Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 21
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 143 | 為 | wéi | to act as; to serve | 禪以聲為刺 |
2 | 143 | 為 | wéi | to change into; to become | 禪以聲為刺 |
3 | 143 | 為 | wéi | to be; is | 禪以聲為刺 |
4 | 143 | 為 | wéi | to do | 禪以聲為刺 |
5 | 143 | 為 | wèi | to support; to help | 禪以聲為刺 |
6 | 143 | 為 | wéi | to govern | 禪以聲為刺 |
7 | 143 | 為 | wèi | to be; bhū | 禪以聲為刺 |
8 | 124 | 不 | bù | infix potential marker | 我今為汝說真人法及不真人法 |
9 | 115 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得供養恭敬 |
10 | 115 | 得 | děi | to want to; to need to | 得供養恭敬 |
11 | 115 | 得 | děi | must; ought to | 得供養恭敬 |
12 | 115 | 得 | dé | de | 得供養恭敬 |
13 | 115 | 得 | de | infix potential marker | 得供養恭敬 |
14 | 115 | 得 | dé | to result in | 得供養恭敬 |
15 | 115 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得供養恭敬 |
16 | 115 | 得 | dé | to be satisfied | 得供養恭敬 |
17 | 115 | 得 | dé | to be finished | 得供養恭敬 |
18 | 115 | 得 | děi | satisfying | 得供養恭敬 |
19 | 115 | 得 | dé | to contract | 得供養恭敬 |
20 | 115 | 得 | dé | to hear | 得供養恭敬 |
21 | 115 | 得 | dé | to have; there is | 得供養恭敬 |
22 | 115 | 得 | dé | marks time passed | 得供養恭敬 |
23 | 115 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得供養恭敬 |
24 | 111 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難則於晡時從宴坐起 |
25 | 111 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難則於晡時從宴坐起 |
26 | 97 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 將諸年少比丘往詣佛所 |
27 | 97 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 將諸年少比丘往詣佛所 |
28 | 97 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 將諸年少比丘往詣佛所 |
29 | 95 | 者 | zhě | ca | 持戒者以犯戒為刺 |
30 | 91 | 法 | fǎ | method; way | 我今為汝說真人法及不真人法 |
31 | 91 | 法 | fǎ | France | 我今為汝說真人法及不真人法 |
32 | 91 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 我今為汝說真人法及不真人法 |
33 | 91 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 我今為汝說真人法及不真人法 |
34 | 91 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 我今為汝說真人法及不真人法 |
35 | 91 | 法 | fǎ | an institution | 我今為汝說真人法及不真人法 |
36 | 91 | 法 | fǎ | to emulate | 我今為汝說真人法及不真人法 |
37 | 91 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 我今為汝說真人法及不真人法 |
38 | 91 | 法 | fǎ | punishment | 我今為汝說真人法及不真人法 |
39 | 91 | 法 | fǎ | Fa | 我今為汝說真人法及不真人法 |
40 | 91 | 法 | fǎ | a precedent | 我今為汝說真人法及不真人法 |
41 | 91 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 我今為汝說真人法及不真人法 |
42 | 91 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 我今為汝說真人法及不真人法 |
43 | 91 | 法 | fǎ | Dharma | 我今為汝說真人法及不真人法 |
44 | 91 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 我今為汝說真人法及不真人法 |
45 | 91 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 我今為汝說真人法及不真人法 |
46 | 91 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 我今為汝說真人法及不真人法 |
47 | 91 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 我今為汝說真人法及不真人法 |
48 | 82 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊亦說禪以聲為刺 |
49 | 82 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊亦說禪以聲為刺 |
50 | 82 | 說 | shuì | to persuade | 世尊亦說禪以聲為刺 |
51 | 82 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊亦說禪以聲為刺 |
52 | 82 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊亦說禪以聲為刺 |
53 | 82 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊亦說禪以聲為刺 |
54 | 82 | 說 | shuō | allocution | 世尊亦說禪以聲為刺 |
55 | 82 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊亦說禪以聲為刺 |
56 | 82 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊亦說禪以聲為刺 |
57 | 82 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊亦說禪以聲為刺 |
58 | 82 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊亦說禪以聲為刺 |
59 | 82 | 說 | shuō | to instruct | 世尊亦說禪以聲為刺 |
60 | 76 | 年少 | niánshǎo | young; childish; naive | 將諸年少比丘往詣佛所 |
61 | 76 | 年少 | niánshǎo | a youth; a young person | 將諸年少比丘往詣佛所 |
62 | 69 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是念 |
63 | 69 | 便 | biàn | advantageous | 便作是念 |
64 | 69 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是念 |
65 | 69 | 便 | pián | fat; obese | 便作是念 |
66 | 69 | 便 | biàn | to make easy | 便作是念 |
67 | 69 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是念 |
68 | 69 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是念 |
69 | 69 | 便 | biàn | in passing | 便作是念 |
70 | 69 | 便 | biàn | informal | 便作是念 |
71 | 69 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是念 |
72 | 69 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是念 |
73 | 69 | 便 | biàn | stool | 便作是念 |
74 | 69 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是念 |
75 | 69 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是念 |
76 | 69 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是念 |
77 | 67 | 汝 | rǔ | Ru River | 我今為汝說真人法及不真人法 |
78 | 67 | 汝 | rǔ | Ru | 我今為汝說真人法及不真人法 |
79 | 66 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 得力得樂 |
80 | 66 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 得力得樂 |
81 | 66 | 樂 | lè | Le | 得力得樂 |
82 | 66 | 樂 | yuè | music | 得力得樂 |
83 | 66 | 樂 | yuè | a musical instrument | 得力得樂 |
84 | 66 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 得力得樂 |
85 | 66 | 樂 | yuè | a musician | 得力得樂 |
86 | 66 | 樂 | lè | joy; pleasure | 得力得樂 |
87 | 66 | 樂 | yuè | the Book of Music | 得力得樂 |
88 | 66 | 樂 | lào | Lao | 得力得樂 |
89 | 66 | 樂 | lè | to laugh | 得力得樂 |
90 | 66 | 樂 | lè | Joy | 得力得樂 |
91 | 66 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 得力得樂 |
92 | 53 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
93 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
94 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
95 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
96 | 53 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
97 | 52 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 禪以聲為刺 |
98 | 52 | 以 | yǐ | to rely on | 禪以聲為刺 |
99 | 52 | 以 | yǐ | to regard | 禪以聲為刺 |
100 | 52 | 以 | yǐ | to be able to | 禪以聲為刺 |
101 | 52 | 以 | yǐ | to order; to command | 禪以聲為刺 |
102 | 52 | 以 | yǐ | used after a verb | 禪以聲為刺 |
103 | 52 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 禪以聲為刺 |
104 | 52 | 以 | yǐ | Israel | 禪以聲為刺 |
105 | 52 | 以 | yǐ | Yi | 禪以聲為刺 |
106 | 52 | 以 | yǐ | use; yogena | 禪以聲為刺 |
107 | 48 | 因 | yīn | cause; reason | 彼因是豪貴族故 |
108 | 48 | 因 | yīn | to accord with | 彼因是豪貴族故 |
109 | 48 | 因 | yīn | to follow | 彼因是豪貴族故 |
110 | 48 | 因 | yīn | to rely on | 彼因是豪貴族故 |
111 | 48 | 因 | yīn | via; through | 彼因是豪貴族故 |
112 | 48 | 因 | yīn | to continue | 彼因是豪貴族故 |
113 | 48 | 因 | yīn | to receive | 彼因是豪貴族故 |
114 | 48 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 彼因是豪貴族故 |
115 | 48 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 彼因是豪貴族故 |
116 | 48 | 因 | yīn | to be like | 彼因是豪貴族故 |
117 | 48 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 彼因是豪貴族故 |
118 | 48 | 因 | yīn | cause; hetu | 彼因是豪貴族故 |
119 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
120 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
121 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
122 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
123 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
124 | 44 | 心 | xīn | heart | 心 |
125 | 44 | 心 | xīn | emotion | 心 |
126 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
127 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
128 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
129 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
130 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
131 | 43 | 真人 | zhēnrén | an immortal | 中阿含長壽王品真人經第十四 |
132 | 43 | 真人 | zhēnrén | a real person | 中阿含長壽王品真人經第十四 |
133 | 43 | 真人 | zhēnrén | Arhat | 中阿含長壽王品真人經第十四 |
134 | 43 | 謂 | wèi | to call | 謂遮羅 |
135 | 43 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂遮羅 |
