Glossary and Vocabulary for Discourse on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論頌疏論本, Scroll 26

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 145 xiū to decorate; to embellish 別修類
2 145 xiū to study; to cultivate 別修類
3 145 xiū to repair 別修類
4 145 xiū long; slender 別修類
5 145 xiū to write; to compile 別修類
6 145 xiū to build; to construct; to shape 別修類
7 145 xiū to practice 別修類
8 145 xiū to cut 別修類
9 145 xiū virtuous; wholesome 別修類
10 145 xiū a virtuous person 別修類
11 145 xiū Xiu 別修類
12 145 xiū to unknot 別修類
13 145 xiū to prepare; to put in order 別修類
14 145 xiū excellent 別修類
15 145 xiū to perform [a ceremony] 別修類
16 145 xiū Cultivation 別修類
17 145 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 別修類
18 145 xiū pratipanna; spiritual practice 別修類
19 121 zhì wisdom; knowledge; understanding 決斷名智
20 121 zhì care; prudence 決斷名智
21 121 zhì Zhi 決斷名智
22 121 zhì clever 決斷名智
23 121 zhì Wisdom 決斷名智
24 121 zhì jnana; knowing 決斷名智
25 102 zhě ca 六見性者
26 99 wèi to call 謂見道中八忍也
27 99 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂見道中八忍也
28 99 wèi to speak to; to address 謂見道中八忍也
29 99 wèi to treat as; to regard as 謂見道中八忍也
30 99 wèi introducing a condition situation 謂見道中八忍也
31 99 wèi to speak to; to address 謂見道中八忍也
32 99 wèi to think 謂見道中八忍也
33 99 wèi for; is to be 謂見道中八忍也
34 99 wèi to make; to cause 謂見道中八忍也
35 99 wèi principle; reason 謂見道中八忍也
36 99 wèi Wei 謂見道中八忍也
37 90 ya 明有漏慧也
38 86 yuán fate; predestined affinity 多緣瓶等世
39 86 yuán hem 多緣瓶等世
40 86 yuán to revolve around 多緣瓶等世
41 86 yuán to climb up 多緣瓶等世
42 86 yuán cause; origin; reason 多緣瓶等世
43 86 yuán along; to follow 多緣瓶等世
44 86 yuán to depend on 多緣瓶等世
45 86 yuán margin; edge; rim 多緣瓶等世
46 86 yuán Condition 多緣瓶等世
47 86 yuán conditions; pratyaya; paccaya 多緣瓶等世
48 52 dào way; road; path 如次知見道
49 52 dào principle; a moral; morality 如次知見道
50 52 dào Tao; the Way 如次知見道
51 52 dào to say; to speak; to talk 如次知見道
52 52 dào to think 如次知見道
53 52 dào circuit; a province 如次知見道
54 52 dào a course; a channel 如次知見道
55 52 dào a method; a way of doing something 如次知見道
56 52 dào a doctrine 如次知見道
57 52 dào Taoism; Daoism 如次知見道
58 52 dào a skill 如次知見道
59 52 dào a sect 如次知見道
60 52 dào a line 如次知見道
61 52 dào Way 如次知見道
62 52 dào way; path; marga 如次知見道
63 51 extra; surplus; remainder 餘二有漏慧
64 51 to remain 餘二有漏慧
65 51 the time after an event 餘二有漏慧
66 51 the others; the rest 餘二有漏慧
67 51 additional; complementary 餘二有漏慧
68 50 wéi to act as; to serve 為有
69 50 wéi to change into; to become 為有
70 50 wéi to be; is 為有
71 50 wéi to do 為有
72 50 wèi to support; to help 為有
73 50 wéi to govern 為有
74 50 wèi to be; bhū 為有
75 48 to go; to 於後復說正見正智
76 48 to rely on; to depend on 於後復說正見正智
77 48 Yu 於後復說正見正智
78 48 a crow 於後復說正見正智
79 47 他心智 tāxīnzhì understanding of the minds of other beings 八他心智
80 46 yuē to speak; to say 釋曰
81 46 yuē Kangxi radical 73 釋曰
82 46 yuē to be called 釋曰
83 46 yuē said; ukta 釋曰
84 46 to reach 及世間正見
85 46 to attain 及世間正見
86 46 to understand 及世間正見
87 46 able to be compared to; to catch up with 及世間正見
88 46 to be involved with; to associate with 及世間正見
89 46 passing of a feudal title from elder to younger brother 及世間正見
90 46 and; ca; api 及世間正見
91 45 infix potential marker 故不
92 44 seven
93 44 a genre of poetry
94 44 seventh day memorial ceremony
95 44 seven; sapta
96 44 xīn heart [organ] 已息求心
97 44 xīn Kangxi radical 61 已息求心
98 44 xīn mind; consciousness 已息求心
99 44 xīn the center; the core; the middle 已息求心
100 44 xīn one of the 28 star constellations 已息求心
101 44 xīn heart 已息求心
102 44 xīn emotion 已息求心
103 44 xīn intention; consideration 已息求心
104 44 xīn disposition; temperament 已息求心
105 44 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 已息求心
106 42 類智 lèizhì knowledge extended to the higher realms 法類智別治
107 41 liù six 俱舍論頌疏論本第二十六
108 41 liù sixth 俱舍論頌疏論本第二十六
109 41 liù a note on the Gongche scale 俱舍論頌疏論本第二十六
110 41 liù six; ṣaṭ 俱舍論頌疏論本第二十六
111 41 èr two 大文分二
112 41 èr Kangxi radical 7 大文分二
113 41 èr second 大文分二
114 41 èr twice; double; di- 大文分二
115 41 èr more than one kind 大文分二
116 41 èr two; dvā; dvi 大文分二
117 41 èr both; dvaya 大文分二
118 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 與疑得俱
119 40 děi to want to; to need to 與疑得俱
120 40 děi must; ought to 與疑得俱
121 40 de 與疑得俱
122 40 de infix potential marker 與疑得俱
123 40 to result in 與疑得俱
124 40 to be proper; to fit; to suit 與疑得俱
125 40 to be satisfied 與疑得俱
126 40 to be finished 與疑得俱
127 40 děi satisfying 與疑得俱
128 40 to contract 與疑得俱
129 40 to hear 與疑得俱
130 40 to have; there is 與疑得俱
131 40 marks time passed 與疑得俱
132 40 obtain; attain; prāpta 與疑得俱
133 40 method; way 皆擇法故
134 40 France 皆擇法故
135 40 the law; rules; regulations 皆擇法故
136 40 the teachings of the Buddha; Dharma 皆擇法故
