Glossary and Vocabulary for Sutra on the Causes and Beginning of the World (Qi Shi Yin Ben Jing) 起世因本經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 72 | 於 | yú | to go; to | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
2 | 72 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
3 | 72 | 於 | yú | Yu | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
4 | 72 | 於 | wū | a crow | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
5 | 68 | 中 | zhōng | middle | 彼阿毘脂大地獄中 |
6 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 彼阿毘脂大地獄中 |
7 | 68 | 中 | zhōng | China | 彼阿毘脂大地獄中 |
8 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 彼阿毘脂大地獄中 |
9 | 68 | 中 | zhōng | midday | 彼阿毘脂大地獄中 |
10 | 68 | 中 | zhōng | inside | 彼阿毘脂大地獄中 |
11 | 68 | 中 | zhōng | during | 彼阿毘脂大地獄中 |
12 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 彼阿毘脂大地獄中 |
13 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 彼阿毘脂大地獄中 |
14 | 68 | 中 | zhōng | half | 彼阿毘脂大地獄中 |
15 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 彼阿毘脂大地獄中 |
16 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 彼阿毘脂大地獄中 |
17 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 彼阿毘脂大地獄中 |
18 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 彼阿毘脂大地獄中 |
19 | 68 | 中 | zhōng | middle | 彼阿毘脂大地獄中 |
20 | 61 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
21 | 61 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
22 | 61 | 已 | yǐ | to complete | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
23 | 61 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
24 | 61 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
25 | 61 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
26 | 55 | 作 | zuò | to do | 乃至往昔人非人身所作來者 |
27 | 55 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 乃至往昔人非人身所作來者 |
28 | 55 | 作 | zuò | to start | 乃至往昔人非人身所作來者 |
29 | 55 | 作 | zuò | a writing; a work | 乃至往昔人非人身所作來者 |
30 | 55 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 乃至往昔人非人身所作來者 |
31 | 55 | 作 | zuō | to create; to make | 乃至往昔人非人身所作來者 |
32 | 55 | 作 | zuō | a workshop | 乃至往昔人非人身所作來者 |
33 | 55 | 作 | zuō | to write; to compose | 乃至往昔人非人身所作來者 |
34 | 55 | 作 | zuò | to rise | 乃至往昔人非人身所作來者 |
35 | 55 | 作 | zuò | to be aroused | 乃至往昔人非人身所作來者 |
36 | 55 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 乃至往昔人非人身所作來者 |
37 | 55 | 作 | zuò | to regard as | 乃至往昔人非人身所作來者 |
38 | 55 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 乃至往昔人非人身所作來者 |
39 | 52 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是走時 |
40 | 51 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
41 | 51 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
42 | 51 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
43 | 51 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
44 | 51 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
45 | 51 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
46 | 51 | 時 | shí | tense | 是時 |
47 | 51 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
48 | 51 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
49 | 51 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
50 | 51 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
51 | 51 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
52 | 51 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
53 | 51 | 時 | shí | hour | 是時 |
54 | 51 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
55 | 51 | 時 | shí | Shi | 是時 |
56 | 51 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
57 | 51 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
58 | 51 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
59 | 46 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
60 | 42 | 其 | qí | Qi | 其身轉更熾然光焰 |
61 | 42 | 者 | zhě | ca | 生者有者乃至住者 |
62 | 41 | 復 | fù | to go back; to return | 走已復走 |
63 | 41 | 復 | fù | to resume; to restart | 走已復走 |
64 | 41 | 復 | fù | to do in detail | 走已復走 |
65 | 41 | 復 | fù | to restore | 走已復走 |
66 | 41 | 復 | fù | to respond; to reply to | 走已復走 |
67 | 41 | 復 | fù | Fu; Return | 走已復走 |
68 | 41 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 走已復走 |
69 | 41 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 走已復走 |
70 | 41 | 復 | fù | Fu | 走已復走 |
71 | 41 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 走已復走 |
72 | 41 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 走已復走 |
73 | 40 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝諸比丘 |
74 | 40 | 汝 | rǔ | Ru | 汝諸比丘 |
75 | 36 | 我 | wǒ | self | 我說其一頞浮陀壽 |
76 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 我說其一頞浮陀壽 |
77 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 我說其一頞浮陀壽 |
78 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我說其一頞浮陀壽 |
79 | 36 | 我 | wǒ | ga | 我說其一頞浮陀壽 |
80 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 乃至往昔人非人身所作來者 |
81 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 乃至往昔人非人身所作來者 |
82 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 乃至往昔人非人身所作來者 |
83 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 乃至往昔人非人身所作來者 |
84 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 乃至往昔人非人身所作來者 |
85 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 乃至往昔人非人身所作來者 |
86 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 乃至往昔人非人身所作來者 |
87 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以惡不善業果報故 |
88 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 以惡不善業果報故 |
89 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 以惡不善業果報故 |
90 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 以惡不善業果報故 |
91 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 以惡不善業果報故 |
92 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 以惡不善業果報故 |
93 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以惡不善業果報故 |
94 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 以惡不善業果報故 |
95 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 以惡不善業果報故 |
96 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 以惡不善業果報故 |
97 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等眾生 |
98 | 32 | 等 | děng | to wait | 彼等眾生 |
99 | 32 | 等 | děng | to be equal | 彼等眾生 |
100 | 32 | 等 | děng | degree; level | 彼等眾生 |
101 | 32 | 等 | děng | to compare | 彼等眾生 |
102 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等眾生 |
103 | 31 | 之 | zhī | to go | 舉足之時 |
104 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 舉足之時 |
105 | 31 | 之 | zhī | is | 舉足之時 |
106 | 31 | 之 | zhī | to use | 舉足之時 |
107 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 舉足之時 |
108 | 31 | 之 | zhī | winding | 舉足之時 |
109 | 30 | 丈夫 | zhàngfu | husband | 有一丈夫 |
110 | 30 | 丈夫 | zhàngfu | a great man | 有一丈夫 |
111 | 30 | 丈夫 | zhàngfu | a man who is one zhang tall | 有一丈夫 |
112 | 30 | 丈夫 | zhàngfu | Primaeval Man; Supreme Man; Purusa | 有一丈夫 |
113 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼等故 |
114 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼等故 |
115 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 為彼等故 |
116 | 30 | 為 | wéi | to do | 為彼等故 |
117 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼等故 |
118 | 30 | 為 | wéi | to govern | 為彼等故 |
119 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼等故 |
120 | 30 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非意所好 |
121 | 30 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非意所好 |
122 | 30 | 非 | fēi | different | 非意所好 |
123 | 30 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非意所好 |
124 | 30 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非意所好 |
125 | 30 | 非 | fēi | Africa | 非意所好 |
126 | 30 | 非 | fēi | to slander | 非意所好 |
127 | 30 | 非 | fěi | to avoid | 非意所好 |
128 | 30 | 非 | fēi | must | 非意所好 |
129 | 30 | 非 | fēi | an error | 非意所好 |
130 | 30 | 非 | fēi | a problem; a question | 非意所好 |
131 | 30 | 非 | fēi | evil | 非意所好 |
132 | 29 | 也 | yě | ya | 稱阿毘脂大地獄也 |
133 | 28 | 地獄 | dìyù | a hell | 地獄品下 |
134 | 28 | 地獄 | dìyù | hell | 地獄品下 |
135 | 28 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 地獄品下 |
136 | 27 | 身 | shēn | human body; torso | 其身轉更熾然光焰 |
137 | 27 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 其身轉更熾然光焰 |
138 | 27 | 身 | shēn | self | 其身轉更熾然光焰 |
139 | 27 | 身 | shēn | life | 其身轉更熾然光焰 |
140 | 27 | 身 | shēn | an object | 其身轉更熾然光焰 |
141 | 27 | 身 | shēn | a lifetime | 其身轉更熾然光焰 |
142 | 27 | 身 | shēn | moral character | 其身轉更熾然光焰 |
143 | 27 | 身 | shēn | status; identity; position | 其身轉更熾然光焰 |
144 | 27 | 身 | shēn | pregnancy | 其身轉更熾然光焰 |
145 | 27 | 身 | juān | India | 其身轉更熾然光焰 |
146 | 27 | 身 | shēn | body; kāya | 其身轉更熾然光焰 |
147 | 26 | 及 | jí | to reach | 或害羊馬及諸牛 |
148 | 26 | 及 | jí | to attain | 或害羊馬及諸牛 |
149 | 26 | 及 | jí | to understand | 或害羊馬及諸牛 |
150 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 或害羊馬及諸牛 |
151 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 或害羊馬及諸牛 |
152 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 或害羊馬及諸牛 |
153 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 或害羊馬及諸牛 |
154 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 到已而住 |
155 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 到已而住 |
156 | 26 | 而 | néng | can; able | 到已而住 |
157 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 到已而住 |
158 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 到已而住 |
159 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 皆是意中所不憙色 |
160 | 24 | 閻摩王 | yánmó wáng | Yama | 有閻摩王宮殿住處 |
161 | 24 | 輩 | bèi | contemporaries; generation; lifetime | 諸眾生輩 |
162 | 24 | 輩 | bèi | an array of things | 諸眾生輩 |
163 | 24 | 輩 | bèi | a class of thing; a kind of person | 諸眾生輩 |
164 | 24 | 輩 | bèi | to compare | 諸眾生輩 |
165 | 24 | 輩 | bèi | kind of; bhāgīya | 諸眾生輩 |
166 | 24 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自上射下 |
167 | 24 | 自 | zì | Zi | 自上射下 |
168 | 24 | 自 | zì | a nose | 自上射下 |
169 | 24 | 自 | zì | the beginning; the start | 自上射下 |
170 | 24 | 自 | zì | origin | 自上射下 |
171 | 24 | 自 | zì | to employ; to use | 自上射下 |
172 | 24 | 自 | zì | to be | 自上射下 |
173 | 24 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自上射下 |
174 | 23 | 既 | jì | to complete; to finish | 命既未終 |
175 | 23 | 既 | jì | Ji | 命既未終 |
176 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 我等今者至於彼處 |
177 | 23 | 今 | jīn | Jin | 我等今者至於彼處 |
178 | 23 | 今 | jīn | modern | 我等今者至於彼處 |
179 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 我等今者至於彼處 |
180 | 22 | 亦 | yì | Yi | 其觸亦然 |
181 | 22 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 諸眾生輩 |
182 | 22 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言 |
183 | 22 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言 |
184 | 22 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言 |
185 | 22 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言 |
186 | 22 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言 |
187 | 22 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言 |
188 | 22 | 言 | yán | to regard as | 作如是言 |
189 | 22 | 言 | yán | to act as | 作如是言 |
190 | 22 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言 |
191 | 22 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言 |
192 | 21 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為頞浮陀也 |
193 | 21 | 獄 | yù | prison | 見獄東門忽然自開 |
194 | 21 | 獄 | yù | Hell; the Underworld | 見獄東門忽然自開 |
195 | 21 | 獄 | yù | litigtation; a trial at law | 見獄東門忽然自開 |
196 | 21 | 獄 | yù | strife | 見獄東門忽然自開 |
197 | 21 | 獄 | yù | to sue | 見獄東門忽然自開 |
198 | 21 | 獄 | yù | hell; naraka | 見獄東門忽然自開 |
199 | 21 | 獄 | yù | prison; cāraka | 見獄東門忽然自開 |
200 | 21 | 燒 | shāo | to burn | 即燒其皮 |
201 | 21 | 燒 | shāo | fever | 即燒其皮 |
202 | 21 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 即燒其皮 |
203 | 21 | 燒 | shāo | heat | 即燒其皮 |
204 | 21 | 燒 | shāo | to burn; dah | 即燒其皮 |
205 | 21 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 即燒其皮 |
206 | 21 | 阿 | ā | to groan | 彼阿毘脂大地獄中 |
207 | 21 | 阿 | ā | a | 彼阿毘脂大地獄中 |
208 | 21 | 阿 | ē | to flatter | 彼阿毘脂大地獄中 |
209 | 21 | 阿 | ē | river bank | 彼阿毘脂大地獄中 |
210 | 21 | 阿 | ē | beam; pillar | 彼阿毘脂大地獄中 |
211 | 21 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 彼阿毘脂大地獄中 |
212 | 21 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 彼阿毘脂大地獄中 |
213 | 21 | 阿 | ē | E | 彼阿毘脂大地獄中 |
214 | 21 | 阿 | ē | to depend on | 彼阿毘脂大地獄中 |
215 | 21 | 阿 | ē | e | 彼阿毘脂大地獄中 |
216 | 21 | 阿 | ē | a buttress | 彼阿毘脂大地獄中 |
217 | 21 | 阿 | ē | be partial to | 彼阿毘脂大地獄中 |
218 | 21 | 阿 | ē | thick silk | 彼阿毘脂大地獄中 |
219 | 21 | 阿 | ē | e | 彼阿毘脂大地獄中 |
220 | 21 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 乃至受於極嚴切苦 |
221 | 21 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 乃至受於極嚴切苦 |
222 | 21 | 受 | shòu | to receive; to accept | 乃至受於極嚴切苦 |
223 | 21 | 受 | shòu | to tolerate | 乃至受於極嚴切苦 |
224 | 21 | 受 | shòu | feelings; sensations | 乃至受於極嚴切苦 |
225 | 20 | 迦 | jiā | ka | 搔揵提迦地獄 |
226 | 20 | 迦 | jiā | ka | 搔揵提迦地獄 |
227 | 20 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 亦不能自口中出舌 |
228 | 20 | 口 | kǒu | mouth | 亦不能自口中出舌 |
229 | 20 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 亦不能自口中出舌 |
230 | 20 | 口 | kǒu | eloquence | 亦不能自口中出舌 |
231 | 20 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 亦不能自口中出舌 |
232 | 20 | 口 | kǒu | edge; border | 亦不能自口中出舌 |
233 | 20 | 口 | kǒu | verbal; oral | 亦不能自口中出舌 |
234 | 20 | 口 | kǒu | taste | 亦不能自口中出舌 |
235 | 20 | 口 | kǒu | population; people | 亦不能自口中出舌 |
236 | 20 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 亦不能自口中出舌 |
237 | 20 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 亦不能自口中出舌 |
238 | 20 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 更何因緣 |
239 | 20 | 何 | hé | what | 更何因緣 |
240 | 20 | 何 | hé | He | 更何因緣 |
241 | 19 | 大 | dà | big; huge; large | 以此六種大猛火聚 |
242 | 19 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 以此六種大猛火聚 |
243 | 19 | 大 | dà | great; major; important | 以此六種大猛火聚 |
244 | 19 | 大 | dà | size | 以此六種大猛火聚 |
245 | 19 | 大 | dà | old | 以此六種大猛火聚 |
246 | 19 | 大 | dà | oldest; earliest | 以此六種大猛火聚 |
247 | 19 | 大 | dà | adult | 以此六種大猛火聚 |
248 | 19 | 大 | dài | an important person | 以此六種大猛火聚 |
249 | 19 | 大 | dà | senior | 以此六種大猛火聚 |
250 | 19 | 大 | dà | an element | 以此六種大猛火聚 |
251 | 19 | 大 | dà | great; mahā | 以此六種大猛火聚 |
252 | 19 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 走已復走 |
253 | 19 | 走 | zǒu | Kangxi radical 156 | 走已復走 |
254 | 19 | 走 | zǒu | to flee; to escape | 走已復走 |
255 | 19 | 走 | zǒu | to run | 走已復走 |
256 | 19 | 走 | zǒu | to leave | 走已復走 |
257 | 19 | 走 | zǒu | to spread; to leak | 走已復走 |
258 | 19 | 走 | zǒu | able to walk | 走已復走 |
259 | 19 | 走 | zǒu | off track; to wander | 走已復走 |
260 | 19 | 走 | zǒu | to attend to | 走已復走 |
261 | 19 | 走 | zǒu | to associate with | 走已復走 |
262 | 19 | 走 | zǒu | to loose form | 走已復走 |
263 | 19 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 走已復走 |
264 | 18 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 走向彼處 |
265 | 18 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 走向彼處 |
266 | 18 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 走向彼處 |
267 | 18 | 處 | chù | a part; an aspect | 走向彼處 |
268 | 18 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 走向彼處 |
269 | 18 | 處 | chǔ | to get along with | 走向彼處 |
270 | 18 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 走向彼處 |
271 | 18 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 走向彼處 |
272 | 18 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 走向彼處 |
273 | 18 | 處 | chǔ | to be associated with | 走向彼處 |
274 | 18 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 走向彼處 |
275 | 18 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 走向彼處 |
276 | 18 | 處 | chù | circumstances; situation | 走向彼處 |
277 | 18 | 處 | chù | an occasion; a time | 走向彼處 |
278 | 18 | 處 | chù | position; sthāna | 走向彼處 |
279 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 彼等眾生 |
280 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 彼等眾生 |
281 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 彼等眾生 |
282 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 彼等眾生 |
283 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即燒其皮 |
284 | 18 | 即 | jí | at that time | 即燒其皮 |
285 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即燒其皮 |
286 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 即燒其皮 |
287 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即燒其皮 |
288 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 必應得脫 |
289 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 必應得脫 |
290 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 必應得脫 |
291 | 17 | 得 | dé | de | 必應得脫 |
292 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 必應得脫 |
293 | 17 | 得 | dé | to result in | 必應得脫 |
294 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 必應得脫 |
295 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 必應得脫 |
296 | 17 | 得 | dé | to be finished | 必應得脫 |
297 | 17 | 得 | děi | satisfying | 必應得脫 |
298 | 17 | 得 | dé | to contract | 必應得脫 |
299 | 17 | 得 | dé | to hear | 必應得脫 |
300 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 必應得脫 |
301 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 必應得脫 |
302 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 必應得脫 |
303 | 17 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 命既未終 |
304 | 17 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 命既未終 |
305 | 17 | 未 | wèi | to taste | 命既未終 |
306 | 17 | 未 | wèi | future; anāgata | 命既未終 |
307 | 17 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 以自放逸 |
308 | 17 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 以自放逸 |
309 | 17 | 行 | xíng | to walk | 清淨行邊起濁心 |
310 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 清淨行邊起濁心 |
311 | 17 | 行 | háng | profession | 清淨行邊起濁心 |
312 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 清淨行邊起濁心 |
313 | 17 | 行 | xíng | to travel | 清淨行邊起濁心 |
314 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 清淨行邊起濁心 |
315 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 清淨行邊起濁心 |
316 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 清淨行邊起濁心 |
317 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 清淨行邊起濁心 |
318 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 清淨行邊起濁心 |
319 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 清淨行邊起濁心 |
320 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 清淨行邊起濁心 |
321 | 17 | 行 | xíng | to move | 清淨行邊起濁心 |
322 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 清淨行邊起濁心 |
323 | 17 | 行 | xíng | travel | 清淨行邊起濁心 |
324 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 清淨行邊起濁心 |
325 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 清淨行邊起濁心 |
326 | 17 | 行 | xíng | temporary | 清淨行邊起濁心 |
327 | 17 | 行 | háng | rank; order | 清淨行邊起濁心 |
328 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 清淨行邊起濁心 |
329 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 清淨行邊起濁心 |
330 | 17 | 行 | xíng | to experience | 清淨行邊起濁心 |
331 | 17 | 行 | xíng | path; way | 清淨行邊起濁心 |
332 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 清淨行邊起濁心 |
333 | 17 | 行 | xíng | 清淨行邊起濁心 | |
334 | 17 | 行 | xíng | Practice | 清淨行邊起濁心 |
335 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 清淨行邊起濁心 |
336 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 清淨行邊起濁心 |
337 | 16 | 見 | jiàn | to see | 見獄東門忽然自開 |
338 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見獄東門忽然自開 |
339 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見獄東門忽然自開 |
340 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見獄東門忽然自開 |
341 | 16 | 見 | jiàn | to listen to | 見獄東門忽然自開 |
342 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 見獄東門忽然自開 |
343 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見獄東門忽然自開 |
344 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見獄東門忽然自開 |
345 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 見獄東門忽然自開 |
346 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 見獄東門忽然自開 |
347 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 見獄東門忽然自開 |
348 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見獄東門忽然自開 |
349 | 16 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見獄東門忽然自開 |
350 | 16 | 一 | yī | one | 不曾發起一善心 |
351 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 不曾發起一善心 |
352 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 不曾發起一善心 |
353 | 16 | 一 | yī | first | 不曾發起一善心 |
354 | 16 | 一 | yī | the same | 不曾發起一善心 |
355 | 16 | 一 | yī | sole; single | 不曾發起一善心 |
356 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 不曾發起一善心 |
357 | 16 | 一 | yī | Yi | 不曾發起一善心 |
358 | 16 | 一 | yī | other | 不曾發起一善心 |
359 | 16 | 一 | yī | to unify | 不曾發起一善心 |
360 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 不曾發起一善心 |
361 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 不曾發起一善心 |
362 | 16 | 一 | yī | one; eka | 不曾發起一善心 |
363 | 15 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 生者有者乃至住者 |
364 | 15 | 住 | zhù | to stop; to halt | 生者有者乃至住者 |
365 | 15 | 住 | zhù | to retain; to remain | 生者有者乃至住者 |
366 | 15 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 生者有者乃至住者 |
367 | 15 | 住 | zhù | verb complement | 生者有者乃至住者 |
368 | 15 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 生者有者乃至住者 |
369 | 15 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉足之時 |
370 | 15 | 舉 | jǔ | to move | 舉足之時 |
371 | 15 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉足之時 |
372 | 15 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉足之時 |
373 | 15 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉足之時 |
374 | 15 | 舉 | jǔ | to fly | 舉足之時 |
375 | 15 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉足之時 |
376 | 15 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉足之時 |
377 | 15 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉足之時 |
378 | 15 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉足之時 |
379 | 15 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉足之時 |
380 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復彼等 |
381 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人身口意造業 |
382 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人身口意造業 |
383 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 若人身口意造業 |
384 | 15 | 人 | rén | everybody | 若人身口意造業 |
385 | 15 | 人 | rén | adult | 若人身口意造業 |
386 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 若人身口意造業 |
387 | 15 | 人 | rén | an upright person | 若人身口意造業 |
388 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人身口意造業 |
389 | 15 | 惡業 | èyè | unwholesome acts; evil intentions | 若於往昔人非人身造作一切諸惡業者 |
390 | 14 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如世間有力壯夫將大火炬逆風而走 |
391 | 14 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如世間有力壯夫將大火炬逆風而走 |
392 | 14 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如世間有力壯夫將大火炬逆風而走 |
393 | 14 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心悶亂 |
394 | 14 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心悶亂 |
395 | 14 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心悶亂 |
396 | 14 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心悶亂 |
397 | 14 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心悶亂 |
398 | 14 | 心 | xīn | heart | 其心悶亂 |
399 | 14 | 心 | xīn | emotion | 其心悶亂 |
400 | 14 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心悶亂 |
401 | 14 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心悶亂 |
402 | 14 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心悶亂 |
403 | 14 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心悶亂 |
404 | 14 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心悶亂 |
405 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生者有者乃至住者 |
406 | 14 | 生 | shēng | to live | 生者有者乃至住者 |
407 | 14 | 生 | shēng | raw | 生者有者乃至住者 |
408 | 14 | 生 | shēng | a student | 生者有者乃至住者 |
409 | 14 | 生 | shēng | life | 生者有者乃至住者 |
410 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生者有者乃至住者 |
411 | 14 | 生 | shēng | alive | 生者有者乃至住者 |
412 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 生者有者乃至住者 |
413 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生者有者乃至住者 |
414 | 14 | 生 | shēng | to grow | 生者有者乃至住者 |
415 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 生者有者乃至住者 |
416 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 生者有者乃至住者 |
417 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生者有者乃至住者 |
418 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生者有者乃至住者 |
419 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生者有者乃至住者 |
420 | 14 | 生 | shēng | gender | 生者有者乃至住者 |
421 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生者有者乃至住者 |
422 | 14 | 生 | shēng | to set up | 生者有者乃至住者 |
423 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 生者有者乃至住者 |
424 | 14 | 生 | shēng | a captive | 生者有者乃至住者 |
425 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 生者有者乃至住者 |
426 | 14 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生者有者乃至住者 |
427 | 14 | 生 | shēng | unripe | 生者有者乃至住者 |
428 | 14 | 生 | shēng | nature | 生者有者乃至住者 |
429 | 14 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生者有者乃至住者 |
430 | 14 | 生 | shēng | destiny | 生者有者乃至住者 |
431 | 14 | 生 | shēng | birth | 生者有者乃至住者 |
432 | 14 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生者有者乃至住者 |
433 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 乃至略說 |
434 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 乃至略說 |
435 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 乃至略說 |
436 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 乃至略說 |
437 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 乃至略說 |
438 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 乃至略說 |
439 | 14 | 說 | shuō | allocution | 乃至略說 |
440 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 乃至略說 |
441 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 乃至略說 |
442 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 乃至略說 |
443 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 乃至略說 |
444 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 乃至略說 |
445 | 13 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種雜獸雞猪等 |
446 | 13 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種雜獸雞猪等 |
447 | 13 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種雜獸雞猪等 |
448 | 13 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種雜獸雞猪等 |
449 | 13 | 業 | yè | business; industry | 彼不善業未畢未盡 |
450 | 13 | 業 | yè | activity; actions | 彼不善業未畢未盡 |
451 | 13 | 業 | yè | order; sequence | 彼不善業未畢未盡 |
452 | 13 | 業 | yè | to continue | 彼不善業未畢未盡 |
453 | 13 | 業 | yè | to start; to create | 彼不善業未畢未盡 |
454 | 13 | 業 | yè | karma | 彼不善業未畢未盡 |
455 | 13 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 彼不善業未畢未盡 |
456 | 13 | 業 | yè | a course of study; training | 彼不善業未畢未盡 |
457 | 13 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 彼不善業未畢未盡 |
458 | 13 | 業 | yè | an estate; a property | 彼不善業未畢未盡 |
459 | 13 | 業 | yè | an achievement | 彼不善業未畢未盡 |
460 | 13 | 業 | yè | to engage in | 彼不善業未畢未盡 |
461 | 13 | 業 | yè | Ye | 彼不善業未畢未盡 |
462 | 13 | 業 | yè | a horizontal board | 彼不善業未畢未盡 |
463 | 13 | 業 | yè | an occupation | 彼不善業未畢未盡 |
464 | 13 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 彼不善業未畢未盡 |
465 | 13 | 業 | yè | a book | 彼不善業未畢未盡 |
466 | 13 | 業 | yè | actions; karma; karman | 彼不善業未畢未盡 |
467 | 13 | 業 | yè | activity; kriyā | 彼不善業未畢未盡 |
468 | 13 | 惡 | è | evil; vice | 以惡不善業果報故 |
469 | 13 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 以惡不善業果報故 |
470 | 13 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 以惡不善業果報故 |
471 | 13 | 惡 | wù | to hate; to detest | 以惡不善業果報故 |
472 | 13 | 惡 | è | fierce | 以惡不善業果報故 |
473 | 13 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 以惡不善業果報故 |
474 | 13 | 惡 | wù | to denounce | 以惡不善業果報故 |
475 | 13 | 惡 | è | e | 以惡不善業果報故 |
476 | 13 | 惡 | è | evil | 以惡不善業果報故 |
477 | 13 | 二十 | èrshí | twenty | 二十佉囉迦 |
478 | 13 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 二十佉囉迦 |
479 | 13 | 更 | gēng | to change; to ammend | 其身轉更熾然光焰 |
480 | 13 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 其身轉更熾然光焰 |
481 | 13 | 更 | gēng | to experience | 其身轉更熾然光焰 |
482 | 13 | 更 | gēng | to improve | 其身轉更熾然光焰 |
483 | 13 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 其身轉更熾然光焰 |
484 | 13 | 更 | gēng | to compensate | 其身轉更熾然光焰 |
485 | 13 | 更 | gèng | to increase | 其身轉更熾然光焰 |
486 | 13 | 更 | gēng | forced military service | 其身轉更熾然光焰 |
487 | 13 | 更 | gēng | Geng | 其身轉更熾然光焰 |
488 | 13 | 更 | jīng | to experience | 其身轉更熾然光焰 |
489 | 13 | 更 | gēng | contacts | 其身轉更熾然光焰 |
490 | 13 | 輪 | lún | a wheel | 彼為刀劒輪所傷 |
491 | 13 | 輪 | lún | a disk; a ring | 彼為刀劒輪所傷 |
492 | 13 | 輪 | lún | a revolution | 彼為刀劒輪所傷 |
493 | 13 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 彼為刀劒輪所傷 |
494 | 13 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 彼為刀劒輪所傷 |
495 | 13 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 彼為刀劒輪所傷 |
496 | 13 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 彼為刀劒輪所傷 |
497 | 13 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 彼為刀劒輪所傷 |
498 | 13 | 輪 | lún | a north-south measurement | 彼為刀劒輪所傷 |
499 | 13 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 彼為刀劒輪所傷 |
500 | 13 | 輪 | lún | high soaring | 彼為刀劒輪所傷 |
Frequencies of all Words
Top 1028
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 134 | 彼 | bǐ | that; those | 彼阿毘脂大地獄中 |
2 | 134 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼阿毘脂大地獄中 |
3 | 134 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼阿毘脂大地獄中 |
4 | 72 | 於 | yú | in; at | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
5 | 72 | 於 | yú | in; at | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
6 | 72 | 於 | yú | in; at; to; from | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
7 | 72 | 於 | yú | to go; to | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
8 | 72 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
9 | 72 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
10 | 72 | 於 | yú | from | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
11 | 72 | 於 | yú | give | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
12 | 72 | 於 | yú | oppposing | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
13 | 72 | 於 | yú | and | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
14 | 72 | 於 | yú | compared to | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
15 | 72 | 於 | yú | by | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
16 | 72 | 於 | yú | and; as well as | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
17 | 72 | 於 | yú | for | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
18 | 72 | 於 | yú | Yu | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
19 | 72 | 於 | wū | a crow | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
20 | 72 | 於 | wū | whew; wow | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
21 | 72 | 於 | yú | near to; antike | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
22 | 68 | 中 | zhōng | middle | 彼阿毘脂大地獄中 |
23 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 彼阿毘脂大地獄中 |
24 | 68 | 中 | zhōng | China | 彼阿毘脂大地獄中 |
25 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 彼阿毘脂大地獄中 |
26 | 68 | 中 | zhōng | in; amongst | 彼阿毘脂大地獄中 |
27 | 68 | 中 | zhōng | midday | 彼阿毘脂大地獄中 |
28 | 68 | 中 | zhōng | inside | 彼阿毘脂大地獄中 |
29 | 68 | 中 | zhōng | during | 彼阿毘脂大地獄中 |
30 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 彼阿毘脂大地獄中 |
31 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 彼阿毘脂大地獄中 |
32 | 68 | 中 | zhōng | half | 彼阿毘脂大地獄中 |
33 | 68 | 中 | zhōng | just right; suitably | 彼阿毘脂大地獄中 |
34 | 68 | 中 | zhōng | while | 彼阿毘脂大地獄中 |
35 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 彼阿毘脂大地獄中 |
36 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 彼阿毘脂大地獄中 |
37 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 彼阿毘脂大地獄中 |
38 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 彼阿毘脂大地獄中 |
39 | 68 | 中 | zhōng | middle | 彼阿毘脂大地獄中 |
40 | 61 | 已 | yǐ | already | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
41 | 61 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
42 | 61 | 已 | yǐ | from | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
43 | 61 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
44 | 61 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
45 | 61 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
46 | 61 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
47 | 61 | 已 | yǐ | to complete | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
48 | 61 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
49 | 61 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
50 | 61 | 已 | yǐ | certainly | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
51 | 61 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
52 | 61 | 已 | yǐ | this | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
53 | 61 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
54 | 61 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
55 | 55 | 作 | zuò | to do | 乃至往昔人非人身所作來者 |
56 | 55 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 乃至往昔人非人身所作來者 |
57 | 55 | 作 | zuò | to start | 乃至往昔人非人身所作來者 |
58 | 55 | 作 | zuò | a writing; a work | 乃至往昔人非人身所作來者 |
59 | 55 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 乃至往昔人非人身所作來者 |
60 | 55 | 作 | zuō | to create; to make | 乃至往昔人非人身所作來者 |
61 | 55 | 作 | zuō | a workshop | 乃至往昔人非人身所作來者 |
62 | 55 | 作 | zuō | to write; to compose | 乃至往昔人非人身所作來者 |
63 | 55 | 作 | zuò | to rise | 乃至往昔人非人身所作來者 |
64 | 55 | 作 | zuò | to be aroused | 乃至往昔人非人身所作來者 |
65 | 55 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 乃至往昔人非人身所作來者 |
66 | 55 | 作 | zuò | to regard as | 乃至往昔人非人身所作來者 |
67 | 55 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 乃至往昔人非人身所作來者 |
68 | 52 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是走時 |
69 | 52 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是走時 |
70 | 52 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是走時 |
71 | 52 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是走時 |
72 | 51 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
73 | 51 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
74 | 51 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
75 | 51 | 時 | shí | at that time | 是時 |
76 | 51 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
77 | 51 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
78 | 51 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
79 | 51 | 時 | shí | tense | 是時 |
80 | 51 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
81 | 51 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
82 | 51 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
83 | 51 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
84 | 51 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
85 | 51 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
86 | 51 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
87 | 51 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
88 | 51 | 時 | shí | on time | 是時 |
89 | 51 | 時 | shí | this; that | 是時 |
90 | 51 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
91 | 51 | 時 | shí | hour | 是時 |
92 | 51 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
93 | 51 | 時 | shí | Shi | 是時 |
94 | 51 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
95 | 51 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
96 | 51 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
97 | 51 | 時 | shí | then; atha | 是時 |
98 | 46 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
99 | 46 | 諸 | zhū | all; many; various | 身諸支節 |
100 | 46 | 諸 | zhū | Zhu | 身諸支節 |
101 | 46 | 諸 | zhū | all; members of the class | 身諸支節 |
102 | 46 | 諸 | zhū | interrogative particle | 身諸支節 |
103 | 46 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 身諸支節 |
104 | 46 | 諸 | zhū | of; in | 身諸支節 |
105 | 46 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 身諸支節 |
106 | 42 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其身轉更熾然光焰 |
107 | 42 | 其 | qí | to add emphasis | 其身轉更熾然光焰 |
108 | 42 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其身轉更熾然光焰 |
109 | 42 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其身轉更熾然光焰 |
110 | 42 | 其 | qí | he; her; it; them | 其身轉更熾然光焰 |
111 | 42 | 其 | qí | probably; likely | 其身轉更熾然光焰 |
112 | 42 | 其 | qí | will | 其身轉更熾然光焰 |
113 | 42 | 其 | qí | may | 其身轉更熾然光焰 |
114 | 42 | 其 | qí | if | 其身轉更熾然光焰 |
115 | 42 | 其 | qí | or | 其身轉更熾然光焰 |
116 | 42 | 其 | qí | Qi | 其身轉更熾然光焰 |
117 | 42 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其身轉更熾然光焰 |
118 | 42 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 生者有者乃至住者 |
119 | 42 | 者 | zhě | that | 生者有者乃至住者 |
120 | 42 | 者 | zhě | nominalizing function word | 生者有者乃至住者 |
121 | 42 | 者 | zhě | used to mark a definition | 生者有者乃至住者 |
122 | 42 | 者 | zhě | used to mark a pause | 生者有者乃至住者 |
123 | 42 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 生者有者乃至住者 |
124 | 42 | 者 | zhuó | according to | 生者有者乃至住者 |
125 | 42 | 者 | zhě | ca | 生者有者乃至住者 |
126 | 41 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 走已復走 |
127 | 41 | 復 | fù | to go back; to return | 走已復走 |
128 | 41 | 復 | fù | to resume; to restart | 走已復走 |
129 | 41 | 復 | fù | to do in detail | 走已復走 |
130 | 41 | 復 | fù | to restore | 走已復走 |
131 | 41 | 復 | fù | to respond; to reply to | 走已復走 |
132 | 41 | 復 | fù | after all; and then | 走已復走 |
133 | 41 | 復 | fù | even if; although | 走已復走 |
134 | 41 | 復 | fù | Fu; Return | 走已復走 |
135 | 41 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 走已復走 |
136 | 41 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 走已復走 |
137 | 41 | 復 | fù | particle without meaing | 走已復走 |
138 | 41 | 復 | fù | Fu | 走已復走 |
139 | 41 | 復 | fù | repeated; again | 走已復走 |
140 | 41 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 走已復走 |
141 | 41 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 走已復走 |
142 | 41 | 復 | fù | again; punar | 走已復走 |
143 | 41 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 乃至往昔若人非人身造作者 |
144 | 41 | 若 | ruò | seemingly | 乃至往昔若人非人身造作者 |
145 | 41 | 若 | ruò | if | 乃至往昔若人非人身造作者 |
146 | 41 | 若 | ruò | you | 乃至往昔若人非人身造作者 |
147 | 41 | 若 | ruò | this; that | 乃至往昔若人非人身造作者 |
148 | 41 | 若 | ruò | and; or | 乃至往昔若人非人身造作者 |
149 | 41 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 乃至往昔若人非人身造作者 |
150 | 41 | 若 | rě | pomegranite | 乃至往昔若人非人身造作者 |
151 | 41 | 若 | ruò | to choose | 乃至往昔若人非人身造作者 |
152 | 41 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 乃至往昔若人非人身造作者 |
153 | 41 | 若 | ruò | thus | 乃至往昔若人非人身造作者 |
154 | 41 | 若 | ruò | pollia | 乃至往昔若人非人身造作者 |
155 | 41 | 若 | ruò | Ruo | 乃至往昔若人非人身造作者 |
156 | 41 | 若 | ruò | only then | 乃至往昔若人非人身造作者 |
157 | 41 | 若 | rě | ja | 乃至往昔若人非人身造作者 |
158 | 41 | 若 | rě | jñā | 乃至往昔若人非人身造作者 |
159 | 41 | 若 | ruò | if; yadi | 乃至往昔若人非人身造作者 |
160 | 40 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝諸比丘 |
161 | 40 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝諸比丘 |
162 | 40 | 汝 | rǔ | Ru | 汝諸比丘 |
163 | 40 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝諸比丘 |
164 | 40 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以惡不善業果報故 |
165 | 40 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以惡不善業果報故 |
166 | 40 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以惡不善業果報故 |
167 | 40 | 故 | gù | to die | 以惡不善業果報故 |
168 | 40 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以惡不善業果報故 |
169 | 40 | 故 | gù | original | 以惡不善業果報故 |
170 | 40 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以惡不善業果報故 |
171 | 40 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以惡不善業果報故 |
172 | 40 | 故 | gù | something in the past | 以惡不善業果報故 |
173 | 40 | 故 | gù | deceased; dead | 以惡不善業果報故 |
174 | 40 | 故 | gù | still; yet | 以惡不善業果報故 |
175 | 40 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以惡不善業果報故 |
176 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 此中世尊說如是偈 |
177 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 此中世尊說如是偈 |
178 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中世尊說如是偈 |
179 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中世尊說如是偈 |
180 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中世尊說如是偈 |
181 | 36 | 我 | wǒ | I; me; my | 我說其一頞浮陀壽 |
182 | 36 | 我 | wǒ | self | 我說其一頞浮陀壽 |
183 | 36 | 我 | wǒ | we; our | 我說其一頞浮陀壽 |
184 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 我說其一頞浮陀壽 |
185 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 我說其一頞浮陀壽 |
186 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我說其一頞浮陀壽 |
187 | 36 | 我 | wǒ | ga | 我說其一頞浮陀壽 |
188 | 36 | 我 | wǒ | I; aham | 我說其一頞浮陀壽 |
189 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 乃至往昔人非人身所作來者 |
190 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 乃至往昔人非人身所作來者 |
191 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 乃至往昔人非人身所作來者 |
192 | 34 | 所 | suǒ | it | 乃至往昔人非人身所作來者 |
193 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 乃至往昔人非人身所作來者 |
194 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 乃至往昔人非人身所作來者 |
195 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 乃至往昔人非人身所作來者 |
196 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 乃至往昔人非人身所作來者 |
197 | 34 | 所 | suǒ | that which | 乃至往昔人非人身所作來者 |
198 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 乃至往昔人非人身所作來者 |
199 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 乃至往昔人非人身所作來者 |
200 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 乃至往昔人非人身所作來者 |
201 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 乃至往昔人非人身所作來者 |
202 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 乃至往昔人非人身所作來者 |
203 | 34 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以惡不善業果報故 |
204 | 34 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以惡不善業果報故 |
205 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以惡不善業果報故 |
206 | 34 | 以 | yǐ | according to | 以惡不善業果報故 |
207 | 34 | 以 | yǐ | because of | 以惡不善業果報故 |
208 | 34 | 以 | yǐ | on a certain date | 以惡不善業果報故 |
209 | 34 | 以 | yǐ | and; as well as | 以惡不善業果報故 |
210 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 以惡不善業果報故 |
211 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 以惡不善業果報故 |
212 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 以惡不善業果報故 |
213 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 以惡不善業果報故 |
214 | 34 | 以 | yǐ | further; moreover | 以惡不善業果報故 |
215 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 以惡不善業果報故 |
216 | 34 | 以 | yǐ | very | 以惡不善業果報故 |
217 | 34 | 以 | yǐ | already | 以惡不善業果報故 |
218 | 34 | 以 | yǐ | increasingly | 以惡不善業果報故 |
219 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以惡不善業果報故 |
220 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 以惡不善業果報故 |
221 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 以惡不善業果報故 |
222 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 以惡不善業果報故 |
223 | 34 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 生者有者乃至住者 |
224 | 34 | 有 | yǒu | to have; to possess | 生者有者乃至住者 |
225 | 34 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 生者有者乃至住者 |
226 | 34 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 生者有者乃至住者 |
227 | 34 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 生者有者乃至住者 |
228 | 34 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 生者有者乃至住者 |
229 | 34 | 有 | yǒu | used to compare two things | 生者有者乃至住者 |
230 | 34 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 生者有者乃至住者 |
231 | 34 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 生者有者乃至住者 |
232 | 34 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 生者有者乃至住者 |
233 | 34 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 生者有者乃至住者 |
234 | 34 | 有 | yǒu | abundant | 生者有者乃至住者 |
235 | 34 | 有 | yǒu | purposeful | 生者有者乃至住者 |
236 | 34 | 有 | yǒu | You | 生者有者乃至住者 |
237 | 34 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 生者有者乃至住者 |
238 | 34 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 生者有者乃至住者 |
239 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等眾生 |
240 | 32 | 等 | děng | to wait | 彼等眾生 |
241 | 32 | 等 | děng | degree; kind | 彼等眾生 |
242 | 32 | 等 | děng | plural | 彼等眾生 |
243 | 32 | 等 | děng | to be equal | 彼等眾生 |
244 | 32 | 等 | děng | degree; level | 彼等眾生 |
245 | 32 | 等 | děng | to compare | 彼等眾生 |
246 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等眾生 |
247 | 31 | 之 | zhī | him; her; them; that | 舉足之時 |
248 | 31 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 舉足之時 |
249 | 31 | 之 | zhī | to go | 舉足之時 |
250 | 31 | 之 | zhī | this; that | 舉足之時 |
251 | 31 | 之 | zhī | genetive marker | 舉足之時 |
252 | 31 | 之 | zhī | it | 舉足之時 |
253 | 31 | 之 | zhī | in; in regards to | 舉足之時 |
254 | 31 | 之 | zhī | all | 舉足之時 |
255 | 31 | 之 | zhī | and | 舉足之時 |
256 | 31 | 之 | zhī | however | 舉足之時 |
257 | 31 | 之 | zhī | if | 舉足之時 |
258 | 31 | 之 | zhī | then | 舉足之時 |
259 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 舉足之時 |
260 | 31 | 之 | zhī | is | 舉足之時 |
261 | 31 | 之 | zhī | to use | 舉足之時 |
262 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 舉足之時 |
263 | 31 | 之 | zhī | winding | 舉足之時 |
264 | 30 | 丈夫 | zhàngfu | husband | 有一丈夫 |
265 | 30 | 丈夫 | zhàngfu | a great man | 有一丈夫 |
266 | 30 | 丈夫 | zhàngfu | a man who is one zhang tall | 有一丈夫 |
267 | 30 | 丈夫 | zhàngfu | Primaeval Man; Supreme Man; Purusa | 有一丈夫 |
268 | 30 | 為 | wèi | for; to | 為彼等故 |
269 | 30 | 為 | wèi | because of | 為彼等故 |
270 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼等故 |
271 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼等故 |
272 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 為彼等故 |