136 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂遮羅 |
137 | 43 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂遮羅 |
138 | 43 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂遮羅 |
139 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂遮羅 |
140 | 43 | 謂 | wèi | to think | 謂遮羅 |
141 | 43 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂遮羅 |
142 | 43 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂遮羅 |
143 | 43 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂遮羅 |
144 | 43 | 謂 | wèi | Wei | 謂遮羅 |
145 | 42 | 欲 | yù | desire | 欲刺 |
146 | 42 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲刺 |
147 | 42 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲刺 |
148 | 42 | 欲 | yù | lust | 欲刺 |
149 | 42 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲刺 |
150 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
151 | 41 | 行 | xíng | to walk | 終身行梵行 |
152 | 41 | 行 | xíng | capable; competent | 終身行梵行 |
153 | 41 | 行 | háng | profession | 終身行梵行 |
154 | 41 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 終身行梵行 |
155 | 41 | 行 | xíng | to travel | 終身行梵行 |
156 | 41 | 行 | xìng | actions; conduct | 終身行梵行 |
157 | 41 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 終身行梵行 |
158 | 41 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 終身行梵行 |
159 | 41 | 行 | háng | horizontal line | 終身行梵行 |
160 | 41 | 行 | héng | virtuous deeds | 終身行梵行 |
161 | 41 | 行 | hàng | a line of trees | 終身行梵行 |
162 | 41 | 行 | hàng | bold; steadfast | 終身行梵行 |
163 | 41 | 行 | xíng | to move | 終身行梵行 |
164 | 41 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 終身行梵行 |
165 | 41 | 行 | xíng | travel | 終身行梵行 |
166 | 41 | 行 | xíng | to circulate | 終身行梵行 |
167 | 41 | 行 | xíng | running script; running script | 終身行梵行 |
168 | 41 | 行 | xíng | temporary | 終身行梵行 |
169 | 41 | 行 | háng | rank; order | 終身行梵行 |
170 | 41 | 行 | háng | a business; a shop | 終身行梵行 |
171 | 41 | 行 | xíng | to depart; to leave | 終身行梵行 |
172 | 41 | 行 | xíng | to experience | 終身行梵行 |
173 | 41 | 行 | xíng | path; way | 終身行梵行 |
174 | 41 | 行 | xíng | xing; ballad | 終身行梵行 |
175 | 41 | 行 | xíng | 終身行梵行 | |
176 | 41 | 行 | xíng | Practice | 終身行梵行 |
177 | 41 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 終身行梵行 |
178 | 41 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 終身行梵行 |
179 | 40 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
180 | 40 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
181 | 40 | 教 | jiào | to make; to cause | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
182 | 40 | 教 | jiào | religion | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
183 | 40 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
184 | 40 | 教 | jiào | Jiao | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
185 | 40 | 教 | jiào | a directive; an order | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
186 | 40 | 教 | jiào | to urge; to incite | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
187 | 40 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
188 | 40 | 教 | jiào | etiquette | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
189 | 40 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
190 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
191 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
192 | 40 | 無 | mó | mo | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
193 | 40 | 無 | wú | to not have | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
194 | 40 | 無 | wú | Wu | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
195 | 40 | 無 | mó | mo | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
196 | 38 | 梵行 | fànxíng | brahmacarya; pure practices; religious life | 梵行者以見女色為刺 |
197 | 38 | 梵行 | fànxíng | Brahmin; Brahman | 梵行者以見女色為刺 |
198 | 37 | 及 | jí | to reach | 我今為汝說真人法及不真人法 |
199 | 37 | 及 | jí | to attain | 我今為汝說真人法及不真人法 |
200 | 37 | 及 | jí | to understand | 我今為汝說真人法及不真人法 |
201 | 37 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 我今為汝說真人法及不真人法 |
202 | 37 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 我今為汝說真人法及不真人法 |
203 | 37 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 我今為汝說真人法及不真人法 |
204 | 37 | 及 | jí | and; ca; api | 我今為汝說真人法及不真人法 |
205 | 37 | 熱 | rè | hot | 身心不煩熱 |
206 | 37 | 熱 | rè | heat | 身心不煩熱 |
207 | 37 | 熱 | rè | to heat up | 身心不煩熱 |
208 | 37 | 熱 | rè | fever | 身心不煩熱 |
209 | 37 | 熱 | rè | restless | 身心不煩熱 |
210 | 37 | 熱 | rè | popularity; zeal | 身心不煩熱 |
211 | 37 | 熱 | rè | steam | 身心不煩熱 |
212 | 37 | 熱 | rè | Re | 身心不煩熱 |
213 | 37 | 熱 | rè | friendly; cordial | 身心不煩熱 |
214 | 37 | 熱 | rè | popular | 身心不煩熱 |
215 | 37 | 熱 | rè | anxious | 身心不煩熱 |
216 | 37 | 煩 | fán | to bother; to vex; to trouble | 身心不煩熱 |
217 | 37 | 煩 | fán | troublesome; troubled | 身心不煩熱 |
218 | 37 | 煩 | fán | many; numerous | 身心不煩熱 |
219 | 37 | 煩 | fán | trouble | 身心不煩熱 |
220 | 36 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 閑居靜處 |
221 | 36 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 閑居靜處 |
222 | 36 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 閑居靜處 |
223 | 36 | 處 | chù | a part; an aspect | 閑居靜處 |
224 | 36 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 閑居靜處 |
225 | 36 | 處 | chǔ | to get along with | 閑居靜處 |
226 | 36 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 閑居靜處 |
227 | 36 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 閑居靜處 |
228 | 36 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 閑居靜處 |
229 | 36 | 處 | chǔ | to be associated with | 閑居靜處 |
230 | 36 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 閑居靜處 |
231 | 36 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 閑居靜處 |
232 | 36 | 處 | chù | circumstances; situation | 閑居靜處 |
233 | 36 | 處 | chù | an occasion; a time | 閑居靜處 |
234 | 36 | 處 | chù | position; sthāna | 閑居靜處 |
235 | 35 | 本 | běn | to be one's own | 我本為汝說五盛陰 |
236 | 35 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 我本為汝說五盛陰 |
237 | 35 | 本 | běn | the roots of a plant | 我本為汝說五盛陰 |
238 | 35 | 本 | běn | capital | 我本為汝說五盛陰 |
239 | 35 | 本 | běn | main; central; primary | 我本為汝說五盛陰 |
240 | 35 | 本 | běn | according to | 我本為汝說五盛陰 |
241 | 35 | 本 | běn | a version; an edition | 我本為汝說五盛陰 |
242 | 35 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 我本為汝說五盛陰 |
243 | 35 | 本 | běn | a book | 我本為汝說五盛陰 |
244 | 35 | 本 | běn | trunk of a tree | 我本為汝說五盛陰 |
245 | 35 | 本 | běn | to investigate the root of | 我本為汝說五盛陰 |
246 | 35 | 本 | běn | a manuscript for a play | 我本為汝說五盛陰 |
247 | 35 | 本 | běn | Ben | 我本為汝說五盛陰 |
248 | 35 | 本 | běn | root; origin; mula | 我本為汝說五盛陰 |
249 | 35 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 我本為汝說五盛陰 |
250 | 35 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 我本為汝說五盛陰 |
251 | 33 | 刺 | cì | thorn; sting; prick | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
252 | 33 | 刺 | cì | to stab | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
253 | 33 | 刺 | cì | to assassinate; to murder | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
254 | 33 | 刺 | cì | to prick; to irritate | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
255 | 33 | 刺 | cì | to prod | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
256 | 33 | 刺 | cì | to ridicule; to mock | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
257 | 33 | 刺 | cì | to secretly enquire about | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
258 | 33 | 刺 | cì | a business card | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
259 | 33 | 刺 | cì | Ci | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
260 | 33 | 刺 | cì | thorn; kaṇṭaka | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