137 40 a standard; a norm 皆擇法故
138 40 an institution 皆擇法故
139 40 to emulate 皆擇法故
140 40 magic; a magic trick 皆擇法故
141 40 punishment 皆擇法故
142 40 Fa 皆擇法故
143 40 a precedent 皆擇法故
144 40 a classification of some kinds of Han texts 皆擇法故
145 40 relating to a ceremony or rite 皆擇法故
146 40 Dharma 皆擇法故
147 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 皆擇法故
148 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 皆擇法故
149 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 皆擇法故
150 40 quality; characteristic 皆擇法故
151 39 suǒ a few; various; some 二明智所
152 39 suǒ a place; a location 二明智所
153 39 suǒ indicates a passive voice 二明智所
154 39 suǒ an ordinal number 二明智所
155 39 suǒ meaning 二明智所
156 39 suǒ garrison 二明智所
157 39 suǒ place; pradeśa 二明智所
158 39 eight 謂見道中八忍也
159 39 Kangxi radical 12 謂見道中八忍也
160 39 eighth 謂見道中八忍也
161 39 all around; all sides 謂見道中八忍也
162 39 eight; aṣṭa 謂見道中八忍也
163 38 jiǔ nine 二明三增至九
164 38 jiǔ many 二明三增至九
165 38 jiǔ nine; nava 二明三增至九
166 37 jìng boundary; frontier; boundary 世俗遍為境
167 37 jìng area; region; place; territory 世俗遍為境
168 37 jìng situation; circumstances 世俗遍為境
169 37 jìng degree; level 世俗遍為境
170 37 jìng the object of one of the six senses 世俗遍為境
171 37 jìng sphere; region 世俗遍為境
172 37 shàng top; a high position 如上聖
173 37 shang top; the position on or above something 如上聖
174 37 shàng to go up; to go forward 如上聖
175 37 shàng shang 如上聖
176 37 shàng previous; last 如上聖
177 37 shàng high; higher 如上聖
178 37 shàng advanced 如上聖
179 37 shàng a monarch; a sovereign 如上聖
180 37 shàng time 如上聖
181 37 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 如上聖
182 37 shàng far 如上聖
183 37 shàng big; as big as 如上聖
184 37 shàng abundant; plentiful 如上聖
185 37 shàng to report 如上聖
186 37 shàng to offer 如上聖
187 37 shàng to go on stage 如上聖
188 37 shàng to take office; to assume a post 如上聖
189 37 shàng to install; to erect 如上聖
190 37 shàng to suffer; to sustain 如上聖
191 37 shàng to burn 如上聖
192 37 shàng to remember 如上聖
193 37 shàng to add 如上聖
194 37 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 如上聖
195 37 shàng to meet 如上聖
196 37 shàng falling then rising (4th) tone 如上聖
197 37 shang used after a verb indicating a result 如上聖
198 37 shàng a musical note 如上聖
199 37 shàng higher, superior; uttara 如上聖
200 36 to depend on; to lean on 一明性依地
201 36 to comply with; to follow 一明性依地
202 36 to help 一明性依地
203 36 flourishing 一明性依地
204 36 lovable 一明性依地
205 36 bonds; substratum; upadhi 一明性依地
206 36 refuge; śaraṇa 一明性依地
207 36 reliance; pratiśaraṇa 一明性依地
208 36 four 四諸門
209 36 note a musical scale 四諸門
210 36 fourth 四諸門
211 36 Si 四諸門
212 36 four; catur 四諸門
213 36 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 餘二有漏慧
214 35 zhī to know 法類不相知
215 35 zhī to comprehend 法類不相知
216 35 zhī to inform; to tell 法類不相知
217 35 zhī to administer 法類不相知
218 35 zhī to distinguish; to discern 法類不相知
219 35 zhī to be close friends 法類不相知
220 35 zhī to feel; to sense; to perceive 法類不相知
221 35 zhī to receive; to entertain 法類不相知
222 35 zhī knowledge 法類不相知
223 35 zhī consciousness; perception 法類不相知
224 35 zhī a close friend 法類不相知
225 35 zhì wisdom 法類不相知
226 35 zhì Zhi 法類不相知
227 35 zhī Understanding 法類不相知
228 35 zhī know; jña 法類不相知
229 34 lèi kind; type; class; category 無漏名法類
230 34 lèi similar; like 無漏名法類
231 34 lèi class in a programming language 無漏名法類
232 34 lèi reason; logic 無漏名法類
233 34 lèi example; model 無漏名法類
234 34 lèi Lei 無漏名法類
235 32 sān three 就明漸增中三
236 32 sān third 就明漸增中三
237 32 sān more than two 就明漸增中三
238 32 sān very few 就明漸增中三
239 32 sān San 就明漸增中三
240 32 sān three; tri 就明漸增中三
241 32 sān sa 就明漸增中三
242 32 sān three kinds; trividha 就明漸增中三
243 32 soil; ground; land 地他心智
244 32 floor 地他心智
245 32 the earth 地他心智
246 32 fields 地他心智
247 32 a place 地他心智
248 32 a situation; a position 地他心智
249 32 background 地他心智
250 32 terrain 地他心智
251 32 a territory; a region 地他心智
252 32 used after a distance measure 地他心智
253 32 coming from the same clan 地他心智
254 32 earth; pṛthivī 地他心智
255 32 stage; ground; level; bhumi 地他心智
256 32 one 一世俗智
257 32 Kangxi radical 1 一世俗智
258 32 pure; concentrated 一世俗智
259 32 first 一世俗智
260 32 the same 一世俗智
261 32 sole; single 一世俗智
262 32 a very small amount 一世俗智
263 32 Yi 一世俗智
264 32 other 一世俗智
265 32 to unify 一世俗智
266 32 accidentally; coincidentally 一世俗智
267 32 abruptly; suddenly 一世俗智
268 32 one; eka 一世俗智
269 32 wèi position; location; place 問何緣初位
270 32 wèi bit 問何緣初位
271 32 wèi a seat 問何緣初位
272 32 wèi a post 問何緣初位
273 32 wèi a rank; status 問何緣初位
274 32 wèi a throne 問何緣初位
275 32 wèi Wei 問何緣初位
276 32 wèi the standard form of an object 問何緣初位
277 32 wèi a polite form of address 問何緣初位
278 32 wèi at; located at 問何緣初位
279 32 wèi to arrange 問何緣初位
280 32 wèi to remain standing; avasthā 問何緣初位
