 chí dhara 各持
337 11 shí time; a point or period of time 時有
338 11 shí a season; a quarter of a year 時有
339 11 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有
340 11 shí at that time 時有
341 11 shí fashionable 時有
342 11 shí fate; destiny; luck 時有
343 11 shí occasion; opportunity; chance 時有
344 11 shí tense 時有
345 11 shí particular; special 時有
346 11 shí to plant; to cultivate 時有
347 11 shí hour (measure word) 時有
348 11 shí an era; a dynasty 時有
349 11 shí time [abstract] 時有
350 11 shí seasonal 時有
351 11 shí frequently; often 時有
352 11 shí occasionally; sometimes 時有
353 11 shí on time 時有
354 11 shí this; that 時有
355 11 shí to wait upon 時有
356 11 shí hour 時有
357 11 shí appropriate; proper; timely 時有
358 11 shí Shi 時有
359 11 shí a present; currentlt 時有
360 11 shí time; kāla 時有
361 11 shí at that time; samaya 時有
362 11 shí then; atha 時有
363 10 such as; for example; for instance 獲多利益如前十種
364 10 if 獲多利益如前十種
365 10 in accordance with 獲多利益如前十種
366 10 to be appropriate; should; with regard to 獲多利益如前十種
367 10 this 獲多利益如前十種
368 10 it is so; it is thus; can be compared with 獲多利益如前十種
369 10 to go to 獲多利益如前十種
370 10 to meet 獲多利益如前十種
371 10 to appear; to seem; to be like 獲多利益如前十種
372 10 at least as good as 獲多利益如前十種
373 10 and 獲多利益如前十種
374 10 or 獲多利益如前十種
375 10 but 獲多利益如前十種
376 10 then 獲多利益如前十種
377 10 naturally 獲多利益如前十種
378 10 expresses a question or doubt 獲多利益如前十種
379 10 you 獲多利益如前十種
380 10 the second lunar month 獲多利益如前十種
381 10 in; at 獲多利益如前十種
382 10 Ru 獲多利益如前十種
383 10 Thus 獲多利益如前十種
384 10 thus; tathā 獲多利益如前十種
385 10 like; iva 獲多利益如前十種
386 10 suchness; tathatā 獲多利益如前十種
387 10 大德 dàdé most virtuous 大德僧伽聽
388 10 大德 dàdé Dade reign 大德僧伽聽
389 10 大德 dàdé a major festival 大德僧伽聽
390 10 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德僧伽聽
391 10 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德僧伽聽
392 10 云何 yúnhé why; how 諸苾芻不知云何張衣
393 10 云何 yúnhé how; katham 諸苾芻不知云何張衣
394 10 five 有五勝利
395 10 fifth musical note 有五勝利
396 10 Wu 有五勝利
397 10 the five elements 有五勝利
398 10 five; pañca 有五勝利
399 9 in; at 困於暑熱
400 9 in; at 困於暑熱
401 9 in; at; to; from 困於暑熱
402 9 to go; to 困於暑熱
403 9 to rely on; to depend on 困於暑熱
404 9 to go to; to arrive at 困於暑熱
405 9 from 困於暑熱
406 9 give 困於暑熱
407 9 oppposing 困於暑熱
408 9 and 困於暑熱
409 9 compared to 困於暑熱
410 9 by 困於暑熱
411 9 and; as well as 困於暑熱
412 9 for 困於暑熱
413 9 Yu 困於暑熱
414 9 a crow 困於暑熱
415 9 whew; wow 困於暑熱
416 9 near to; antike 困於暑熱
417 9 yīng should; ought 應將作衣
418 9 yìng to answer; to respond 應將作衣
419 9 yìng to confirm; to verify 應將作衣
420 9 yīng soon; immediately 應將作衣
421 9 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應將作衣
422 9 yìng to accept 應將作衣
423 9 yīng or; either 應將作衣
424 9 yìng to permit; to allow 應將作衣
425 9 yìng to echo 應將作衣
426 9 yìng to handle; to deal with 應將作衣
427 9 yìng Ying 應將作衣
428 9 yīng suitable; yukta 應將作衣
429 9 wài outside 雖出界外
430 9 wài out; outer 雖出界外
431 9 wài external; outer 雖出界外
432 9 wài foreign countries 雖出界外
433 9 wài exterior; outer surface 雖出界外
434 9 wài a remote place 雖出界外
435 9 wài maternal side; wife's family members 雖出界外
436 9 wài husband 雖出界外
437 9 wài other 雖出界外
438 9 wài to be extra; to be additional 雖出界外
439 9 wài unofficial; informal; exoteric 雖出界外
440 9 wài role of an old man 雖出界外
441 9 wài to drift apart; to become estranged 雖出界外
442 9 wài to betray; to forsake 雖出界外
443 9 wài outside; exterior 雖出界外
444 9 世尊 shìzūn World-Honored One 詣世尊所
445 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 詣世尊所
446 9 shòu to suffer; to be subjected to 受衣之人皆共平分
447 9 shòu to transfer; to confer 受衣之人皆共平分
448 9 shòu to receive; to accept 受衣之人皆共平分