273 | 30 | 為 | wéi | to do | 為彼等故 |
274 | 30 | 為 | wèi | for | 為彼等故 |
275 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 為彼等故 |
276 | 30 | 為 | wèi | to | 為彼等故 |
277 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 為彼等故 |
278 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為彼等故 |
279 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 為彼等故 |
280 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 為彼等故 |
281 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼等故 |
282 | 30 | 為 | wéi | to govern | 為彼等故 |
283 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼等故 |
284 | 30 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非意所好 |
285 | 30 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非意所好 |
286 | 30 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非意所好 |
287 | 30 | 非 | fēi | different | 非意所好 |
288 | 30 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非意所好 |
289 | 30 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非意所好 |
290 | 30 | 非 | fēi | Africa | 非意所好 |
291 | 30 | 非 | fēi | to slander | 非意所好 |
292 | 30 | 非 | fěi | to avoid | 非意所好 |
293 | 30 | 非 | fēi | must | 非意所好 |
294 | 30 | 非 | fēi | an error | 非意所好 |
295 | 30 | 非 | fēi | a problem; a question | 非意所好 |
296 | 30 | 非 | fēi | evil | 非意所好 |
297 | 30 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非意所好 |
298 | 30 | 非 | fēi | not | 非意所好 |
299 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時 |
300 | 29 | 是 | shì | is exactly | 是時 |
301 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時 |
302 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 是時 |
303 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 是時 |
304 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時 |
305 | 29 | 是 | shì | true | 是時 |
306 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 是時 |
307 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時 |
308 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時 |
309 | 29 | 是 | shì | Shi | 是時 |
310 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 是時 |
311 | 29 | 是 | shì | this; idam | 是時 |
312 | 29 | 也 | yě | also; too | 稱阿毘脂大地獄也 |
313 | 29 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 稱阿毘脂大地獄也 |
314 | 29 | 也 | yě | either | 稱阿毘脂大地獄也 |
315 | 29 | 也 | yě | even | 稱阿毘脂大地獄也 |
316 | 29 | 也 | yě | used to soften the tone | 稱阿毘脂大地獄也 |
317 | 29 | 也 | yě | used for emphasis | 稱阿毘脂大地獄也 |
318 | 29 | 也 | yě | used to mark contrast | 稱阿毘脂大地獄也 |
319 | 29 | 也 | yě | used to mark compromise | 稱阿毘脂大地獄也 |
320 | 29 | 也 | yě | ya | 稱阿毘脂大地獄也 |
321 | 28 | 地獄 | dìyù | a hell | 地獄品下 |
322 | 28 | 地獄 | dìyù | hell | 地獄品下 |
323 | 28 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 地獄品下 |
324 | 27 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 此等皆當墮黑繩 |
325 | 27 | 皆 | jiē | same; equally | 此等皆當墮黑繩 |
326 | 27 | 皆 | jiē | all; sarva | 此等皆當墮黑繩 |
327 | 27 | 身 | shēn | human body; torso | 其身轉更熾然光焰 |
328 | 27 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 其身轉更熾然光焰 |
329 | 27 | 身 | shēn | measure word for clothes | 其身轉更熾然光焰 |
330 | 27 | 身 | shēn | self | 其身轉更熾然光焰 |
331 | 27 | 身 | shēn | life | 其身轉更熾然光焰 |
332 | 27 | 身 | shēn | an object | 其身轉更熾然光焰 |
333 | 27 | 身 | shēn | a lifetime | 其身轉更熾然光焰 |
334 | 27 | 身 | shēn | personally | 其身轉更熾然光焰 |
335 | 27 | 身 | shēn | moral character | 其身轉更熾然光焰 |
336 | 27 | 身 | shēn | status; identity; position | 其身轉更熾然光焰 |
337 | 27 | 身 | shēn | pregnancy | 其身轉更熾然光焰 |
338 | 27 | 身 | juān | India | 其身轉更熾然光焰 |
339 | 27 | 身 | shēn | body; kāya | 其身轉更熾然光焰 |
340 | 26 | 及 | jí | to reach | 或害羊馬及諸牛 |
341 | 26 | 及 | jí | and | 或害羊馬及諸牛 |
342 | 26 | 及 | jí | coming to; when | 或害羊馬及諸牛 |
343 | 26 | 及 | jí | to attain | 或害羊馬及諸牛 |
344 | 26 | 及 | jí | to understand | 或害羊馬及諸牛 |
345 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 或害羊馬及諸牛 |
346 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 或害羊馬及諸牛 |
347 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 或害羊馬及諸牛 |
348 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 或害羊馬及諸牛 |
349 | 26 | 乃至 | nǎizhì | and even | 生者有者乃至住者 |
350 | 26 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 生者有者乃至住者 |
351 | 26 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 到已而住 |
352 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 到已而住 |
353 | 26 | 而 | ér | you | 到已而住 |
354 | 26 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 到已而住 |
355 | 26 | 而 | ér | right away; then | 到已而住 |
356 | 26 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 到已而住 |
357 | 26 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 到已而住 |
358 | 26 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 到已而住 |
359 | 26 | 而 | ér | how can it be that? | 到已而住 |
360 | 26 | 而 | ér | so as to | 到已而住 |
361 | 26 | 而 | ér | only then | 到已而住 |
362 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 到已而住 |
363 | 26 | 而 | néng | can; able | 到已而住 |
364 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 到已而住 |
365 | 26 | 而 | ér | me | 到已而住 |
366 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 到已而住 |
367 | 26 | 而 | ér | possessive | 到已而住 |
368 | 26 | 而 | ér | and; ca | 到已而住 |
369 | 25 | 不 | bù | not; no | 皆是意中所不憙色 |
370 | 25 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 皆是意中所不憙色 |
371 | 25 | 不 | bù | as a correlative | 皆是意中所不憙色 |
372 | 25 | 不 | bù | no (answering a question) | 皆是意中所不憙色 |
373 | 25 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 皆是意中所不憙色 |
374 | 25 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 皆是意中所不憙色 |
375 | 25 | 不 | bù | to form a yes or no question | 皆是意中所不憙色 |
376 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 皆是意中所不憙色 |
377 | 25 | 不 | bù | no; na | 皆是意中所不憙色 |
378 | 24 | 閻摩王 | yánmó wáng | Yama | 有閻摩王宮殿住處 |
379 | 24 | 輩 | bèi | contemporaries; generation; lifetime | 諸眾生輩 |
380 | 24 | 輩 | bèi | generation; lifetime | 諸眾生輩 |
381 | 24 | 輩 | bèi | an array of things | 諸眾生輩 |
382 | 24 | 輩 | bèi | a class of thing; a kind of person | 諸眾生輩 |
383 | 24 | 輩 | bèi | to compare | 諸眾生輩 |
384 | 24 | 輩 | bèi | plural marker | 諸眾生輩 |
385 | 24 | 輩 | bèi | kind of; bhāgīya | 諸眾生輩 |
386 | 24 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自上射下 |
387 | 24 | 自 | zì | from; since | 自上射下 |
388 | 24 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自上射下 |
389 | 24 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自上射下 |
390 | 24 | 自 | zì | Zi | 自上射下 |
391 | 24 | 自 | zì | a nose | 自上射下 |
392 | 24 | 自 | zì | the beginning; the start | 自上射下 |
393 | 24 | 自 | zì | origin | 自上射下 |
394 | 24 | 自 | zì | originally | 自上射下 |
395 | 24 | 自 | zì | still; to remain | 自上射下 |
396 | 24 | 自 | zì | in person; personally | 自上射下 |
397 | 24 | 自 | zì | in addition; besides | 自上射下 |
398 | 24 | 自 | zì | if; even if | 自上射下 |
399 | 24 | 自 | zì | but | 自上射下 |
400 | 24 | 自 | zì | because | 自上射下 |
401 | 24 | 自 | zì | to employ; to use | 自上射下 |
402 | 24 | 自 | zì | to be | 自上射下 |
403 | 24 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自上射下 |
404 | 24 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自上射下 |
405 | 23 | 既 | jì | already; since | 命既未終 |
406 | 23 | 既 | jì | both ... and ... | 命既未終 |
407 | 23 | 既 | jì | to complete; to finish | 命既未終 |
408 | 23 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 命既未終 |
409 | 23 | 既 | jì | not long | 命既未終 |
410 | 23 | 既 | jì | Ji | 命既未終 |
411 | 23 | 既 | jì | thereupon; tatas | 命既未終 |
412 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 我等今者至於彼處 |
413 | 23 | 今 | jīn | Jin | 我等今者至於彼處 |
414 | 23 | 今 | jīn | modern | 我等今者至於彼處 |