261 | 33 | 向 | xiàng | direction | 向法次法 |
262 | 33 | 向 | xiàng | to face | 向法次法 |
263 | 33 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向法次法 |
264 | 33 | 向 | xiàng | a north facing window | 向法次法 |
265 | 33 | 向 | xiàng | a trend | 向法次法 |
266 | 33 | 向 | xiàng | Xiang | 向法次法 |
267 | 33 | 向 | xiàng | Xiang | 向法次法 |
268 | 33 | 向 | xiàng | to move towards | 向法次法 |
269 | 33 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向法次法 |
270 | 33 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向法次法 |
271 | 33 | 向 | xiàng | to approximate | 向法次法 |
272 | 33 | 向 | xiàng | presuming | 向法次法 |
273 | 33 | 向 | xiàng | to attack | 向法次法 |
274 | 33 | 向 | xiàng | echo | 向法次法 |
275 | 33 | 向 | xiàng | to make clear | 向法次法 |
276 | 33 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向法次法 |
277 | 33 | 安隱 | ānnyǐn | tranquil | 彼便得安隱 |
278 | 33 | 安隱 | ānnyǐn | Kshama; Kṣama; Kṣema | 彼便得安隱 |
279 | 32 | 身心 | shēnxīn | body and mind | 身心不煩熱 |
280 | 32 | 得力 | délì | able; capable; competent; efficient | 得力得樂 |
281 | 32 | 得力 | délì | to obtain help | 得力得樂 |
282 | 32 | 終身 | zhōngshēn | lifelong | 終身行梵行 |
283 | 32 | 終身 | zhōngshēn | to pass a lifetime | 終身行梵行 |
284 | 31 | 說教 | shuōjiāo | to preach | 若為諸年少比丘說教此五盛陰者 |
285 | 31 | 說教 | shuōjiāo | to teach the Dharma | 若為諸年少比丘說教此五盛陰者 |
286 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸鞞舍離麗掣聞世尊遊鞞舍離獼猴江邊高樓臺觀 |
287 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸鞞舍離麗掣聞世尊遊鞞舍離獼猴江邊高樓臺觀 |
288 | 31 | 恚 | huì | to be angry; to be in a rage | 修習慈心者以恚為刺 |
289 | 31 | 恚 | huì | hatred; dveṣa | 修習慈心者以恚為刺 |
290 | 29 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
291 | 29 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
292 | 29 | 身 | shēn | self | 身 |
293 | 29 | 身 | shēn | life | 身 |
294 | 29 | 身 | shēn | an object | 身 |
295 | 29 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
296 | 29 | 身 | shēn | moral character | 身 |
297 | 29 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
298 | 29 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
299 | 29 | 身 | juān | India | 身 |
300 | 29 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
301 | 28 | 想 | xiǎng | to think | 入識處者以空處想為刺 |
302 | 28 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 入識處者以空處想為刺 |
303 | 28 | 想 | xiǎng | to want | 入識處者以空處想為刺 |
304 | 28 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 入識處者以空處想為刺 |
305 | 28 | 想 | xiǎng | to plan | 入識處者以空處想為刺 |
306 | 28 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 入識處者以空處想為刺 |
307 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 滅不復生 |
308 | 28 | 生 | shēng | to live | 滅不復生 |
309 | 28 | 生 | shēng | raw | 滅不復生 |
310 | 28 | 生 | shēng | a student | 滅不復生 |
311 | 28 | 生 | shēng | life | 滅不復生 |
312 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 滅不復生 |
313 | 28 | 生 | shēng | alive | 滅不復生 |
314 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 滅不復生 |
315 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 滅不復生 |
316 | 28 | 生 | shēng | to grow | 滅不復生 |
317 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 滅不復生 |
318 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 滅不復生 |
319 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 滅不復生 |
320 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 滅不復生 |
321 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 滅不復生 |
322 | 28 | 生 | shēng | gender | 滅不復生 |
323 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 滅不復生 |
324 | 28 | 生 | shēng | to set up | 滅不復生 |
325 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 滅不復生 |
326 | 28 | 生 | shēng | a captive | 滅不復生 |
327 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 滅不復生 |
328 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 滅不復生 |
329 | 28 | 生 | shēng | unripe | 滅不復生 |
330 | 28 | 生 | shēng | nature | 滅不復生 |
331 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 滅不復生 |
332 | 28 | 生 | shēng | destiny | 滅不復生 |
333 | 28 | 生 | shēng | birth | 滅不復生 |
334 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 滅不復生 |
335 | 27 | 己身 | jǐshēn | oneself | 多聞聖弟子極重善觀己身 |
336 | 24 | 善觀 | shànguān | Sudrsa; Sudassa | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
337 | 23 | 他 | tā | other; another; some other | 自貴賤他 |
338 | 23 | 他 | tā | other | 自貴賤他 |
339 | 23 | 他 | tā | tha | 自貴賤他 |
340 | 23 | 他 | tā | ṭha | 自貴賤他 |
341 | 23 | 他 | tā | other; anya | 自貴賤他 |
342 | 23 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 我本為汝說五熟解脫想 |
343 | 23 | 解脫 | jiětuō | liberation | 我本為汝說五熟解脫想 |
344 | 23 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 我本為汝說五熟解脫想 |
345 | 23 | 作 | zuò | to do | 便作是念 |
346 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 便作是念 |
347 | 23 | 作 | zuò | to start | 便作是念 |
348 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 便作是念 |
349 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 便作是念 |
350 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 便作是念 |
351 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 便作是念 |
352 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 便作是念 |
353 | 23 | 作 | zuò | to rise | 便作是念 |
354 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 便作是念 |
355 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 便作是念 |
356 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 便作是念 |
357 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 便作是念 |
358 | 23 | 極 | jí | extremity | 極廣甚大 |
359 | 23 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 極廣甚大 |
360 | 23 | 極 | jí | to exhaust | 極廣甚大 |
361 | 23 | 極 | jí | a standard principle | 極廣甚大 |
362 | 23 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 極廣甚大 |
363 | 23 | 極 | jí | pole | 極廣甚大 |
364 | 23 | 極 | jí | throne | 極廣甚大 |
365 | 23 | 極 | jí | urgent | 極廣甚大 |
366 | 23 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 極廣甚大 |
367 | 23 | 極 | jí | highest point; parama | 極廣甚大 |
368 | 22 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自貴賤他 |
369 | 22 | 自 | zì | Zi | 自貴賤他 |
370 | 22 | 自 | zì | a nose | 自貴賤他 |
371 | 22 | 自 | zì | the beginning; the start | 自貴賤他 |
372 | 22 | 自 | zì | origin | 自貴賤他 |
373 | 22 | 自 | zì | to employ; to use | 自貴賤他 |
374 | 22 | 自 | zì | to be | 自貴賤他 |
375 | 22 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自貴賤他 |
376 | 22 | 覺 | jué | to awake | 覺 |
377 | 22 | 覺 | jiào | sleep | 覺 |
378 | 22 | 覺 | jué | to realize | 覺 |
379 | 22 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺 |
380 | 22 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺 |
381 | 22 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺 |
382 | 22 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺 |
383 | 22 | 覺 | jué | Awaken | 覺 |
384 | 22 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺 |
385 | 22 | 六 | liù | six | 八六 |
386 | 22 | 六 | liù | sixth | 八六 |
387 | 22 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 八六 |
388 | 22 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 八六 |
389 | 22 | 害 | hài | to injure; to harm to | 多聞聖弟子極重善觀害 |
390 | 22 | 害 | hài | to destroy; to kill | 多聞聖弟子極重善觀害 |
391 | 22 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 多聞聖弟子極重善觀害 |
392 | 22 | 害 | hài | damage; a fault | 多聞聖弟子極重善觀害 |
393 | 22 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 多聞聖弟子極重善觀害 |
394 | 22 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 多聞聖弟子極重善觀害 |
395 | 22 | 害 | hài | to fall sick | 多聞聖弟子極重善觀害 |
396 | 22 | 害 | hài | to feel; to sense | 多聞聖弟子極重善觀害 |
397 | 22 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 多聞聖弟子極重善觀害 |
398 | 22 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 多聞聖弟子極重善觀害 |
399 | 20 | 重 | zhòng | heavy | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
400 | 20 | 重 | chóng | to repeat | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
401 | 20 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
402 | 20 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
403 | 20 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
404 | 20 | 重 | zhòng | sad | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
405 | 20 | 重 | zhòng | a weight | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
406 | 20 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
407 | 20 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
408 | 20 | 重 | zhòng | to prefer | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
409 | 20 | 重 | zhòng | to add | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
410 | 20 | 重 | zhòng | heavy; guru | 多聞聖弟子極重善觀欲 |
411 | 20 | 一 | yī | one | 中阿含經卷第二十一 |
412 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 中阿含經卷第二十一 |
413 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 中阿含經卷第二十一 |
414 | 20 | 一 | yī | first | 中阿含經卷第二十一 |
415 | 20 | 一 | yī | the same | 中阿含經卷第二十一 |
416 | 20 | 一 | yī | sole; single | 中阿含經卷第二十一 |
417 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 中阿含經卷第二十一 |
418 | 20 | 一 | yī | Yi | 中阿含經卷第二十一 |
419 | 20 | 一 | yī | other | 中阿含經卷第二十一 |
420 | 20 | 一 | yī | to unify | 中阿含經卷第二十一 |
421 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 中阿含經卷第二十一 |
422 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 中阿含經卷第二十一 |
423 | 20 | 一 | yī | one; eka | 中阿含經卷第二十一 |
424 | 19 | 斷 | duàn | to judge | 漏盡阿羅訶已斷 |
425 | 19 | 斷 | duàn | to severe; to break | 漏盡阿羅訶已斷 |
426 | 19 | 斷 | duàn | to stop | 漏盡阿羅訶已斷 |
427 | 19 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 漏盡阿羅訶已斷 |
428 | 19 | 斷 | duàn | to intercept | 漏盡阿羅訶已斷 |
429 | 19 | 斷 | duàn | to divide | 漏盡阿羅訶已斷 |
430 | 19 | 斷 | duàn | to isolate | 漏盡阿羅訶已斷 |
431 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往詣佛所供養禮事 |
432 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 往詣佛所供養禮事 |
433 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往詣佛所供養禮事 |
434 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往詣佛所供養禮事 |
435 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 往詣佛所供養禮事 |
436 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 往詣佛所供養禮事 |
437 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往詣佛所供養禮事 |
438 | 18 | 頂法 | dǐng fǎ | summit method; mūrdhan | 若汝從如來復問頂法及頂法退者 |
439 | 18 | 色 | sè | color | 多聞聖弟子極重善觀色 |
440 | 18 | 色 | sè | form; matter | 多聞聖弟子極重善觀色 |
441 | 18 | 色 | shǎi | dice | 多聞聖弟子極重善觀色 |
442 | 18 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 多聞聖弟子極重善觀色 |
443 | 18 | 色 | sè | countenance | 多聞聖弟子極重善觀色 |
444 | 18 | 色 | sè | scene; sight | 多聞聖弟子極重善觀色 |
445 | 18 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 多聞聖弟子極重善觀色 |
446 | 18 | 色 | sè | kind; type | 多聞聖弟子極重善觀色 |
447 | 18 | 色 | sè | quality | 多聞聖弟子極重善觀色 |
448 | 18 | 色 | sè | to be angry | 多聞聖弟子極重善觀色 |
449 | 18 | 色 | sè | to seek; to search for | 多聞聖弟子極重善觀色 |
450 | 18 | 色 | sè | lust; sexual desire | 多聞聖弟子極重善觀色 |
451 | 18 | 色 | sè | form; rupa | 多聞聖弟子極重善觀色 |
452 | 18 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅不復生 |
453 | 18 | 滅 | miè | to submerge | 滅不復生 |
454 | 18 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅不復生 |
455 | 18 | 滅 | miè | to eliminate | 滅不復生 |
456 | 18 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅不復生 |
457 | 18 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅不復生 |
458 | 18 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅不復生 |
459 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 或有一人是豪貴族出家學道 |
460 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 或有一人是豪貴族出家學道 |
461 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 或有一人是豪貴族出家學道 |
462 | 17 | 人 | rén | everybody | 或有一人是豪貴族出家學道 |
463 | 17 | 人 | rén | adult | 或有一人是豪貴族出家學道 |
464 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 或有一人是豪貴族出家學道 |
465 | 17 | 人 | rén | an upright person | 或有一人是豪貴族出家學道 |
466 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya | 或有一人是豪貴族出家學道 |
467 | 16 | 近 | jìn | nearby | 並皆近佛葉屋邊住 |
468 | 16 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 並皆近佛葉屋邊住 |
469 | 16 | 近 | jìn | simple; ordinary | 並皆近佛葉屋邊住 |
470 | 16 | 近 | jìn | to be intimate | 並皆近佛葉屋邊住 |
471 | 16 | 近 | jìn | Jin | 並皆近佛葉屋邊住 |
472 | 16 | 近 | jìn | near; āsanna | 並皆近佛葉屋邊住 |
473 | 16 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 默然而坐 |
474 | 16 | 而 | ér | as if; to seem like | 默然而坐 |
475 | 16 | 而 | néng | can; able | 默然而坐 |
476 | 16 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 默然而坐 |
477 | 16 | 而 | ér | to arrive; up to | 默然而坐 |
478 | 15 | 上 | shàng | top; a high position | 長老上尊 |
479 | 15 | 上 | shang | top; the position on or above something | 長老上尊 |
480 | 15 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 長老上尊 |
481 | 15 | 上 | shàng | shang | 長老上尊 |
482 | 15 | 上 | shàng | previous; last | 長老上尊 |
483 | 15 | 上 | shàng | high; higher | 長老上尊 |
484 | 15 | 上 | shàng | advanced | 長老上尊 |
485 | 15 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 長老上尊 |
486 | 15 | 上 | shàng | time | 長老上尊 |
487 | 15 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 長老上尊 |
488 | 15 | 上 | shàng | far | 長老上尊 |
489 | 15 | 上 | shàng | big; as big as | 長老上尊 |
490 | 15 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 長老上尊 |
491 | 15 | 上 | shàng | to report | 長老上尊 |
492 | 15 | 上 | shàng | to offer | 長老上尊 |
493 | 15 | 上 | shàng | to go on stage | 長老上尊 |
494 | 15 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 長老上尊 |
495 | 15 | 上 | shàng | to install; to erect | 長老上尊 |
496 | 15 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 長老上尊 |
497 | 15 | 上 | shàng | to burn | 長老上尊 |
498 | 15 | 上 | shàng | to remember | 長老上尊 |
499 | 15 | 上 | shàng | to add | 長老上尊 |
500 | 15 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 長老上尊 |
Frequencies of all Words
Top 1026
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 143 | 為 | wèi | for; to | 禪以聲為刺 |
2 | 143 | 為 | wèi | because of | 禪以聲為刺 |
3 | 143 | 為 | wéi | to act as; to serve | 禪以聲為刺 |
4 | 143 | 為 | wéi | to change into; to become | 禪以聲為刺 |
5 | 143 | 為 | wéi | to be; is | 禪以聲為刺 |
6 | 143 | 為 | wéi | to do | 禪以聲為刺 |
7 | 143 | 為 | wèi | for | 禪以聲為刺 |
8 | 143 | 為 | wèi | because of; for; to | 禪以聲為刺 |
9 | 143 | 為 | wèi | to | 禪以聲為刺 |
10 | 143 | 為 | wéi | in a passive construction | 禪以聲為刺 |
11 | 143 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 禪以聲為刺 |
12 | 143 | 為 | wéi | forming an adverb | 禪以聲為刺 |
13 | 143 | 為 | wéi | to add emphasis | 禪以聲為刺 |
14 | 143 | 為 | wèi | to support; to help | 禪以聲為刺 |
15 | 143 | 為 | wéi | to govern | 禪以聲為刺 |
16 | 143 | 為 | wèi | to be; bhū | 禪以聲為刺 |
17 | 142 | 彼 | bǐ | that; those | 在彼無亂 |
18 | 142 | 彼 | bǐ | another; the other | 在彼無亂 |
19 | 142 | 彼 | bǐ | that; tad | 在彼無亂 |
20 | 124 | 不 | bù | not; no | 我今為汝說真人法及不真人法 |
21 | 124 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 我今為汝說真人法及不真人法 |
22 | 124 | 不 | bù | as a correlative | 我今為汝說真人法及不真人法 |
23 | 124 | 不 | bù | no (answering a question) | 我今為汝說真人法及不真人法 |
24 | 124 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 我今為汝說真人法及不真人法 |
25 | 124 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 我今為汝說真人法及不真人法 |
26 | 124 | 不 | bù | to form a yes or no question | 我今為汝說真人法及不真人法 |
27 | 124 | 不 | bù | infix potential marker | 我今為汝說真人法及不真人法 |
28 | 124 | 不 | bù | no; na | 我今為汝說真人法及不真人法 |
29 | 115 | 得 | de | potential marker | 得供養恭敬 |
30 | 115 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得供養恭敬 |
31 | 115 | 得 | děi | must; ought to | 得供養恭敬 |