449 9 shòu to tolerate 受衣之人皆共平分
450 9 shòu suitably 受衣之人皆共平分
451 9 shòu feelings; sensations 受衣之人皆共平分
452 9 tīng to listen 聽諸
453 9 tīng to obey 聽諸
454 9 tīng to understand 聽諸
455 9 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽諸
456 9 tìng to allow; to let something take its course 聽諸
457 9 tīng to await 聽諸
458 9 tīng to acknowledge 聽諸
459 9 tīng a tin can 聽諸
460 9 tīng information 聽諸
461 9 tīng a hall 聽諸
462 9 tīng Ting 聽諸
463 9 tìng to administer; to process 聽諸
464 9 tīng to listen; śru 聽諸
465 9 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
466 9 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
467 9 zhù to dwell; to live; to reside 得安樂住不
468 9 zhù to stop; to halt 得安樂住不
469 9 zhù to retain; to remain 得安樂住不
470 9 zhù to lodge at [temporarily] 得安樂住不
471 9 zhù firmly; securely 得安樂住不
472 9 zhù verb complement 得安樂住不
473 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 得安樂住不
474 8 xià summer 夏人
475 8 xià Xia 夏人
476 8 xià Xia Dynasty 夏人
477 8 jiǎ a historic form of punishment with a whip 夏人
478 8 xià great; grand; big 夏人
479 8 xià China 夏人
480 8 xià the five colors 夏人
481 8 xià a tall building 夏人
482 8 xià summer; varṣā 夏人
483 8 qiú to request 求衣
484 8 qiú to seek; to look for 求衣
485 8 qiú to implore 求衣
486 8 qiú to aspire to 求衣
487 8 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 求衣
488 8 qiú to attract 求衣
489 8 qiú to bribe 求衣
490 8 qiú Qiu 求衣
491 8 qiú to demand 求衣
492 8 qiú to end 求衣
493 8 qiú to seek; kāṅkṣ 求衣
494 8 lìng to make; to cause to be; to lead 我今宜可令
495 8 lìng to issue a command 我今宜可令
496 8 lìng rules of behavior; customs 我今宜可令
497 8 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我今宜可令
498 8 lìng a season 我今宜可令
499 8 lìng respected; good reputation 我今宜可令
500 8 lìng good 我今宜可令

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. robe; cīvara
  2. clothes; attire; vastra
zuò action; kāraṇa
na
jié ka
chǐ shame; lajjā
  1. zhāng
  2. zhāng
  1. open; vivṛta
  2. Pūrva-phalgunī
rén person; manuṣya
僧伽
  1. sēngqié
  2. sēngqié
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
大唐 100 Tang Dynasty
多利 100 Dolly
根本说一切有部毘奈耶 根本說一切有部毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye
根本说一切有部毘奈耶羯耻那衣事 根本說一切有部毘奈耶羯恥那衣事 103 Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Jie Chi Na Yi Shi
伽耶山 106 Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
逝多林 115 Jetavana
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
邬波离 鄔波離 119 Upāli; Upali
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
义净 義淨 121 Yijing
雨安居 121 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
至大 122 Zhida reign
坐夏 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 33.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
白半 98 first half of the month; śuklapakṣa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
此等 99 they; eṣā
次复 次復 99 afterwards; then
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
羯磨 106 karma
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
利物 108 to benefit sentient beings
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
利养 利養 108 gain
露地 108 dewy ground; the outdoors
妙香 109 fine incense
念言 110 words from memory
人法 114 people and dharmas; people and teachings
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三衣 115 the three robes of monk
三心 115 three minds
僧破 115 splitting of the monastic order
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受食 115 one who receives food
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
行法 120 cultivation method
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation