Glossary and Vocabulary for Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄, Scroll 22

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 554 yuē to speak; to say 師曰
2 554 yuē Kangxi radical 73 師曰
3 554 yuē to be called 師曰
4 554 yuē said; ukta 師曰
5 490 shī teacher 台州瑞巖師進禪師
6 490 shī multitude 台州瑞巖師進禪師
7 490 shī a host; a leader 台州瑞巖師進禪師
8 490 shī an expert 台州瑞巖師進禪師
9 490 shī an example; a model 台州瑞巖師進禪師
10 490 shī master 台州瑞巖師進禪師
11 490 shī a capital city; a well protected place 台州瑞巖師進禪師
12 490 shī Shi 台州瑞巖師進禪師
13 490 shī to imitate 台州瑞巖師進禪師
14 490 shī troops 台州瑞巖師進禪師
15 490 shī shi 台州瑞巖師進禪師
16 490 shī an army division 台州瑞巖師進禪師
17 490 shī the 7th hexagram 台州瑞巖師進禪師
18 490 shī a lion 台州瑞巖師進禪師
19 490 shī spiritual guide; teacher; ācārya 台州瑞巖師進禪師
20 248 wèn to ask 僧問
21 248 wèn to inquire after 僧問
22 248 wèn to interrogate 僧問
23 248 wèn to hold responsible 僧問
24 248 wèn to request something 僧問
25 248 wèn to rebuke 僧問
26 248 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
27 248 wèn news 僧問
28 248 wèn to propose marriage 僧問
29 248 wén to inform 僧問
30 248 wèn to research 僧問
31 248 wèn Wen 僧問
32 248 wèn a question 僧問
33 248 wèn ask; prccha 僧問
34 148 sēng a Buddhist monk 僧問
35 148 sēng a person with dark skin 僧問
36 148 sēng Seng 僧問
37 148 sēng Sangha; monastic community 僧問
38 100 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 吉州青原山行思禪師第七世中
39 100 禪師 Chán Shī Chan master 吉州青原山行思禪師第七世中
40 66 和尚 héshang a Buddhist monk 福州永隆瀛和尚
41 66 和尚 héshang Most Venerable 福州永隆瀛和尚
42 66 和尚 héshang an abbot; senior monk 福州永隆瀛和尚
43 58 to be near by; to be close to 恁麼即
44 58 at that time 恁麼即
45 58 to be exactly the same as; to be thus 恁麼即
46 58 supposed; so-called 恁麼即
47 58 to arrive at; to ascend 恁麼即
48 57 infix potential marker 已上六人無機緣語句不錄
49 54 ya 離二途還有向上事也無
50 48 shí time; a point or period of time 全身佩劍時如何
51 48 shí a season; a quarter of a year 全身佩劍時如何
52 48 shí one of the 12 two-hour periods of the day 全身佩劍時如何
53 48 shí fashionable 全身佩劍時如何
54 48 shí fate; destiny; luck 全身佩劍時如何
55 48 shí occasion; opportunity; chance 全身佩劍時如何
56 48 shí tense 全身佩劍時如何
57 48 shí particular; special 全身佩劍時如何
58 48 shí to plant; to cultivate 全身佩劍時如何
59 48 shí an era; a dynasty 全身佩劍時如何
60 48 shí time [abstract] 全身佩劍時如何
61 48 shí seasonal 全身佩劍時如何
62 48 shí to wait upon 全身佩劍時如何
63 48 shí hour 全身佩劍時如何
64 48 shí appropriate; proper; timely 全身佩劍時如何
65 48 shí Shi 全身佩劍時如何
66 48 shí a present; currentlt 全身佩劍時如何
67 48 shí time; kāla 全身佩劍時如何
68 48 shí at that time; samaya 全身佩劍時如何
69 44 rén person; people; a human being 杭州龍華寺靈照禪師法嗣七人
70 44 rén Kangxi radical 9 杭州龍華寺靈照禪師法嗣七人
71 44 rén a kind of person 杭州龍華寺靈照禪師法嗣七人
72 44 rén everybody 杭州龍華寺靈照禪師法嗣七人
73 44 rén adult 杭州龍華寺靈照禪師法嗣七人
74 44 rén somebody; others 杭州龍華寺靈照禪師法嗣七人
75 44 rén an upright person 杭州龍華寺靈照禪師法嗣七人
76 44 rén person; manuṣya 杭州龍華寺靈照禪師法嗣七人
77 41 one 已上一十九人見錄
78 41 Kangxi radical 1 已上一十九人見錄
79 41 pure; concentrated 已上一十九人見錄
80 41 first 已上一十九人見錄
81 41 the same 已上一十九人見錄
82 41 sole; single 已上一十九人見錄
83 41 a very small amount 已上一十九人見錄
84 41 Yi 已上一十九人見錄
85 41 other 已上一十九人見錄
86 41 to unify 已上一十九人見錄
87 41 accidentally; coincidentally 已上一十九人見錄
88 41 abruptly; suddenly 已上一十九人見錄
89 41 one; eka 已上一十九人見錄
90 38 Kangxi radical 71 離二途還有向上事也無
91 38 to not have; without 離二途還有向上事也無
92 38 mo 離二途還有向上事也無
93 38 to not have 離二途還有向上事也無
94 38 Wu 離二途還有向上事也無
95 38 mo 離二途還有向上事也無
96 38 dào way; road; path 杭州餘杭功臣院道閑禪師
97 38 dào principle; a moral; morality 杭州餘杭功臣院道閑禪師
98 38 dào Tao; the Way 杭州餘杭功臣院道閑禪師
99 38 dào to say; to speak; to talk 杭州餘杭功臣院道閑禪師
100 38 dào to think 杭州餘杭功臣院道閑禪師
101 38 dào circuit; a province 杭州餘杭功臣院道閑禪師
102 38 dào a course; a channel 杭州餘杭功臣院道閑禪師
103 38 dào a method; a way of doing something 杭州餘杭功臣院道閑禪師
104 38 dào a doctrine 杭州餘杭功臣院道閑禪師
105 38 dào Taoism; Daoism 杭州餘杭功臣院道閑禪師
106 38 dào a skill 杭州餘杭功臣院道閑禪師
107 38 dào a sect 杭州餘杭功臣院道閑禪師
108 38 dào a line 杭州餘杭功臣院道閑禪師
109 38 dào Way 杭州餘杭功臣院道閑禪師
110 38 dào way; path; marga 杭州餘杭功臣院道閑禪師
111 37 shān a mountain; a hill; a peak 福州怡山藏用禪師
112 37 shān Shan 福州怡山藏用禪師
113 37 shān Kangxi radical 46 福州怡山藏用禪師
114 37 shān a mountain-like shape 福州怡山藏用禪師
115 37 shān a gable 福州怡山藏用禪師
116 37 shān mountain; giri 福州怡山藏用禪師
117 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 眾手淘金誰是得者
118 36 děi to want to; to need to 眾手淘金誰是得者
119 36 děi must; ought to 眾手淘金誰是得者
120 36 de 眾手淘金誰是得者
121 36 de infix potential marker 眾手淘金誰是得者
122 36 to result in 眾手淘金誰是得者
123 36 to be proper; to fit; to suit 眾手淘金誰是得者
124 36 to be satisfied 眾手淘金誰是得者
125 36 to be finished 眾手淘金誰是得者
126 36 děi satisfying 眾手淘金誰是得者
127 36 to contract 眾手淘金誰是得者
128 36 to hear 眾手淘金誰是得者
129 36 to have; there is 眾手淘金誰是得者
130 36 marks time passed 眾手淘金誰是得者
131 36 obtain; attain; prāpta 眾手淘金誰是得者
132 35 shàng top; a high position 已上七人見錄
133 35 shang top; the position on or above something 已上七人見錄
134 35 shàng to go up; to go forward 已上七人見錄
135 35 shàng shang 已上七人見錄
136 35 shàng previous; last 已上七人見錄
137 35 shàng high; higher 已上七人見錄
138 35 shàng advanced 已上七人見錄
139 35 shàng a monarch; a sovereign 已上七人見錄
140 35 shàng time 已上七人見錄
141 35 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 已上七人見錄
142 35 shàng far 已上七人見錄
143 35 shàng big; as big as 已上七人見錄
144 35 shàng abundant; plentiful 已上七人見錄
145 35 shàng to report 已上七人見錄
146 35 shàng to offer 已上七人見錄
147 35 shàng to go on stage 已上七人見錄
148 35 shàng to take office; to assume a post 已上七人見錄
149 35 shàng to install; to erect 已上七人見錄
150 35 shàng to suffer; to sustain 已上七人見錄
151 35 shàng to burn 已上七人見錄
152 35 shàng to remember 已上七人見錄
