Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 58

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 yuē to speak; to say 僧亮曰
2 17 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
3 17 yuē to be called 僧亮曰
4 17 yuē said; ukta 僧亮曰
5 17 ya 故發問也
6 13 zhì Kangxi radical 133
7 13 zhì to arrive
8 13 zhì approach; upagama
9 12 àn case; incident
10 12 àn a table; a bench
11 12 àn in the author's opinion
12 12 àn a wooden tray
13 12 àn a record; a file
14 12 àn a draft; a proposal
15 12 àn to press down
16 12 àn to investigate
17 12 àn according to
18 12 àn hold fast; ākram
19 12 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
20 9 wéi to act as; to serve 辨處為道
21 9 wéi to change into; to become 辨處為道
22 9 wéi to be; is 辨處為道
23 9 wéi to do 辨處為道
24 9 wèi to support; to help 辨處為道
25 9 wéi to govern 辨處為道
26 9 wèi to be; bhū 辨處為道
27 8 shòu to suffer; to be subjected to 此中正受
28 8 shòu to transfer; to confer 此中正受
29 8 shòu to receive; to accept 此中正受
30 8 shòu to tolerate 此中正受
31 8 shòu feelings; sensations 此中正受
32 8 self 善男子我念往昔過恒沙劫
33 8 [my] dear 善男子我念往昔過恒沙劫
34 8 Wo 善男子我念往昔過恒沙劫
35 8 self; atman; attan 善男子我念往昔過恒沙劫
36 8 ga 善男子我念往昔過恒沙劫
37 7 外道 wàidào an outsider 廣出逐外道緣起
38 7 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 廣出逐外道緣起
39 7 外道 wàidào Heretics 廣出逐外道緣起
40 7 外道 wàidào non-Buddhist 廣出逐外道緣起
41 7 zhī to go 師子吼品之第五
42 7 zhī to arrive; to go 師子吼品之第五
43 7 zhī is 師子吼品之第五
44 7 zhī to use 師子吼品之第五
45 7 zhī Zhi 師子吼品之第五
46 6 chù a place; location; a spot; a point 眾生有待處漏盡
47 6 chǔ to reside; to live; to dwell 眾生有待處漏盡
48 6 chù an office; a department; a bureau 眾生有待處漏盡
49 6 chù a part; an aspect 眾生有待處漏盡
50 6 chǔ to be in; to be in a position of 眾生有待處漏盡
51 6 chǔ to get along with 眾生有待處漏盡
52 6 chǔ to deal with; to manage 眾生有待處漏盡
53 6 chǔ to punish; to sentence 眾生有待處漏盡
54 6 chǔ to stop; to pause 眾生有待處漏盡
55 6 chǔ to be associated with 眾生有待處漏盡
56 6 chǔ to situate; to fix a place for 眾生有待處漏盡
57 6 chǔ to occupy; to control 眾生有待處漏盡
58 6 chù circumstances; situation 眾生有待處漏盡
59 6 chù an occasion; a time 眾生有待處漏盡
60 6 chù position; sthāna 眾生有待處漏盡
61 6 善男子 shàn nánzi good men 善男子汝不應言拘尸那城
62 6 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子汝不應言拘尸那城
63 5 寶亮 bǎo liàng Bao Liang 寶亮曰
64 5 shí time; a point or period of time 我時默然已受
65 5 shí a season; a quarter of a year 我時默然已受
66 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我時默然已受
67 5 shí fashionable 我時默然已受
68 5 shí fate; destiny; luck 我時默然已受
69 5 shí occasion; opportunity; chance 我時默然已受
70 5 shí tense 我時默然已受
71 5 shí particular; special 我時默然已受
72 5 shí to plant; to cultivate 我時默然已受
73 5 shí an era; a dynasty 我時默然已受
74 5 shí time [abstract] 我時默然已受
75 5 shí seasonal 我時默然已受
76 5 shí to wait upon 我時默然已受
77 5 shí hour 我時默然已受
78 5 shí appropriate; proper; timely 我時默然已受
79 5 shí Shi 我時默然已受
80 5 shí a present; currentlt 我時默然已受
81 5 shí time; kāla 我時默然已受
82 5 shí at that time; samaya 我時默然已受
83 4 Kangxi radical 49 我時默然已受
84 4 to bring to an end; to stop 我時默然已受
85 4 to complete 我時默然已受
86 4 to demote; to dismiss 我時默然已受
87 4 to recover from an illness 我時默然已受
88 4 former; pūrvaka 我時默然已受
89 4 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 廣出俱尸城緣起
90 4 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 廣出俱尸城緣起
91 4 míng bright; luminous; brilliant 所以明道也
92 4 míng Ming 所以明道也
93 4 míng Ming Dynasty 所以明道也
94 4 míng obvious; explicit; clear 所以明道也
95 4 míng intelligent; clever; perceptive 所以明道也
96 4 míng to illuminate; to shine 所以明道也
97 4 míng consecrated 所以明道也
98 4 míng to understand; to comprehend 所以明道也
99 4 míng to explain; to clarify 所以明道也
100 4 míng Souther Ming; Later Ming 所以明道也
101 4 míng the world; the human world; the world of the living 所以明道也
102 4 míng eyesight; vision 所以明道也
103 4 míng a god; a spirit 所以明道也
104 4 míng fame; renown 所以明道也
105 4 míng open; public 所以明道也
106 4 míng clear 所以明道也
107 4 míng to become proficient 所以明道也
108 4 míng to be proficient 所以明道也
109 4 míng virtuous 所以明道也
110 4 míng open and honest 所以明道也
111 4 míng clean; neat 所以明道也
112 4 míng remarkable; outstanding; notable 所以明道也
113 4 míng next; afterwards 所以明道也
114 4 míng positive 所以明道也
115 4 míng Clear 所以明道也
116 4 míng wisdom; knowledge; vidyā 所以明道也
117 4 zhú to chase 廣出逐外道緣起
118 4 zhú to follow after 廣出逐外道緣起
119 4 zhú to contest; to compete 廣出逐外道緣起
120 4 zhú to expel; to drive out 廣出逐外道緣起
121 4 zhú to search; to seek 廣出逐外道緣起
122 4 zhú chase; samabhidruta 廣出逐外道緣起
123 4 往昔 wǎngxī in the past 善男子我念往昔過恒沙劫
124 4 guǎng wide; large; vast 廣出俱尸城緣起
125 4 guǎng Kangxi radical 53 廣出俱尸城緣起
126 4 ān a hut 廣出俱尸城緣起
127 4 guǎng a large building structure with no walls 廣出俱尸城緣起
128 4 guǎng many; numerous; common 廣出俱尸城緣起
129 4 guǎng to extend; to expand 廣出俱尸城緣起
130 4 guǎng width; breadth; extent 廣出俱尸城緣起
131 4 guǎng broad-minded; generous 廣出俱尸城緣起
132 4 guǎng Guangzhou 廣出俱尸城緣起
133 4 guàng a unit of east-west distance 廣出俱尸城緣起
134 4 guàng a unit of 15 chariots 廣出俱尸城緣起
135 4 kuàng barren 廣出俱尸城緣起
136 4 guǎng Extensive 廣出俱尸城緣起
137 4 guǎng vaipulya; vast; extended 廣出俱尸城緣起
138 3 六師 liù shī the six teachers 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
139 3 to be near by; to be close to 我即往彼受王供
140 3 at that time 我即往彼受王供
141 3 to be exactly the same as; to be thus 我即往彼受王供
142 3 supposed; so-called 我即往彼受王供
143 3 to arrive at; to ascend 我即往彼受王供
144 3 yán to speak; to say; said 師子吼言世尊十六大國
145 3 yán language; talk; words; utterance; speech 師子吼言世尊十六大國
146 3 yán Kangxi radical 149 師子吼言世尊十六大國
147 3 yán phrase; sentence 師子吼言世尊十六大國
148 3 yán a word; a syllable 師子吼言世尊十六大國
149 3 yán a theory; a doctrine 師子吼言世尊十六大國
150 3 yán to regard as 師子吼言世尊十六大國
151 3 yán to act as 師子吼言世尊十六大國
152 3 yán word; vacana 師子吼言世尊十六大國
153 3 yán speak; vad 師子吼言世尊十六大國
154 3 desire 第二欲報地往恩
155 3 to desire; to wish 第二欲報地往恩
156 3 to desire; to intend 第二欲報地往恩
157 3 lust 第二欲報地往恩
158 3 desire; intention; wish; kāma 第二欲報地往恩
159 3 bào newspaper 第二欲報地往恩
160 3 bào to announce; to inform; to report 第二欲報地往恩
161 3 bào to repay; to reply with a gift 第二欲報地往恩
162 3 bào to respond; to reply 第二欲報地往恩
163 3 bào to revenge 第二欲報地往恩
164 3 bào a cable; a telegram 第二欲報地往恩
165 3 bào a message; information 第二欲報地往恩
166 3 bào indirect effect; retribution; vipāka 第二欲報地往恩
167 3 xià bottom 此下將
168 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 此下將
169 3 xià to announce 此下將
170 3 xià to do 此下將
171 3 xià to withdraw; to leave; to exit 此下將
172 3 xià the lower class; a member of the lower class 此下將
173 3 xià inside 此下將
174 3 xià an aspect 此下將
175 3 xià a certain time 此下將
176 3 xià to capture; to take 此下將
177 3 xià to put in 此下將
178 3 xià to enter 此下將
179 3 xià to eliminate; to remove; to get off 此下將
180 3 xià to finish work or school 此下將
181 3 xià to go 此下將
182 3 xià to scorn; to look down on 此下將
183 3 xià to modestly decline 此下將
184 3 xià to produce 此下將
185 3 xià to stay at; to lodge at 此下將
186 3 xià to decide 此下將
187 3 xià to be less than 此下將
188 3 xià humble; lowly 此下將
189 3 xià below; adhara 此下將
190 3 xià lower; inferior; hina 此下將
191 3 wáng Wang 為洴沙王有請
192 3 wáng a king 為洴沙王有請
193 3 wáng Kangxi radical 96 為洴沙王有請
194 3 wàng to be king; to rule 為洴沙王有請
195 3 wáng a prince; a duke 為洴沙王有請
196 3 wáng grand; great 為洴沙王有請
197 3 wáng to treat with the ceremony due to a king 為洴沙王有請
198 3 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 為洴沙王有請
199 3 wáng the head of a group or gang 為洴沙王有請
200 3 wáng the biggest or best of a group 為洴沙王有請
201 3 wáng king; best of a kind; rāja 為洴沙王有請
202 3 第五 dì wǔ fifth 師子吼品之第五
203 3 第五 dì wǔ fifth; pañcama 師子吼品之第五
204 3 大般涅槃經集解 dà bān nièpán jīng jí Jiě Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解卷第五十八
205 3 ēn kindness; grace; graciousness 第二欲報地往恩
206 3 ēn kind; benevolent 第二欲報地往恩
207 3 ēn affection 第二欲報地往恩
208 3 ēn Gratitude 第二欲報地往恩
209 3 ēn kindness; grace; upakāra 第二欲報地往恩
210 2 suǒ a few; various; some 因出須達所起祇洹精舍事也
211 2 suǒ a place; a location 因出須達所起祇洹精舍事也
212 2 suǒ indicates a passive voice 因出須達所起祇洹精舍事也
213 2 suǒ an ordinal number 因出須達所起祇洹精舍事也
214 2 suǒ meaning 因出須達所起祇洹精舍事也
215 2 suǒ garrison 因出須達所起祇洹精舍事也
216 2 suǒ place; pradeśa 因出須達所起祇洹精舍事也
217 2 huán to go back; to turn around; to return 第三為欲還
218 2 huán to pay back; to give back 第三為欲還
219 2 huán to do in return 第三為欲還
220 2 huán Huan 第三為欲還
221 2 huán to revert 第三為欲還
222 2 huán to turn one's head; to look back 第三為欲還
223 2 huán to encircle 第三為欲還
224 2 xuán to rotate 第三為欲還
225 2 huán since 第三為欲還
226 2 hái to return; pratyāgam 第三為欲還
227 2 hái again; further; punar 第三為欲還
228 2 niàn to read aloud 善男子我念往昔過恒沙劫
229 2 niàn to remember; to expect 善男子我念往昔過恒沙劫
230 2 niàn to miss 善男子我念往昔過恒沙劫
231 2 niàn to consider 善男子我念往昔過恒沙劫
232 2 niàn to recite; to chant 善男子我念往昔過恒沙劫
233 2 niàn to show affection for 善男子我念往昔過恒沙劫
234 2 niàn a thought; an idea 善男子我念往昔過恒沙劫
235 2 niàn twenty 善男子我念往昔過恒沙劫
236 2 niàn memory 善男子我念往昔過恒沙劫
237 2 niàn an instant 善男子我念往昔過恒沙劫
238 2 niàn Nian 善男子我念往昔過恒沙劫
239 2 niàn mindfulness; smrti 善男子我念往昔過恒沙劫
240 2 niàn a thought; citta 善男子我念往昔過恒沙劫
241 2 所以 suǒyǐ that by which 所以明道也
242 2 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以明道也
243 2 zhī to know 作如是言大王當知
244 2 zhī to comprehend 作如是言大王當知
245 2 zhī to inform; to tell 作如是言大王當知
246 2 zhī to administer 作如是言大王當知
247 2 zhī to distinguish; to discern 作如是言大王當知
248 2 zhī to be close friends 作如是言大王當知
249 2 zhī to feel; to sense; to perceive 作如是言大王當知
250 2 zhī to receive; to entertain 作如是言大王當知
251 2 zhī knowledge 作如是言大王當知
252 2 zhī consciousness; perception 作如是言大王當知
253 2 zhī a close friend 作如是言大王當知
254 2 zhì wisdom 作如是言大王當知
255 2 zhì Zhi 作如是言大王當知
256 2 zhī Understanding 作如是言大王當知
257 2 zhī know; jña 作如是言大王當知
258 2 師子吼 shīzǐ hǒu lion’s roar 師子吼品之第五
259 2 第三 dì sān third 第三為欲還
260 2 第三 dì sān third; tṛtīya 第三為欲還
261 2 ér Kangxi radical 126 六師之徒歡喜而出
262 2 ér as if; to seem like 六師之徒歡喜而出
263 2 néng can; able 六師之徒歡喜而出
264 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 六師之徒歡喜而出
265 2 ér to arrive; up to 六師之徒歡喜而出
266 2 lòu crude; coarse 邊地弊惡隘陋
267 2 lòu narrow 邊地弊惡隘陋
268 2 lòu ugly 邊地弊惡隘陋
269 2 阿耨多羅 ānòuduōluó anuttara; unsurpassed; supreme 善男子我初得阿耨多羅
270 2 to increase 為益人曠遠
271 2 benefit; profit; advantage 為益人曠遠
272 2 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 為益人曠遠
273 2 to help; to benefit 為益人曠遠
274 2 abundant 為益人曠遠
275 2 Yi 為益人曠遠
276 2 Yi 為益人曠遠
277 2 advantageous; hita 為益人曠遠
278 2 三昧 sānmèi samadhi 娑羅樹間三昧正受
279 2 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 娑羅樹間三昧正受
280 2 十八 shíbā eighteen 大般涅槃經集解卷第五十八
281 2 十八 shíbā eighteen; astadasa 大般涅槃經集解卷第五十八
282 2 yìng to answer; to respond 善男子汝不應言拘尸那城
283 2 yìng to confirm; to verify 善男子汝不應言拘尸那城
284 2 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 善男子汝不應言拘尸那城
285 2 yìng to accept 善男子汝不應言拘尸那城
286 2 yìng to permit; to allow 善男子汝不應言拘尸那城
287 2 yìng to echo 善男子汝不應言拘尸那城
288 2 yìng to handle; to deal with 善男子汝不應言拘尸那城
289 2 yìng Ying 善男子汝不應言拘尸那城
290 2 ài narrow; confined 邊地弊惡隘陋
291 2 ài a strategic pass 邊地弊惡隘陋
292 2 è to be isolated 邊地弊惡隘陋
293 2 è to block 邊地弊惡隘陋
294 2 niè alum 拘尸那城入般涅
295 2 niè to blacken 拘尸那城入般涅
296 2 niè to block; to clog 拘尸那城入般涅
297 2 niè black mud; slime 拘尸那城入般涅
298 2 niè black mud 拘尸那城入般涅
299 2 niè cessation 拘尸那城入般涅
300 2 niè Nirvana 拘尸那城入般涅
301 2 chū rudimentary; elementary 善男子我初出家未得阿耨
302 2 chū original 善男子我初出家未得阿耨
303 2 chū foremost, first; prathama 善男子我初出家未得阿耨
304 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 善男子我初出家未得阿耨
305 2 děi to want to; to need to 善男子我初出家未得阿耨
306 2 děi must; ought to 善男子我初出家未得阿耨
307 2 de 善男子我初出家未得阿耨
308 2 de infix potential marker 善男子我初出家未得阿耨
309 2 to result in 善男子我初出家未得阿耨
310 2 to be proper; to fit; to suit 善男子我初出家未得阿耨
311 2 to be satisfied 善男子我初出家未得阿耨
312 2 to be finished 善男子我初出家未得阿耨
313 2 děi satisfying 善男子我初出家未得阿耨
314 2 to contract 善男子我初出家未得阿耨
315 2 to hear 善男子我初出家未得阿耨
316 2 to have; there is 善男子我初出家未得阿耨
317 2 marks time passed 善男子我初出家未得阿耨
318 2 obtain; attain; prāpta 善男子我初出家未得阿耨
319 2 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 明此是往昔出家修道之處也
320 2 出家 chūjiā to renounce 明此是往昔出家修道之處也
321 2 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 明此是往昔出家修道之處也
322 2 須達 xūdá Sudatta 廣出須達緣起
323 2 xīn heart [organ] 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
324 2 xīn Kangxi radical 61 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
325 2 xīn mind; consciousness 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
326 2 xīn the center; the core; the middle 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
327 2 xīn one of the 28 star constellations 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
328 2 xīn heart 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
329 2 xīn emotion 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
330 2 xīn intention; consideration 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
331 2 xīn disposition; temperament 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
332 2 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
333 2 pán a tray
334 2 pán to turn; to rotate
335 2 pán a tray-like musical instrument
336 2 pán pan
337 2 dào way; road; path 辨處為道
338 2 dào principle; a moral; morality 辨處為道
339 2 dào Tao; the Way 辨處為道
340 2 dào to say; to speak; to talk 辨處為道
341 2 dào to think 辨處為道
342 2 dào circuit; a province 辨處為道
343 2 dào a course; a channel 辨處為道
344 2 dào a method; a way of doing something 辨處為道
345 2 dào a doctrine 辨處為道
346 2 dào Taoism; Daoism 辨處為道
347 2 dào a skill 辨處為道
348 2 dào a sect 辨處為道
349 2 dào a line 辨處為道
350 2 dào Way 辨處為道
351 2 dào way; path; marga 辨處為道
352 2 本願 běnyuàn prior vow; purvapranidhana 第四為果彼本願
353 2 infix potential marker 善男子汝不應言拘尸那城
354 2 拘尸那城 jūshīnà chéng Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara 拘尸那城入般涅
355 2 拘尸那城 jūshīnà chéng Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara 拘尸那城入般涅
356 2 lái to come 來此也
357 2 lái please 來此也
358 2 lái used to substitute for another verb 來此也
359 2 lái used between two word groups to express purpose and effect 來此也
360 2 lái wheat 來此也
361 2 lái next; future 來此也
362 2 lái a simple complement of direction 來此也
363 2 lái to occur; to arise 來此也
364 2 lái to earn 來此也
365 2 lái to come; āgata 來此也
366 2 修道 xiūdào to cultivate 修道之第四
367 2 修道 xiūdào to practice Taoism 修道之第四
368 2 修道 xiūdào Practitioner 修道之第四
369 2 修道 xiūdào the path of cultivation 修道之第四
370 2 sān three 阿耨多羅三藐三菩
371 2 sān third 阿耨多羅三藐三菩
372 2 sān more than two 阿耨多羅三藐三菩
373 2 sān very few 阿耨多羅三藐三菩
374 2 sān San 阿耨多羅三藐三菩
375 2 sān three; tri 阿耨多羅三藐三菩
376 2 sān sa 阿耨多羅三藐三菩
377 2 sān three kinds; trividha 阿耨多羅三藐三菩
378 2 xiān first 先答不應謂此為隘陋也
379 2 xiān early; prior; former 先答不應謂此為隘陋也
380 2 xiān to go forward; to advance 先答不應謂此為隘陋也
381 2 xiān to attach importance to; to value 先答不應謂此為隘陋也
382 2 xiān to start 先答不應謂此為隘陋也
383 2 xiān ancestors; forebears 先答不應謂此為隘陋也
384 2 xiān before; in front 先答不應謂此為隘陋也
385 2 xiān fundamental; basic 先答不應謂此為隘陋也
386 2 xiān Xian 先答不應謂此為隘陋也
387 2 xiān ancient; archaic 先答不應謂此為隘陋也
388 2 xiān super 先答不應謂此為隘陋也
389 2 xiān deceased 先答不應謂此為隘陋也
390 2 xiān first; former; pūrva 先答不應謂此為隘陋也
391 2 眾生 zhòngshēng all living things 眾生有待處漏盡
392 2 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生有待處漏盡
393 2 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生有待處漏盡
394 2 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生有待處漏盡
395 2 波斯匿王 Bōsīnì wáng King Prasenajit; Pasenadi 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
396 2 正受 zhèngshòu samāpatti; meditative attainment 娑羅樹間三昧正受
397 2 soil; ground; land 第二欲報地往恩
398 2 floor 第二欲報地往恩
399 2 the earth 第二欲報地往恩
400 2 fields 第二欲報地往恩
401 2 a place 第二欲報地往恩
402 2 a situation; a position 第二欲報地往恩
403 2 background 第二欲報地往恩
404 2 terrain 第二欲報地往恩
405 2 a territory; a region 第二欲報地往恩
406 2 used after a distance measure 第二欲報地往恩
407 2 coming from the same clan 第二欲報地往恩
408 2 earth; pṛthivī 第二欲報地往恩
409 2 stage; ground; level; bhumi 第二欲報地往恩
410 2 wǎng to go (in a direction) 第二欲報地往恩
411 2 wǎng in the past 第二欲報地往恩
412 2 wǎng to turn toward 第二欲報地往恩
413 2 wǎng to be friends with; to have a social connection with 第二欲報地往恩
414 2 wǎng to send a gift 第二欲報地往恩
415 2 wǎng former times 第二欲報地往恩
416 2 wǎng someone who has passed away 第二欲報地往恩
417 2 wǎng to go; gam 第二欲報地往恩
418 2 guò to cross; to go over; to pass 善男子我念往昔過恒沙劫
419 2 guò to surpass; to exceed 善男子我念往昔過恒沙劫
420 2 guò to experience; to pass time 善男子我念往昔過恒沙劫
421 2 guò to go 善男子我念往昔過恒沙劫
422 2 guò a mistake 善男子我念往昔過恒沙劫
423 2 guō Guo 善男子我念往昔過恒沙劫
424 2 guò to die 善男子我念往昔過恒沙劫
425 2 guò to shift 善男子我念往昔過恒沙劫
426 2 guò to endure 善男子我念往昔過恒沙劫
427 2 guò to pay a visit; to call on 善男子我念往昔過恒沙劫
428 2 guò gone by, past; atīta 善男子我念往昔過恒沙劫
429 2 卷第五 juǎn dì wǔ scroll 5 大般涅槃經集解卷第五十八
430 2 shī corpse 廣出俱尸城緣起
431 2 shī Kangxi radical 44 廣出俱尸城緣起
432 2 shī shi 廣出俱尸城緣起
433 2 shī sila; commitment to not doing harm 廣出俱尸城緣起
434 2 shī corpse; kuṇapa 廣出俱尸城緣起
435 2 wèi Eighth earthly branch 善男子我初出家未得阿耨
436 2 wèi 1-3 p.m. 善男子我初出家未得阿耨
437 2 wèi to taste 善男子我初出家未得阿耨
438 2 wèi future; anāgata 善男子我初出家未得阿耨
439 2 第四 dì sì fourth 修道之第四
440 2 第四 dì sì fourth; caturtha 修道之第四
441 2 chéng a city; a town 廣出俱尸城緣起
442 2 chéng a city wall 廣出俱尸城緣起
443 2 chéng to fortify 廣出俱尸城緣起
444 2 chéng a fort; a citadel 廣出俱尸城緣起
445 2 chéng city; nagara 廣出俱尸城緣起
446 2 第二 dì èr second 第二欲報地往恩
447 2 第二 dì èr second; dvitīya 第二欲報地往恩
448 1 words; speech; expression; phrase; dialog 此下廣說外道之辭也
449 1 to resign 此下廣說外道之辭也
450 1 to dismiss; to fire 此下廣說外道之辭也
451 1 rhetoric 此下廣說外道之辭也
452 1 to say goodbye; to take leave 此下廣說外道之辭也
453 1 ci genre poetry 此下廣說外道之辭也
454 1 to avoid; to decline 此下廣說外道之辭也
455 1 cause for gossip; reason for condemnation 此下廣說外道之辭也
456 1 to tell; to inform 此下廣說外道之辭也
457 1 to blame; to criticize 此下廣說外道之辭也
458 1 words; phrase; vāc 此下廣說外道之辭也
459 1 大王 dàwáng king 作如是言大王當知
460 1 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 作如是言大王當知
461 1 大王 dàwáng great king; mahārāja 作如是言大王當知
462 1 guǒ a result; a consequence 第四為果彼本願
463 1 guǒ fruit 第四為果彼本願
464 1 guǒ to eat until full 第四為果彼本願
465 1 guǒ to realize 第四為果彼本願
466 1 guǒ a fruit tree 第四為果彼本願
467 1 guǒ resolute; determined 第四為果彼本願
468 1 guǒ Fruit 第四為果彼本願
469 1 guǒ direct effect; phala; a consequence 第四為果彼本願
470 1 gòng to share 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
471 1 gòng Communist 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
472 1 gòng to connect; to join; to combine 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
473 1 gòng to include 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
474 1 gòng same; in common 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
475 1 gǒng to cup one fist in the other hand 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
476 1 gǒng to surround; to circle 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
477 1 gōng to provide 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
478 1 gōng respectfully 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
479 1 gōng Gong 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
480 1 yīn cause; reason 因出須達所起祇洹精舍事也
481 1 yīn to accord with 因出須達所起祇洹精舍事也
482 1 yīn to follow 因出須達所起祇洹精舍事也
483 1 yīn to rely on 因出須達所起祇洹精舍事也
484 1 yīn via; through 因出須達所起祇洹精舍事也
485 1 yīn to continue 因出須達所起祇洹精舍事也
486 1 yīn to receive 因出須達所起祇洹精舍事也
487 1 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因出須達所起祇洹精舍事也
488 1 yīn to seize an opportunity 因出須達所起祇洹精舍事也
489 1 yīn to be like 因出須達所起祇洹精舍事也
490 1 yīn a standrd; a criterion 因出須達所起祇洹精舍事也
491 1 yīn cause; hetu 因出須達所起祇洹精舍事也
492 1 娑羅樹 suōluóshù sala tree; sal tree; shala tree; śāla 娑羅樹間三昧正受
493 1 文人 wénrén a man of letters 文人寄處
494 1 big; huge; large 敷揚演說大涅
495 1 Kangxi radical 37 敷揚演說大涅
496 1 great; major; important 敷揚演說大涅
497 1 size 敷揚演說大涅
498 1 old 敷揚演說大涅
499 1 oldest; earliest 敷揚演說大涅
500 1 adult 敷揚演說大涅

Frequencies of all Words

Top 781

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 yuē to speak; to say 僧亮曰
2 17 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
3 17 yuē to be called 僧亮曰
4 17 yuē particle without meaning 僧亮曰
5 17 yuē said; ukta 僧亮曰
6 17 also; too 故發問也
7 17 a final modal particle indicating certainy or decision 故發問也
8 17 either 故發問也
9 17 even 故發問也
10 17 used to soften the tone 故發問也
11 17 used for emphasis 故發問也
12 17 used to mark contrast 故發問也
13 17 used to mark compromise 故發問也
14 17 ya 故發問也
15 15 this; these 此下將
16 15 in this way 此下將
17 15 otherwise; but; however; so 此下將
18 15 at this time; now; here 此下將
19 15 this; here; etad 此下將
20 13 zhì to; until
21 13 zhì Kangxi radical 133
22 13 zhì extremely; very; most
23 13 zhì to arrive
24 13 zhì approach; upagama
25 12 àn case; incident
26 12 àn a table; a bench
27 12 àn in the author's opinion
28 12 àn a wooden tray
29 12 àn a record; a file
30 12 àn a draft; a proposal
31 12 àn to press down
32 12 àn to investigate
33 12 àn according to
34 12 àn thus; so; therefore
35 12 àn hold fast; ākram
36 12 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
37 9 wèi for; to 辨處為道
38 9 wèi because of 辨處為道
39 9 wéi to act as; to serve 辨處為道
40 9 wéi to change into; to become 辨處為道
41 9 wéi to be; is 辨處為道
42 9 wéi to do 辨處為道
43 9 wèi for 辨處為道
44 9 wèi because of; for; to 辨處為道
45 9 wèi to 辨處為道
46 9 wéi in a passive construction 辨處為道
47 9 wéi forming a rehetorical question 辨處為道
48 9 wéi forming an adverb 辨處為道
49 9 wéi to add emphasis 辨處為道
50 9 wèi to support; to help 辨處為道
51 9 wéi to govern 辨處為道
52 9 wèi to be; bhū 辨處為道
53 8 shòu to suffer; to be subjected to 此中正受
54 8 shòu to transfer; to confer 此中正受
55 8 shòu to receive; to accept 此中正受
56 8 shòu to tolerate 此中正受
57 8 shòu suitably 此中正受
58 8 shòu feelings; sensations 此中正受
59 8 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故發問也
60 8 old; ancient; former; past 故發問也
61 8 reason; cause; purpose 故發問也
62 8 to die 故發問也
63 8 so; therefore; hence 故發問也
64 8 original 故發問也
65 8 accident; happening; instance 故發問也
66 8 a friend; an acquaintance; friendship 故發問也
67 8 something in the past 故發問也
68 8 deceased; dead 故發問也
69 8 still; yet 故發問也
70 8 therefore; tasmāt 故發問也
71 8 I; me; my 善男子我念往昔過恒沙劫
72 8 self 善男子我念往昔過恒沙劫
73 8 we; our 善男子我念往昔過恒沙劫
74 8 [my] dear 善男子我念往昔過恒沙劫
75 8 Wo 善男子我念往昔過恒沙劫
76 8 self; atman; attan 善男子我念往昔過恒沙劫
77 8 ga 善男子我念往昔過恒沙劫
78 8 I; aham 善男子我念往昔過恒沙劫
79 7 外道 wàidào an outsider 廣出逐外道緣起
80 7 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 廣出逐外道緣起
81 7 外道 wàidào Heretics 廣出逐外道緣起
82 7 外道 wàidào non-Buddhist 廣出逐外道緣起
83 7 zhī him; her; them; that 師子吼品之第五
84 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 師子吼品之第五
85 7 zhī to go 師子吼品之第五
86 7 zhī this; that 師子吼品之第五
87 7 zhī genetive marker 師子吼品之第五
88 7 zhī it 師子吼品之第五
89 7 zhī in 師子吼品之第五
90 7 zhī all 師子吼品之第五
91 7 zhī and 師子吼品之第五
92 7 zhī however 師子吼品之第五
93 7 zhī if 師子吼品之第五
94 7 zhī then 師子吼品之第五
95 7 zhī to arrive; to go 師子吼品之第五
96 7 zhī is 師子吼品之第五
97 7 zhī to use 師子吼品之第五
98 7 zhī Zhi 師子吼品之第五
99 6 chù a place; location; a spot; a point 眾生有待處漏盡
100 6 chǔ to reside; to live; to dwell 眾生有待處漏盡
101 6 chù location 眾生有待處漏盡
102 6 chù an office; a department; a bureau 眾生有待處漏盡
103 6 chù a part; an aspect 眾生有待處漏盡
104 6 chǔ to be in; to be in a position of 眾生有待處漏盡
105 6 chǔ to get along with 眾生有待處漏盡
106 6 chǔ to deal with; to manage 眾生有待處漏盡
107 6 chǔ to punish; to sentence 眾生有待處漏盡
108 6 chǔ to stop; to pause 眾生有待處漏盡
109 6 chǔ to be associated with 眾生有待處漏盡
110 6 chǔ to situate; to fix a place for 眾生有待處漏盡
111 6 chǔ to occupy; to control 眾生有待處漏盡
112 6 chù circumstances; situation 眾生有待處漏盡
113 6 chù an occasion; a time 眾生有待處漏盡
114 6 chù position; sthāna 眾生有待處漏盡
115 6 chū to go out; to leave 廣出俱尸城緣起
116 6 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 廣出俱尸城緣起
117 6 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 廣出俱尸城緣起
118 6 chū to extend; to spread 廣出俱尸城緣起
119 6 chū to appear 廣出俱尸城緣起
120 6 chū to exceed 廣出俱尸城緣起
121 6 chū to publish; to post 廣出俱尸城緣起
122 6 chū to take up an official post 廣出俱尸城緣起
123 6 chū to give birth 廣出俱尸城緣起
124 6 chū a verb complement 廣出俱尸城緣起
125 6 chū to occur; to happen 廣出俱尸城緣起
126 6 chū to divorce 廣出俱尸城緣起
127 6 chū to chase away 廣出俱尸城緣起
128 6 chū to escape; to leave 廣出俱尸城緣起
129 6 chū to give 廣出俱尸城緣起
130 6 chū to emit 廣出俱尸城緣起
131 6 chū quoted from 廣出俱尸城緣起
132 6 chū to go out; to leave 廣出俱尸城緣起
133 6 善男子 shàn nánzi good men 善男子汝不應言拘尸那城
134 6 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子汝不應言拘尸那城
135 5 寶亮 bǎo liàng Bao Liang 寶亮曰
136 5 shì is; are; am; to be 明此是初發心處
137 5 shì is exactly 明此是初發心處
138 5 shì is suitable; is in contrast 明此是初發心處
139 5 shì this; that; those 明此是初發心處
140 5 shì really; certainly 明此是初發心處
141 5 shì correct; yes; affirmative 明此是初發心處
142 5 shì true 明此是初發心處
143 5 shì is; has; exists 明此是初發心處
144 5 shì used between repetitions of a word 明此是初發心處
145 5 shì a matter; an affair 明此是初發心處
146 5 shì Shi 明此是初發心處
147 5 shì is; bhū 明此是初發心處
148 5 shì this; idam 明此是初發心處
149 5 shí time; a point or period of time 我時默然已受
150 5 shí a season; a quarter of a year 我時默然已受
151 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我時默然已受
152 5 shí at that time 我時默然已受
153 5 shí fashionable 我時默然已受
154 5 shí fate; destiny; luck 我時默然已受
155 5 shí occasion; opportunity; chance 我時默然已受
156 5 shí tense 我時默然已受
157 5 shí particular; special 我時默然已受
158 5 shí to plant; to cultivate 我時默然已受
159 5 shí hour (measure word) 我時默然已受
160 5 shí an era; a dynasty 我時默然已受
161 5 shí time [abstract] 我時默然已受
162 5 shí seasonal 我時默然已受
163 5 shí frequently; often 我時默然已受
164 5 shí occasionally; sometimes 我時默然已受
165 5 shí on time 我時默然已受
166 5 shí this; that 我時默然已受
167 5 shí to wait upon 我時默然已受
168 5 shí hour 我時默然已受
169 5 shí appropriate; proper; timely 我時默然已受
170 5 shí Shi 我時默然已受
171 5 shí a present; currentlt 我時默然已受
172 5 shí time; kāla 我時默然已受
173 5 shí at that time; samaya 我時默然已受
174 5 shí then; atha 我時默然已受
175 4 already 我時默然已受
176 4 Kangxi radical 49 我時默然已受
177 4 from 我時默然已受
178 4 to bring to an end; to stop 我時默然已受
179 4 final aspectual particle 我時默然已受
180 4 afterwards; thereafter 我時默然已受
181 4 too; very; excessively 我時默然已受
182 4 to complete 我時默然已受
183 4 to demote; to dismiss 我時默然已受
184 4 to recover from an illness 我時默然已受
185 4 certainly 我時默然已受
186 4 an interjection of surprise 我時默然已受
187 4 this 我時默然已受
188 4 former; pūrvaka 我時默然已受
189 4 former; pūrvaka 我時默然已受
190 4 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 廣出俱尸城緣起
191 4 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 廣出俱尸城緣起
192 4 míng bright; luminous; brilliant 所以明道也
193 4 míng Ming 所以明道也
194 4 míng Ming Dynasty 所以明道也
195 4 míng obvious; explicit; clear 所以明道也
196 4 míng intelligent; clever; perceptive 所以明道也
197 4 míng to illuminate; to shine 所以明道也
198 4 míng consecrated 所以明道也
199 4 míng to understand; to comprehend 所以明道也
200 4 míng to explain; to clarify 所以明道也
201 4 míng Souther Ming; Later Ming 所以明道也
202 4 míng the world; the human world; the world of the living 所以明道也
203 4 míng eyesight; vision 所以明道也
204 4 míng a god; a spirit 所以明道也
205 4 míng fame; renown 所以明道也
206 4 míng open; public 所以明道也
207 4 míng clear 所以明道也
208 4 míng to become proficient 所以明道也
209 4 míng to be proficient 所以明道也
210 4 míng virtuous 所以明道也
211 4 míng open and honest 所以明道也
212 4 míng clean; neat 所以明道也
213 4 míng remarkable; outstanding; notable 所以明道也
214 4 míng next; afterwards 所以明道也
215 4 míng positive 所以明道也
216 4 míng Clear 所以明道也
217 4 míng wisdom; knowledge; vidyā 所以明道也
218 4 zhú to chase 廣出逐外道緣起
219 4 zhú individually; one by one; in succession 廣出逐外道緣起
220 4 zhú to follow after 廣出逐外道緣起
221 4 zhú to contest; to compete 廣出逐外道緣起
222 4 zhú to expel; to drive out 廣出逐外道緣起
223 4 zhú to search; to seek 廣出逐外道緣起
224 4 zhú chase; samabhidruta 廣出逐外道緣起
225 4 往昔 wǎngxī in the past 善男子我念往昔過恒沙劫
226 4 guǎng wide; large; vast 廣出俱尸城緣起
227 4 guǎng Kangxi radical 53 廣出俱尸城緣起
228 4 ān a hut 廣出俱尸城緣起
229 4 guǎng a large building structure with no walls 廣出俱尸城緣起
230 4 guǎng many; numerous; common 廣出俱尸城緣起
231 4 guǎng to extend; to expand 廣出俱尸城緣起
232 4 guǎng width; breadth; extent 廣出俱尸城緣起
233 4 guǎng broad-minded; generous 廣出俱尸城緣起
234 4 guǎng Guangzhou 廣出俱尸城緣起
235 4 guàng a unit of east-west distance 廣出俱尸城緣起
236 4 guàng a unit of 15 chariots 廣出俱尸城緣起
237 4 kuàng barren 廣出俱尸城緣起
238 4 guǎng Extensive 廣出俱尸城緣起
239 4 guǎng vaipulya; vast; extended 廣出俱尸城緣起
240 3 六師 liù shī the six teachers 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
241 3 promptly; right away; immediately 我即往彼受王供
242 3 to be near by; to be close to 我即往彼受王供
243 3 at that time 我即往彼受王供
244 3 to be exactly the same as; to be thus 我即往彼受王供
245 3 supposed; so-called 我即往彼受王供
246 3 if; but 我即往彼受王供
247 3 to arrive at; to ascend 我即往彼受王供
248 3 then; following 我即往彼受王供
249 3 so; just so; eva 我即往彼受王供
250 3 yán to speak; to say; said 師子吼言世尊十六大國
251 3 yán language; talk; words; utterance; speech 師子吼言世尊十六大國
252 3 yán Kangxi radical 149 師子吼言世尊十六大國
253 3 yán a particle with no meaning 師子吼言世尊十六大國
254 3 yán phrase; sentence 師子吼言世尊十六大國
255 3 yán a word; a syllable 師子吼言世尊十六大國
256 3 yán a theory; a doctrine 師子吼言世尊十六大國
257 3 yán to regard as 師子吼言世尊十六大國
258 3 yán to act as 師子吼言世尊十六大國
259 3 yán word; vacana 師子吼言世尊十六大國
260 3 yán speak; vad 師子吼言世尊十六大國
261 3 desire 第二欲報地往恩
262 3 to desire; to wish 第二欲報地往恩
263 3 almost; nearly; about to occur 第二欲報地往恩
264 3 to desire; to intend 第二欲報地往恩
265 3 lust 第二欲報地往恩
266 3 desire; intention; wish; kāma 第二欲報地往恩
267 3 bào newspaper 第二欲報地往恩
268 3 bào to announce; to inform; to report 第二欲報地往恩
269 3 bào to repay; to reply with a gift 第二欲報地往恩
270 3 bào to respond; to reply 第二欲報地往恩
271 3 bào to revenge 第二欲報地往恩
272 3 bào a cable; a telegram 第二欲報地往恩
273 3 bào a message; information 第二欲報地往恩
274 3 bào indirect effect; retribution; vipāka 第二欲報地往恩
275 3 xià next 此下將
276 3 xià bottom 此下將
277 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 此下將
278 3 xià measure word for time 此下將
279 3 xià expresses completion of an action 此下將
280 3 xià to announce 此下將
281 3 xià to do 此下將