415 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 我等今者至於彼處 |
416 | 22 | 亦 | yì | also; too | 其觸亦然 |
417 | 22 | 亦 | yì | but | 其觸亦然 |
418 | 22 | 亦 | yì | this; he; she | 其觸亦然 |
419 | 22 | 亦 | yì | although; even though | 其觸亦然 |
420 | 22 | 亦 | yì | already | 其觸亦然 |
421 | 22 | 亦 | yì | particle with no meaning | 其觸亦然 |
422 | 22 | 亦 | yì | Yi | 其觸亦然 |
423 | 22 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 諸眾生輩 |
424 | 22 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言 |
425 | 22 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言 |
426 | 22 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言 |
427 | 22 | 言 | yán | a particle with no meaning | 作如是言 |
428 | 22 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言 |
429 | 22 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言 |
430 | 22 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言 |
431 | 22 | 言 | yán | to regard as | 作如是言 |
432 | 22 | 言 | yán | to act as | 作如是言 |
433 | 22 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言 |
434 | 22 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言 |
435 | 21 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為頞浮陀也 |
436 | 21 | 獄 | yù | prison | 見獄東門忽然自開 |
437 | 21 | 獄 | yù | Hell; the Underworld | 見獄東門忽然自開 |
438 | 21 | 獄 | yù | litigtation; a trial at law | 見獄東門忽然自開 |
439 | 21 | 獄 | yù | strife | 見獄東門忽然自開 |
440 | 21 | 獄 | yù | to sue | 見獄東門忽然自開 |
441 | 21 | 獄 | yù | hell; naraka | 見獄東門忽然自開 |
442 | 21 | 獄 | yù | prison; cāraka | 見獄東門忽然自開 |
443 | 21 | 燒 | shāo | to burn | 即燒其皮 |
444 | 21 | 燒 | shāo | fever | 即燒其皮 |
445 | 21 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 即燒其皮 |
446 | 21 | 燒 | shāo | heat | 即燒其皮 |
447 | 21 | 燒 | shāo | to burn; dah | 即燒其皮 |
448 | 21 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 即燒其皮 |
449 | 21 | 阿 | ā | prefix to names of people | 彼阿毘脂大地獄中 |
450 | 21 | 阿 | ā | to groan | 彼阿毘脂大地獄中 |
451 | 21 | 阿 | ā | a | 彼阿毘脂大地獄中 |
452 | 21 | 阿 | ē | to flatter | 彼阿毘脂大地獄中 |
453 | 21 | 阿 | ā | expresses doubt | 彼阿毘脂大地獄中 |
454 | 21 | 阿 | ē | river bank | 彼阿毘脂大地獄中 |
455 | 21 | 阿 | ē | beam; pillar | 彼阿毘脂大地獄中 |
456 | 21 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 彼阿毘脂大地獄中 |
457 | 21 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 彼阿毘脂大地獄中 |
458 | 21 | 阿 | ē | E | 彼阿毘脂大地獄中 |
459 | 21 | 阿 | ē | to depend on | 彼阿毘脂大地獄中 |
460 | 21 | 阿 | ā | a final particle | 彼阿毘脂大地獄中 |
461 | 21 | 阿 | ē | e | 彼阿毘脂大地獄中 |
462 | 21 | 阿 | ē | a buttress | 彼阿毘脂大地獄中 |
463 | 21 | 阿 | ē | be partial to | 彼阿毘脂大地獄中 |
464 | 21 | 阿 | ē | thick silk | 彼阿毘脂大地獄中 |
465 | 21 | 阿 | ā | this; these | 彼阿毘脂大地獄中 |
466 | 21 | 阿 | ē | e | 彼阿毘脂大地獄中 |
467 | 21 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 乃至受於極嚴切苦 |
468 | 21 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 乃至受於極嚴切苦 |
469 | 21 | 受 | shòu | to receive; to accept | 乃至受於極嚴切苦 |
470 | 21 | 受 | shòu | to tolerate | 乃至受於極嚴切苦 |
471 | 21 | 受 | shòu | suitably | 乃至受於極嚴切苦 |
472 | 21 | 受 | shòu | feelings; sensations | 乃至受於極嚴切苦 |
473 | 20 | 迦 | jiā | ka | 搔揵提迦地獄 |
474 | 20 | 迦 | jiā | ka | 搔揵提迦地獄 |
475 | 20 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 亦不能自口中出舌 |
476 | 20 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 亦不能自口中出舌 |
477 | 20 | 口 | kǒu | mouth | 亦不能自口中出舌 |
478 | 20 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 亦不能自口中出舌 |
479 | 20 | 口 | kǒu | eloquence | 亦不能自口中出舌 |
480 | 20 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 亦不能自口中出舌 |
481 | 20 | 口 | kǒu | edge; border | 亦不能自口中出舌 |
482 | 20 | 口 | kǒu | verbal; oral | 亦不能自口中出舌 |
483 | 20 | 口 | kǒu | taste | 亦不能自口中出舌 |
484 | 20 | 口 | kǒu | population; people | 亦不能自口中出舌 |
485 | 20 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 亦不能自口中出舌 |
486 | 20 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 亦不能自口中出舌 |
487 | 20 | 何 | hé | what; where; which | 更何因緣 |
488 | 20 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 更何因緣 |
489 | 20 | 何 | hé | who | 更何因緣 |
490 | 20 | 何 | hé | what | 更何因緣 |
491 | 20 | 何 | hé | why | 更何因緣 |
492 | 20 | 何 | hé | how | 更何因緣 |
493 | 20 | 何 | hé | how much | 更何因緣 |
494 | 20 | 何 | hé | He | 更何因緣 |
495 | 20 | 何 | hé | what; kim | 更何因緣 |
496 | 19 | 出 | chū | to go out; to leave | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
497 | 19 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
498 | 19 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
499 | 19 | 出 | chū | to extend; to spread | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
500 | 19 | 出 | chū | to appear | 從於東壁光焰出已直射西壁 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
中 | zhōng | middle | |
已 |
|
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
如是 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿吒吒地狱 | 阿吒吒地獄 | 97 | Atata Hell |
北门 | 北門 | 98 | North Gate |
杂色衣 | 雜色衣 | 98 | Vicitrambaradhara |
波头摩地狱 | 波頭摩地獄 | 98 | Padma Hell |
大叫唤 | 大叫喚 | 100 | Maharaurava Hell |
大安 | 100 |
|
|
达摩笈多 | 達摩笈多 | 100 | Dharmagupta |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
頞浮陀 | 195 | Arbuda Hell | |
頞浮陀地狱 | 頞浮陀地獄 | 195 | Arbuda Hell |
浮陀 | 102 | Buddha | |
黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
起世因本经 | 起世因本經 | 113 | Sutra on the Causes and Beginning of the World; Qi Shi Yin Ben Jing |
如来 | 如來 | 114 |
|
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四洲 | 115 | Four Continents | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
西门 | 西門 | 120 |
|
须弥留山 | 須彌留山 | 120 | Mount Sumeru; Mount Meru |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎摩王 | 閻摩王 | 121 | Yama |
阎摩罗 | 閻摩羅 | 121 | Yama |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 105.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿吒吒 | 196 |
|
|
必应 | 必應 | 98 | must |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
波头摩华 | 波頭摩華 | 98 | padma; lotus flower |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不造作 | 98 | ungrateful; akataññu | |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
稠林 | 99 | a dense forest | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
等身 | 100 | a life-size image | |
地上 | 100 | above the ground | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
光焰 | 103 | aureola | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
见法 | 見法 | 106 |
|
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
袈裟 | 106 |
|
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
净心 | 淨心 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
两舌恶口 | 兩舌惡口 | 108 | double-tongued |
利益心 | 108 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
念法 | 110 |
|
|
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三摩耶 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
僧伽多 | 115 |
|
|
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善巧 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生天 | 115 | celestial birth | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
受者 | 115 | recipient | |
四界 | 115 | four dharma realms | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
剃除 | 116 | to severe | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我身 | 119 | I; myself | |
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心行 | 120 | mental activity | |
洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
一中 | 121 |
|
|
有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
踰阇那 | 踰闍那 | 121 | yojana |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
正行 | 122 | right action | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
作善 | 122 | to do good deeds |