32 | 115 | 得 | děi | to want to; to need to | 得供養恭敬 |
33 | 115 | 得 | děi | must; ought to | 得供養恭敬 |
34 | 115 | 得 | dé | de | 得供養恭敬 |
35 | 115 | 得 | de | infix potential marker | 得供養恭敬 |
36 | 115 | 得 | dé | to result in | 得供養恭敬 |
37 | 115 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得供養恭敬 |
38 | 115 | 得 | dé | to be satisfied | 得供養恭敬 |
39 | 115 | 得 | dé | to be finished | 得供養恭敬 |
40 | 115 | 得 | de | result of degree | 得供養恭敬 |
41 | 115 | 得 | de | marks completion of an action | 得供養恭敬 |
42 | 115 | 得 | děi | satisfying | 得供養恭敬 |
43 | 115 | 得 | dé | to contract | 得供養恭敬 |
44 | 115 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得供養恭敬 |
45 | 115 | 得 | dé | expressing frustration | 得供養恭敬 |
46 | 115 | 得 | dé | to hear | 得供養恭敬 |
47 | 115 | 得 | dé | to have; there is | 得供養恭敬 |
48 | 115 | 得 | dé | marks time passed | 得供養恭敬 |
49 | 115 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得供養恭敬 |
50 | 111 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難則於晡時從宴坐起 |
51 | 111 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難則於晡時從宴坐起 |
52 | 103 | 諸 | zhū | all; many; various | 此諸名德 |
53 | 103 | 諸 | zhū | Zhu | 此諸名德 |
54 | 103 | 諸 | zhū | all; members of the class | 此諸名德 |
55 | 103 | 諸 | zhū | interrogative particle | 此諸名德 |
56 | 103 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 此諸名德 |
57 | 103 | 諸 | zhū | of; in | 此諸名德 |
58 | 103 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 此諸名德 |
59 | 97 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 將諸年少比丘往詣佛所 |
60 | 97 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 將諸年少比丘往詣佛所 |
61 | 97 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 將諸年少比丘往詣佛所 |
62 | 95 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 持戒者以犯戒為刺 |
63 | 95 | 者 | zhě | that | 持戒者以犯戒為刺 |
64 | 95 | 者 | zhě | nominalizing function word | 持戒者以犯戒為刺 |
65 | 95 | 者 | zhě | used to mark a definition | 持戒者以犯戒為刺 |
66 | 95 | 者 | zhě | used to mark a pause | 持戒者以犯戒為刺 |
67 | 95 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 持戒者以犯戒為刺 |
68 | 95 | 者 | zhuó | according to | 持戒者以犯戒為刺 |
69 | 95 | 者 | zhě | ca | 持戒者以犯戒為刺 |
70 | 91 | 法 | fǎ | method; way | 我今為汝說真人法及不真人法 |
71 | 91 | 法 | fǎ | France | 我今為汝說真人法及不真人法 |
72 | 91 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 我今為汝說真人法及不真人法 |
73 | 91 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 我今為汝說真人法及不真人法 |
74 | 91 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 我今為汝說真人法及不真人法 |
75 | 91 | 法 | fǎ | an institution | 我今為汝說真人法及不真人法 |
76 | 91 | 法 | fǎ | to emulate | 我今為汝說真人法及不真人法 |
77 | 91 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 我今為汝說真人法及不真人法 |
78 | 91 | 法 | fǎ | punishment | 我今為汝說真人法及不真人法 |
79 | 91 | 法 | fǎ | Fa | 我今為汝說真人法及不真人法 |
80 | 91 | 法 | fǎ | a precedent | 我今為汝說真人法及不真人法 |
81 | 91 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 我今為汝說真人法及不真人法 |
82 | 91 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 我今為汝說真人法及不真人法 |
83 | 91 | 法 | fǎ | Dharma | 我今為汝說真人法及不真人法 |
84 | 91 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 我今為汝說真人法及不真人法 |
85 | 91 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 我今為汝說真人法及不真人法 |
86 | 91 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 我今為汝說真人法及不真人法 |
87 | 91 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 我今為汝說真人法及不真人法 |
88 | 82 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊亦說禪以聲為刺 |
89 | 82 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊亦說禪以聲為刺 |
90 | 82 | 說 | shuì | to persuade | 世尊亦說禪以聲為刺 |
91 | 82 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊亦說禪以聲為刺 |
92 | 82 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊亦說禪以聲為刺 |
93 | 82 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊亦說禪以聲為刺 |
94 | 82 | 說 | shuō | allocution | 世尊亦說禪以聲為刺 |
95 | 82 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊亦說禪以聲為刺 |
96 | 82 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊亦說禪以聲為刺 |
97 | 82 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊亦說禪以聲為刺 |
98 | 82 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊亦說禪以聲為刺 |
99 | 82 | 說 | shuō | to instruct | 世尊亦說禪以聲為刺 |
100 | 79 | 此 | cǐ | this; these | 此諸名德 |
101 | 79 | 此 | cǐ | in this way | 此諸名德 |
102 | 79 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此諸名德 |
103 | 79 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此諸名德 |
104 | 79 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此諸名德 |
105 | 76 | 年少 | niánshǎo | young; childish; naive | 將諸年少比丘往詣佛所 |
106 | 76 | 年少 | niánshǎo | a youth; a young person | 將諸年少比丘往詣佛所 |
107 | 70 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 彼因是豪貴族故 |
108 | 70 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 彼因是豪貴族故 |
109 | 70 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 彼因是豪貴族故 |
110 | 70 | 故 | gù | to die | 彼因是豪貴族故 |
111 | 70 | 故 | gù | so; therefore; hence | 彼因是豪貴族故 |
112 | 70 | 故 | gù | original | 彼因是豪貴族故 |
113 | 70 | 故 | gù | accident; happening; instance | 彼因是豪貴族故 |
114 | 70 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 彼因是豪貴族故 |
115 | 70 | 故 | gù | something in the past | 彼因是豪貴族故 |
116 | 70 | 故 | gù | deceased; dead | 彼因是豪貴族故 |
117 | 70 | 故 | gù | still; yet | 彼因是豪貴族故 |
118 | 70 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 彼因是豪貴族故 |
119 | 69 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是念 |
120 | 69 | 便 | biàn | advantageous | 便作是念 |
121 | 69 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是念 |
122 | 69 | 便 | pián | fat; obese | 便作是念 |
123 | 69 | 便 | biàn | to make easy | 便作是念 |
124 | 69 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是念 |
125 | 69 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是念 |
126 | 69 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便作是念 |
127 | 69 | 便 | biàn | in passing | 便作是念 |
128 | 69 | 便 | biàn | informal | 便作是念 |
129 | 69 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便作是念 |
130 | 69 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是念 |
131 | 69 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是念 |
132 | 69 | 便 | biàn | stool | 便作是念 |
133 | 69 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是念 |
134 | 69 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是念 |
135 | 69 | 便 | biàn | even if; even though | 便作是念 |
136 | 69 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是念 |
137 | 69 | 便 | biàn | then; atha | 便作是念 |
138 | 67 | 汝 | rǔ | you; thou | 我今為汝說真人法及不真人法 |
139 | 67 | 汝 | rǔ | Ru River | 我今為汝說真人法及不真人法 |
140 | 67 | 汝 | rǔ | Ru | 我今為汝說真人法及不真人法 |
141 | 67 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 我今為汝說真人法及不真人法 |
142 | 66 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 得力得樂 |
143 | 66 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 得力得樂 |
144 | 66 | 樂 | lè | Le | 得力得樂 |
145 | 66 | 樂 | yuè | music | 得力得樂 |
146 | 66 | 樂 | yuè | a musical instrument | 得力得樂 |
147 | 66 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 得力得樂 |
148 | 66 | 樂 | yuè | a musician | 得力得樂 |
149 | 66 | 樂 | lè | joy; pleasure | 得力得樂 |
150 | 66 | 樂 | yuè | the Book of Music | 得力得樂 |
151 | 66 | 樂 | lào | Lao | 得力得樂 |
152 | 66 | 樂 | lè | to laugh | 得力得樂 |
153 | 66 | 樂 | lè | Joy | 得力得樂 |
154 | 66 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 得力得樂 |
155 | 63 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若長老上尊 |
156 | 63 | 若 | ruò | seemingly | 若長老上尊 |
157 | 63 | 若 | ruò | if | 若長老上尊 |
158 | 63 | 若 | ruò | you | 若長老上尊 |
159 | 63 | 若 | ruò | this; that | 若長老上尊 |
160 | 63 | 若 | ruò | and; or | 若長老上尊 |
161 | 63 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若長老上尊 |
162 | 63 | 若 | rě | pomegranite | 若長老上尊 |
163 | 63 | 若 | ruò | to choose | 若長老上尊 |
164 | 63 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若長老上尊 |