153 35 shàng to add 已上七人見錄
154 35 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 已上七人見錄
155 35 shàng to meet 已上七人見錄
156 35 shàng falling then rising (4th) tone 已上七人見錄
157 35 shang used after a verb indicating a result 已上七人見錄
158 35 shàng a musical note 已上七人見錄
159 35 shàng higher, superior; uttara 已上七人見錄
160 35 insignificant; small; tiny 還委得麼
161 35 yāo one 還委得麼
162 35 yāo small; tiny 還委得麼
163 35 yāo small; tiny 還委得麼
164 35 yāo smallest 還委得麼
165 35 yāo one 還委得麼
166 35 yāo Yao 還委得麼
167 35 ma ba 還委得麼
168 35 ma ma 還委得麼
169 34 to go 二去也
170 34 to remove; to wipe off; to eliminate 二去也
171 34 to be distant 二去也
172 34 to leave 二去也
173 34 to play a part 二去也
174 34 to abandon; to give up 二去也
175 34 to die 二去也
176 34 previous; past 二去也
177 34 to send out; to issue; to drive away 二去也
178 34 falling tone 二去也
179 34 to lose 二去也
180 34 Qu 二去也
181 34 go; gati 二去也
182 34 yuàn a school 台州六通院志球禪師
183 34 yuàn a courtyard; a yard; a court 台州六通院志球禪師
184 33 福州 fúzhōu Fuzhou 福州報國院照禪師
185 31 wèi Eighth earthly branch 未審如何親近此人
186 31 wèi 1-3 p.m. 未審如何親近此人
187 31 wèi to taste 未審如何親近此人
188 31 wèi future; anāgata 未審如何親近此人
189 31 zhōu a state; a province 明州翠巖令參禪師法嗣二人
190 31 zhōu a unit of 2,500 households 明州翠巖令參禪師法嗣二人
191 31 zhōu a prefecture 明州翠巖令參禪師法嗣二人
192 31 zhōu a country 明州翠巖令參禪師法嗣二人
193 31 zhōu an island 明州翠巖令參禪師法嗣二人
194 31 zhōu Zhou 明州翠巖令參禪師法嗣二人
195 31 zhōu autonomous prefecture 明州翠巖令參禪師法嗣二人
196 31 zhōu a country 明州翠巖令參禪師法嗣二人
197 30 Ru River 如汝與我
198 30 Ru 如汝與我
199 29 lái to come 重疊嶂南來遠
200 29 lái please 重疊嶂南來遠
201 29 lái used to substitute for another verb 重疊嶂南來遠
202 29 lái used between two word groups to express purpose and effect 重疊嶂南來遠
203 29 lái wheat 重疊嶂南來遠
204 29 lái next; future 重疊嶂南來遠
205 29 lái a simple complement of direction 重疊嶂南來遠
206 29 lái to occur; to arise 重疊嶂南來遠
207 29 lái to earn 重疊嶂南來遠
208 29 lái to come; āgata 重疊嶂南來遠
209 29 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 師上堂大眾立久
210 29 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 師上堂大眾立久
211 29 上堂 shàng táng superior rooms 師上堂大眾立久
212 27 chù a place; location; a spot; a point 還有進處也無
213 27 chǔ to reside; to live; to dwell 還有進處也無
214 27 chù an office; a department; a bureau 還有進處也無
215 27 chù a part; an aspect 還有進處也無
216 27 chǔ to be in; to be in a position of 還有進處也無
217 27 chǔ to get along with 還有進處也無
218 27 chǔ to deal with; to manage 還有進處也無
219 27 chǔ to punish; to sentence 還有進處也無
220 27 chǔ to stop; to pause 還有進處也無
221 27 chǔ to be associated with 還有進處也無
222 27 chǔ to situate; to fix a place for 還有進處也無
223 27 chǔ to occupy; to control 還有進處也無
224 27 chù circumstances; situation 還有進處也無
225 27 chù an occasion; a time 還有進處也無
226 27 chù position; sthāna 還有進處也無
227 27 shì matter; thing; item 離二途還有向上事也無
228 27 shì to serve 離二途還有向上事也無
229 27 shì a government post 離二途還有向上事也無
230 27 shì duty; post; work 離二途還有向上事也無
231 27 shì occupation 離二途還有向上事也無
232 27 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 離二途還有向上事也無
233 27 shì an accident 離二途還有向上事也無
234 27 shì to attend 離二途還有向上事也無
235 27 shì an allusion 離二途還有向上事也無
236 27 shì a condition; a state; a situation 離二途還有向上事也無
237 27 shì to engage in 離二途還有向上事也無
238 27 shì to enslave 離二途還有向上事也無
239 27 shì to pursue 離二途還有向上事也無
240 27 shì to administer 離二途還有向上事也無
241 27 shì to appoint 離二途還有向上事也無
242 27 shì thing; phenomena 離二途還有向上事也無
243 27 shì actions; karma 離二途還有向上事也無
244 27 hòu after; later 泉州後昭慶和尚
245 27 hòu empress; queen 泉州後昭慶和尚
246 27 hòu sovereign 泉州後昭慶和尚
247 27 hòu the god of the earth 泉州後昭慶和尚
248 27 hòu late; later 泉州後昭慶和尚
249 27 hòu offspring; descendents 泉州後昭慶和尚
250 27 hòu to fall behind; to lag 泉州後昭慶和尚
251 27 hòu behind; back 泉州後昭慶和尚
252 27 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 泉州後昭慶和尚
253 27 hòu Hou 泉州後昭慶和尚
254 27 hòu after; behind 泉州後昭慶和尚
255 27 hòu following 泉州後昭慶和尚
256 27 hòu to be delayed 泉州後昭慶和尚
257 27 hòu to abandon; to discard 泉州後昭慶和尚
258 27 hòu feudal lords 泉州後昭慶和尚
259 27 hòu Hou 泉州後昭慶和尚
260 27 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 泉州後昭慶和尚
261 27 hòu rear; paścāt 泉州後昭慶和尚
262 27 hòu later; paścima 泉州後昭慶和尚
263 26 韶州 sháozhōu Shaozhou 韶州雲門山文偃禪師法嗣上二十五人
264 26 jiàn to see 還見麼
265 26 jiàn opinion; view; understanding 還見麼
266 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 還見麼
267 26 jiàn refer to; for details see 還見麼
268 26 jiàn to listen to 還見麼
269 26 jiàn to meet 還見麼
270 26 jiàn to receive (a guest) 還見麼
271 26 jiàn let me; kindly 還見麼
272 26 jiàn Jian 還見麼
273 26 xiàn to appear 還見麼
274 26 xiàn to introduce 還見麼
275 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 還見麼
276 26 jiàn seeing; observing; darśana 還見麼
277 26 huán to go back; to turn around; to return 家中有寶速須還
278 26 huán to pay back; to give back 家中有寶速須還
279 26 huán to do in return 家中有寶速須還
280 26 huán Huan 家中有寶速須還
281 26 huán to revert 家中有寶速須還
282 26 huán to turn one's head; to look back 家中有寶速須還
283 26 huán to encircle 家中有寶速須還
284 26 xuán to rotate 家中有寶速須還
285 26 huán since 家中有寶速須還
286 26 hái to return; pratyāgam 家中有寶速須還
287 26 hái again; further; punar 家中有寶速須還
288 25 作麼生 zuòmashēng to do what? 問古人拈布毛意作麼生
289 25 作麼生 zuò me shēng why, how 問古人拈布毛意作麼生
290 24 Buddha; Awakened One 溫州佛㠗知默禪師
291 24 relating to Buddhism 溫州佛㠗知默禪師
292 24 a statue or image of a Buddha 溫州佛㠗知默禪師
293 24 a Buddhist text 溫州佛㠗知默禪師
294 24 to touch; to stroke 溫州佛㠗知默禪師
295 24 Buddha 溫州佛㠗知默禪師
296 24 Buddha; Awakened One 溫州佛㠗知默禪師
297 23 ka 如今與諸仁者作箇入底門路
298 22 zhī to go 禪之與道拈向一邊著
299 22 zhī to arrive; to go 禪之與道拈向一邊著
300 22 zhī is 禪之與道拈向一邊著
301 22 zhī to use 禪之與道拈向一邊著
302 22 zhī Zhi 禪之與道拈向一邊著