281 31 未來 wèilái future 即彼未來修
282 31 法智 fǎzhì understanding of the Dharma 法智及類智
283 31 法智 fǎzhì Gautama Dharmaprajña 法智及類智
284 30 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成他心智
285 30 chéng to become; to turn into 成他心智
286 30 chéng to grow up; to ripen; to mature 成他心智
287 30 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成他心智
288 30 chéng a full measure of 成他心智
289 30 chéng whole 成他心智
290 30 chéng set; established 成他心智
291 30 chéng to reache a certain degree; to amount to 成他心智
292 30 chéng to reconcile 成他心智
293 30 chéng to resmble; to be similar to 成他心智
294 30 chéng composed of 成他心智
295 30 chéng a result; a harvest; an achievement 成他心智
296 30 chéng capable; able; accomplished 成他心智
297 30 chéng to help somebody achieve something 成他心智
298 30 chéng Cheng 成他心智
299 30 chéng Become 成他心智
300 30 chéng becoming; bhāva 成他心智
301 30 wèn to ask 問何緣初位
302 30 wèn to inquire after 問何緣初位
303 30 wèn to interrogate 問何緣初位
304 30 wèn to hold responsible 問何緣初位
305 30 wèn to request something 問何緣初位
306 30 wèn to rebuke 問何緣初位
307 30 wèn to send an official mission bearing gifts 問何緣初位
308 30 wèn news 問何緣初位
309 30 wèn to propose marriage 問何緣初位
310 30 wén to inform 問何緣初位
311 30 wèn to research 問何緣初位
312 30 wèn Wen 問何緣初位
313 30 wèn a question 問何緣初位
314 30 wèn ask; prccha 問何緣初位
315 30 shè to absorb; to assimilate 皆智性攝
316 30 shè to take a photo 皆智性攝
317 30 shè a broad rhyme class 皆智性攝
318 30 shè to act for; to represent 皆智性攝
319 30 shè to administer 皆智性攝
320 30 shè to conserve 皆智性攝
321 30 shè to hold; to support 皆智性攝
322 30 shè to get close to 皆智性攝
323 30 shè to help 皆智性攝
324 30 niè peaceful 皆智性攝
325 30 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 皆智性攝
326 29 chū rudimentary; elementary 初說諸忍諸智
327 29 chū original 初說諸忍諸智
328 29 chū foremost, first; prathama 初說諸忍諸智
329 29 lùn to comment; to discuss 論云
330 29 lùn a theory; a doctrine 論云
331 29 lùn to evaluate 論云
332 29 lùn opinion; speech; statement 論云
333 29 lùn to convict 論云
334 29 lùn to edit; to compile 論云
335 29 lùn a treatise; sastra 論云
336 29 lùn discussion 論云
337 29 míng bright; luminous; brilliant 就明諸智差別中
338 29 míng Ming 就明諸智差別中
339 29 míng Ming Dynasty 就明諸智差別中
340 29 míng obvious; explicit; clear 就明諸智差別中
341 29 míng intelligent; clever; perceptive 就明諸智差別中
342 29 míng to illuminate; to shine 就明諸智差別中
343 29 míng consecrated 就明諸智差別中
344 29 míng to understand; to comprehend 就明諸智差別中
345 29 míng to explain; to clarify 就明諸智差別中
346 29 míng Souther Ming; Later Ming 就明諸智差別中
347 29 míng the world; the human world; the world of the living 就明諸智差別中
348 29 míng eyesight; vision 就明諸智差別中
349 29 míng a god; a spirit 就明諸智差別中
350 29 míng fame; renown 就明諸智差別中
351 29 míng open; public 就明諸智差別中
352 29 míng clear 就明諸智差別中
353 29 míng to become proficient 就明諸智差別中
354 29 míng to be proficient 就明諸智差別中
355 29 míng virtuous 就明諸智差別中
356 29 míng open and honest 就明諸智差別中
357 29 míng clean; neat 就明諸智差別中
358 29 míng remarkable; outstanding; notable 就明諸智差別中
359 29 míng next; afterwards 就明諸智差別中
360 29 míng positive 就明諸智差別中
361 29 míng Clear 就明諸智差別中
362 29 míng wisdom; knowledge; vidyā 就明諸智差別中
363 28 zhōng middle 品中
364 28 zhōng medium; medium sized 品中
365 28 zhōng China 品中
366 28 zhòng to hit the mark 品中
367 28 zhōng midday 品中
368 28 zhōng inside 品中
369 28 zhōng during 品中
370 28 zhōng Zhong 品中
371 28 zhōng intermediary 品中
372 28 zhōng half 品中
373 28 zhòng to reach; to attain 品中
374 28 zhòng to suffer; to infect 品中
375 28 zhòng to obtain 品中
376 28 zhòng to pass an exam 品中
377 28 zhōng middle 品中
378 28 popular; common 俗境故
379 28 social customs 俗境故
380 28 vulgar; unrefined 俗境故
381 28 secular 俗境故
382 28 worldly; laukika 俗境故
383 27 Kangxi radical 49 有漏已下
384 27 to bring to an end; to stop 有漏已下
385 27 to complete 有漏已下
386 27 to demote; to dismiss 有漏已下
387 27 to recover from an illness 有漏已下
388 27 former; pūrvaka 有漏已下
389 27 to arise; to get up 忍起之時
390 27 to rise; to raise 忍起之時
391 27 to grow out of; to bring forth; to emerge 忍起之時
392 27 to appoint (to an official post); to take up a post 忍起之時
393 27 to start 忍起之時
394 27 to establish; to build 忍起之時
395 27 to draft; to draw up (a plan) 忍起之時
396 27 opening sentence; opening verse 忍起之時
397 27 to get out of bed 忍起之時
398 27 to recover; to heal 忍起之時
399 27 to take out; to extract 忍起之時
400 27 marks the beginning of an action 忍起之時
401 27 marks the sufficiency of an action 忍起之時
402 27 to call back from mourning 忍起之時
403 27 to take place; to occur 忍起之時
404 27 to conjecture 忍起之時
405 27 stand up; utthāna 忍起之時
406 27 arising; utpāda 忍起之時
407 27 無漏 wúlòu Untainted 明無漏
408 27 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 明無漏
409 27 世俗智 shìsúzhì secular understanding 一世俗智
410 27 yún cloud 論云
411 27 yún Yunnan 論云
412 27 yún Yun 論云