165 | 63 | 若 | ruò | thus | 若長老上尊 |
166 | 63 | 若 | ruò | pollia | 若長老上尊 |
167 | 63 | 若 | ruò | Ruo | 若長老上尊 |
168 | 63 | 若 | ruò | only then | 若長老上尊 |
169 | 63 | 若 | rě | ja | 若長老上尊 |
170 | 63 | 若 | rě | jñā | 若長老上尊 |
171 | 63 | 若 | ruò | if; yadi | 若長老上尊 |
172 | 53 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
173 | 53 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
174 | 53 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
175 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
176 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
177 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
178 | 53 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
179 | 53 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
180 | 52 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 禪以聲為刺 |
181 | 52 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 禪以聲為刺 |
182 | 52 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 禪以聲為刺 |
183 | 52 | 以 | yǐ | according to | 禪以聲為刺 |
184 | 52 | 以 | yǐ | because of | 禪以聲為刺 |
185 | 52 | 以 | yǐ | on a certain date | 禪以聲為刺 |
186 | 52 | 以 | yǐ | and; as well as | 禪以聲為刺 |
187 | 52 | 以 | yǐ | to rely on | 禪以聲為刺 |
188 | 52 | 以 | yǐ | to regard | 禪以聲為刺 |
189 | 52 | 以 | yǐ | to be able to | 禪以聲為刺 |
190 | 52 | 以 | yǐ | to order; to command | 禪以聲為刺 |
191 | 52 | 以 | yǐ | further; moreover | 禪以聲為刺 |
192 | 52 | 以 | yǐ | used after a verb | 禪以聲為刺 |
193 | 52 | 以 | yǐ | very | 禪以聲為刺 |
194 | 52 | 以 | yǐ | already | 禪以聲為刺 |
195 | 52 | 以 | yǐ | increasingly | 禪以聲為刺 |
196 | 52 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 禪以聲為刺 |
197 | 52 | 以 | yǐ | Israel | 禪以聲為刺 |
198 | 52 | 以 | yǐ | Yi | 禪以聲為刺 |
199 | 52 | 以 | yǐ | use; yogena | 禪以聲為刺 |
200 | 50 | 是 | shì | is; are; am; to be | 便作是念 |
201 | 50 | 是 | shì | is exactly | 便作是念 |
202 | 50 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 便作是念 |
203 | 50 | 是 | shì | this; that; those | 便作是念 |
204 | 50 | 是 | shì | really; certainly | 便作是念 |
205 | 50 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 便作是念 |
206 | 50 | 是 | shì | true | 便作是念 |
207 | 50 | 是 | shì | is; has; exists | 便作是念 |
208 | 50 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 便作是念 |
209 | 50 | 是 | shì | a matter; an affair | 便作是念 |
210 | 50 | 是 | shì | Shi | 便作是念 |
211 | 50 | 是 | shì | is; bhū | 便作是念 |
212 | 50 | 是 | shì | this; idam | 便作是念 |
213 | 48 | 因 | yīn | because | 彼因是豪貴族故 |
214 | 48 | 因 | yīn | cause; reason | 彼因是豪貴族故 |
215 | 48 | 因 | yīn | to accord with | 彼因是豪貴族故 |
216 | 48 | 因 | yīn | to follow | 彼因是豪貴族故 |
217 | 48 | 因 | yīn | to rely on | 彼因是豪貴族故 |
218 | 48 | 因 | yīn | via; through | 彼因是豪貴族故 |
219 | 48 | 因 | yīn | to continue | 彼因是豪貴族故 |
220 | 48 | 因 | yīn | to receive | 彼因是豪貴族故 |
221 | 48 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 彼因是豪貴族故 |
222 | 48 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 彼因是豪貴族故 |
223 | 48 | 因 | yīn | to be like | 彼因是豪貴族故 |
224 | 48 | 因 | yīn | from; because of | 彼因是豪貴族故 |
225 | 48 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 彼因是豪貴族故 |
226 | 48 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 彼因是豪貴族故 |
227 | 48 | 因 | yīn | Cause | 彼因是豪貴族故 |
228 | 48 | 因 | yīn | cause; hetu | 彼因是豪貴族故 |
229 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
230 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
231 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
232 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
233 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
234 | 44 | 心 | xīn | heart | 心 |
235 | 44 | 心 | xīn | emotion | 心 |
236 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
237 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
238 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
239 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
240 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
241 | 43 | 真人 | zhēnrén | an immortal | 中阿含長壽王品真人經第十四 |
242 | 43 | 真人 | zhēnrén | a real person | 中阿含長壽王品真人經第十四 |
243 | 43 | 真人 | zhēnrén | Arhat | 中阿含長壽王品真人經第十四 |
244 | 43 | 謂 | wèi | to call | 謂遮羅 |
245 | 43 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂遮羅 |
246 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂遮羅 |
247 | 43 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂遮羅 |
248 | 43 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂遮羅 |
249 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂遮羅 |
250 | 43 | 謂 | wèi | to think | 謂遮羅 |
251 | 43 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂遮羅 |
252 | 43 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂遮羅 |
253 | 43 | 謂 | wèi | and | 謂遮羅 |
254 | 43 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂遮羅 |
255 | 43 | 謂 | wèi | Wei | 謂遮羅 |
256 | 43 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂遮羅 |
257 | 43 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂遮羅 |
258 | 42 | 欲 | yù | desire | 欲刺 |
259 | 42 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲刺 |
260 | 42 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲刺 |
261 | 42 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲刺 |
262 | 42 | 欲 | yù | lust | 欲刺 |
263 | 42 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲刺 |
264 | 41 | 如是 | rúshì | thus; so | 我聞如是 |
265 | 41 | 如是 | rúshì | thus, so | 我聞如是 |
266 | 41 | 如是 | rúshì | thus; evam | 我聞如是 |
267 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
268 | 41 | 行 | xíng | to walk | 終身行梵行 |
269 | 41 | 行 | xíng | capable; competent | 終身行梵行 |
270 | 41 | 行 | háng | profession | 終身行梵行 |
271 | 41 | 行 | háng | line; row | 終身行梵行 |
272 | 41 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 終身行梵行 |
273 | 41 | 行 | xíng | to travel | 終身行梵行 |
274 | 41 | 行 | xìng | actions; conduct | 終身行梵行 |
275 | 41 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 終身行梵行 |
276 | 41 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 終身行梵行 |
277 | 41 | 行 | háng | horizontal line | 終身行梵行 |
278 | 41 | 行 | héng | virtuous deeds | 終身行梵行 |
279 | 41 | 行 | hàng | a line of trees | 終身行梵行 |
280 | 41 | 行 | hàng | bold; steadfast | 終身行梵行 |
281 | 41 | 行 | xíng | to move | 終身行梵行 |
282 | 41 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 終身行梵行 |
283 | 41 | 行 | xíng | travel | 終身行梵行 |
284 | 41 | 行 | xíng | to circulate | 終身行梵行 |
285 | 41 | 行 | xíng | running script; running script | 終身行梵行 |
286 | 41 | 行 | xíng | temporary | 終身行梵行 |
287 | 41 | 行 | xíng | soon | 終身行梵行 |
288 | 41 | 行 | háng | rank; order | 終身行梵行 |
289 | 41 | 行 | háng | a business; a shop | 終身行梵行 |
290 | 41 | 行 | xíng | to depart; to leave | 終身行梵行 |
291 | 41 | 行 | xíng | to experience | 終身行梵行 |
292 | 41 | 行 | xíng | path; way | 終身行梵行 |
293 | 41 | 行 | xíng | xing; ballad | 終身行梵行 |
294 | 41 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 終身行梵行 |
295 | 41 | 行 | xíng | 終身行梵行 | |
296 | 41 | 行 | xíng | moreover; also | 終身行梵行 |
297 | 41 | 行 | xíng | Practice | 終身行梵行 |
298 | 41 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 終身行梵行 |
299 | 41 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 終身行梵行 |
300 | 40 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝等當知真人法 |
301 | 40 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝等當知真人法 |
302 | 40 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝等當知真人法 |
303 | 40 | 當 | dāng | to face | 汝等當知真人法 |
304 | 40 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝等當知真人法 |
305 | 40 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝等當知真人法 |
306 | 40 | 當 | dāng | should | 汝等當知真人法 |
307 | 40 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝等當知真人法 |
308 | 40 | 當 | dǎng | to think | 汝等當知真人法 |