303 22 to give 雲水千徒與萬徒
304 22 to accompany 雲水千徒與萬徒
305 22 to particate in 雲水千徒與萬徒
306 22 of the same kind 雲水千徒與萬徒
307 22 to help 雲水千徒與萬徒
308 22 for 雲水千徒與萬徒
309 22 zhòng many; numerous 眾手淘金誰是得者
310 22 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾手淘金誰是得者
311 22 zhòng general; common; public 眾手淘金誰是得者
312 21 家風 jiāfēng family tradition; household reputation 問如何是和尚家風
313 21 家風 jiāfēng the customs of each of the Chan schools 問如何是和尚家風
314 20 雲門 yúnmén Yunmen School 韶州雲門山文偃禪師法嗣上二十五人
315 20 雲門 yúnmén Yunmen Wenyan 韶州雲門山文偃禪師法嗣上二十五人
316 20 to lift; to hold up; to raise 闍梨舉不全
317 20 to move 闍梨舉不全
318 20 to originate; to initiate; to start (a fire) 闍梨舉不全
319 20 to recommend; to elect 闍梨舉不全
320 20 to suggest 闍梨舉不全
321 20 to fly 闍梨舉不全
322 20 to bear; to give birth 闍梨舉不全
323 20 actions; conduct 闍梨舉不全
324 20 a successful candidate 闍梨舉不全
325 20 to raise an example 闍梨舉不全
326 20 to raise; utkṣepa 闍梨舉不全
327 20 qǐng to ask; to inquire 徒請師指示
328 20 qíng circumstances; state of affairs; situation 徒請師指示
329 20 qǐng to beg; to entreat 徒請師指示
330 20 qǐng please 徒請師指示
331 20 qǐng to request 徒請師指示
332 20 qǐng to hire; to employ; to engage 徒請師指示
333 20 qǐng to make an appointment 徒請師指示
334 20 qǐng to greet 徒請師指示
335 20 qǐng to invite 徒請師指示
336 20 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 徒請師指示
337 19 zhě ca 當者如何
338 19 nǎi to be 乃敲繩床兩下云
339 19 qián front 前杭州龍華寺靈照禪師法嗣
340 19 qián former; the past 前杭州龍華寺靈照禪師法嗣
341 19 qián to go forward 前杭州龍華寺靈照禪師法嗣
342 19 qián preceding 前杭州龍華寺靈照禪師法嗣
343 19 qián before; earlier; prior 前杭州龍華寺靈照禪師法嗣
344 19 qián to appear before 前杭州龍華寺靈照禪師法嗣
345 19 qián future 前杭州龍華寺靈照禪師法嗣
346 19 qián top; first 前杭州龍華寺靈照禪師法嗣
347 19 qián battlefront 前杭州龍華寺靈照禪師法嗣
348 19 qián before; former; pūrva 前杭州龍華寺靈照禪師法嗣
349 19 qián facing; mukha 前杭州龍華寺靈照禪師法嗣
350 18 便 biàn convenient; handy; easy 君便有擎山力
351 18 便 biàn advantageous 君便有擎山力
352 18 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 君便有擎山力
353 18 便 pián fat; obese 君便有擎山力
354 18 便 biàn to make easy 君便有擎山力
355 18 便 biàn an unearned advantage 君便有擎山力
356 18 便 biàn ordinary; plain 君便有擎山力
357 18 便 biàn in passing 君便有擎山力
358 18 便 biàn informal 君便有擎山力
359 18 便 biàn appropriate; suitable 君便有擎山力
360 18 便 biàn an advantageous occasion 君便有擎山力
361 18 便 biàn stool 君便有擎山力
362 18 便 pián quiet; quiet and comfortable 君便有擎山力
363 18 便 biàn proficient; skilled 君便有擎山力
364 18 便 pián shrewd; slick; good with words 君便有擎山力
365 18 míng bright; luminous; brilliant 明州翠巖令參禪師法嗣二人
366 18 míng Ming 明州翠巖令參禪師法嗣二人
367 18 míng Ming Dynasty 明州翠巖令參禪師法嗣二人
368 18 míng obvious; explicit; clear 明州翠巖令參禪師法嗣二人
369 18 míng intelligent; clever; perceptive 明州翠巖令參禪師法嗣二人
370 18 míng to illuminate; to shine 明州翠巖令參禪師法嗣二人
371 18 míng consecrated 明州翠巖令參禪師法嗣二人
372 18 míng to understand; to comprehend 明州翠巖令參禪師法嗣二人
373 18 míng to explain; to clarify 明州翠巖令參禪師法嗣二人
374 18 míng Souther Ming; Later Ming 明州翠巖令參禪師法嗣二人
375 18 míng the world; the human world; the world of the living 明州翠巖令參禪師法嗣二人
376 18 míng eyesight; vision 明州翠巖令參禪師法嗣二人
377 18 míng a god; a spirit 明州翠巖令參禪師法嗣二人
378 18 míng fame; renown 明州翠巖令參禪師法嗣二人
379 18 míng open; public 明州翠巖令參禪師法嗣二人
380 18 míng clear 明州翠巖令參禪師法嗣二人
381 18 míng to become proficient 明州翠巖令參禪師法嗣二人
382 18 míng to be proficient 明州翠巖令參禪師法嗣二人
383 18 míng virtuous 明州翠巖令參禪師法嗣二人
384 18 míng open and honest 明州翠巖令參禪師法嗣二人
385 18 míng clean; neat 明州翠巖令參禪師法嗣二人
386 18 míng remarkable; outstanding; notable 明州翠巖令參禪師法嗣二人
387 18 míng next; afterwards 明州翠巖令參禪師法嗣二人
388 18 míng positive 明州翠巖令參禪師法嗣二人
389 18 míng Clear 明州翠巖令參禪師法嗣二人
390 18 míng wisdom; knowledge; vidyā 明州翠巖令參禪師法嗣二人
391 18 jìng boundary; frontier; boundary 廣州龍境倫禪師
392 18 jìng area; region; place; territory 廣州龍境倫禪師
393 18 jìng situation; circumstances 廣州龍境倫禪師
394 18 jìng degree; level 廣州龍境倫禪師
395 18 jìng the object of one of the six senses 廣州龍境倫禪師
396 18 jìng sphere; region 廣州龍境倫禪師
397 18 zhōng middle 吉州青原山行思禪師第七世中
398 18 zhōng medium; medium sized 吉州青原山行思禪師第七世中
399 18 zhōng China 吉州青原山行思禪師第七世中
400 18 zhòng to hit the mark 吉州青原山行思禪師第七世中
401 18 zhōng midday 吉州青原山行思禪師第七世中
402 18 zhōng inside 吉州青原山行思禪師第七世中
403 18 zhōng during 吉州青原山行思禪師第七世中
404 18 zhōng Zhong 吉州青原山行思禪師第七世中
405 18 zhōng intermediary 吉州青原山行思禪師第七世中
406 18 zhōng half 吉州青原山行思禪師第七世中
407 18 zhòng to reach; to attain 吉州青原山行思禪師第七世中
408 18 zhòng to suffer; to infect 吉州青原山行思禪師第七世中
409 18 zhòng to obtain 吉州青原山行思禪師第七世中
410 18 zhòng to pass an exam 吉州青原山行思禪師第七世中
411 18 zhōng middle 吉州青原山行思禪師第七世中
412 17 yún cloud 廣州黃雲元禪師
413 17 yún Yunnan 廣州黃雲元禪師
414 17 yún Yun 廣州黃雲元禪師
415 17 yún to say 廣州黃雲元禪師
416 17 yún to have 廣州黃雲元禪師
417 17 yún cloud; megha 廣州黃雲元禪師
418 17 yún to say; iti 廣州黃雲元禪師
419 17 大師 dàshī great master; grand master 潭州延壽慧輪大師
420 17 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 潭州延壽慧輪大師
421 17 大師 dàshī venerable master 潭州延壽慧輪大師
422 17 Mo 莫向意識裏卜度
423 17 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 禪之與道拈向一邊著
424 17 zhù outstanding 禪之與道拈向一邊著
425 17 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 禪之與道拈向一邊著
426 17 zhuó to wear (clothes) 禪之與道拈向一邊著
427 17 zhe expresses a command 禪之與道拈向一邊著
428 17 zháo to attach; to grasp 禪之與道拈向一邊著
429 17 zhāo to add; to put 禪之與道拈向一邊著
430 17 zhuó a chess move 禪之與道拈向一邊著
431 17 zhāo a trick; a move; a method 禪之與道拈向一邊著
432 17 zhāo OK 禪之與道拈向一邊著
433 17 zháo to fall into [a trap] 禪之與道拈向一邊著
434 17 zháo to ignite 禪之與道拈向一邊著
435 17 zháo to fall asleep 禪之與道拈向一邊著
436 17 zhuó whereabouts; end result 禪之與道拈向一邊著
437 17 zhù to appear; to manifest 禪之與道拈向一邊著
438 17 zhù to show 禪之與道拈向一邊著
439 17 zhù to indicate; to be distinguished by 禪之與道拈向一邊著