413 27 yún to say 論云
414 27 yún to have 論云
415 27 yún cloud; megha 論云
416 27 yún to say; iti 論云
417 27 shí ten 至十
418 27 shí Kangxi radical 24 至十
419 27 shí tenth 至十
420 27 shí complete; perfect 至十
421 27 shí ten; daśa 至十
422 26 děng et cetera; and so on 謂身見等五
423 26 děng to wait 謂身見等五
424 26 děng to be equal 謂身見等五
425 26 děng degree; level 謂身見等五
426 26 děng to compare 謂身見等五
427 26 děng same; equal; sama 謂身見等五
428 26 other; another; some other 他無漏心
429 26 other 他無漏心
430 26 tha 他無漏心
431 26 ṭha 他無漏心
432 26 other; anya 他無漏心
433 26 xiàng to observe; to assess 二明十智相殊
434 26 xiàng appearance; portrait; picture 二明十智相殊
435 26 xiàng countenance; personage; character; disposition 二明十智相殊
436 26 xiàng to aid; to help 二明十智相殊
437 26 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 二明十智相殊
438 26 xiàng a sign; a mark; appearance 二明十智相殊
439 26 xiāng alternately; in turn 二明十智相殊
440 26 xiāng Xiang 二明十智相殊
441 26 xiāng form substance 二明十智相殊
442 26 xiāng to express 二明十智相殊
443 26 xiàng to choose 二明十智相殊
444 26 xiāng Xiang 二明十智相殊
445 26 xiāng an ancient musical instrument 二明十智相殊
446 26 xiāng the seventh lunar month 二明十智相殊
447 26 xiāng to compare 二明十智相殊
448 26 xiàng to divine 二明十智相殊
449 26 xiàng to administer 二明十智相殊
450 26 xiàng helper for a blind person 二明十智相殊
451 26 xiāng rhythm [music] 二明十智相殊
452 26 xiāng the upper frets of a pipa 二明十智相殊
453 26 xiāng coralwood 二明十智相殊
454 26 xiàng ministry 二明十智相殊
455 26 xiàng to supplement; to enhance 二明十智相殊
456 26 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 二明十智相殊
457 26 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 二明十智相殊
458 26 xiàng sign; mark; liṅga 二明十智相殊
459 26 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 二明十智相殊
460 25 行相 xíng xiāng to conceptualize about phenomena 三明十智行相
461 25 míng fame; renown; reputation 決斷名智
462 25 míng a name; personal name; designation 決斷名智
463 25 míng rank; position 決斷名智
464 25 míng an excuse 決斷名智
465 25 míng life 決斷名智
466 25 míng to name; to call 決斷名智
467 25 míng to express; to describe 決斷名智
468 25 míng to be called; to have the name 決斷名智
469 25 míng to own; to possess 決斷名智
470 25 míng famous; renowned 決斷名智
471 25 míng moral 決斷名智
472 25 míng name; naman 決斷名智
473 25 míng fame; renown; yasas 決斷名智
474 25 jìn to the greatest extent; utmost 盡無生非見
475 25 jìn perfect; flawless 盡無生非見
476 25 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡無生非見
477 25 jìn to vanish 盡無生非見
478 25 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡無生非見
479 25 jìn to die 盡無生非見
480 25 jìn exhaustion; kṣaya 盡無生非見
481 25 shì to release; to set free 釋曰
482 25 shì to explain; to interpret 釋曰
483 25 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
484 25 shì to give up; to abandon 釋曰
485 25 shì to put down 釋曰
486 25 shì to resolve 釋曰
487 25 shì to melt 釋曰
488 25 shì Śākyamuni 釋曰
489 25 shì Buddhism 釋曰
490 25 shì Śākya; Shakya 釋曰
491 25 pleased; glad 釋曰
492 25 shì explain 釋曰
493 25 shì Śakra; Indra 釋曰
494 24 Kangxi radical 71 皆通盡無
495 24 to not have; without 皆通盡無
496 24 mo 皆通盡無
497 24 to not have 皆通盡無
498 24 Wu 皆通盡無
499 24 mo 皆通盡無
500 23 qián front 前品

Frequencies of all Words

Top 1020

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 145 xiū to decorate; to embellish 別修類
2 145 xiū to study; to cultivate 別修類
3 145 xiū to repair 別修類
4 145 xiū long; slender 別修類
5 145 xiū to write; to compile 別修類
6 145 xiū to build; to construct; to shape 別修類
7 145 xiū to practice 別修類
8 145 xiū to cut 別修類
9 145 xiū virtuous; wholesome 別修類
10 145 xiū a virtuous person 別修類
11 145 xiū Xiu 別修類
12 145 xiū to unknot 別修類
13 145 xiū to prepare; to put in order 別修類
14 145 xiū excellent 別修類
15 145 xiū to perform [a ceremony] 別修類
16 145 xiū Cultivation 別修類
17 145 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 別修類
18 145 xiū pratipanna; spiritual practice 別修類
19 121 zhì wisdom; knowledge; understanding 決斷名智
20 121 zhì care; prudence 決斷名智
21 121 zhì Zhi 決斷名智
22 121 zhì clever 決斷名智
23 121 zhì Wisdom 決斷名智
24 121 zhì jnana; knowing 決斷名智
25 117 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故名分別
26 117 old; ancient; former; past 故名分別
27 117 reason; cause; purpose 故名分別
28 117 to die 故名分別
29 117 so; therefore; hence 故名分別
30 117 original 故名分別
31 117 accident; happening; instance 故名分別
32 117 a friend; an acquaintance; friendship 故名分別
33 117 something in the past 故名分別
34 117 deceased; dead 故名分別
35 117 still; yet 故名分別
36 117 therefore; tasmāt 故名分別
37 102 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 六見性者
38 102 zhě that 六見性者
39 102 zhě nominalizing function word 六見性者
40 102 zhě used to mark a definition 六見性者
41 102 zhě used to mark a pause 六見性者
42 102 zhě topic marker; that; it 六見性者
43 102 zhuó according to 六見性者
44 102 zhě ca 六見性者
