Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 25
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 103 | 我 | wǒ | self | 嗚呼我兒悉達太子 |
| 2 | 103 | 我 | wǒ | [my] dear | 嗚呼我兒悉達太子 |
| 3 | 103 | 我 | wǒ | Wo | 嗚呼我兒悉達太子 |
| 4 | 103 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 嗚呼我兒悉達太子 |
| 5 | 103 | 我 | wǒ | ga | 嗚呼我兒悉達太子 |
| 6 | 85 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩在彼優婁頻螺聚落 |
| 7 | 85 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩在彼優婁頻螺聚落 |
| 8 | 85 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩在彼優婁頻螺聚落 |
| 9 | 81 | 於 | yú | to go; to | 為於種種野獸圍繞 |
| 10 | 81 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 為於種種野獸圍繞 |
| 11 | 81 | 於 | yú | Yu | 為於種種野獸圍繞 |
| 12 | 81 | 於 | wū | a crow | 為於種種野獸圍繞 |
| 13 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 淨飯大王盛春時至 |
| 14 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 淨飯大王盛春時至 |
| 15 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 淨飯大王盛春時至 |
| 16 | 62 | 時 | shí | fashionable | 淨飯大王盛春時至 |
| 17 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 淨飯大王盛春時至 |
| 18 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 淨飯大王盛春時至 |
| 19 | 62 | 時 | shí | tense | 淨飯大王盛春時至 |
| 20 | 62 | 時 | shí | particular; special | 淨飯大王盛春時至 |
| 21 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 淨飯大王盛春時至 |
| 22 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 淨飯大王盛春時至 |
| 23 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 淨飯大王盛春時至 |
| 24 | 62 | 時 | shí | seasonal | 淨飯大王盛春時至 |
| 25 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 淨飯大王盛春時至 |
| 26 | 62 | 時 | shí | hour | 淨飯大王盛春時至 |
| 27 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 淨飯大王盛春時至 |
| 28 | 62 | 時 | shí | Shi | 淨飯大王盛春時至 |
| 29 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 淨飯大王盛春時至 |
| 30 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 淨飯大王盛春時至 |
| 31 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 淨飯大王盛春時至 |
| 32 | 60 | 今 | jīn | today; present; now | 咄哉我今獨用此活 |
| 33 | 60 | 今 | jīn | Jin | 咄哉我今獨用此活 |
| 34 | 60 | 今 | jīn | modern | 咄哉我今獨用此活 |
| 35 | 60 | 今 | jīn | now; adhunā | 咄哉我今獨用此活 |
| 36 | 59 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 淨飯王聞是聲已 |
| 37 | 59 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 淨飯王聞是聲已 |
| 38 | 59 | 已 | yǐ | to complete | 淨飯王聞是聲已 |
| 39 | 59 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 淨飯王聞是聲已 |
| 40 | 59 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 淨飯王聞是聲已 |
| 41 | 59 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 淨飯王聞是聲已 |
| 42 | 56 | 之 | zhī | to go | 苦行之時 |
| 43 | 56 | 之 | zhī | to arrive; to go | 苦行之時 |
| 44 | 56 | 之 | zhī | is | 苦行之時 |
| 45 | 56 | 之 | zhī | to use | 苦行之時 |
| 46 | 56 | 之 | zhī | Zhi | 苦行之時 |
| 47 | 56 | 之 | zhī | winding | 苦行之時 |
| 48 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言 |
| 49 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言 |
| 50 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言 |
| 51 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言 |
| 52 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言 |
| 53 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言 |
| 54 | 56 | 言 | yán | to regard as | 作如是言 |
| 55 | 56 | 言 | yán | to act as | 作如是言 |
| 56 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言 |
| 57 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言 |
| 58 | 47 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 其淨飯王心地如是 |
| 59 | 44 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝在彼處 |
| 60 | 44 | 汝 | rǔ | Ru | 汝在彼處 |
| 61 | 43 | 食 | shí | food; food and drink | 齩噉而食 |
| 62 | 43 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 齩噉而食 |
| 63 | 43 | 食 | shí | to eat | 齩噉而食 |
| 64 | 43 | 食 | sì | to feed | 齩噉而食 |
| 65 | 43 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 齩噉而食 |
| 66 | 43 | 食 | sì | to raise; to nourish | 齩噉而食 |
| 67 | 43 | 食 | shí | to receive; to accept | 齩噉而食 |
| 68 | 43 | 食 | shí | to receive an official salary | 齩噉而食 |
| 69 | 43 | 食 | shí | an eclipse | 齩噉而食 |
| 70 | 43 | 食 | shí | food; bhakṣa | 齩噉而食 |
| 71 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 齩噉而食 |
| 72 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 齩噉而食 |
| 73 | 42 | 而 | néng | can; able | 齩噉而食 |
| 74 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 齩噉而食 |
| 75 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 齩噉而食 |
| 76 | 40 | 復 | fù | to go back; to return | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 77 | 40 | 復 | fù | to resume; to restart | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 78 | 40 | 復 | fù | to do in detail | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 79 | 40 | 復 | fù | to restore | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 80 | 40 | 復 | fù | to respond; to reply to | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 81 | 40 | 復 | fù | Fu; Return | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 82 | 40 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 83 | 40 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 84 | 40 | 復 | fù | Fu | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 85 | 40 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 86 | 40 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 87 | 34 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 嗚呼我兒悉達太子 |
| 88 | 34 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 嗚呼我兒悉達太子 |
| 89 | 33 | 作 | zuò | to do | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 90 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 91 | 33 | 作 | zuò | to start | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 92 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 93 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 94 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 95 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 96 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 97 | 33 | 作 | zuò | to rise | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 98 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 99 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 100 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 101 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 102 | 32 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 103 | 32 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 104 | 31 | 其 | qí | Qi | 既其出家 |
| 105 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得相見 |
| 106 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得相見 |
| 107 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 欲得相見 |
| 108 | 28 | 得 | dé | de | 欲得相見 |
| 109 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 欲得相見 |
| 110 | 28 | 得 | dé | to result in | 欲得相見 |
| 111 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得相見 |
| 112 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得相見 |
| 113 | 28 | 得 | dé | to be finished | 欲得相見 |
| 114 | 28 | 得 | děi | satisfying | 欲得相見 |
| 115 | 28 | 得 | dé | to contract | 欲得相見 |
| 116 | 28 | 得 | dé | to hear | 欲得相見 |
| 117 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 欲得相見 |
| 118 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 欲得相見 |
| 119 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得相見 |
| 120 | 26 | 優陀夷 | yōutuóyí | Udāyin | 名優陀夷 |
| 121 | 25 | 女 | nǚ | female; feminine | 有於二女 |
| 122 | 25 | 女 | nǚ | female | 有於二女 |
| 123 | 25 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 有於二女 |
| 124 | 25 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 有於二女 |
| 125 | 25 | 女 | nǚ | daughter | 有於二女 |
| 126 | 25 | 女 | nǚ | soft; feminine | 有於二女 |
| 127 | 25 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 有於二女 |
| 128 | 25 | 女 | nǚ | woman; nārī | 有於二女 |
| 129 | 25 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 有於二女 |
| 130 | 25 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 有於二女 |
| 131 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 速疾往詣淨飯王所 |
| 132 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 速疾往詣淨飯王所 |
| 133 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 速疾往詣淨飯王所 |
| 134 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 速疾往詣淨飯王所 |
| 135 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 速疾往詣淨飯王所 |
| 136 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 速疾往詣淨飯王所 |
| 137 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 速疾往詣淨飯王所 |
| 138 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為於種種野獸圍繞 |
| 139 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 為於種種野獸圍繞 |
| 140 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 為於種種野獸圍繞 |
| 141 | 24 | 為 | wéi | to do | 為於種種野獸圍繞 |
| 142 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 為於種種野獸圍繞 |
| 143 | 24 | 為 | wéi | to govern | 為於種種野獸圍繞 |
| 144 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 為於種種野獸圍繞 |
| 145 | 24 | 欲 | yù | desire | 欲起行動 |
| 146 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲起行動 |
| 147 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲起行動 |
| 148 | 24 | 欲 | yù | lust | 欲起行動 |
| 149 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲起行動 |
| 150 | 24 | 一 | yī | one | 復更別有一地居天 |
| 151 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 復更別有一地居天 |
| 152 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 復更別有一地居天 |
| 153 | 24 | 一 | yī | first | 復更別有一地居天 |
| 154 | 24 | 一 | yī | the same | 復更別有一地居天 |
| 155 | 24 | 一 | yī | sole; single | 復更別有一地居天 |
| 156 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 復更別有一地居天 |
| 157 | 24 | 一 | yī | Yi | 復更別有一地居天 |
| 158 | 24 | 一 | yī | other | 復更別有一地居天 |
| 159 | 24 | 一 | yī | to unify | 復更別有一地居天 |
| 160 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 復更別有一地居天 |
| 161 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 復更別有一地居天 |
| 162 | 24 | 一 | yī | one; eka | 復更別有一地居天 |
| 163 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 力不勝身 |
| 164 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 力不勝身 |
| 165 | 23 | 身 | shēn | self | 力不勝身 |
| 166 | 23 | 身 | shēn | life | 力不勝身 |
| 167 | 23 | 身 | shēn | an object | 力不勝身 |
| 168 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 力不勝身 |
| 169 | 23 | 身 | shēn | moral character | 力不勝身 |
| 170 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 力不勝身 |
| 171 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 力不勝身 |
| 172 | 23 | 身 | juān | India | 力不勝身 |
| 173 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 力不勝身 |
| 174 | 23 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 菩薩身命將終 |
| 175 | 23 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 菩薩身命將終 |
| 176 | 23 | 將 | jiàng | to command; to lead | 菩薩身命將終 |
| 177 | 23 | 將 | qiāng | to request | 菩薩身命將終 |
| 178 | 23 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 菩薩身命將終 |
| 179 | 23 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 菩薩身命將終 |
| 180 | 23 | 將 | jiāng | to checkmate | 菩薩身命將終 |
| 181 | 23 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 菩薩身命將終 |
| 182 | 23 | 將 | jiāng | to do; to handle | 菩薩身命將終 |
| 183 | 23 | 將 | jiàng | backbone | 菩薩身命將終 |
| 184 | 23 | 將 | jiàng | king | 菩薩身命將終 |
| 185 | 23 | 將 | jiāng | to rest | 菩薩身命將終 |
| 186 | 23 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 菩薩身命將終 |
| 187 | 23 | 將 | jiāng | large; great | 菩薩身命將終 |
| 188 | 22 | 及 | jí | to reach | 及拘翅羅 |
| 189 | 22 | 及 | jí | to attain | 及拘翅羅 |
| 190 | 22 | 及 | jí | to understand | 及拘翅羅 |
| 191 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及拘翅羅 |
| 192 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及拘翅羅 |
| 193 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及拘翅羅 |
| 194 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 及拘翅羅 |
| 195 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或復諸獸各以爪牙 |
| 196 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 或復諸獸各以爪牙 |
| 197 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 或復諸獸各以爪牙 |
| 198 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 或復諸獸各以爪牙 |
| 199 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 或復諸獸各以爪牙 |
| 200 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 或復諸獸各以爪牙 |
| 201 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或復諸獸各以爪牙 |
| 202 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 或復諸獸各以爪牙 |
| 203 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 或復諸獸各以爪牙 |
| 204 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 或復諸獸各以爪牙 |
| 205 | 21 | 見 | jiàn | to see | 見諸園林新出枝葉 |
| 206 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸園林新出枝葉 |
| 207 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸園林新出枝葉 |
| 208 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸園林新出枝葉 |
| 209 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸園林新出枝葉 |
| 210 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 見諸園林新出枝葉 |
| 211 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸園林新出枝葉 |
| 212 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸園林新出枝葉 |
| 213 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 見諸園林新出枝葉 |
| 214 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 見諸園林新出枝葉 |
| 215 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸園林新出枝葉 |
| 216 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸園林新出枝葉 |
| 217 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸園林新出枝葉 |
| 218 | 20 | 等 | děng | et cetera; and so on | 迦羅頻伽命命鳥等 |
| 219 | 20 | 等 | děng | to wait | 迦羅頻伽命命鳥等 |
| 220 | 20 | 等 | děng | to be equal | 迦羅頻伽命命鳥等 |
| 221 | 20 | 等 | děng | degree; level | 迦羅頻伽命命鳥等 |
| 222 | 20 | 等 | děng | to compare | 迦羅頻伽命命鳥等 |
| 223 | 20 | 等 | děng | same; equal; sama | 迦羅頻伽命命鳥等 |
| 224 | 19 | 從 | cóng | to follow | 即從迦毘羅出 |
| 225 | 19 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 即從迦毘羅出 |
| 226 | 19 | 從 | cóng | to participate in something | 即從迦毘羅出 |
| 227 | 19 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 即從迦毘羅出 |
| 228 | 19 | 從 | cóng | something secondary | 即從迦毘羅出 |
| 229 | 19 | 從 | cóng | remote relatives | 即從迦毘羅出 |
| 230 | 19 | 從 | cóng | secondary | 即從迦毘羅出 |
| 231 | 19 | 從 | cóng | to go on; to advance | 即從迦毘羅出 |
| 232 | 19 | 從 | cōng | at ease; informal | 即從迦毘羅出 |
| 233 | 19 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 即從迦毘羅出 |
| 234 | 19 | 從 | zòng | to release | 即從迦毘羅出 |
| 235 | 19 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 即從迦毘羅出 |
| 236 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 心內憂愁 |
| 237 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心內憂愁 |
| 238 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心內憂愁 |
| 239 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心內憂愁 |
| 240 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心內憂愁 |
| 241 | 19 | 心 | xīn | heart | 心內憂愁 |
| 242 | 19 | 心 | xīn | emotion | 心內憂愁 |
| 243 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 心內憂愁 |
| 244 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心內憂愁 |
| 245 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心內憂愁 |
| 246 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心內憂愁 |
| 247 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心內憂愁 |
| 248 | 18 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 汝在彼處 |
| 249 | 18 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 汝在彼處 |
| 250 | 18 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 汝在彼處 |
| 251 | 18 | 處 | chù | a part; an aspect | 汝在彼處 |
| 252 | 18 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 汝在彼處 |
| 253 | 18 | 處 | chǔ | to get along with | 汝在彼處 |
| 254 | 18 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 汝在彼處 |
| 255 | 18 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 汝在彼處 |
| 256 | 18 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 汝在彼處 |
| 257 | 18 | 處 | chǔ | to be associated with | 汝在彼處 |
| 258 | 18 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 汝在彼處 |
| 259 | 18 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 汝在彼處 |
| 260 | 18 | 處 | chù | circumstances; situation | 汝在彼處 |
| 261 | 18 | 處 | chù | an occasion; a time | 汝在彼處 |
| 262 | 18 | 處 | chù | position; sthāna | 汝在彼處 |
| 263 | 18 | 二 | èr | two | 有於二女 |
| 264 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 有於二女 |
| 265 | 18 | 二 | èr | second | 有於二女 |
| 266 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 有於二女 |
| 267 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 有於二女 |
| 268 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 有於二女 |
| 269 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 有於二女 |
| 270 | 18 | 向 | xiàng | direction | 欲將太子來向家者 |
| 271 | 18 | 向 | xiàng | to face | 欲將太子來向家者 |
| 272 | 18 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 欲將太子來向家者 |
| 273 | 18 | 向 | xiàng | a north facing window | 欲將太子來向家者 |
| 274 | 18 | 向 | xiàng | a trend | 欲將太子來向家者 |
| 275 | 18 | 向 | xiàng | Xiang | 欲將太子來向家者 |
| 276 | 18 | 向 | xiàng | Xiang | 欲將太子來向家者 |
| 277 | 18 | 向 | xiàng | to move towards | 欲將太子來向家者 |
| 278 | 18 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 欲將太子來向家者 |
| 279 | 18 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 欲將太子來向家者 |
| 280 | 18 | 向 | xiàng | to approximate | 欲將太子來向家者 |
| 281 | 18 | 向 | xiàng | presuming | 欲將太子來向家者 |
| 282 | 18 | 向 | xiàng | to attack | 欲將太子來向家者 |
| 283 | 18 | 向 | xiàng | echo | 欲將太子來向家者 |
| 284 | 18 | 向 | xiàng | to make clear | 欲將太子來向家者 |
| 285 | 18 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 欲將太子來向家者 |
| 286 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼等一切釋種即白王言 |
| 287 | 18 | 即 | jí | at that time | 彼等一切釋種即白王言 |
| 288 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼等一切釋種即白王言 |
| 289 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼等一切釋種即白王言 |
| 290 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼等一切釋種即白王言 |
| 291 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 淨飯大王盛春時至 |
| 292 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 淨飯大王盛春時至 |
| 293 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 淨飯大王盛春時至 |
| 294 | 18 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
| 295 | 18 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
| 296 | 18 | 語 | yǔ | verse; writing | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
| 297 | 18 | 語 | yù | to speak; to tell | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
| 298 | 18 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
| 299 | 18 | 語 | yǔ | a signal | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
| 300 | 18 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
| 301 | 18 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
| 302 | 17 | 乳糜 | rǔmí | milk | 汝等今可為彼備辦足十六分妙好乳糜 |
| 303 | 17 | 更 | gēng | to change; to ammend | 復更別有一地居天 |
| 304 | 17 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 復更別有一地居天 |
| 305 | 17 | 更 | gēng | to experience | 復更別有一地居天 |
| 306 | 17 | 更 | gēng | to improve | 復更別有一地居天 |
| 307 | 17 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 復更別有一地居天 |
| 308 | 17 | 更 | gēng | to compensate | 復更別有一地居天 |
| 309 | 17 | 更 | gèng | to increase | 復更別有一地居天 |
| 310 | 17 | 更 | gēng | forced military service | 復更別有一地居天 |
| 311 | 17 | 更 | gēng | Geng | 復更別有一地居天 |
| 312 | 17 | 更 | jīng | to experience | 復更別有一地居天 |
| 313 | 17 | 更 | gēng | contacts | 復更別有一地居天 |
| 314 | 15 | 既 | jì | to complete; to finish | 既其出家 |
| 315 | 15 | 既 | jì | Ji | 既其出家 |
| 316 | 15 | 行 | xíng | to walk | 行苦行時 |
| 317 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 行苦行時 |
| 318 | 15 | 行 | háng | profession | 行苦行時 |
| 319 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行苦行時 |
| 320 | 15 | 行 | xíng | to travel | 行苦行時 |
| 321 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 行苦行時 |
| 322 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行苦行時 |
| 323 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行苦行時 |
| 324 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 行苦行時 |
| 325 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 行苦行時 |
| 326 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 行苦行時 |
| 327 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行苦行時 |
| 328 | 15 | 行 | xíng | to move | 行苦行時 |
| 329 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行苦行時 |
| 330 | 15 | 行 | xíng | travel | 行苦行時 |
| 331 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 行苦行時 |
| 332 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 行苦行時 |
| 333 | 15 | 行 | xíng | temporary | 行苦行時 |
| 334 | 15 | 行 | háng | rank; order | 行苦行時 |
| 335 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 行苦行時 |
| 336 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行苦行時 |
| 337 | 15 | 行 | xíng | to experience | 行苦行時 |
| 338 | 15 | 行 | xíng | path; way | 行苦行時 |
| 339 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 行苦行時 |
| 340 | 15 | 行 | xíng | 行苦行時 | |
| 341 | 15 | 行 | xíng | Practice | 行苦行時 |
| 342 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行苦行時 |
| 343 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行苦行時 |
| 344 | 15 | 聞 | wén | to hear | 淨飯王聞是聲已 |
| 345 | 15 | 聞 | wén | Wen | 淨飯王聞是聲已 |
| 346 | 15 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 淨飯王聞是聲已 |
| 347 | 15 | 聞 | wén | to be widely known | 淨飯王聞是聲已 |
| 348 | 15 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 淨飯王聞是聲已 |
| 349 | 15 | 聞 | wén | information | 淨飯王聞是聲已 |
| 350 | 15 | 聞 | wèn | famous; well known | 淨飯王聞是聲已 |
| 351 | 15 | 聞 | wén | knowledge; learning | 淨飯王聞是聲已 |
| 352 | 15 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 淨飯王聞是聲已 |
| 353 | 15 | 聞 | wén | to question | 淨飯王聞是聲已 |
| 354 | 15 | 聞 | wén | heard; śruta | 淨飯王聞是聲已 |
| 355 | 15 | 聞 | wén | hearing; śruti | 淨飯王聞是聲已 |
| 356 | 15 | 者 | zhě | ca | 若欲令我命全活者 |
| 357 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 或死或生 |
| 358 | 15 | 生 | shēng | to live | 或死或生 |
| 359 | 15 | 生 | shēng | raw | 或死或生 |
| 360 | 15 | 生 | shēng | a student | 或死或生 |
| 361 | 15 | 生 | shēng | life | 或死或生 |
| 362 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 或死或生 |
| 363 | 15 | 生 | shēng | alive | 或死或生 |
| 364 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 或死或生 |
| 365 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 或死或生 |
| 366 | 15 | 生 | shēng | to grow | 或死或生 |
| 367 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 或死或生 |
| 368 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 或死或生 |
| 369 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 或死或生 |
| 370 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 或死或生 |
| 371 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 或死或生 |
| 372 | 15 | 生 | shēng | gender | 或死或生 |
| 373 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 或死或生 |
| 374 | 15 | 生 | shēng | to set up | 或死或生 |
| 375 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 或死或生 |
| 376 | 15 | 生 | shēng | a captive | 或死或生 |
| 377 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 或死或生 |
| 378 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 或死或生 |
| 379 | 15 | 生 | shēng | unripe | 或死或生 |
| 380 | 15 | 生 | shēng | nature | 或死或生 |
| 381 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 或死或生 |
| 382 | 15 | 生 | shēng | destiny | 或死或生 |
| 383 | 15 | 生 | shēng | birth | 或死或生 |
| 384 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 或死或生 |
| 385 | 15 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願我身在於此地破碎 |
| 386 | 15 | 願 | yuàn | hope | 唯願我身在於此地破碎 |
| 387 | 15 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願我身在於此地破碎 |
| 388 | 15 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願我身在於此地破碎 |
| 389 | 15 | 願 | yuàn | a vow | 唯願我身在於此地破碎 |
| 390 | 15 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願我身在於此地破碎 |
| 391 | 15 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願我身在於此地破碎 |
| 392 | 15 | 願 | yuàn | to admire | 唯願我身在於此地破碎 |
| 393 | 15 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願我身在於此地破碎 |
| 394 | 14 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 淨飯王聞是聲已 |
| 395 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 虎狼師子及白象等一切諸獸 |
| 396 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 虎狼師子及白象等一切諸獸 |
| 397 | 14 | 苦行 | kǔxíng | austerity | 精進苦行品下 |
| 398 | 14 | 苦行 | kǔxíng | ascetism; tapas | 精進苦行品下 |
| 399 | 14 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 莫因此事而取命終 |
| 400 | 14 | 取 | qǔ | to obtain | 莫因此事而取命終 |
| 401 | 14 | 取 | qǔ | to choose; to select | 莫因此事而取命終 |
| 402 | 14 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 莫因此事而取命終 |
| 403 | 14 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 莫因此事而取命終 |
| 404 | 14 | 取 | qǔ | to seek | 莫因此事而取命終 |
| 405 | 14 | 取 | qǔ | to take a bride | 莫因此事而取命終 |
| 406 | 14 | 取 | qǔ | Qu | 莫因此事而取命終 |
| 407 | 14 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 莫因此事而取命終 |
| 408 | 14 | 子 | zǐ | child; son | 我今不見子悉達故 |
| 409 | 14 | 子 | zǐ | egg; newborn | 我今不見子悉達故 |
| 410 | 14 | 子 | zǐ | first earthly branch | 我今不見子悉達故 |
| 411 | 14 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 我今不見子悉達故 |
| 412 | 14 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 我今不見子悉達故 |
| 413 | 14 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 我今不見子悉達故 |
| 414 | 14 | 子 | zǐ | master | 我今不見子悉達故 |
| 415 | 14 | 子 | zǐ | viscount | 我今不見子悉達故 |
| 416 | 14 | 子 | zi | you; your honor | 我今不見子悉達故 |
| 417 | 14 | 子 | zǐ | masters | 我今不見子悉達故 |
| 418 | 14 | 子 | zǐ | person | 我今不見子悉達故 |
| 419 | 14 | 子 | zǐ | young | 我今不見子悉達故 |
| 420 | 14 | 子 | zǐ | seed | 我今不見子悉達故 |
| 421 | 14 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 我今不見子悉達故 |
| 422 | 14 | 子 | zǐ | a copper coin | 我今不見子悉達故 |
| 423 | 14 | 子 | zǐ | female dragonfly | 我今不見子悉達故 |
| 424 | 14 | 子 | zǐ | constituent | 我今不見子悉達故 |
| 425 | 14 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 我今不見子悉達故 |
| 426 | 14 | 子 | zǐ | dear | 我今不見子悉達故 |
| 427 | 14 | 子 | zǐ | little one | 我今不見子悉達故 |
| 428 | 14 | 子 | zǐ | son; putra | 我今不見子悉達故 |
| 429 | 14 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 我今不見子悉達故 |
| 430 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 復不證於無上法味 |
| 431 | 13 | 悉達 | xīdá | Siddhartha | 嗚呼我兒悉達太子 |
| 432 | 13 | 入 | rù | to enter | 悉達太子今已入林 |
| 433 | 13 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 悉達太子今已入林 |
| 434 | 13 | 入 | rù | radical | 悉達太子今已入林 |
| 435 | 13 | 入 | rù | income | 悉達太子今已入林 |
| 436 | 13 | 入 | rù | to conform with | 悉達太子今已入林 |
| 437 | 13 | 入 | rù | to descend | 悉達太子今已入林 |
| 438 | 13 | 入 | rù | the entering tone | 悉達太子今已入林 |
| 439 | 13 | 入 | rù | to pay | 悉達太子今已入林 |
| 440 | 13 | 入 | rù | to join | 悉達太子今已入林 |
| 441 | 13 | 入 | rù | entering; praveśa | 悉達太子今已入林 |
| 442 | 13 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 悉達太子今已入林 |
| 443 | 13 | 可 | kě | can; may; permissible | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
| 444 | 13 | 可 | kě | to approve; to permit | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
| 445 | 13 | 可 | kě | to be worth | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
| 446 | 13 | 可 | kě | to suit; to fit | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
| 447 | 13 | 可 | kè | khan | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
| 448 | 13 | 可 | kě | to recover | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
| 449 | 13 | 可 | kě | to act as | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
| 450 | 13 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
| 451 | 13 | 可 | kě | used to add emphasis | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
| 452 | 13 | 可 | kě | beautiful | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
| 453 | 13 | 可 | kě | Ke | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
| 454 | 13 | 可 | kě | can; may; śakta | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
| 455 | 13 | 牛 | niú | an ox; a cow; a bull | 牛 |
| 456 | 13 | 牛 | niú | Niu | 牛 |
| 457 | 13 | 牛 | niú | Kangxi radical 93 | 牛 |
| 458 | 13 | 牛 | niú | Taurus | 牛 |
| 459 | 13 | 牛 | niú | stubborn | 牛 |
| 460 | 13 | 牛 | niú | cow; cattle; dhenu | 牛 |
| 461 | 13 | 牛 | niú | Abhijit | 牛 |
| 462 | 13 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 我今受此上妙五欲 |
| 463 | 13 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 我今受此上妙五欲 |
| 464 | 13 | 受 | shòu | to receive; to accept | 我今受此上妙五欲 |
| 465 | 13 | 受 | shòu | to tolerate | 我今受此上妙五欲 |
| 466 | 13 | 受 | shòu | feelings; sensations | 我今受此上妙五欲 |
| 467 | 12 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 是彼沙門婆羅門 |
| 468 | 12 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 是彼沙門婆羅門 |
| 469 | 12 | 大 | dà | big; huge; large | 而大唱言 |
| 470 | 12 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 而大唱言 |
| 471 | 12 | 大 | dà | great; major; important | 而大唱言 |
| 472 | 12 | 大 | dà | size | 而大唱言 |
| 473 | 12 | 大 | dà | old | 而大唱言 |
| 474 | 12 | 大 | dà | oldest; earliest | 而大唱言 |
| 475 | 12 | 大 | dà | adult | 而大唱言 |
| 476 | 12 | 大 | dài | an important person | 而大唱言 |
| 477 | 12 | 大 | dà | senior | 而大唱言 |
| 478 | 12 | 大 | dà | an element | 而大唱言 |
| 479 | 12 | 大 | dà | great; mahā | 而大唱言 |
| 480 | 12 | 水 | shuǐ | water | 水中鵝鴈鴻鵠鴛鴦 |
| 481 | 12 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 水中鵝鴈鴻鵠鴛鴦 |
| 482 | 12 | 水 | shuǐ | a river | 水中鵝鴈鴻鵠鴛鴦 |
| 483 | 12 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 水中鵝鴈鴻鵠鴛鴦 |
| 484 | 12 | 水 | shuǐ | a flood | 水中鵝鴈鴻鵠鴛鴦 |
| 485 | 12 | 水 | shuǐ | to swim | 水中鵝鴈鴻鵠鴛鴦 |
| 486 | 12 | 水 | shuǐ | a body of water | 水中鵝鴈鴻鵠鴛鴦 |
| 487 | 12 | 水 | shuǐ | Shui | 水中鵝鴈鴻鵠鴛鴦 |
| 488 | 12 | 水 | shuǐ | water element | 水中鵝鴈鴻鵠鴛鴦 |
| 489 | 12 | 水 | shuǐ | water | 水中鵝鴈鴻鵠鴛鴦 |
| 490 | 12 | 報 | bào | newspaper | 咸共報言 |
| 491 | 12 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 咸共報言 |
| 492 | 12 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 咸共報言 |
| 493 | 12 | 報 | bào | to respond; to reply | 咸共報言 |
| 494 | 12 | 報 | bào | to revenge | 咸共報言 |
| 495 | 12 | 報 | bào | a cable; a telegram | 咸共報言 |
| 496 | 12 | 報 | bào | a message; information | 咸共報言 |
| 497 | 12 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 咸共報言 |
| 498 | 11 | 來 | lái | to come | 欲將太子來向家者 |
| 499 | 11 | 來 | lái | please | 欲將太子來向家者 |
| 500 | 11 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 欲將太子來向家者 |
Frequencies of all Words
Top 1157
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 106 | 彼 | bǐ | that; those | 我子云何獨自在彼山林曠野無人眾內 |
| 2 | 106 | 彼 | bǐ | another; the other | 我子云何獨自在彼山林曠野無人眾內 |
| 3 | 106 | 彼 | bǐ | that; tad | 我子云何獨自在彼山林曠野無人眾內 |
| 4 | 103 | 我 | wǒ | I; me; my | 嗚呼我兒悉達太子 |
| 5 | 103 | 我 | wǒ | self | 嗚呼我兒悉達太子 |
| 6 | 103 | 我 | wǒ | we; our | 嗚呼我兒悉達太子 |
| 7 | 103 | 我 | wǒ | [my] dear | 嗚呼我兒悉達太子 |
| 8 | 103 | 我 | wǒ | Wo | 嗚呼我兒悉達太子 |
| 9 | 103 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 嗚呼我兒悉達太子 |
| 10 | 103 | 我 | wǒ | ga | 嗚呼我兒悉達太子 |
| 11 | 103 | 我 | wǒ | I; aham | 嗚呼我兒悉達太子 |
| 12 | 85 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩在彼優婁頻螺聚落 |
| 13 | 85 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩在彼優婁頻螺聚落 |
| 14 | 85 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩在彼優婁頻螺聚落 |
| 15 | 81 | 於 | yú | in; at | 為於種種野獸圍繞 |
| 16 | 81 | 於 | yú | in; at | 為於種種野獸圍繞 |
| 17 | 81 | 於 | yú | in; at; to; from | 為於種種野獸圍繞 |
| 18 | 81 | 於 | yú | to go; to | 為於種種野獸圍繞 |
| 19 | 81 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 為於種種野獸圍繞 |
| 20 | 81 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 為於種種野獸圍繞 |
| 21 | 81 | 於 | yú | from | 為於種種野獸圍繞 |
| 22 | 81 | 於 | yú | give | 為於種種野獸圍繞 |
| 23 | 81 | 於 | yú | oppposing | 為於種種野獸圍繞 |
| 24 | 81 | 於 | yú | and | 為於種種野獸圍繞 |
| 25 | 81 | 於 | yú | compared to | 為於種種野獸圍繞 |
| 26 | 81 | 於 | yú | by | 為於種種野獸圍繞 |
| 27 | 81 | 於 | yú | and; as well as | 為於種種野獸圍繞 |
| 28 | 81 | 於 | yú | for | 為於種種野獸圍繞 |
| 29 | 81 | 於 | yú | Yu | 為於種種野獸圍繞 |
| 30 | 81 | 於 | wū | a crow | 為於種種野獸圍繞 |
| 31 | 81 | 於 | wū | whew; wow | 為於種種野獸圍繞 |
| 32 | 81 | 於 | yú | near to; antike | 為於種種野獸圍繞 |
| 33 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 淨飯大王盛春時至 |
| 34 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 淨飯大王盛春時至 |
| 35 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 淨飯大王盛春時至 |
| 36 | 62 | 時 | shí | at that time | 淨飯大王盛春時至 |
| 37 | 62 | 時 | shí | fashionable | 淨飯大王盛春時至 |
| 38 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 淨飯大王盛春時至 |
| 39 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 淨飯大王盛春時至 |
| 40 | 62 | 時 | shí | tense | 淨飯大王盛春時至 |
| 41 | 62 | 時 | shí | particular; special | 淨飯大王盛春時至 |
| 42 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 淨飯大王盛春時至 |
| 43 | 62 | 時 | shí | hour (measure word) | 淨飯大王盛春時至 |
| 44 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 淨飯大王盛春時至 |
| 45 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 淨飯大王盛春時至 |
| 46 | 62 | 時 | shí | seasonal | 淨飯大王盛春時至 |
| 47 | 62 | 時 | shí | frequently; often | 淨飯大王盛春時至 |
| 48 | 62 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 淨飯大王盛春時至 |
| 49 | 62 | 時 | shí | on time | 淨飯大王盛春時至 |
| 50 | 62 | 時 | shí | this; that | 淨飯大王盛春時至 |
| 51 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 淨飯大王盛春時至 |
| 52 | 62 | 時 | shí | hour | 淨飯大王盛春時至 |
| 53 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 淨飯大王盛春時至 |
| 54 | 62 | 時 | shí | Shi | 淨飯大王盛春時至 |
| 55 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 淨飯大王盛春時至 |
| 56 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 淨飯大王盛春時至 |
| 57 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 淨飯大王盛春時至 |
| 58 | 62 | 時 | shí | then; atha | 淨飯大王盛春時至 |
| 59 | 60 | 今 | jīn | today; present; now | 咄哉我今獨用此活 |
| 60 | 60 | 今 | jīn | Jin | 咄哉我今獨用此活 |
| 61 | 60 | 今 | jīn | modern | 咄哉我今獨用此活 |
| 62 | 60 | 今 | jīn | now; adhunā | 咄哉我今獨用此活 |
| 63 | 59 | 已 | yǐ | already | 淨飯王聞是聲已 |
| 64 | 59 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 淨飯王聞是聲已 |
| 65 | 59 | 已 | yǐ | from | 淨飯王聞是聲已 |
| 66 | 59 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 淨飯王聞是聲已 |
| 67 | 59 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 淨飯王聞是聲已 |
| 68 | 59 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 淨飯王聞是聲已 |
| 69 | 59 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 淨飯王聞是聲已 |
| 70 | 59 | 已 | yǐ | to complete | 淨飯王聞是聲已 |
| 71 | 59 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 淨飯王聞是聲已 |
| 72 | 59 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 淨飯王聞是聲已 |
| 73 | 59 | 已 | yǐ | certainly | 淨飯王聞是聲已 |
| 74 | 59 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 淨飯王聞是聲已 |
| 75 | 59 | 已 | yǐ | this | 淨飯王聞是聲已 |
| 76 | 59 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 淨飯王聞是聲已 |
| 77 | 59 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 淨飯王聞是聲已 |
| 78 | 56 | 之 | zhī | him; her; them; that | 苦行之時 |
| 79 | 56 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 苦行之時 |
| 80 | 56 | 之 | zhī | to go | 苦行之時 |
| 81 | 56 | 之 | zhī | this; that | 苦行之時 |
| 82 | 56 | 之 | zhī | genetive marker | 苦行之時 |
| 83 | 56 | 之 | zhī | it | 苦行之時 |
| 84 | 56 | 之 | zhī | in; in regards to | 苦行之時 |
| 85 | 56 | 之 | zhī | all | 苦行之時 |
| 86 | 56 | 之 | zhī | and | 苦行之時 |
| 87 | 56 | 之 | zhī | however | 苦行之時 |
| 88 | 56 | 之 | zhī | if | 苦行之時 |
| 89 | 56 | 之 | zhī | then | 苦行之時 |
| 90 | 56 | 之 | zhī | to arrive; to go | 苦行之時 |
| 91 | 56 | 之 | zhī | is | 苦行之時 |
| 92 | 56 | 之 | zhī | to use | 苦行之時 |
| 93 | 56 | 之 | zhī | Zhi | 苦行之時 |
| 94 | 56 | 之 | zhī | winding | 苦行之時 |
| 95 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言 |
| 96 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言 |
| 97 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言 |
| 98 | 56 | 言 | yán | a particle with no meaning | 作如是言 |
| 99 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言 |
| 100 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言 |
| 101 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言 |
| 102 | 56 | 言 | yán | to regard as | 作如是言 |
| 103 | 56 | 言 | yán | to act as | 作如是言 |
| 104 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言 |
| 105 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言 |
| 106 | 52 | 此 | cǐ | this; these | 咄哉我今獨用此活 |
| 107 | 52 | 此 | cǐ | in this way | 咄哉我今獨用此活 |
| 108 | 52 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 咄哉我今獨用此活 |
| 109 | 52 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 咄哉我今獨用此活 |
| 110 | 52 | 此 | cǐ | this; here; etad | 咄哉我今獨用此活 |
| 111 | 47 | 如是 | rúshì | thus; so | 其淨飯王心地如是 |
| 112 | 47 | 如是 | rúshì | thus, so | 其淨飯王心地如是 |
| 113 | 47 | 如是 | rúshì | thus; evam | 其淨飯王心地如是 |
| 114 | 47 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 其淨飯王心地如是 |
| 115 | 44 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝在彼處 |
| 116 | 44 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝在彼處 |
| 117 | 44 | 汝 | rǔ | Ru | 汝在彼處 |
| 118 | 44 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝在彼處 |
| 119 | 43 | 食 | shí | food; food and drink | 齩噉而食 |
| 120 | 43 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 齩噉而食 |
| 121 | 43 | 食 | shí | to eat | 齩噉而食 |
| 122 | 43 | 食 | sì | to feed | 齩噉而食 |
| 123 | 43 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 齩噉而食 |
| 124 | 43 | 食 | sì | to raise; to nourish | 齩噉而食 |
| 125 | 43 | 食 | shí | to receive; to accept | 齩噉而食 |
| 126 | 43 | 食 | shí | to receive an official salary | 齩噉而食 |
| 127 | 43 | 食 | shí | an eclipse | 齩噉而食 |
| 128 | 43 | 食 | shí | food; bhakṣa | 齩噉而食 |
| 129 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 淨飯王聞是聲已 |
| 130 | 42 | 是 | shì | is exactly | 淨飯王聞是聲已 |
| 131 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 淨飯王聞是聲已 |
| 132 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 淨飯王聞是聲已 |
| 133 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 淨飯王聞是聲已 |
| 134 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 淨飯王聞是聲已 |
| 135 | 42 | 是 | shì | true | 淨飯王聞是聲已 |
| 136 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 淨飯王聞是聲已 |
| 137 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 淨飯王聞是聲已 |
| 138 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 淨飯王聞是聲已 |
| 139 | 42 | 是 | shì | Shi | 淨飯王聞是聲已 |
| 140 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 淨飯王聞是聲已 |
| 141 | 42 | 是 | shì | this; idam | 淨飯王聞是聲已 |
| 142 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 齩噉而食 |
| 143 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 齩噉而食 |
| 144 | 42 | 而 | ér | you | 齩噉而食 |
| 145 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 齩噉而食 |
| 146 | 42 | 而 | ér | right away; then | 齩噉而食 |
| 147 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 齩噉而食 |
| 148 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 齩噉而食 |
| 149 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 齩噉而食 |
| 150 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 齩噉而食 |
| 151 | 42 | 而 | ér | so as to | 齩噉而食 |
| 152 | 42 | 而 | ér | only then | 齩噉而食 |
| 153 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 齩噉而食 |
| 154 | 42 | 而 | néng | can; able | 齩噉而食 |
| 155 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 齩噉而食 |
| 156 | 42 | 而 | ér | me | 齩噉而食 |
| 157 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 齩噉而食 |
| 158 | 42 | 而 | ér | possessive | 齩噉而食 |
| 159 | 42 | 而 | ér | and; ca | 齩噉而食 |
| 160 | 40 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 161 | 40 | 復 | fù | to go back; to return | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 162 | 40 | 復 | fù | to resume; to restart | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 163 | 40 | 復 | fù | to do in detail | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 164 | 40 | 復 | fù | to restore | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 165 | 40 | 復 | fù | to respond; to reply to | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 166 | 40 | 復 | fù | after all; and then | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 167 | 40 | 復 | fù | even if; although | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 168 | 40 | 復 | fù | Fu; Return | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 169 | 40 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 170 | 40 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 171 | 40 | 復 | fù | particle without meaing | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 172 | 40 | 復 | fù | Fu | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 173 | 40 | 復 | fù | repeated; again | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 174 | 40 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 175 | 40 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 176 | 40 | 復 | fù | again; punar | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 177 | 35 | 或 | huò | or; either; else | 或諸孔雀 |
| 178 | 35 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或諸孔雀 |
| 179 | 35 | 或 | huò | some; someone | 或諸孔雀 |
| 180 | 35 | 或 | míngnián | suddenly | 或諸孔雀 |
| 181 | 35 | 或 | huò | or; vā | 或諸孔雀 |
| 182 | 34 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 嗚呼我兒悉達太子 |
| 183 | 34 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 嗚呼我兒悉達太子 |
| 184 | 33 | 作 | zuò | to do | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 185 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 186 | 33 | 作 | zuò | to start | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 187 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 188 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 189 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 190 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 191 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 192 | 33 | 作 | zuò | to rise | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 193 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 194 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 195 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 196 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 雖復晝夜作諸音聲 |
| 197 | 32 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 198 | 32 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 199 | 31 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 既其出家 |
| 200 | 31 | 其 | qí | to add emphasis | 既其出家 |
| 201 | 31 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 既其出家 |
| 202 | 31 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 既其出家 |
| 203 | 31 | 其 | qí | he; her; it; them | 既其出家 |
| 204 | 31 | 其 | qí | probably; likely | 既其出家 |
| 205 | 31 | 其 | qí | will | 既其出家 |
| 206 | 31 | 其 | qí | may | 既其出家 |
| 207 | 31 | 其 | qí | if | 既其出家 |
| 208 | 31 | 其 | qí | or | 既其出家 |
| 209 | 31 | 其 | qí | Qi | 既其出家 |
| 210 | 31 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 既其出家 |
| 211 | 28 | 得 | de | potential marker | 欲得相見 |
| 212 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得相見 |
| 213 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 欲得相見 |
| 214 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得相見 |
| 215 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 欲得相見 |
| 216 | 28 | 得 | dé | de | 欲得相見 |
| 217 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 欲得相見 |
| 218 | 28 | 得 | dé | to result in | 欲得相見 |
| 219 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得相見 |
| 220 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得相見 |
| 221 | 28 | 得 | dé | to be finished | 欲得相見 |
| 222 | 28 | 得 | de | result of degree | 欲得相見 |
| 223 | 28 | 得 | de | marks completion of an action | 欲得相見 |
| 224 | 28 | 得 | děi | satisfying | 欲得相見 |
| 225 | 28 | 得 | dé | to contract | 欲得相見 |
| 226 | 28 | 得 | dé | marks permission or possibility | 欲得相見 |
| 227 | 28 | 得 | dé | expressing frustration | 欲得相見 |
| 228 | 28 | 得 | dé | to hear | 欲得相見 |
| 229 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 欲得相見 |
| 230 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 欲得相見 |
| 231 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得相見 |
| 232 | 27 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 我今不見子悉達故 |
| 233 | 27 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 我今不見子悉達故 |
| 234 | 27 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 我今不見子悉達故 |
| 235 | 27 | 故 | gù | to die | 我今不見子悉達故 |
| 236 | 27 | 故 | gù | so; therefore; hence | 我今不見子悉達故 |
| 237 | 27 | 故 | gù | original | 我今不見子悉達故 |
| 238 | 27 | 故 | gù | accident; happening; instance | 我今不見子悉達故 |
| 239 | 27 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 我今不見子悉達故 |
| 240 | 27 | 故 | gù | something in the past | 我今不見子悉達故 |
| 241 | 27 | 故 | gù | deceased; dead | 我今不見子悉達故 |
| 242 | 27 | 故 | gù | still; yet | 我今不見子悉達故 |
| 243 | 27 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 我今不見子悉達故 |
| 244 | 26 | 優陀夷 | yōutuóyí | Udāyin | 名優陀夷 |
| 245 | 25 | 女 | nǚ | female; feminine | 有於二女 |
| 246 | 25 | 女 | nǚ | female | 有於二女 |
| 247 | 25 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 有於二女 |
| 248 | 25 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 有於二女 |
| 249 | 25 | 女 | nǚ | daughter | 有於二女 |
| 250 | 25 | 女 | rǔ | you; thou | 有於二女 |
| 251 | 25 | 女 | nǚ | soft; feminine | 有於二女 |
| 252 | 25 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 有於二女 |
| 253 | 25 | 女 | rǔ | you | 有於二女 |
| 254 | 25 | 女 | nǚ | woman; nārī | 有於二女 |
| 255 | 25 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 有於二女 |
| 256 | 25 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 有於二女 |
| 257 | 25 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若欲令我命全活者 |
| 258 | 25 | 若 | ruò | seemingly | 若欲令我命全活者 |
| 259 | 25 | 若 | ruò | if | 若欲令我命全活者 |
| 260 | 25 | 若 | ruò | you | 若欲令我命全活者 |
| 261 | 25 | 若 | ruò | this; that | 若欲令我命全活者 |
| 262 | 25 | 若 | ruò | and; or | 若欲令我命全活者 |
| 263 | 25 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若欲令我命全活者 |
| 264 | 25 | 若 | rě | pomegranite | 若欲令我命全活者 |
| 265 | 25 | 若 | ruò | to choose | 若欲令我命全活者 |
| 266 | 25 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若欲令我命全活者 |
| 267 | 25 | 若 | ruò | thus | 若欲令我命全活者 |
| 268 | 25 | 若 | ruò | pollia | 若欲令我命全活者 |
| 269 | 25 | 若 | ruò | Ruo | 若欲令我命全活者 |
| 270 | 25 | 若 | ruò | only then | 若欲令我命全活者 |
| 271 | 25 | 若 | rě | ja | 若欲令我命全活者 |
| 272 | 25 | 若 | rě | jñā | 若欲令我命全活者 |
| 273 | 25 | 若 | ruò | if; yadi | 若欲令我命全活者 |
| 274 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 速疾往詣淨飯王所 |
| 275 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 速疾往詣淨飯王所 |
| 276 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 速疾往詣淨飯王所 |
| 277 | 25 | 所 | suǒ | it | 速疾往詣淨飯王所 |
| 278 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 速疾往詣淨飯王所 |
| 279 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 速疾往詣淨飯王所 |
| 280 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 速疾往詣淨飯王所 |
| 281 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 速疾往詣淨飯王所 |
| 282 | 25 | 所 | suǒ | that which | 速疾往詣淨飯王所 |
| 283 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 速疾往詣淨飯王所 |
| 284 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 速疾往詣淨飯王所 |
| 285 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 速疾往詣淨飯王所 |
| 286 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 速疾往詣淨飯王所 |
| 287 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 速疾往詣淨飯王所 |
| 288 | 24 | 為 | wèi | for; to | 為於種種野獸圍繞 |
| 289 | 24 | 為 | wèi | because of | 為於種種野獸圍繞 |
| 290 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為於種種野獸圍繞 |
| 291 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 為於種種野獸圍繞 |
| 292 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 為於種種野獸圍繞 |