440 17 zhù to write 禪之與道拈向一邊著
441 17 zhù to record 禪之與道拈向一邊著
442 17 zhù a document; writings 禪之與道拈向一邊著
443 17 zhù Zhu 禪之與道拈向一邊著
444 17 zháo expresses that a continuing process has a result 禪之與道拈向一邊著
445 17 zhuó to arrive 禪之與道拈向一邊著
446 17 zhuó to result in 禪之與道拈向一邊著
447 17 zhuó to command 禪之與道拈向一邊著
448 17 zhuó a strategy 禪之與道拈向一邊著
449 17 zhāo to happen; to occur 禪之與道拈向一邊著
450 17 zhù space between main doorwary and a screen 禪之與道拈向一邊著
451 17 zhuó somebody attached to a place; a local 禪之與道拈向一邊著
452 17 zhe attachment to 禪之與道拈向一邊著
453 16 zhē to cover up; to hide; to conceal 過在遮邊
454 16 zhē an umbrella 過在遮邊
455 16 zhē to shield; to protect; to obstruct 過在遮邊
456 16 zhē to distinguish between 過在遮邊
457 16 zhē to entrust 過在遮邊
458 16 zhě to avoid 過在遮邊
459 16 zhě to cover a fault 過在遮邊
460 16 zhē ca 過在遮邊
461 16 zhē negation; objection 過在遮邊
462 16 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 師上堂大眾立久
463 16 大眾 dàzhòng Volkswagen 師上堂大眾立久
464 16 大眾 dàzhòng Assembly 師上堂大眾立久
465 16 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 師上堂大眾立久
466 16 to carry on the shoulder 何是不知者
467 16 what 何是不知者
468 16 He 何是不知者
469 15 泉州 quánzhōu Quanzhou 泉州昭慶省僜禪師
470 15 Kangxi radical 49 已上七人見錄
471 15 to bring to an end; to stop 已上七人見錄
472 15 to complete 已上七人見錄
473 15 to demote; to dismiss 已上七人見錄
474 15 to recover from an illness 已上七人見錄
475 15 former; pūrvaka 已上七人見錄
476 15 yòu Kangxi radical 29 又有時上堂曰
477 15 huì can; be able to 會也無
478 15 huì able to 會也無
479 15 huì a meeting; a conference; an assembly 會也無
480 15 kuài to balance an account 會也無
481 15 huì to assemble 會也無
482 15 huì to meet 會也無
483 15 huì a temple fair 會也無
484 15 huì a religious assembly 會也無
485 15 huì an association; a society 會也無
486 15 huì a national or provincial capital 會也無
487 15 huì an opportunity 會也無
488 15 huì to understand 會也無
489 15 huì to be familiar with; to know 會也無
490 15 huì to be possible; to be likely 會也無
491 15 huì to be good at 會也無
492 15 huì a moment 會也無
493 15 huì to happen to 會也無
494 15 huì to pay 會也無
495 15 huì a meeting place 會也無
496 15 kuài the seam of a cap 會也無
497 15 huì in accordance with 會也無
498 15 huì imperial civil service examination 會也無
499 15 huì to have sexual intercourse 會也無
500 15 huì Hui 會也無

Frequencies of all Words

Top 1088

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 554 yuē to speak; to say 師曰
2 554 yuē Kangxi radical 73 師曰
3 554 yuē to be called 師曰
4 554 yuē particle without meaning 師曰
5 554 yuē said; ukta 師曰
6 490 shī teacher 台州瑞巖師進禪師
7 490 shī multitude 台州瑞巖師進禪師
8 490 shī a host; a leader 台州瑞巖師進禪師
9 490 shī an expert 台州瑞巖師進禪師
10 490 shī an example; a model 台州瑞巖師進禪師
11 490 shī master 台州瑞巖師進禪師
12 490 shī a capital city; a well protected place 台州瑞巖師進禪師
13 490 shī Shi 台州瑞巖師進禪師
14 490 shī to imitate 台州瑞巖師進禪師
15 490 shī troops 台州瑞巖師進禪師
16 490 shī shi 台州瑞巖師進禪師
17 490 shī an army division 台州瑞巖師進禪師
18 490 shī the 7th hexagram 台州瑞巖師進禪師
19 490 shī a lion 台州瑞巖師進禪師
20 490 shī spiritual guide; teacher; ācārya 台州瑞巖師進禪師
21 248 wèn to ask 僧問
22 248 wèn to inquire after 僧問
23 248 wèn to interrogate 僧問
24 248 wèn to hold responsible 僧問
25 248 wèn to request something 僧問
26 248 wèn to rebuke 僧問
27 248 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
28 248 wèn news 僧問
29 248 wèn to propose marriage 僧問
30 248 wén to inform 僧問
31 248 wèn to research 僧問
32 248 wèn Wen 僧問
33 248 wèn to 僧問
34 248 wèn a question 僧問
35 248 wèn ask; prccha 僧問
36 207 如何 rúhé how; what way; what 如何是瑞巖境
37 165 shì is; are; am; to be 如何是瑞巖境
38 165 shì is exactly 如何是瑞巖境
39 165 shì is suitable; is in contrast 如何是瑞巖境
40 165 shì this; that; those 如何是瑞巖境
41 165 shì really; certainly 如何是瑞巖境
42 165 shì correct; yes; affirmative 如何是瑞巖境
43 165 shì true 如何是瑞巖境
44 165 shì is; has; exists 如何是瑞巖境
45 165 shì used between repetitions of a word 如何是瑞巖境
46 165 shì a matter; an affair 如何是瑞巖境
47 165 shì Shi 如何是瑞巖境
48 165 shì is; bhū 如何是瑞巖境
49 165 shì this; idam 如何是瑞巖境
50 148 sēng a Buddhist monk 僧問
51 148 sēng a person with dark skin 僧問
52 148 sēng Seng 僧問
53 148 sēng Sangha; monastic community 僧問
54 100 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 吉州青原山行思禪師第七世中
55 100 禪師 Chán Shī Chan master 吉州青原山行思禪師第七世中
56 66 和尚 héshang a Buddhist monk 福州永隆瀛和尚
57 66 和尚 héshang Most Venerable 福州永隆瀛和尚
58 66 和尚 héshang an abbot; senior monk 福州永隆瀛和尚
59 58 promptly; right away; immediately 恁麼即
60 58 to be near by; to be close to 恁麼即
61 58 at that time 恁麼即
62 58 to be exactly the same as; to be thus 恁麼即
63 58 supposed; so-called 恁麼即
64 58 if; but 恁麼即
65 58 to arrive at; to ascend 恁麼即
66 58 then; following 恁麼即
67 58 so; just so; eva 恁麼即
68 57 not; no 已上六人無機緣語句不錄
69 57 expresses that a certain condition cannot be acheived 已上六人無機緣語句不錄
70 57 as a correlative 已上六人無機緣語句不錄
71 57 no (answering a question) 已上六人無機緣語句不錄
72 57 forms a negative adjective from a noun 已上六人無機緣語句不錄
73 57 at the end of a sentence to form a question 已上六人無機緣語句不錄
74 57 to form a yes or no question 已上六人無機緣語句不錄
75 57 infix potential marker 已上六人無機緣語句不錄
76 57 no; na 已上六人無機緣語句不錄
77 54 also; too 離二途還有向上事也無
78 54 a final modal particle indicating certainy or decision 離二途還有向上事也無
79 54 either 離二途還有向上事也無
80 54 even 離二途還有向上事也無
81 54 used to soften the tone 離二途還有向上事也無
82 54 used for emphasis 離二途還有向上事也無
83 54 used to mark contrast 離二途還有向上事也無
84 54 used to mark compromise 離二途還有向上事也無
85 54 ya 離二途還有向上事也無
86 48 shí time; a point or period of time 全身佩劍時如何
87 48 shí a season; a quarter of a year 全身佩劍時如何
88 48 shí one of the 12 two-hour periods of the day 全身佩劍時如何
89 48 shí at that time 全身佩劍時如何