45 99 wèi to call 謂見道中八忍也
46 99 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂見道中八忍也
47 99 wèi to speak to; to address 謂見道中八忍也
48 99 wèi to treat as; to regard as 謂見道中八忍也
49 99 wèi introducing a condition situation 謂見道中八忍也
50 99 wèi to speak to; to address 謂見道中八忍也
51 99 wèi to think 謂見道中八忍也
52 99 wèi for; is to be 謂見道中八忍也
53 99 wèi to make; to cause 謂見道中八忍也
54 99 wèi and 謂見道中八忍也
55 99 wèi principle; reason 謂見道中八忍也
56 99 wèi Wei 謂見道中八忍也
57 99 wèi which; what; yad 謂見道中八忍也
58 99 wèi to say; iti 謂見道中八忍也
59 90 also; too 明有漏慧也
60 90 a final modal particle indicating certainy or decision 明有漏慧也
61 90 either 明有漏慧也
62 90 even 明有漏慧也
63 90 used to soften the tone 明有漏慧也
64 90 used for emphasis 明有漏慧也
65 90 used to mark contrast 明有漏慧也
66 90 used to mark compromise 明有漏慧也
67 90 ya 明有漏慧也
68 86 yuán fate; predestined affinity 多緣瓶等世
69 86 yuán hem 多緣瓶等世
70 86 yuán to revolve around 多緣瓶等世
71 86 yuán because 多緣瓶等世
72 86 yuán to climb up 多緣瓶等世
73 86 yuán cause; origin; reason 多緣瓶等世
74 86 yuán along; to follow 多緣瓶等世
75 86 yuán to depend on 多緣瓶等世
76 86 yuán margin; edge; rim 多緣瓶等世
77 86 yuán Condition 多緣瓶等世
78 86 yuán conditions; pratyaya; paccaya 多緣瓶等世
79 72 this; these 此品廣明
80 72 in this way 此品廣明
81 72 otherwise; but; however; so 此品廣明
82 72 at this time; now; here 此品廣明
83 72 this; here; etad 此品廣明
84 52 dào way; road; path 如次知見道
85 52 dào principle; a moral; morality 如次知見道
86 52 dào Tao; the Way 如次知見道
87 52 dào measure word for long things 如次知見道
88 52 dào to say; to speak; to talk 如次知見道
89 52 dào to think 如次知見道
90 52 dào times 如次知見道
91 52 dào circuit; a province 如次知見道
92 52 dào a course; a channel 如次知見道
93 52 dào a method; a way of doing something 如次知見道
94 52 dào measure word for doors and walls 如次知見道
95 52 dào measure word for courses of a meal 如次知見道
96 52 dào a centimeter 如次知見道
97 52 dào a doctrine 如次知見道
98 52 dào Taoism; Daoism 如次知見道
99 52 dào a skill 如次知見道
100 52 dào a sect 如次知見道
101 52 dào a line 如次知見道
102 52 dào Way 如次知見道
103 52 dào way; path; marga 如次知見道
104 51 extra; surplus; remainder 餘二有漏慧
105 51 odd 餘二有漏慧
106 51 I 餘二有漏慧
107 51 to remain 餘二有漏慧
108 51 the time after an event 餘二有漏慧
109 51 the others; the rest 餘二有漏慧
110 51 additional; complementary 餘二有漏慧
111 50 wèi for; to 為有
112 50 wèi because of 為有
113 50 wéi to act as; to serve 為有
114 50 wéi to change into; to become 為有
115 50 wéi to be; is 為有
116 50 wéi to do 為有
117 50 wèi for 為有
118 50 wèi because of; for; to 為有
119 50 wèi to 為有
120 50 wéi in a passive construction 為有
121 50 wéi forming a rehetorical question 為有
122 50 wéi forming an adverb 為有
123 50 wéi to add emphasis 為有
124 50 wèi to support; to help 為有
125 50 wéi to govern 為有
126 50 wèi to be; bhū 為有
127 48 in; at 於後復說正見正智
128 48 in; at 於後復說正見正智
129 48 in; at; to; from 於後復說正見正智
130 48 to go; to 於後復說正見正智
131 48 to rely on; to depend on 於後復說正見正智
132 48 to go to; to arrive at 於後復說正見正智
133 48 from 於後復說正見正智
134 48 give 於後復說正見正智
135 48 oppposing 於後復說正見正智
136 48 and 於後復說正見正智
137 48 compared to 於後復說正見正智
138 48 by 於後復說正見正智
139 48 and; as well as 於後復說正見正智
140 48 for 於後復說正見正智
141 48 Yu 於後復說正見正智
142 48 a crow 於後復說正見正智
143 48 whew; wow 於後復說正見正智
144 48 near to; antike 於後復說正見正智
145 47 他心智 tāxīnzhì understanding of the minds of other beings 八他心智
146 46 yuē to speak; to say 釋曰
147 46 yuē Kangxi radical 73 釋曰
148 46 yuē to be called 釋曰
149 46 yuē particle without meaning 釋曰
150 46 yuē said; ukta 釋曰
151 46 yǒu is; are; to exist 為有
152 46 yǒu to have; to possess 為有
153 46 yǒu indicates an estimate 為有
154 46 yǒu indicates a large quantity 為有
155 46 yǒu indicates an affirmative response 為有
156 46 yǒu a certain; used before a person, time, or place 為有
157 46 yǒu used to compare two things 為有
158 46 yǒu used in a polite formula before certain verbs 為有
159 46 yǒu used before the names of dynasties 為有
160 46 yǒu a certain thing; what exists 為有
161 46 yǒu multiple of ten and ... 為有
162 46 yǒu abundant 為有
163 46 yǒu purposeful 為有
164 46 yǒu You 為有
165 46 yǒu 1. existence; 2. becoming 為有
166 46 yǒu becoming; bhava 為有
167 46 to reach 及世間正見
168 46 and 及世間正見
169 46 coming to; when 及世間正見
170 46 to attain 及世間正見
171 46 to understand 及世間正見
172 46 able to be compared to; to catch up with 及世間正見
173 46 to be involved with; to associate with 及世間正見
174 46 passing of a feudal title from elder to younger brother 及世間正見
175 46 and; ca; api 及世間正見
176 45 zhū all; many; various 一明諸智差別
177 45 zhū Zhu 一明諸智差別
178 45 zhū all; members of the class 一明諸智差別
179 45 zhū interrogative particle 一明諸智差別
180 45 zhū him; her; them; it 一明諸智差別
181 45 zhū of; in 一明諸智差別
182 45 zhū all; many; sarva 一明諸智差別
183 45 not; no 故不
184 45 expresses that a certain condition cannot be acheived 故不
185 45 as a correlative 故不
186 45 no (answering a question) 故不