309 | 40 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝等當知真人法 |
310 | 40 | 當 | dǎng | to be equal | 汝等當知真人法 |
311 | 40 | 當 | dàng | that | 汝等當知真人法 |
312 | 40 | 當 | dāng | an end; top | 汝等當知真人法 |
313 | 40 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝等當知真人法 |
314 | 40 | 當 | dāng | to judge | 汝等當知真人法 |
315 | 40 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝等當知真人法 |
316 | 40 | 當 | dàng | the same | 汝等當知真人法 |
317 | 40 | 當 | dàng | to pawn | 汝等當知真人法 |
318 | 40 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝等當知真人法 |
319 | 40 | 當 | dàng | a trap | 汝等當知真人法 |
320 | 40 | 當 | dàng | a pawned item | 汝等當知真人法 |
321 | 40 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝等當知真人法 |
322 | 40 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
323 | 40 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
324 | 40 | 教 | jiào | to make; to cause | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
325 | 40 | 教 | jiào | religion | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
326 | 40 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
327 | 40 | 教 | jiào | Jiao | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
328 | 40 | 教 | jiào | a directive; an order | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
329 | 40 | 教 | jiào | to urge; to incite | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
330 | 40 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
331 | 40 | 教 | jiào | etiquette | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
332 | 40 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 此諸年少比丘我當云何教呵 |
333 | 40 | 無 | wú | no | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
334 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
335 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
336 | 40 | 無 | wú | has not yet | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
337 | 40 | 無 | mó | mo | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
338 | 40 | 無 | wú | do not | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
339 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
340 | 40 | 無 | wú | regardless of | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
341 | 40 | 無 | wú | to not have | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
342 | 40 | 無 | wú | um | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
343 | 40 | 無 | wú | Wu | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
344 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
345 | 40 | 無 | wú | not; non- | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
346 | 40 | 無 | mó | mo | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
347 | 38 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有鞞舍離麗掣 |
348 | 38 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有鞞舍離麗掣 |
349 | 38 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有鞞舍離麗掣 |
350 | 38 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有鞞舍離麗掣 |
351 | 38 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有鞞舍離麗掣 |
352 | 38 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有鞞舍離麗掣 |
353 | 38 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有鞞舍離麗掣 |
354 | 38 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有鞞舍離麗掣 |
355 | 38 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有鞞舍離麗掣 |
356 | 38 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有鞞舍離麗掣 |
357 | 38 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有鞞舍離麗掣 |
358 | 38 | 有 | yǒu | abundant | 或有鞞舍離麗掣 |
359 | 38 | 有 | yǒu | purposeful | 或有鞞舍離麗掣 |
360 | 38 | 有 | yǒu | You | 或有鞞舍離麗掣 |
361 | 38 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有鞞舍離麗掣 |
362 | 38 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有鞞舍離麗掣 |
363 | 38 | 梵行 | fànxíng | brahmacarya; pure practices; religious life | 梵行者以見女色為刺 |
364 | 38 | 梵行 | fànxíng | Brahmin; Brahman | 梵行者以見女色為刺 |
365 | 37 | 及 | jí | to reach | 我今為汝說真人法及不真人法 |
366 | 37 | 及 | jí | and | 我今為汝說真人法及不真人法 |
367 | 37 | 及 | jí | coming to; when | 我今為汝說真人法及不真人法 |
368 | 37 | 及 | jí | to attain | 我今為汝說真人法及不真人法 |
369 | 37 | 及 | jí | to understand | 我今為汝說真人法及不真人法 |
370 | 37 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 我今為汝說真人法及不真人法 |
371 | 37 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 我今為汝說真人法及不真人法 |
372 | 37 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 我今為汝說真人法及不真人法 |
373 | 37 | 及 | jí | and; ca; api | 我今為汝說真人法及不真人法 |
374 | 37 | 熱 | rè | hot | 身心不煩熱 |
375 | 37 | 熱 | rè | heat | 身心不煩熱 |
376 | 37 | 熱 | rè | to heat up | 身心不煩熱 |
377 | 37 | 熱 | rè | fever | 身心不煩熱 |
378 | 37 | 熱 | rè | restless | 身心不煩熱 |
379 | 37 | 熱 | rè | popularity; zeal | 身心不煩熱 |
380 | 37 | 熱 | rè | steam | 身心不煩熱 |
381 | 37 | 熱 | rè | Re | 身心不煩熱 |
382 | 37 | 熱 | rè | friendly; cordial | 身心不煩熱 |
383 | 37 | 熱 | rè | popular | 身心不煩熱 |
384 | 37 | 熱 | rè | anxious | 身心不煩熱 |
385 | 37 | 熱 | rè | very; intensely | 身心不煩熱 |
386 | 37 | 煩 | fán | to bother; to vex; to trouble | 身心不煩熱 |
387 | 37 | 煩 | fán | troublesome; troubled | 身心不煩熱 |
388 | 37 | 煩 | fán | many; numerous | 身心不煩熱 |
389 | 37 | 煩 | fán | trouble | 身心不煩熱 |
390 | 36 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 閑居靜處 |
391 | 36 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 閑居靜處 |
392 | 36 | 處 | chù | location | 閑居靜處 |
393 | 36 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 閑居靜處 |
394 | 36 | 處 | chù | a part; an aspect | 閑居靜處 |
395 | 36 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 閑居靜處 |
396 | 36 | 處 | chǔ | to get along with | 閑居靜處 |
397 | 36 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 閑居靜處 |
398 | 36 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 閑居靜處 |
399 | 36 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 閑居靜處 |
400 | 36 | 處 | chǔ | to be associated with | 閑居靜處 |
401 | 36 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 閑居靜處 |
402 | 36 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 閑居靜處 |
403 | 36 | 處 | chù | circumstances; situation | 閑居靜處 |
404 | 36 | 處 | chù | an occasion; a time | 閑居靜處 |
405 | 36 | 處 | chù | position; sthāna | 閑居靜處 |
406 | 35 | 本 | běn | measure word for books | 我本為汝說五盛陰 |
407 | 35 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 我本為汝說五盛陰 |
408 | 35 | 本 | běn | originally; formerly | 我本為汝說五盛陰 |
409 | 35 | 本 | běn | to be one's own | 我本為汝說五盛陰 |
410 | 35 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 我本為汝說五盛陰 |
411 | 35 | 本 | běn | the roots of a plant | 我本為汝說五盛陰 |
412 | 35 | 本 | běn | self | 我本為汝說五盛陰 |
413 | 35 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 我本為汝說五盛陰 |
414 | 35 | 本 | běn | capital | 我本為汝說五盛陰 |
415 | 35 | 本 | běn | main; central; primary | 我本為汝說五盛陰 |
416 | 35 | 本 | běn | according to | 我本為汝說五盛陰 |
417 | 35 | 本 | běn | a version; an edition | 我本為汝說五盛陰 |
418 | 35 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 我本為汝說五盛陰 |
419 | 35 | 本 | běn | a book | 我本為汝說五盛陰 |
420 | 35 | 本 | běn | trunk of a tree | 我本為汝說五盛陰 |
421 | 35 | 本 | běn | to investigate the root of | 我本為汝說五盛陰 |
422 | 35 | 本 | běn | a manuscript for a play | 我本為汝說五盛陰 |
423 | 35 | 本 | běn | Ben | 我本為汝說五盛陰 |
424 | 35 | 本 | běn | root; origin; mula | 我本為汝說五盛陰 |
425 | 35 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 我本為汝說五盛陰 |
426 | 35 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 我本為汝說五盛陰 |
427 | 33 | 刺 | cì | thorn; sting; prick | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
428 | 33 | 刺 | cì | to stab | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
429 | 33 | 刺 | cì | to assassinate; to murder | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
430 | 33 | 刺 | cì | to prick; to irritate | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