90 48 shí fashionable 全身佩劍時如何
91 48 shí fate; destiny; luck 全身佩劍時如何
92 48 shí occasion; opportunity; chance 全身佩劍時如何
93 48 shí tense 全身佩劍時如何
94 48 shí particular; special 全身佩劍時如何
95 48 shí to plant; to cultivate 全身佩劍時如何
96 48 shí hour (measure word) 全身佩劍時如何
97 48 shí an era; a dynasty 全身佩劍時如何
98 48 shí time [abstract] 全身佩劍時如何
99 48 shí seasonal 全身佩劍時如何
100 48 shí frequently; often 全身佩劍時如何
101 48 shí occasionally; sometimes 全身佩劍時如何
102 48 shí on time 全身佩劍時如何
103 48 shí this; that 全身佩劍時如何
104 48 shí to wait upon 全身佩劍時如何
105 48 shí hour 全身佩劍時如何
106 48 shí appropriate; proper; timely 全身佩劍時如何
107 48 shí Shi 全身佩劍時如何
108 48 shí a present; currentlt 全身佩劍時如何
109 48 shí time; kāla 全身佩劍時如何
110 48 shí at that time; samaya 全身佩劍時如何
111 48 shí then; atha 全身佩劍時如何
112 48 yǒu is; are; to exist 師曰有
113 48 yǒu to have; to possess 師曰有
114 48 yǒu indicates an estimate 師曰有
115 48 yǒu indicates a large quantity 師曰有
116 48 yǒu indicates an affirmative response 師曰有
117 48 yǒu a certain; used before a person, time, or place 師曰有
118 48 yǒu used to compare two things 師曰有
119 48 yǒu used in a polite formula before certain verbs 師曰有
120 48 yǒu used before the names of dynasties 師曰有
121 48 yǒu a certain thing; what exists 師曰有
122 48 yǒu multiple of ten and ... 師曰有
123 48 yǒu abundant 師曰有
124 48 yǒu purposeful 師曰有
125 48 yǒu You 師曰有
126 48 yǒu 1. existence; 2. becoming 師曰有
127 48 yǒu becoming; bhava 師曰有
128 44 rén person; people; a human being 杭州龍華寺靈照禪師法嗣七人
129 44 rén Kangxi radical 9 杭州龍華寺靈照禪師法嗣七人
130 44 rén a kind of person 杭州龍華寺靈照禪師法嗣七人
131 44 rén everybody 杭州龍華寺靈照禪師法嗣七人
132 44 rén adult 杭州龍華寺靈照禪師法嗣七人
133 44 rén somebody; others 杭州龍華寺靈照禪師法嗣七人
134 44 rén an upright person 杭州龍華寺靈照禪師法嗣七人
135 44 rén person; manuṣya 杭州龍華寺靈照禪師法嗣七人
136 42 恁麼 nènme such; this way 恁麼即
137 42 恁麼 nènme what? 恁麼即
138 41 one 已上一十九人見錄
139 41 Kangxi radical 1 已上一十九人見錄
140 41 as soon as; all at once 已上一十九人見錄
141 41 pure; concentrated 已上一十九人見錄
142 41 whole; all 已上一十九人見錄
143 41 first 已上一十九人見錄
144 41 the same 已上一十九人見錄
145 41 each 已上一十九人見錄
146 41 certain 已上一十九人見錄
147 41 throughout 已上一十九人見錄
148 41 used in between a reduplicated verb 已上一十九人見錄
149 41 sole; single 已上一十九人見錄
150 41 a very small amount 已上一十九人見錄
151 41 Yi 已上一十九人見錄
152 41 other 已上一十九人見錄
153 41 to unify 已上一十九人見錄
154 41 accidentally; coincidentally 已上一十九人見錄
155 41 abruptly; suddenly 已上一十九人見錄
156 41 or 已上一十九人見錄
157 41 one; eka 已上一十九人見錄
158 38 no 離二途還有向上事也無
159 38 Kangxi radical 71 離二途還有向上事也無
160 38 to not have; without 離二途還有向上事也無
161 38 has not yet 離二途還有向上事也無
162 38 mo 離二途還有向上事也無
163 38 do not 離二途還有向上事也無
164 38 not; -less; un- 離二途還有向上事也無
165 38 regardless of 離二途還有向上事也無
166 38 to not have 離二途還有向上事也無
167 38 um 離二途還有向上事也無
168 38 Wu 離二途還有向上事也無
169 38 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 離二途還有向上事也無
170 38 not; non- 離二途還有向上事也無
171 38 mo 離二途還有向上事也無
172 38 dào way; road; path 杭州餘杭功臣院道閑禪師
173 38 dào principle; a moral; morality 杭州餘杭功臣院道閑禪師
174 38 dào Tao; the Way 杭州餘杭功臣院道閑禪師
175 38 dào measure word for long things 杭州餘杭功臣院道閑禪師
176 38 dào to say; to speak; to talk 杭州餘杭功臣院道閑禪師
177 38 dào to think 杭州餘杭功臣院道閑禪師
178 38 dào times 杭州餘杭功臣院道閑禪師
179 38 dào circuit; a province 杭州餘杭功臣院道閑禪師
180 38 dào a course; a channel 杭州餘杭功臣院道閑禪師
181 38 dào a method; a way of doing something 杭州餘杭功臣院道閑禪師
182 38 dào measure word for doors and walls 杭州餘杭功臣院道閑禪師
183 38 dào measure word for courses of a meal 杭州餘杭功臣院道閑禪師
184 38 dào a centimeter 杭州餘杭功臣院道閑禪師
185 38 dào a doctrine 杭州餘杭功臣院道閑禪師
186 38 dào Taoism; Daoism 杭州餘杭功臣院道閑禪師
187 38 dào a skill 杭州餘杭功臣院道閑禪師
188 38 dào a sect 杭州餘杭功臣院道閑禪師
189 38 dào a line 杭州餘杭功臣院道閑禪師
190 38 dào Way 杭州餘杭功臣院道閑禪師
191 38 dào way; path; marga 杭州餘杭功臣院道閑禪師
192 37 shān a mountain; a hill; a peak 福州怡山藏用禪師
193 37 shān Shan 福州怡山藏用禪師
194 37 shān Kangxi radical 46 福州怡山藏用禪師
195 37 shān a mountain-like shape 福州怡山藏用禪師
196 37 shān a gable 福州怡山藏用禪師
197 37 shān mountain; giri 福州怡山藏用禪師
198 36 de potential marker 眾手淘金誰是得者
199 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 眾手淘金誰是得者
200 36 děi must; ought to 眾手淘金誰是得者
201 36 děi to want to; to need to 眾手淘金誰是得者
202 36 děi must; ought to 眾手淘金誰是得者
203 36 de 眾手淘金誰是得者
204 36 de infix potential marker 眾手淘金誰是得者
205 36 to result in 眾手淘金誰是得者
206 36 to be proper; to fit; to suit 眾手淘金誰是得者
207 36 to be satisfied 眾手淘金誰是得者
208 36 to be finished 眾手淘金誰是得者
209 36 de result of degree 眾手淘金誰是得者
210 36 de marks completion of an action 眾手淘金誰是得者
211 36 děi satisfying 眾手淘金誰是得者
212 36 to contract 眾手淘金誰是得者
213 36 marks permission or possibility 眾手淘金誰是得者
214 36 expressing frustration 眾手淘金誰是得者
215 36 to hear 眾手淘金誰是得者
216 36 to have; there is 眾手淘金誰是得者
217 36 marks time passed 眾手淘金誰是得者
218 36 obtain; attain; prāpta 眾手淘金誰是得者
219 35 shàng top; a high position 已上七人見錄
220 35 shang top; the position on or above something 已上七人見錄
221 35 shàng to go up; to go forward 已上七人見錄
222 35 shàng shang 已上七人見錄
223 35 shàng previous; last 已上七人見錄
224 35 shàng high; higher 已上七人見錄
225 35 shàng advanced 已上七人見錄
226 35 shàng a monarch; a sovereign 已上七人見錄
227 35 shàng time 已上七人見錄
228 35 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 已上七人見錄
229 35 shàng far 已上七人見錄
230 35 shàng big; as big as 已上七人見錄
231 35 shàng abundant; plentiful 已上七人見錄
232 35 shàng to report 已上七人見錄
233 35 shàng to offer 已上七人見錄
234 35 shàng to go on stage 已上七人見錄
235 35 shàng to take office; to assume a post 已上七人見錄
236 35 shàng to install; to erect 已上七人見錄
237 35 shàng to suffer; to sustain 已上七人見錄
238 35 shàng to burn 已上七人見錄
239 35 shàng to remember 已上七人見錄
240 35 shang on; in 已上七人見錄
241 35 shàng upward 已上七人見錄
242 35 shàng to add 已上七人見錄
243 35 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 已上七人見錄
244 35 shàng to meet 已上七人見錄
245 35 shàng falling then rising (4th) tone 已上七人見錄
246 35 shang used after a verb indicating a result 已上七人見錄
247 35 shàng a musical note 已上七人見錄
248 35 shàng higher, superior; uttara 已上七人見錄
249 35 ma final interrogative particle 還委得麼
250 35 insignificant; small; tiny 還委得麼
251 35 final interrogative particle 還委得麼
252 35 me final expresses to some extent 還委得麼
253 35 yāo one 還委得麼
254 35 yāo small; tiny 還委得麼
255 35 yāo small; tiny 還委得麼
256 35 yāo smallest 還委得麼
257 35 yāo one 還委得麼
258 35 yāo Yao 還委得麼
259 35 ma ba 還委得麼
260 35 ma ma 還委得麼
261 34 to go 二去也
262 34 to remove; to wipe off; to eliminate 二去也
263 34 to be distant 二去也
264 34 to leave 二去也
265 34 to play a part 二去也
266 34 to abandon; to give up 二去也
267 34 to die 二去也
268 34 previous; past 二去也
269 34 to send out; to issue; to drive away 二去也
270 34 expresses a tendency 二去也
271 34 falling tone 二去也
272 34 to lose 二去也
273 34 Qu 二去也
274 34 go; gati 二去也
275 34 yuàn a school 台州六通院志球禪師
276 34 yuàn a courtyard; a yard; a court 台州六通院志球禪師
277 33 福州 fúzhōu Fuzhou 福州報國院照禪師
278 31 ruò to seem; to be like; as 我若全機汝向什麼處摸索
279 31 ruò seemingly 我若全機汝向什麼處摸索
280 31 ruò if 我若全機汝向什麼處摸索
281 31 ruò you 我若全機汝向什麼處摸索
282 31 ruò this; that 我若全機汝向什麼處摸索
283 31 ruò and; or 我若全機汝向什麼處摸索
284 31 ruò as for; pertaining to 我若全機汝向什麼處摸索
285 31 pomegranite 我若全機汝向什麼處摸索
286 31 ruò to choose 我若全機汝向什麼處摸索
287 31 ruò to agree; to accord with; to conform to 我若全機汝向什麼處摸索
288 31 ruò thus 我若全機汝向什麼處摸索
289 31 ruò pollia 我若全機汝向什麼處摸索
290 31 ruò Ruo 我若全機汝向什麼處摸索
291 31 ruò only then 我若全機汝向什麼處摸索
292 31 ja 我若全機汝向什麼處摸索
293 31 jñā 我若全機汝向什麼處摸索
294 31 ruò if; yadi 我若全機汝向什麼處摸索
295 31 wèi Eighth earthly branch 未審如何親近此人
296 31 wèi not yet; still not 未審如何親近此人
297 31 wèi not; did not; have not 未審如何親近此人
298 31 wèi or not? 未審如何親近此人
299 31 wèi 1-3 p.m. 未審如何親近此人
300 31 wèi to taste 未審如何親近此人
301 31 wèi future; anāgata 未審如何親近此人
302 31 zhōu a state; a province 明州翠巖令參禪師法嗣二人
303 31 zhōu a unit of 2,500 households 明州翠巖令參禪師法嗣二人
304 31 zhōu a prefecture 明州翠巖令參禪師法嗣二人
305 31 zhōu a country 明州翠巖令參禪師法嗣二人
306 31 zhōu an island 明州翠巖令參禪師法嗣二人
307 31 zhōu Zhou 明州翠巖令參禪師法嗣二人
308 31 zhōu autonomous prefecture 明州翠巖令參禪師法嗣二人
309 31 zhōu a country 明州翠巖令參禪師法嗣二人
310 30 什麼 shénme what (forming a question) 我若全機汝向什麼處摸索
311 30 什麼 shénme what; that 我若全機汝向什麼處摸索
312 30 什麼 shénme what (forming a question) 我若全機汝向什麼處摸索
313 30 什麼 shénme what (forming a question) 我若全機汝向什麼處摸索
314 30 you; thou 如汝與我
315 30 Ru River 如汝與我
316 30 Ru 如汝與我
317 30 you; tvam; bhavat 如汝與我
318 29 lái to come 重疊嶂南來遠
319 29 lái indicates an approximate quantity 重疊嶂南來遠
320 29 lái please 重疊嶂南來遠
321 29 lái used to substitute for another verb 重疊嶂南來遠
322 29 lái used between two word groups to express purpose and effect 重疊嶂南來遠
323 29 lái ever since 重疊嶂南來遠
324 29 lái wheat 重疊嶂南來遠
325 29 lái next; future 重疊嶂南來遠
326 29 lái a simple complement of direction 重疊嶂南來遠
327 29 lái to occur; to arise 重疊嶂南來遠
328 29 lái to earn 重疊嶂南來遠
329 29 lái to come; āgata 重疊嶂南來遠
330 29 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 師上堂大眾立久
331 29 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 師上堂大眾立久
332 29 上堂 shàng táng superior rooms 師上堂大眾立久
333 27 chù a place; location; a spot; a point 還有進處也無
334 27 chǔ to reside; to live; to dwell 還有進處也無
335 27 chù location 還有進處也無
336 27 chù an office; a department; a bureau 還有進處也無
337 27 chù a part; an aspect 還有進處也無
338 27 chǔ to be in; to be in a position of 還有進處也無
339 27 chǔ to get along with 還有進處也無
340 27 chǔ to deal with; to manage 還有進處也無
341 27 chǔ to punish; to sentence 還有進處也無
342 27 chǔ to stop; to pause 還有進處也無
343 27 chǔ to be associated with 還有進處也無
344 27 chǔ to situate; to fix a place for 還有進處也無
345 27 chǔ to occupy; to control 還有進處也無
346 27 chù circumstances; situation 還有進處也無
347 27 chù an occasion; a time 還有進處也無
348 27 chù position; sthāna 還有進處也無
349 27 shì matter; thing; item 離二途還有向上事也無
350 27 shì to serve 離二途還有向上事也無
351 27 shì a government post 離二途還有向上事也無
352 27 shì duty; post; work 離二途還有向上事也無
353 27 shì occupation 離二途還有向上事也無
354 27 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 離二途還有向上事也無
355 27 shì an accident 離二途還有向上事也無
356 27 shì to attend 離二途還有向上事也無
357 27 shì an allusion 離二途還有向上事也無
358 27 shì a condition; a state; a situation 離二途還有向上事也無
359 27 shì to engage in 離二途還有向上事也無
360 27 shì to enslave 離二途還有向上事也無
361 27 shì to pursue 離二途還有向上事也無
362 27 shì to administer 離二途還有向上事也無
363 27 shì to appoint 離二途還有向上事也無
364 27 shì a piece 離二途還有向上事也無
365 27 shì thing; phenomena 離二途還有向上事也無
366 27 shì actions; karma 離二途還有向上事也無
367 27 hòu after; later 泉州後昭慶和尚
368 27 hòu empress; queen 泉州後昭慶和尚
369 27 hòu sovereign 泉州後昭慶和尚
370 27 hòu behind 泉州後昭慶和尚
371 27 hòu the god of the earth 泉州後昭慶和尚
372 27 hòu late; later 泉州後昭慶和尚
373 27 hòu arriving late 泉州後昭慶和尚
374 27 hòu offspring; descendents 泉州後昭慶和尚
375 27 hòu to fall behind; to lag 泉州後昭慶和尚
376 27 hòu behind; back 泉州後昭慶和尚
377 27 hòu then 泉州後昭慶和尚
378 27 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 泉州後昭慶和尚
379 27 hòu Hou 泉州後昭慶和尚
380 27 hòu after; behind 泉州後昭慶和尚
381 27 hòu following 泉州後昭慶和尚
382 27 hòu to be delayed 泉州後昭慶和尚
383 27 hòu to abandon; to discard 泉州後昭慶和尚
384 27 hòu feudal lords 泉州後昭慶和尚
385 27 hòu Hou 泉州後昭慶和尚
386 27 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 泉州後昭慶和尚
387 27 hòu rear; paścāt 泉州後昭慶和尚
388 27 hòu later; paścima 泉州後昭慶和尚
389 26 韶州 sháozhōu Shaozhou 韶州雲門山文偃禪師法嗣上二十五人
390 26 jiàn to see 還見麼
391 26 jiàn opinion; view; understanding 還見麼
392 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 還見麼
393 26 jiàn refer to; for details see 還見麼
394 26 jiàn passive marker 還見麼
395 26 jiàn to listen to 還見麼
396 26 jiàn to meet 還見麼
397 26 jiàn to receive (a guest) 還見麼
398 26 jiàn let me; kindly 還見麼
399 26 jiàn Jian 還見麼
400 26 xiàn to appear 還見麼
401 26 xiàn to introduce 還見麼
402 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 還見麼
403 26 jiàn seeing; observing; darśana 還見麼
404 26 hái also; in addition; more 家中有寶速須還
405 26 huán to go back; to turn around; to return 家中有寶速須還
406 26 huán to pay back; to give back 家中有寶速須還
407 26 hái yet; still 家中有寶速須還
408 26 hái still more; even more 家中有寶速須還
409 26 hái fairly 家中有寶速須還
410 26 huán to do in return 家中有寶速須還
411 26 huán Huan 家中有寶速須還
412 26 huán to revert 家中有寶速須還
413 26 huán to turn one's head; to look back 家中有寶速須還
414 26 huán to encircle 家中有寶速須還
415 26 xuán to rotate 家中有寶速須還
416 26 huán since 家中有寶速須還
417 26 hái however 家中有寶速須還
418 26 hái already 家中有寶速須還
419 26 hái already 家中有寶速須還
420 26 hái or 家中有寶速須還
421 26 hái to return; pratyāgam 家中有寶速須還
422 26 hái again; further; punar 家中有寶速須還
423 25 作麼生 zuòmashēng to do what? 問古人拈布毛意作麼生
424 25 作麼生 zuò me shēng why, how 問古人拈布毛意作麼生
425 24 Buddha; Awakened One 溫州佛㠗知默禪師
426 24 relating to Buddhism 溫州佛㠗知默禪師
427 24 a statue or image of a Buddha 溫州佛㠗知默禪師
428 24 a Buddhist text 溫州佛㠗知默禪師
429 24 to touch; to stroke 溫州佛㠗知默禪師
430 24 Buddha 溫州佛㠗知默禪師
431 24 Buddha; Awakened One 溫州佛㠗知默禪師
432 23 為什麼 wèi shénme why 久戰沙場為什麼功名不就
433 23 a piece; general classifier 如今與諸仁者作箇入底門路
434 23 ka 如今與諸仁者作箇入底門路
435 22 zhī him; her; them; that 禪之與道拈向一邊著
436 22 zhī used between a modifier and a word to form a word group 禪之與道拈向一邊著
437 22 zhī to go 禪之與道拈向一邊著
438 22 zhī this; that 禪之與道拈向一邊著
439 22 zhī genetive marker 禪之與道拈向一邊著
440 22 zhī it 禪之與道拈向一邊著
441 22 zhī in 禪之與道拈向一邊著
442 22 zhī all 禪之與道拈向一邊著
443 22 zhī and 禪之與道拈向一邊著
444 22 zhī however 禪之與道拈向一邊著
445 22 zhī if 禪之與道拈向一邊著
446 22 zhī then 禪之與道拈向一邊著
447 22 zhī to arrive; to go 禪之與道拈向一邊著
448 22 zhī is 禪之與道拈向一邊著
449 22 zhī to use 禪之與道拈向一邊著
450 22 zhī Zhi 禪之與道拈向一邊著
451 22 and 雲水千徒與萬徒
452 22 to give 雲水千徒與萬徒
453 22 together with 雲水千徒與萬徒
454 22 interrogative particle 雲水千徒與萬徒
455 22 to accompany 雲水千徒與萬徒
456 22 to particate in 雲水千徒與萬徒
457 22 of the same kind 雲水千徒與萬徒
458 22 to help 雲水千徒與萬徒
459 22 for 雲水千徒與萬徒
460 22 and; ca 雲水千徒與萬徒
461 22 zhòng many; numerous 眾手淘金誰是得者
462 22 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾手淘金誰是得者
463 22 zhòng general; common; public 眾手淘金誰是得者
464 22 zhòng many; all; sarva 眾手淘金誰是得者
465 21 家風 jiāfēng family tradition; household reputation 問如何是和尚家風
466 21 家風 jiāfēng the customs of each of the Chan schools 問如何是和尚家風
467 20 雲門 yúnmén Yunmen School 韶州雲門山文偃禪師法嗣上二十五人
468 20 雲門 yúnmén Yunmen Wenyan 韶州雲門山文偃禪師法嗣上二十五人
469 20 to lift; to hold up; to raise 闍梨舉不全
470 20 to move 闍梨舉不全
471 20 to originate; to initiate; to start (a fire) 闍梨舉不全
472 20 to recommend; to elect 闍梨舉不全
473 20 all; entire 闍梨舉不全
474 20 to suggest 闍梨舉不全
475 20 to fly 闍梨舉不全
476 20 to bear; to give birth 闍梨舉不全
477 20 actions; conduct 闍梨舉不全
478 20 a successful candidate 闍梨舉不全
479 20 to raise an example 闍梨舉不全
480 20 to raise; utkṣepa 闍梨舉不全
481 20 qǐng to ask; to inquire 徒請師指示
482 20 qíng circumstances; state of affairs; situation 徒請師指示
483 20 qǐng to beg; to entreat 徒請師指示
484 20 qǐng please 徒請師指示
485 20 qǐng to request 徒請師指示
486 20 qǐng to hire; to employ; to engage 徒請師指示
487 20 qǐng to make an appointment 徒請師指示
488 20 qǐng to greet 徒請師指示
489 20 qǐng to invite 徒請師指示
490 20 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 徒請師指示
491 19 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 當者如何
492 19 zhě that 當者如何
493 19 zhě nominalizing function word 當者如何
494 19 zhě used to mark a definition 當者如何
495 19 zhě used to mark a pause 當者如何
496 19 zhě topic marker; that; it 當者如何
497 19 zhuó according to 當者如何
498 19 zhě ca 當者如何
499 19 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃敲繩床兩下云
500 19 nǎi to be 乃敲繩床兩下云

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
shī spiritual guide; teacher; ācārya
wèn ask; prccha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
sēng Sangha; monastic community
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
和尚
  1. héshang
  2. héshang
  1. Most Venerable
  2. an abbot; senior monk
so; just so; eva
no; na
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安国 安國 196
  1. Parthia
  2. Anguo
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
巴陵 98
  1. Baling
  2. Master Baling
保福 98 Baofu
保福院 98 Baofu Temple
宝月 寶月 98 Ratnacandra
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
北苑 98 Beiyuan
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
澄远 澄遠 99 Chengyuan
楚王 99 Prince of Chu
纯陀 純陀 99 Cunda
慈氏 99 Maitreya
翠巖 99 Cui Yan
翠微 99 Cuiwei
达磨 達磨 100 Bodhidharma
丹霞 68
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
洞山 100 Dongshan
东山 東山 100 Dongshan
峨眉 195 Emei
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法众 法眾 102 Fa Zhong
梵王 102 Brahma
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
福州 102 Fuzhou
高安 103 Gao'an
广州 廣州 103 Guangzhou
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
鼓山 71 Gushan; Kushan
海晏 104 Haiyan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉人 漢人 72 Han Chinese person or people
杭州 104 Hangzhou
黑水 104 Heishui
洪州 104 Hongzhou
104 Huai River
怀感 懷感 104 Huai Gan
黄河 黃河 72 Yellow River
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
湖南 72 Hunan
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江西 106 Jiangxi
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
景德传灯录 景德傳燈錄 106 The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
荆山 荊山 106 Mt Jingshan
吉州 106
  1. Jizhou
  2. Kilju
开宝 開寶 107 Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
老天 108 God; Heavens
梁朝 76 Liang Dynasty
梁山 108
  1. Yangsan
  2. Liangshan
连州 連州 108 Lianzhou
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵山会 靈山會 108 Assembly at Grdhrakuta; Assembly at Vulture Peak
岭南 嶺南 108 Lingnan
龙兴寺 龍興寺 108 Long Xing Temple
龙华寺 龍華寺 108 Longhua Temple
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
龙山 龍山 108 Longshan
龙溪 龍溪 108 Longxi
罗山 羅山 108 Luoshan
麻江 109 Majiang
马来 馬來 109 Malaya; Malaysia
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
明辩 明辯 109 Bhavyaviveka; Bhavya
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
睦州 109 Muzhou
南和 110 Nanhe
南涧寺 南澗寺 110 Nanjian Temple
南开 南開 110 Nankai
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
毘卢 毘盧 112 Vairocana
莆田 112 Putian
普贤 普賢 112 Samantabhadra
青原山 113 Qingyuan Shan
泉山 113 Quanshan
泉州 113 Quanzhou
衢州 113 Quzhou
日本国 日本國 82 Japan
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
山上 115 Shanshang
韶州 115 Shaozhou
涉公 115 She Gong
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水看 115 Water Steward
83 Emperor Shun
83 Sui Dynasty
随州 隨州 115 Suizhou
太平兴国 太平興國 116
  1. Taiping Xing Guo
  2. Taiping Xingguo
台州 116 Taizhou
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
温州 溫州 87 Wenzhou
五月 119 May; the Fifth Month
香林 120 Xianglin
香林澄远 香林澄遠 120 Xianglin Chengyuan
西明 120 Ximing; Daoxuan
行思 120 Xingsi
新会 新會 120 Xinhui
新罗 新羅 120 Silla
修罗 修羅 120 Asura
西峡 西峽 120 Xixia
雪峯 120 Xuefeng
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
延寿 延壽 121 Yan Shou
阳山 陽山 121 Yangshan
雁门关 雁門關 121 Yanmen Pass
药山 藥山 121 Yaoshan
89 Yin
121 Ying
义宁 義寧 121 Yining
益州 89 Yizhou
永隆 121 Yonglong
永泰 121 Yongtai
岳麓 嶽麓 121 Yuelu
岳州 121 Yuezhou
余杭 餘杭 121 Yuhang; Hangzhou
云龙 雲龍 121
  1. Yunlong
  2. Yunlong
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
122 Zhang
漳江 122 Zhang River
长庆 長慶 122 Changqing
漳州 122 Zhangzhou
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
资福 資福 122 Zifu
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 132.

Simplified Traditional Pinyin English
菴主 庵主 196 supervising nun
安坐 196 steady meditation
八不 98 eight negations
半偈 98 half a verse
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
不来 不來 98 not coming
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参问 參問 99 to seek instruction
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
炽盛光 熾盛光 99 blazing light
臭秽 臭穢 99 foul
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
垂慈 99 extended compassion
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
登彼岸 100 Ascend the Far Shore
地上 100 above the ground
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
法嗣 102 Dharma heir
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
拂子 102 a fly whisk
古佛 103 former Buddhas
官不容针私通车马 官不容針私通車馬 103 Officially, not even a needle is admitted; privately, even a cart and horse can pass
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
合取口 104 close your mouth
何似 104 Comparison to what?
后五 後五 104 following five hundred years
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
截斷众流 截斷眾流 106 to cut off many streams
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
尽十方 盡十方 106 everywhere
净修 淨修 106 proper cultivation
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
偈言 106 a verse; a gatha
卷第二十 106 scroll 20
开元寺 開元寺 107 Kai Yuan Temple
老僧 108 an old monk
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
领得 領得 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六通 108 six supernatural powers
落发 落髮 108 to shave the head
麻三斤 109 Three Jin of Flax
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
木佛 109 a wooden statue of a Buddha
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
衲衣 110 monastic robes
拈古 110 a brief comment; niangu
平常心 112 Ordinary Mind
全机 全機 113 entire capacity
群生 113 all living beings
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
三句 115 three questions
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
萨婆诃 薩婆訶 115 svaha; hail
僧堂 115 monastic hall
僧正 115 sōjō
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
山僧 115 mountain monastic
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
识心达本 識心達本 115 to know the mind and penetrate the root
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四句 115 four verses; four phrases
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
随波逐浪 隨波逐浪 115 to drift with the waves and go with the flow
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
卍字 119 a swastika
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
妄心 119 a deluded mind
唯我独尊 唯我獨尊 119 I alone am the honored one
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 119 only avoid discrimination
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无缝塔 無縫塔 119 a seamless tower
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
献供 獻供 120 Offering
相似即 120 identity in resemblance
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
心行 120 mental activity
心印 120 mind seal
玄旨 120 a profound concept
一大事 121 a great undertaking
一会 一會 121 one assembly; one meeting
疑网 疑網 121 a web of doubt
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
圆成 圓成 121 complete perfection
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
至道无难 至道無難 122 The Ultimate Way is not Difficult
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
尊宿 122 a senior monk