187 45 forms a negative adjective from a noun 故不
188 45 at the end of a sentence to form a question 故不
189 45 to form a yes or no question 故不
190 45 infix potential marker 故不
191 45 no; na 故不
192 44 seven
193 44 a genre of poetry
194 44 seventh day memorial ceremony
195 44 seven; sapta
196 44 xīn heart [organ] 已息求心
197 44 xīn Kangxi radical 61 已息求心
198 44 xīn mind; consciousness 已息求心
199 44 xīn the center; the core; the middle 已息求心
200 44 xīn one of the 28 star constellations 已息求心
201 44 xīn heart 已息求心
202 44 xīn emotion 已息求心
203 44 xīn intention; consideration 已息求心
204 44 xīn disposition; temperament 已息求心
205 44 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 已息求心
206 42 類智 lèizhì knowledge extended to the higher realms 法類智別治
207 41 liù six 俱舍論頌疏論本第二十六
208 41 liù sixth 俱舍論頌疏論本第二十六
209 41 liù a note on the Gongche scale 俱舍論頌疏論本第二十六
210 41 liù six; ṣaṭ 俱舍論頌疏論本第二十六
211 41 èr two 大文分二
212 41 èr Kangxi radical 7 大文分二
213 41 èr second 大文分二
214 41 èr twice; double; di- 大文分二
215 41 èr another; the other 大文分二
216 41 èr more than one kind 大文分二
217 41 èr two; dvā; dvi 大文分二
218 41 èr both; dvaya 大文分二
219 40 de potential marker 與疑得俱
220 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 與疑得俱
221 40 děi must; ought to 與疑得俱
222 40 děi to want to; to need to 與疑得俱
223 40 děi must; ought to 與疑得俱
224 40 de 與疑得俱
225 40 de infix potential marker 與疑得俱
226 40 to result in 與疑得俱
227 40 to be proper; to fit; to suit 與疑得俱
228 40 to be satisfied 與疑得俱
229 40 to be finished 與疑得俱
230 40 de result of degree 與疑得俱
231 40 de marks completion of an action 與疑得俱
232 40 děi satisfying 與疑得俱
233 40 to contract 與疑得俱
234 40 marks permission or possibility 與疑得俱
235 40 expressing frustration 與疑得俱
236 40 to hear 與疑得俱
237 40 to have; there is 與疑得俱
238 40 marks time passed 與疑得俱
239 40 obtain; attain; prāpta 與疑得俱
240 40 method; way 皆擇法故
241 40 France 皆擇法故
242 40 the law; rules; regulations 皆擇法故
243 40 the teachings of the Buddha; Dharma 皆擇法故
244 40 a standard; a norm 皆擇法故
245 40 an institution 皆擇法故
246 40 to emulate 皆擇法故
247 40 magic; a magic trick 皆擇法故
248 40 punishment 皆擇法故
249 40 Fa 皆擇法故
250 40 a precedent 皆擇法故
251 40 a classification of some kinds of Han texts 皆擇法故
252 40 relating to a ceremony or rite 皆擇法故
253 40 Dharma 皆擇法故
254 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 皆擇法故
255 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 皆擇法故
256 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 皆擇法故
257 40 quality; characteristic 皆擇法故
258 39 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 二明智所
259 39 suǒ an office; an institute 二明智所
260 39 suǒ introduces a relative clause 二明智所
261 39 suǒ it 二明智所
262 39 suǒ if; supposing 二明智所
263 39 suǒ a few; various; some 二明智所
264 39 suǒ a place; a location 二明智所
265 39 suǒ indicates a passive voice 二明智所
266 39 suǒ that which 二明智所
267 39 suǒ an ordinal number 二明智所
268 39 suǒ meaning 二明智所
269 39 suǒ garrison 二明智所
270 39 suǒ place; pradeśa 二明智所
271 39 suǒ that which; yad 二明智所
272 39 eight 謂見道中八忍也
273 39 Kangxi radical 12 謂見道中八忍也
274 39 eighth 謂見道中八忍也
275 39 all around; all sides 謂見道中八忍也
276 39 eight; aṣṭa 謂見道中八忍也
277 38 jiǔ nine 二明三增至九
278 38 jiǔ many 二明三增至九
279 38 jiǔ nine; nava 二明三增至九
280 37 jìng boundary; frontier; boundary 世俗遍為境
281 37 jìng area; region; place; territory 世俗遍為境
282 37 jìng situation; circumstances 世俗遍為境
283 37 jìng degree; level 世俗遍為境
284 37 jìng the object of one of the six senses 世俗遍為境
285 37 jìng sphere; region 世俗遍為境
286 37 shàng top; a high position 如上聖
287 37 shang top; the position on or above something 如上聖
288 37 shàng to go up; to go forward 如上聖
289 37 shàng shang 如上聖
290 37 shàng previous; last 如上聖
291 37 shàng high; higher 如上聖
292 37 shàng advanced 如上聖
293 37 shàng a monarch; a sovereign 如上聖
294 37 shàng time 如上聖
295 37 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 如上聖
296 37 shàng far 如上聖
297 37 shàng big; as big as 如上聖
298 37 shàng abundant; plentiful 如上聖
299 37 shàng to report 如上聖
300 37 shàng to offer 如上聖
301 37 shàng to go on stage 如上聖
302 37 shàng to take office; to assume a post 如上聖
303 37 shàng to install; to erect 如上聖
304 37 shàng to suffer; to sustain 如上聖
305 37 shàng to burn 如上聖
306 37 shàng to remember 如上聖
307 37 shang on; in 如上聖
308 37 shàng upward 如上聖
309 37 shàng to add 如上聖
310 37 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 如上聖
311 37 shàng to meet 如上聖
312 37 shàng falling then rising (4th) tone 如上聖
313 37 shang used after a verb indicating a result 如上聖
314 37 shàng a musical note 如上聖
315 37 shàng higher, superior; uttara 如上聖
316 37 wěi yes 於中唯六
317 37 wéi only; alone 於中唯六
318 37 wěi yea 於中唯六
319 37 wěi obediently 於中唯六
320 37 wěi hopefully 於中唯六
321 37 wéi repeatedly 於中唯六
322 37 wéi still 於中唯六