| 293 | 24 | 為 | wéi | to do | 為於種種野獸圍繞 |
| 294 | 24 | 為 | wèi | for | 為於種種野獸圍繞 |
| 295 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 為於種種野獸圍繞 |
| 296 | 24 | 為 | wèi | to | 為於種種野獸圍繞 |
| 297 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 為於種種野獸圍繞 |
| 298 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為於種種野獸圍繞 |
| 299 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 為於種種野獸圍繞 |
| 300 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 為於種種野獸圍繞 |
| 301 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 為於種種野獸圍繞 |
| 302 | 24 | 為 | wéi | to govern | 為於種種野獸圍繞 |
| 303 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 為於種種野獸圍繞 |
| 304 | 24 | 欲 | yù | desire | 欲起行動 |
| 305 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲起行動 |
| 306 | 24 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲起行動 |
| 307 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲起行動 |
| 308 | 24 | 欲 | yù | lust | 欲起行動 |
| 309 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲起行動 |
| 310 | 24 | 一 | yī | one | 復更別有一地居天 |
| 311 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 復更別有一地居天 |
| 312 | 24 | 一 | yī | as soon as; all at once | 復更別有一地居天 |
| 313 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 復更別有一地居天 |
| 314 | 24 | 一 | yì | whole; all | 復更別有一地居天 |
| 315 | 24 | 一 | yī | first | 復更別有一地居天 |
| 316 | 24 | 一 | yī | the same | 復更別有一地居天 |
| 317 | 24 | 一 | yī | each | 復更別有一地居天 |
| 318 | 24 | 一 | yī | certain | 復更別有一地居天 |
| 319 | 24 | 一 | yī | throughout | 復更別有一地居天 |
| 320 | 24 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 復更別有一地居天 |
| 321 | 24 | 一 | yī | sole; single | 復更別有一地居天 |
| 322 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 復更別有一地居天 |
| 323 | 24 | 一 | yī | Yi | 復更別有一地居天 |
| 324 | 24 | 一 | yī | other | 復更別有一地居天 |
| 325 | 24 | 一 | yī | to unify | 復更別有一地居天 |
| 326 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 復更別有一地居天 |
| 327 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 復更別有一地居天 |
| 328 | 24 | 一 | yī | or | 復更別有一地居天 |
| 329 | 24 | 一 | yī | one; eka | 復更別有一地居天 |
| 330 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 力不勝身 |
| 331 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 力不勝身 |
| 332 | 23 | 身 | shēn | measure word for clothes | 力不勝身 |
| 333 | 23 | 身 | shēn | self | 力不勝身 |
| 334 | 23 | 身 | shēn | life | 力不勝身 |
| 335 | 23 | 身 | shēn | an object | 力不勝身 |
| 336 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 力不勝身 |
| 337 | 23 | 身 | shēn | personally | 力不勝身 |
| 338 | 23 | 身 | shēn | moral character | 力不勝身 |
| 339 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 力不勝身 |
| 340 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 力不勝身 |
| 341 | 23 | 身 | juān | India | 力不勝身 |
| 342 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 力不勝身 |
| 343 | 23 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 菩薩身命將終 |
| 344 | 23 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 菩薩身命將終 |
| 345 | 23 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 菩薩身命將終 |
| 346 | 23 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 菩薩身命將終 |
| 347 | 23 | 將 | jiāng | and; or | 菩薩身命將終 |
| 348 | 23 | 將 | jiàng | to command; to lead | 菩薩身命將終 |
| 349 | 23 | 將 | qiāng | to request | 菩薩身命將終 |
| 350 | 23 | 將 | jiāng | approximately | 菩薩身命將終 |
| 351 | 23 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 菩薩身命將終 |
| 352 | 23 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 菩薩身命將終 |
| 353 | 23 | 將 | jiāng | to checkmate | 菩薩身命將終 |
| 354 | 23 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 菩薩身命將終 |
| 355 | 23 | 將 | jiāng | to do; to handle | 菩薩身命將終 |
| 356 | 23 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 菩薩身命將終 |
| 357 | 23 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 菩薩身命將終 |
| 358 | 23 | 將 | jiàng | backbone | 菩薩身命將終 |
| 359 | 23 | 將 | jiàng | king | 菩薩身命將終 |
| 360 | 23 | 將 | jiāng | might; possibly | 菩薩身命將終 |
| 361 | 23 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 菩薩身命將終 |
| 362 | 23 | 將 | jiāng | to rest | 菩薩身命將終 |
| 363 | 23 | 將 | jiāng | to the side | 菩薩身命將終 |
| 364 | 23 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 菩薩身命將終 |
| 365 | 23 | 將 | jiāng | large; great | 菩薩身命將終 |
| 366 | 23 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 菩薩身命將終 |
| 367 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 見諸園林新出枝葉 |
| 368 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 見諸園林新出枝葉 |
| 369 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 見諸園林新出枝葉 |
| 370 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 見諸園林新出枝葉 |
| 371 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 見諸園林新出枝葉 |
| 372 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 見諸園林新出枝葉 |
| 373 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 見諸園林新出枝葉 |
| 374 | 22 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 375 | 22 | 有 | yǒu | to have; to possess | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 376 | 22 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 377 | 22 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 378 | 22 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 379 | 22 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 380 | 22 | 有 | yǒu | used to compare two things | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 381 | 22 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 382 | 22 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 383 | 22 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 384 | 22 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 385 | 22 | 有 | yǒu | abundant | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 386 | 22 | 有 | yǒu | purposeful | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 387 | 22 | 有 | yǒu | You | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 388 | 22 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 389 | 22 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
| 390 | 22 | 及 | jí | to reach | 及拘翅羅 |
| 391 | 22 | 及 | jí | and | 及拘翅羅 |
| 392 | 22 | 及 | jí | coming to; when | 及拘翅羅 |
| 393 | 22 | 及 | jí | to attain | 及拘翅羅 |
| 394 | 22 | 及 | jí | to understand | 及拘翅羅 |
| 395 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及拘翅羅 |
| 396 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及拘翅羅 |
| 397 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及拘翅羅 |
| 398 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 及拘翅羅 |
| 399 | 21 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 或復諸獸各以爪牙 |
| 400 | 21 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 或復諸獸各以爪牙 |
| 401 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或復諸獸各以爪牙 |
| 402 | 21 | 以 | yǐ | according to | 或復諸獸各以爪牙 |
| 403 | 21 | 以 | yǐ | because of | 或復諸獸各以爪牙 |
| 404 | 21 | 以 | yǐ | on a certain date | 或復諸獸各以爪牙 |
| 405 | 21 | 以 | yǐ | and; as well as | 或復諸獸各以爪牙 |
| 406 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 或復諸獸各以爪牙 |
| 407 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 或復諸獸各以爪牙 |
| 408 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 或復諸獸各以爪牙 |
| 409 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 或復諸獸各以爪牙 |
| 410 | 21 | 以 | yǐ | further; moreover | 或復諸獸各以爪牙 |
| 411 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 或復諸獸各以爪牙 |
| 412 | 21 | 以 | yǐ | very | 或復諸獸各以爪牙 |
| 413 | 21 | 以 | yǐ | already | 或復諸獸各以爪牙 |
| 414 | 21 | 以 | yǐ | increasingly | 或復諸獸各以爪牙 |
| 415 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或復諸獸各以爪牙 |
| 416 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 或復諸獸各以爪牙 |
| 417 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 或復諸獸各以爪牙 |
| 418 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 或復諸獸各以爪牙 |
| 419 | 21 | 見 | jiàn | to see | 見諸園林新出枝葉 |
| 420 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸園林新出枝葉 |
| 421 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸園林新出枝葉 |