282 3 xià to withdraw; to leave; to exit 此下將
283 3 xià under; below 此下將
284 3 xià the lower class; a member of the lower class 此下將
285 3 xià inside 此下將
286 3 xià an aspect 此下將
287 3 xià a certain time 此下將
288 3 xià a time; an instance 此下將
289 3 xià to capture; to take 此下將
290 3 xià to put in 此下將
291 3 xià to enter 此下將
292 3 xià to eliminate; to remove; to get off 此下將
293 3 xià to finish work or school 此下將
294 3 xià to go 此下將
295 3 xià to scorn; to look down on 此下將
296 3 xià to modestly decline 此下將
297 3 xià to produce 此下將
298 3 xià to stay at; to lodge at 此下將
299 3 xià to decide 此下將
300 3 xià to be less than 此下將
301 3 xià humble; lowly 此下將
302 3 xià below; adhara 此下將
303 3 xià lower; inferior; hina 此下將
304 3 wáng Wang 為洴沙王有請
305 3 wáng a king 為洴沙王有請
306 3 wáng Kangxi radical 96 為洴沙王有請
307 3 wàng to be king; to rule 為洴沙王有請
308 3 wáng a prince; a duke 為洴沙王有請
309 3 wáng grand; great 為洴沙王有請
310 3 wáng to treat with the ceremony due to a king 為洴沙王有請
311 3 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 為洴沙王有請
312 3 wáng the head of a group or gang 為洴沙王有請
313 3 wáng the biggest or best of a group 為洴沙王有請
314 3 wáng king; best of a kind; rāja 為洴沙王有請
315 3 that; those 第四為果彼本願
316 3 another; the other 第四為果彼本願
317 3 that; tad 第四為果彼本願
318 3 第五 dì wǔ fifth 師子吼品之第五
319 3 第五 dì wǔ fifth; pañcama 師子吼品之第五
320 3 大般涅槃經集解 dà bān nièpán jīng jí Jiě Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解卷第五十八
321 3 ēn kindness; grace; graciousness 第二欲報地往恩
322 3 ēn kind; benevolent 第二欲報地往恩
323 3 ēn affection 第二欲報地往恩
324 3 ēn Gratitude 第二欲報地往恩
325 3 ēn kindness; grace; upakāra 第二欲報地往恩
326 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 因出須達所起祇洹精舍事也
327 2 suǒ an office; an institute 因出須達所起祇洹精舍事也
328 2 suǒ introduces a relative clause 因出須達所起祇洹精舍事也
329 2 suǒ it 因出須達所起祇洹精舍事也
330 2 suǒ if; supposing 因出須達所起祇洹精舍事也
331 2 suǒ a few; various; some 因出須達所起祇洹精舍事也
332 2 suǒ a place; a location 因出須達所起祇洹精舍事也
333 2 suǒ indicates a passive voice 因出須達所起祇洹精舍事也
334 2 suǒ that which 因出須達所起祇洹精舍事也
335 2 suǒ an ordinal number 因出須達所起祇洹精舍事也
336 2 suǒ meaning 因出須達所起祇洹精舍事也
337 2 suǒ garrison 因出須達所起祇洹精舍事也
338 2 suǒ place; pradeśa 因出須達所起祇洹精舍事也
339 2 suǒ that which; yad 因出須達所起祇洹精舍事也
340 2 hái also; in addition; more 第三為欲還
341 2 huán to go back; to turn around; to return 第三為欲還
342 2 huán to pay back; to give back 第三為欲還
343 2 hái yet; still 第三為欲還
344 2 hái still more; even more 第三為欲還
345 2 hái fairly 第三為欲還
346 2 huán to do in return 第三為欲還
347 2 huán Huan 第三為欲還
348 2 huán to revert 第三為欲還
349 2 huán to turn one's head; to look back 第三為欲還
350 2 huán to encircle 第三為欲還
351 2 xuán to rotate 第三為欲還
352 2 huán since 第三為欲還
353 2 hái however 第三為欲還
354 2 hái already 第三為欲還
355 2 hái already 第三為欲還
356 2 hái or 第三為欲還
357 2 hái to return; pratyāgam 第三為欲還
358 2 hái again; further; punar 第三為欲還
359 2 niàn to read aloud 善男子我念往昔過恒沙劫
360 2 niàn to remember; to expect 善男子我念往昔過恒沙劫
361 2 niàn to miss 善男子我念往昔過恒沙劫
362 2 niàn to consider 善男子我念往昔過恒沙劫
363 2 niàn to recite; to chant 善男子我念往昔過恒沙劫
364 2 niàn to show affection for 善男子我念往昔過恒沙劫
365 2 niàn a thought; an idea 善男子我念往昔過恒沙劫
366 2 niàn twenty 善男子我念往昔過恒沙劫
367 2 niàn memory 善男子我念往昔過恒沙劫
368 2 niàn an instant 善男子我念往昔過恒沙劫
369 2 niàn Nian 善男子我念往昔過恒沙劫
370 2 niàn mindfulness; smrti 善男子我念往昔過恒沙劫
371 2 niàn a thought; citta 善男子我念往昔過恒沙劫
372 2 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以明道也
373 2 所以 suǒyǐ that by which 所以明道也
374 2 所以 suǒyǐ how; why 所以明道也
375 2 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以明道也
376 2 zhī to know 作如是言大王當知
377 2 zhī to comprehend 作如是言大王當知
378 2 zhī to inform; to tell 作如是言大王當知
379 2 zhī to administer 作如是言大王當知
380 2 zhī to distinguish; to discern 作如是言大王當知
381 2 zhī to be close friends 作如是言大王當知
382 2 zhī to feel; to sense; to perceive 作如是言大王當知
383 2 zhī to receive; to entertain 作如是言大王當知
384 2 zhī knowledge 作如是言大王當知
385 2 zhī consciousness; perception 作如是言大王當知
386 2 zhī a close friend 作如是言大王當知
387 2 zhì wisdom 作如是言大王當知
388 2 zhì Zhi 作如是言大王當知
389 2 zhī Understanding 作如是言大王當知
390 2 zhī know; jña 作如是言大王當知
391 2 師子吼 shīzǐ hǒu lion’s roar 師子吼品之第五
392 2 第三 dì sān third 第三為欲還
393 2 第三 dì sān third; tṛtīya 第三為欲還
394 2 ér and; as well as; but (not); yet (not) 六師之徒歡喜而出
395 2 ér Kangxi radical 126 六師之徒歡喜而出
396 2 ér you 六師之徒歡喜而出
397 2 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 六師之徒歡喜而出
398 2 ér right away; then 六師之徒歡喜而出
399 2 ér but; yet; however; while; nevertheless 六師之徒歡喜而出
400 2 ér if; in case; in the event that 六師之徒歡喜而出
401 2 ér therefore; as a result; thus 六師之徒歡喜而出
402 2 ér how can it be that? 六師之徒歡喜而出
403 2 ér so as to 六師之徒歡喜而出
404 2 ér only then 六師之徒歡喜而出
405 2 ér as if; to seem like 六師之徒歡喜而出
406 2 néng can; able 六師之徒歡喜而出
407 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 六師之徒歡喜而出
408 2 ér me 六師之徒歡喜而出
409 2 ér to arrive; up to 六師之徒歡喜而出
410 2 ér possessive 六師之徒歡喜而出
411 2 ér and; ca 六師之徒歡喜而出
412 2 lòu crude; coarse 邊地弊惡隘陋
413 2 lòu narrow 邊地弊惡隘陋
414 2 lòu ugly 邊地弊惡隘陋
415 2 阿耨多羅 ānòuduōluó anuttara; unsurpassed; supreme 善男子我初得阿耨多羅
416 2 to increase 為益人曠遠
417 2 benefit; profit; advantage 為益人曠遠
418 2 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 為益人曠遠
419 2 to help; to benefit 為益人曠遠
420 2 abundant 為益人曠遠
421 2 even more 為益人曠遠
422 2 gradually 為益人曠遠
423 2 Yi 為益人曠遠
424 2 Yi 為益人曠遠
425 2 advantageous; hita 為益人曠遠
426 2 三昧 sānmèi samadhi 娑羅樹間三昧正受
427 2 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 娑羅樹間三昧正受
428 2 十八 shíbā eighteen 大般涅槃經集解卷第五十八
429 2 十八 shíbā eighteen; astadasa 大般涅槃經集解卷第五十八
430 2 yīng should; ought 善男子汝不應言拘尸那城
431 2 yìng to answer; to respond 善男子汝不應言拘尸那城
432 2 yìng to confirm; to verify 善男子汝不應言拘尸那城
433 2 yīng soon; immediately 善男子汝不應言拘尸那城
434 2 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 善男子汝不應言拘尸那城
435 2 yìng to accept 善男子汝不應言拘尸那城
436 2 yīng or; either 善男子汝不應言拘尸那城
437 2 yìng to permit; to allow 善男子汝不應言拘尸那城
438 2 yìng to echo 善男子汝不應言拘尸那城
439 2 yìng to handle; to deal with 善男子汝不應言拘尸那城
440 2 yìng Ying 善男子汝不應言拘尸那城
441 2 yīng suitable; yukta 善男子汝不應言拘尸那城
442 2 ài narrow; confined 邊地弊惡隘陋
443 2 ài a strategic pass 邊地弊惡隘陋
444 2 ài very; extremely 邊地弊惡隘陋
445 2 è to be isolated 邊地弊惡隘陋
446 2 è to block 邊地弊惡隘陋
447 2 niè alum 拘尸那城入般涅
448 2 niè to blacken 拘尸那城入般涅
449 2 niè to block; to clog 拘尸那城入般涅
450 2 niè black mud; slime 拘尸那城入般涅
451 2 niè black mud 拘尸那城入般涅
452 2 niè cessation 拘尸那城入般涅
453 2 niè Nirvana 拘尸那城入般涅
454 2 entirely; without exception 廣出俱尸城緣起
455 2 both; together 廣出俱尸城緣起
456 2 together; sardham 廣出俱尸城緣起
457 2 chū at first; at the beginning; initially 善男子我初出家未得阿耨
458 2 chū used to prefix numbers 善男子我初出家未得阿耨
459 2 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 善男子我初出家未得阿耨
460 2 chū just now 善男子我初出家未得阿耨
461 2 chū thereupon 善男子我初出家未得阿耨
462 2 chū an intensifying adverb 善男子我初出家未得阿耨
463 2 chū rudimentary; elementary 善男子我初出家未得阿耨
464 2 chū original 善男子我初出家未得阿耨
465 2 chū foremost, first; prathama 善男子我初出家未得阿耨
466 2 de potential marker 善男子我初出家未得阿耨
467 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 善男子我初出家未得阿耨
468 2 děi must; ought to 善男子我初出家未得阿耨
469 2 děi to want to; to need to 善男子我初出家未得阿耨
470 2 děi must; ought to 善男子我初出家未得阿耨
471 2 de 善男子我初出家未得阿耨
472 2 de infix potential marker 善男子我初出家未得阿耨
473 2 to result in 善男子我初出家未得阿耨
474 2 to be proper; to fit; to suit 善男子我初出家未得阿耨
475 2 to be satisfied 善男子我初出家未得阿耨
476 2 to be finished 善男子我初出家未得阿耨
477 2 de result of degree 善男子我初出家未得阿耨
478 2 de marks completion of an action 善男子我初出家未得阿耨
479 2 děi satisfying 善男子我初出家未得阿耨
480 2 to contract 善男子我初出家未得阿耨
481 2 marks permission or possibility 善男子我初出家未得阿耨
482 2 expressing frustration 善男子我初出家未得阿耨
483 2 to hear 善男子我初出家未得阿耨
484 2 to have; there is 善男子我初出家未得阿耨
485 2 marks time passed 善男子我初出家未得阿耨
486 2 obtain; attain; prāpta 善男子我初出家未得阿耨
487 2 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 明此是往昔出家修道之處也
488 2 出家 chūjiā to renounce 明此是往昔出家修道之處也
489 2 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 明此是往昔出家修道之處也
490 2 須達 xūdá Sudatta 廣出須達緣起
491 2 xīn heart [organ] 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
492 2 xīn Kangxi radical 61 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
493 2 xīn mind; consciousness 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
494 2 xīn the center; the core; the middle 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
495 2 xīn one of the 28 star constellations 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
496 2 xīn heart 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
497 2 xīn emotion 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
498 2 xīn intention; consideration 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
499 2 xīn disposition; temperament 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王
500 2 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 是時六師心生嫉妬悉共集詣波斯匿王

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
ya
this; here; etad
zhì approach; upagama
àn hold fast; ākram
僧亮 sēngliàng Sengliang
wèi to be; bhū
shòu feelings; sensations
therefore; tasmāt
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
宝亮 寶亮 98 Bao Liang
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
大般涅槃经集解 大般涅槃經集解 100 Da Ban Niepan Jing Ji Jie
拘尸那城 106
  1. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
  2. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
祇洹 113 Jetavana
僧亮 115 Sengliang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
须达 須達 120 Sudatta

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 19.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
弊恶 弊惡 98 evil
初发心 初發心 99 initial determination
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
广说 廣說 103 to explain; to teach
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
卷第五 106 scroll 5
六师 六師 108 the six teachers
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
四果 115 four fruits
外道六师 外道六師 119 the six teachers
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
正受 122 samāpatti; meditative attainment