323 37 wěi hopefully 於中唯六
324 37 wěi and 於中唯六
325 37 wěi then 於中唯六
326 37 wěi even if 於中唯六
327 37 wěi because 於中唯六
328 37 wěi used before year, month, or day 於中唯六
329 37 wěi only; eva 於中唯六
330 36 according to 一明性依地
331 36 to depend on; to lean on 一明性依地
332 36 to comply with; to follow 一明性依地
333 36 to help 一明性依地
334 36 flourishing 一明性依地
335 36 lovable 一明性依地
336 36 bonds; substratum; upadhi 一明性依地
337 36 refuge; śaraṇa 一明性依地
338 36 reliance; pratiśaraṇa 一明性依地
339 36 four 四諸門
340 36 note a musical scale 四諸門
341 36 fourth 四諸門
342 36 Si 四諸門
343 36 four; catur 四諸門
344 36 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 餘二有漏慧
345 35 zhī to know 法類不相知
346 35 zhī to comprehend 法類不相知
347 35 zhī to inform; to tell 法類不相知
348 35 zhī to administer 法類不相知
349 35 zhī to distinguish; to discern 法類不相知
350 35 zhī to be close friends 法類不相知
351 35 zhī to feel; to sense; to perceive 法類不相知
352 35 zhī to receive; to entertain 法類不相知
353 35 zhī knowledge 法類不相知
354 35 zhī consciousness; perception 法類不相知
355 35 zhī a close friend 法類不相知
356 35 zhì wisdom 法類不相知
357 35 zhì Zhi 法類不相知
358 35 zhī Understanding 法類不相知
359 35 zhī know; jña 法類不相知
360 34 lèi kind; type; class; category 無漏名法類
361 34 lèi similar; like 無漏名法類
362 34 lèi kind; type; class; category 無漏名法類
363 34 lèi class in a programming language 無漏名法類
364 34 lèi reason; logic 無漏名法類
365 34 lèi example; model 無漏名法類
366 34 lèi Lei 無漏名法類
367 34 lèi approximately 無漏名法類
368 32 sān three 就明漸增中三
369 32 sān third 就明漸增中三
370 32 sān more than two 就明漸增中三
371 32 sān very few 就明漸增中三
372 32 sān repeatedly 就明漸增中三
373 32 sān San 就明漸增中三
374 32 sān three; tri 就明漸增中三
375 32 sān sa 就明漸增中三
376 32 sān three kinds; trividha 就明漸增中三
377 32 soil; ground; land 地他心智
378 32 de subordinate particle 地他心智
379 32 floor 地他心智
380 32 the earth 地他心智
381 32 fields 地他心智
382 32 a place 地他心智
383 32 a situation; a position 地他心智
384 32 background 地他心智
385 32 terrain 地他心智
386 32 a territory; a region 地他心智
387 32 used after a distance measure 地他心智
388 32 coming from the same clan 地他心智
389 32 earth; pṛthivī 地他心智
390 32 stage; ground; level; bhumi 地他心智
391 32 one 一世俗智
392 32 Kangxi radical 1 一世俗智
393 32 as soon as; all at once 一世俗智
394 32 pure; concentrated 一世俗智
395 32 whole; all 一世俗智
396 32 first 一世俗智
397 32 the same 一世俗智
398 32 each 一世俗智
399 32 certain 一世俗智
400 32 throughout 一世俗智
401 32 used in between a reduplicated verb 一世俗智
402 32 sole; single 一世俗智
403 32 a very small amount 一世俗智
404 32 Yi 一世俗智
405 32 other 一世俗智
406 32 to unify 一世俗智
407 32 accidentally; coincidentally 一世俗智
408 32 abruptly; suddenly 一世俗智
409 32 or 一世俗智
410 32 one; eka 一世俗智
411 32 wèi position; location; place 問何緣初位
412 32 wèi measure word for people 問何緣初位
413 32 wèi bit 問何緣初位
414 32 wèi a seat 問何緣初位
415 32 wèi a post 問何緣初位
416 32 wèi a rank; status 問何緣初位
417 32 wèi a throne 問何緣初位
418 32 wèi Wei 問何緣初位
419 32 wèi the standard form of an object 問何緣初位
420 32 wèi a polite form of address 問何緣初位
421 32 wèi at; located at 問何緣初位
422 32 wèi to arrange 問何緣初位
423 32 wèi to remain standing; avasthā 問何緣初位
424 31 未來 wèilái future 即彼未來修
425 31 法智 fǎzhì understanding of the Dharma 法智及類智
426 31 法智 fǎzhì Gautama Dharmaprajña 法智及類智
427 30 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成他心智
428 30 chéng one tenth 成他心智
429 30 chéng to become; to turn into 成他心智
430 30 chéng to grow up; to ripen; to mature 成他心智
431 30 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成他心智
432 30 chéng a full measure of 成他心智
433 30 chéng whole 成他心智
434 30 chéng set; established 成他心智
435 30 chéng to reache a certain degree; to amount to 成他心智
436 30 chéng to reconcile 成他心智
437 30 chéng alright; OK 成他心智
438 30 chéng an area of ten square miles 成他心智
439 30 chéng to resmble; to be similar to 成他心智
440 30 chéng composed of 成他心智
441 30 chéng a result; a harvest; an achievement 成他心智
442 30 chéng capable; able; accomplished 成他心智
443 30 chéng to help somebody achieve something 成他心智
444 30 chéng Cheng 成他心智
445 30 chéng Become 成他心智
446 30 chéng becoming; bhāva 成他心智
447 30 shì is; are; am; to be 亦是見性
448 30 shì is exactly 亦是見性
449 30 shì is suitable; is in contrast 亦是見性
450 30 shì this; that; those 亦是見性
451 30 shì really; certainly 亦是見性
452 30 shì correct; yes; affirmative 亦是見性
453 30 shì true 亦是見性
454 30 shì is; has; exists 亦是見性
455 30 shì used between repetitions of a word 亦是見性
456 30 shì a matter; an affair 亦是見性
457 30 shì Shi 亦是見性
458 30 shì is; bhū 亦是見性
459 30 shì this; idam 亦是見性
460 30 wèn to ask 問何緣初位
461 30 wèn to inquire after 問何緣初位
462 30 wèn to interrogate 問何緣初位
463 30 wèn to hold responsible 問何緣初位
464 30 wèn to request something 問何緣初位
465 30 wèn to rebuke 問何緣初位
466 30 wèn to send an official mission bearing gifts 問何緣初位
467 30 wèn news 問何緣初位
468 30 wèn to propose marriage 問何緣初位