| 422 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸園林新出枝葉 |
| 423 | 21 | 見 | jiàn | passive marker | 見諸園林新出枝葉 |
| 424 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸園林新出枝葉 |
| 425 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 見諸園林新出枝葉 |
| 426 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸園林新出枝葉 |
| 427 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸園林新出枝葉 |
| 428 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 見諸園林新出枝葉 |
| 429 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 見諸園林新出枝葉 |
| 430 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸園林新出枝葉 |
| 431 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸園林新出枝葉 |
| 432 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸園林新出枝葉 |
| 433 | 20 | 等 | děng | et cetera; and so on | 迦羅頻伽命命鳥等 |
| 434 | 20 | 等 | děng | to wait | 迦羅頻伽命命鳥等 |
| 435 | 20 | 等 | děng | degree; kind | 迦羅頻伽命命鳥等 |
| 436 | 20 | 等 | děng | plural | 迦羅頻伽命命鳥等 |
| 437 | 20 | 等 | děng | to be equal | 迦羅頻伽命命鳥等 |
| 438 | 20 | 等 | děng | degree; level | 迦羅頻伽命命鳥等 |
| 439 | 20 | 等 | děng | to compare | 迦羅頻伽命命鳥等 |
| 440 | 20 | 等 | děng | same; equal; sama | 迦羅頻伽命命鳥等 |
| 441 | 19 | 從 | cóng | from | 即從迦毘羅出 |
| 442 | 19 | 從 | cóng | to follow | 即從迦毘羅出 |
| 443 | 19 | 從 | cóng | past; through | 即從迦毘羅出 |
| 444 | 19 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 即從迦毘羅出 |
| 445 | 19 | 從 | cóng | to participate in something | 即從迦毘羅出 |
| 446 | 19 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 即從迦毘羅出 |
| 447 | 19 | 從 | cóng | usually | 即從迦毘羅出 |
| 448 | 19 | 從 | cóng | something secondary | 即從迦毘羅出 |
| 449 | 19 | 從 | cóng | remote relatives | 即從迦毘羅出 |
| 450 | 19 | 從 | cóng | secondary | 即從迦毘羅出 |
| 451 | 19 | 從 | cóng | to go on; to advance | 即從迦毘羅出 |
| 452 | 19 | 從 | cōng | at ease; informal | 即從迦毘羅出 |
| 453 | 19 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 即從迦毘羅出 |
| 454 | 19 | 從 | zòng | to release | 即從迦毘羅出 |
| 455 | 19 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 即從迦毘羅出 |
| 456 | 19 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 即從迦毘羅出 |
| 457 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 心內憂愁 |
| 458 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心內憂愁 |
| 459 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心內憂愁 |
| 460 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心內憂愁 |
| 461 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心內憂愁 |
| 462 | 19 | 心 | xīn | heart | 心內憂愁 |
| 463 | 19 | 心 | xīn | emotion | 心內憂愁 |
| 464 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 心內憂愁 |
| 465 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心內憂愁 |
| 466 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心內憂愁 |
| 467 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心內憂愁 |
| 468 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心內憂愁 |
| 469 | 18 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 汝在彼處 |
| 470 | 18 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 汝在彼處 |
| 471 | 18 | 處 | chù | location | 汝在彼處 |
| 472 | 18 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 汝在彼處 |
| 473 | 18 | 處 | chù | a part; an aspect | 汝在彼處 |
| 474 | 18 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 汝在彼處 |
| 475 | 18 | 處 | chǔ | to get along with | 汝在彼處 |
| 476 | 18 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 汝在彼處 |
| 477 | 18 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 汝在彼處 |
| 478 | 18 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 汝在彼處 |
| 479 | 18 | 處 | chǔ | to be associated with | 汝在彼處 |
| 480 | 18 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 汝在彼處 |
| 481 | 18 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 汝在彼處 |
| 482 | 18 | 處 | chù | circumstances; situation | 汝在彼處 |
| 483 | 18 | 處 | chù | an occasion; a time | 汝在彼處 |
| 484 | 18 | 處 | chù | position; sthāna | 汝在彼處 |
| 485 | 18 | 二 | èr | two | 有於二女 |
| 486 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 有於二女 |
| 487 | 18 | 二 | èr | second | 有於二女 |
| 488 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 有於二女 |
| 489 | 18 | 二 | èr | another; the other | 有於二女 |
| 490 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 有於二女 |
| 491 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 有於二女 |
| 492 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 有於二女 |
| 493 | 18 | 向 | xiàng | towards; to | 欲將太子來向家者 |
| 494 | 18 | 向 | xiàng | direction | 欲將太子來向家者 |
| 495 | 18 | 向 | xiàng | to face | 欲將太子來向家者 |
| 496 | 18 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 欲將太子來向家者 |
| 497 | 18 | 向 | xiàng | formerly | 欲將太子來向家者 |
| 498 | 18 | 向 | xiàng | a north facing window | 欲將太子來向家者 |
| 499 | 18 | 向 | xiàng | a trend | 欲將太子來向家者 |
| 500 | 18 | 向 | xiàng | Xiang | 欲將太子來向家者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 我 |
|
|
|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 时 | 時 |
|
|
| 今 | jīn | now; adhunā | |
| 已 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 如是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 尼连禅 | 尼連禪 | 32 | Nairañjanā; Nairanjana |
| 阿罗呵 | 阿囉呵 | 196 |
|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大桥 | 大橋 | 100 | Da Qiao |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
| 多陀阿伽度 | 100 | Tathagata | |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
| 海龙王 | 海龍王 | 104 | Sāgaranāgarāja; Sea Dragon King |
| 河内 | 河內 | 104 |
|
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 火神 | 104 |
|
|
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 净饭大王 | 淨飯大王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
| 狼 | 108 |
|
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 鹿野园 | 鹿野園 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park |
| 美语 | 美語 | 109 | American English |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 难提迦 | 難提迦 | 110 |
|
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 尼连 | 尼連 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
| 尼连禅河 | 尼連禪河 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天主 | 116 |
|
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 136.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
| 大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 地居天 | 100 |
|
|
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法味 | 102 |
|
|
| 分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 迦罗频伽 | 迦羅頻伽 | 106 | kalavinka; kalaviṅka |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 结加 | 結加 | 106 | to cross [legged] |
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦行者 | 107 | ascetic | |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙智慧 | 109 | wondrous wisdom and knowledge | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 命命鸟 | 命命鳥 | 109 | kalavinka; jivajivaka bird |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 能破 | 110 | refutation | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
| 千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 仁者寿 | 仁者壽 | 114 | Benevolence Brings Longevity |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三十二大人相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
| 三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 上人 | 115 |
|
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 施食 | 115 |
|
|
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四禅定 | 四禪定 | 115 | four dhyānas |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 抟食 | 摶食 | 116 | a handful of food; a helping |
| 万字 | 萬字 | 119 | swastika |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 心地 | 120 |
|
|
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 涌沸 | 121 | to gurgle and boil | |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 占相 | 122 | to tell someone's future | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正趣 | 122 | correct path | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 最上 | 122 | supreme |