431 | 33 | 刺 | cì | to prod | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
432 | 33 | 刺 | cì | to ridicule; to mock | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
433 | 33 | 刺 | cì | to secretly enquire about | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
434 | 33 | 刺 | cì | a business card | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
435 | 33 | 刺 | cì | Ci | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
436 | 33 | 刺 | cì | thorn; kaṇṭaka | 中阿含長壽王品無刺經第十三 |
437 | 33 | 向 | xiàng | towards; to | 向法次法 |
438 | 33 | 向 | xiàng | direction | 向法次法 |
439 | 33 | 向 | xiàng | to face | 向法次法 |
440 | 33 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向法次法 |
441 | 33 | 向 | xiàng | formerly | 向法次法 |
442 | 33 | 向 | xiàng | a north facing window | 向法次法 |
443 | 33 | 向 | xiàng | a trend | 向法次法 |
444 | 33 | 向 | xiàng | Xiang | 向法次法 |
445 | 33 | 向 | xiàng | Xiang | 向法次法 |
446 | 33 | 向 | xiàng | to move towards | 向法次法 |
447 | 33 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向法次法 |
448 | 33 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向法次法 |
449 | 33 | 向 | xiàng | always | 向法次法 |
450 | 33 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 向法次法 |
451 | 33 | 向 | xiàng | to approximate | 向法次法 |
452 | 33 | 向 | xiàng | presuming | 向法次法 |
453 | 33 | 向 | xiàng | to attack | 向法次法 |
454 | 33 | 向 | xiàng | echo | 向法次法 |
455 | 33 | 向 | xiàng | to make clear | 向法次法 |
456 | 33 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向法次法 |
457 | 33 | 安隱 | ānnyǐn | tranquil | 彼便得安隱 |
458 | 33 | 安隱 | ānnyǐn | Kshama; Kṣama; Kṣema | 彼便得安隱 |
459 | 32 | 身心 | shēnxīn | body and mind | 身心不煩熱 |
460 | 32 | 得力 | délì | able; capable; competent; efficient | 得力得樂 |
461 | 32 | 得力 | délì | to obtain help | 得力得樂 |
462 | 32 | 終身 | zhōngshēn | lifelong | 終身行梵行 |
463 | 32 | 終身 | zhōngshēn | to pass a lifetime | 終身行梵行 |
464 | 31 | 說教 | shuōjiāo | to preach | 若為諸年少比丘說教此五盛陰者 |
465 | 31 | 說教 | shuōjiāo | to teach the Dharma | 若為諸年少比丘說教此五盛陰者 |
466 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸鞞舍離麗掣聞世尊遊鞞舍離獼猴江邊高樓臺觀 |
467 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸鞞舍離麗掣聞世尊遊鞞舍離獼猴江邊高樓臺觀 |
468 | 31 | 恚 | huì | to be angry; to be in a rage | 修習慈心者以恚為刺 |
469 | 31 | 恚 | huì | hatred; dveṣa | 修習慈心者以恚為刺 |
470 | 29 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
471 | 29 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
472 | 29 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
473 | 29 | 身 | shēn | self | 身 |
474 | 29 | 身 | shēn | life | 身 |
475 | 29 | 身 | shēn | an object | 身 |
476 | 29 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
477 | 29 | 身 | shēn | personally | 身 |
478 | 29 | 身 | shēn | moral character | 身 |
479 | 29 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
480 | 29 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
481 | 29 | 身 | juān | India | 身 |
482 | 29 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
483 | 28 | 想 | xiǎng | to think | 入識處者以空處想為刺 |
484 | 28 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 入識處者以空處想為刺 |
485 | 28 | 想 | xiǎng | to want | 入識處者以空處想為刺 |
486 | 28 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 入識處者以空處想為刺 |
487 | 28 | 想 | xiǎng | to plan | 入識處者以空處想為刺 |
488 | 28 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 入識處者以空處想為刺 |
489 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 滅不復生 |
490 | 28 | 生 | shēng | to live | 滅不復生 |
491 | 28 | 生 | shēng | raw | 滅不復生 |
492 | 28 | 生 | shēng | a student | 滅不復生 |
493 | 28 | 生 | shēng | life | 滅不復生 |
494 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 滅不復生 |
495 | 28 | 生 | shēng | alive | 滅不復生 |
496 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 滅不復生 |
497 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 滅不復生 |
498 | 28 | 生 | shēng | to grow | 滅不復生 |
499 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 滅不復生 |
500 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 滅不復生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
彼 | bǐ | that; tad | |
不 | bù | no; na | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
阿难 | 阿難 |
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
比丘 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
法 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
鞞舍离 | 鞞舍離 | 98 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
长寿王 | 長壽王 | 99 | Jangsu of Goguryeo |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
非有想非无想处 | 非有想非無想處 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
慧力 | 72 |
|
|
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
丽掣 | 麗掣 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
猕猴江 | 獼猴江 | 109 | Markata river |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
胜林 | 勝林 | 115 | Jetavana |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
无想处 | 無想處 | 119 | Realm without Thought |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
学道 | 學道 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
耶舍 | 121 |
|
|
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
周一 | 週一 | 122 | Monday |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 139.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
遍满一方 | 遍滿一方 | 98 | pervading the first direction [the east] |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不住色 | 98 | does not stand in the notion of form | |
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
常行乞食 | 99 | only eating what is given as alms | |
持戒 | 99 |
|
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
犯戒 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具足 | 106 |
|
|
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦灭道圣谛 | 苦滅道聖諦 | 107 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六界 | 108 | six elements; six realms | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如实 | 如實 | 114 |
|
如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
三法 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三昧 | 115 |
|
|
色盛阴 | 色盛陰 | 115 | form clinging-aggregate |
色想 | 115 | form-perceptions | |
色心 | 115 | form and the formless | |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善哉 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
识盛阴 | 識盛陰 | 115 | consciousness clinging-aggregate |
识灭则名色灭 | 識滅則名色滅 | 115 | from the suppression of understanding results that of name and form |
世间成就 | 世間成就 | 115 | worldly accomplishments |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
受持 | 115 |
|
|
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未生恶 | 未生惡 | 119 | evil that has not yet been produced |
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无明灭则行灭 | 無明滅則行滅 | 119 | From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions |
五盛阴 | 五盛陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无余 | 無餘 | 119 |
|
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心与慈俱 | 心與慈俱 | 120 | awareness imbued with good will |
行灭则识灭 | 行滅則識滅 | 120 | from the suppression of conceptions results that of understanding |
行法 | 120 | cultivation method | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced |
已生善 | 121 | good that has already been produced | |
一食 | 121 | one meal | |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
有灭则生灭 | 有滅則生滅 | 121 | from the suppression of existence results that of birth |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
欲生 | 121 | arising from desire | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正方便 | 122 | right effort | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正志 | 122 | right intention | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
最上 | 122 | supreme |