469 30 wén to inform 問何緣初位
470 30 wèn to research 問何緣初位
471 30 wèn Wen 問何緣初位
472 30 wèn to 問何緣初位
473 30 wèn a question 問何緣初位
474 30 wèn ask; prccha 問何緣初位
475 30 shè to absorb; to assimilate 皆智性攝
476 30 shè to take a photo 皆智性攝
477 30 shè a broad rhyme class 皆智性攝
478 30 shè to act for; to represent 皆智性攝
479 30 shè to administer 皆智性攝
480 30 shè to conserve 皆智性攝
481 30 shè to hold; to support 皆智性攝
482 30 shè to get close to 皆智性攝
483 30 shè to help 皆智性攝
484 30 niè peaceful 皆智性攝
485 30 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 皆智性攝
486 29 chū at first; at the beginning; initially 初說諸忍諸智
487 29 chū used to prefix numbers 初說諸忍諸智
488 29 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初說諸忍諸智
489 29 chū just now 初說諸忍諸智
490 29 chū thereupon 初說諸忍諸智
491 29 chū an intensifying adverb 初說諸忍諸智
492 29 chū rudimentary; elementary 初說諸忍諸智
493 29 chū original 初說諸忍諸智
494 29 chū foremost, first; prathama 初說諸忍諸智
495 29 lùn to comment; to discuss 論云
496 29 lùn a theory; a doctrine 論云
497 29 lùn by the; per 論云
498 29 lùn to evaluate 論云
499 29 lùn opinion; speech; statement 論云
500 29 lùn to convict 論云

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
ya
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
this; here; etad
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
道世 100 Dao Shi
法立 102 Fa Li
广明 廣明 103 Guangming
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
俱舍论颂疏论本 俱舍論頌疏論本 106 Discourse on the Abhidharmakośabhāṣya
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆娑 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
永超 121 Eicho
有顶 有頂 121 Akanistha
智通 122 Zhi Tong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 179.

Simplified Traditional Pinyin English
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八智 98 eight kinds of knowledge
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
道中 100 on the path
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
谛行 諦行 100 right action
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法念住 102 Mindfulness of Phenomena
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非道 102 heterodox views
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
过未 過未 103 past and future
果相 103 reward; retribution; effect
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九无间道 九無間道 106 nine interupted paths
九法 106 nine dharmas; navadharma
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离欲 離欲 108 free of desire
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
了别 了別 108 to distinguish; to discern
利根 108 natural powers of intelligence
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六法 108 the six dharmas
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
能缘 能緣 110 conditioning power
念住 110 a foundation of mindfulness
如理 114 principle of suchness
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三谛 三諦 115 three truths
三火 115 three fires
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三性 115 the three natures; trisvabhava
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
神境 115 teleportation; supernormal powers
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
身见 身見 115 views of a self
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
十智 115 ten forms of understanding
十六行 115 sixteen forms of practice
十六行相 115 sixteen forms of practice
识身 識身 115 mind and body
世俗智 115 secular understanding
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四修 115 four kinds of cultivation
四一 115 four ones
四智 115 the four forms of wisdom
所缘境 所緣境 115 depending upon
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未离欲者 未離欲者 119 one not yet free from desire
未来世 未來世 119 times to come; the future
我所见 我所見 119 the view of possession
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五念 119
  1. five devotional gates
  2. five contemplations
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五智 119 five kinds of wisdom
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无始 無始 119 without beginning
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心法 120 mental objects
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
异生 異生 121 an ordinary person
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
缘法 緣法 121 causes and conditions
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
杂修 雜修 122 varied methods of cultivation; mixed pracices
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
正断 正斷 122 letting go
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正趣 122 correct path
正智 122 correct understanding; wisdom
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知苦断集 知苦斷集 122 realize suffering and stop accumulation
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti