Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 43
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 65 | 我 | wǒ | self | 我不堪為撿挍之主 |
| 2 | 65 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不堪為撿挍之主 |
| 3 | 65 | 我 | wǒ | Wo | 我不堪為撿挍之主 |
| 4 | 65 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不堪為撿挍之主 |
| 5 | 65 | 我 | wǒ | ga | 我不堪為撿挍之主 |
| 6 | 56 | 於 | yú | to go; to | 值於種種諸雜珍寶 |
| 7 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 值於種種諸雜珍寶 |
| 8 | 56 | 於 | yú | Yu | 值於種種諸雜珍寶 |
| 9 | 56 | 於 | wū | a crow | 值於種種諸雜珍寶 |
| 10 | 52 | 王 | wáng | Wang | 彼國內有一剎利王 |
| 11 | 52 | 王 | wáng | a king | 彼國內有一剎利王 |
| 12 | 52 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 彼國內有一剎利王 |
| 13 | 52 | 王 | wàng | to be king; to rule | 彼國內有一剎利王 |
| 14 | 52 | 王 | wáng | a prince; a duke | 彼國內有一剎利王 |
| 15 | 52 | 王 | wáng | grand; great | 彼國內有一剎利王 |
| 16 | 52 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 彼國內有一剎利王 |
| 17 | 52 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 彼國內有一剎利王 |
| 18 | 52 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 彼國內有一剎利王 |
| 19 | 52 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 彼國內有一剎利王 |
| 20 | 52 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 彼國內有一剎利王 |
| 21 | 42 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 22 | 42 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 23 | 42 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 24 | 42 | 言 | yán | phrase; sentence | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 25 | 42 | 言 | yán | a word; a syllable | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 26 | 42 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 27 | 42 | 言 | yán | to regard as | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 28 | 42 | 言 | yán | to act as | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 29 | 42 | 言 | yán | word; vacana | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 30 | 42 | 言 | yán | speak; vad | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 31 | 40 | 今 | jīn | today; present; now | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 32 | 40 | 今 | jīn | Jin | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 33 | 40 | 今 | jīn | modern | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 34 | 40 | 今 | jīn | now; adhunā | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 35 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 不入惡道乃至地獄 |
| 36 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 37 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 38 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 39 | 37 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 40 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 41 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 42 | 37 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 43 | 37 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 44 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 45 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 46 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 47 | 37 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 48 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 49 | 37 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 50 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 51 | 37 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 52 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 53 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 54 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 55 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是見已 |
| 56 | 36 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 57 | 36 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 58 | 36 | 已 | yǐ | to complete | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 59 | 36 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 60 | 36 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 61 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 62 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而今彼處得利迴還 |
| 63 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 而今彼處得利迴還 |
| 64 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 而今彼處得利迴還 |
| 65 | 33 | 得 | dé | de | 而今彼處得利迴還 |
| 66 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 而今彼處得利迴還 |
| 67 | 33 | 得 | dé | to result in | 而今彼處得利迴還 |
| 68 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而今彼處得利迴還 |
| 69 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 而今彼處得利迴還 |
| 70 | 33 | 得 | dé | to be finished | 而今彼處得利迴還 |
| 71 | 33 | 得 | děi | satisfying | 而今彼處得利迴還 |
| 72 | 33 | 得 | dé | to contract | 而今彼處得利迴還 |
| 73 | 33 | 得 | dé | to hear | 而今彼處得利迴還 |
| 74 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 而今彼處得利迴還 |
| 75 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 而今彼處得利迴還 |
| 76 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而今彼處得利迴還 |
| 77 | 33 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 其塔乃是迦葉世尊 |
| 78 | 33 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 其塔乃是迦葉世尊 |
| 79 | 30 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
| 80 | 30 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
| 81 | 30 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
| 82 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 83 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 84 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 85 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 86 | 27 | 而 | néng | can; able | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 87 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 88 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 89 | 26 | 之 | zhī | to go | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 90 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 91 | 26 | 之 | zhī | is | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 92 | 26 | 之 | zhī | to use | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 93 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 94 | 26 | 之 | zhī | winding | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 95 | 26 | 作 | zuò | to do | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 96 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 97 | 26 | 作 | zuò | to start | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 98 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 99 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 100 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 101 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 102 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 103 | 26 | 作 | zuò | to rise | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 104 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 105 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 106 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 107 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 108 | 26 | 其 | qí | Qi | 滿其船舶 |
| 109 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 復更告言 |
| 110 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 復更告言 |
| 111 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 復更告言 |
| 112 | 26 | 復 | fù | to restore | 復更告言 |
| 113 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復更告言 |
| 114 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 復更告言 |
| 115 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復更告言 |
| 116 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復更告言 |
| 117 | 26 | 復 | fù | Fu | 復更告言 |
| 118 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復更告言 |
| 119 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復更告言 |
| 120 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 121 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 122 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 123 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 124 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 125 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 126 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 127 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 128 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 129 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 130 | 24 | 及 | jí | to reach | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 131 | 24 | 及 | jí | to attain | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 132 | 24 | 及 | jí | to understand | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 133 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 134 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 135 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 136 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 137 | 24 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 而今彼處得利迴還 |
| 138 | 24 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 而今彼處得利迴還 |
| 139 | 24 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 而今彼處得利迴還 |
| 140 | 24 | 處 | chù | a part; an aspect | 而今彼處得利迴還 |
| 141 | 24 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 而今彼處得利迴還 |
| 142 | 24 | 處 | chǔ | to get along with | 而今彼處得利迴還 |
| 143 | 24 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 而今彼處得利迴還 |
| 144 | 24 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 而今彼處得利迴還 |
| 145 | 24 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 而今彼處得利迴還 |
| 146 | 24 | 處 | chǔ | to be associated with | 而今彼處得利迴還 |
| 147 | 24 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 而今彼處得利迴還 |
| 148 | 24 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 而今彼處得利迴還 |
| 149 | 24 | 處 | chù | circumstances; situation | 而今彼處得利迴還 |
| 150 | 24 | 處 | chù | an occasion; a time | 而今彼處得利迴還 |
| 151 | 24 | 處 | chù | position; sthāna | 而今彼處得利迴還 |
| 152 | 23 | 知 | zhī | to know | 若知我等不惜身命 |
| 153 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 若知我等不惜身命 |
| 154 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若知我等不惜身命 |
| 155 | 23 | 知 | zhī | to administer | 若知我等不惜身命 |
| 156 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若知我等不惜身命 |
| 157 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 若知我等不惜身命 |
| 158 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若知我等不惜身命 |
| 159 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若知我等不惜身命 |
| 160 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 若知我等不惜身命 |
| 161 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若知我等不惜身命 |
| 162 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 若知我等不惜身命 |
| 163 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 若知我等不惜身命 |
| 164 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 若知我等不惜身命 |
| 165 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 若知我等不惜身命 |
| 166 | 23 | 知 | zhī | to make known | 若知我等不惜身命 |
| 167 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 若知我等不惜身命 |
| 168 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若知我等不惜身命 |
| 169 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 若知我等不惜身命 |
| 170 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 若知我等不惜身命 |
| 171 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 人得利故放逸生 |
| 172 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人得利故放逸生 |
| 173 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 人得利故放逸生 |
| 174 | 23 | 人 | rén | everybody | 人得利故放逸生 |
| 175 | 23 | 人 | rén | adult | 人得利故放逸生 |
| 176 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 人得利故放逸生 |
| 177 | 23 | 人 | rén | an upright person | 人得利故放逸生 |
| 178 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 人得利故放逸生 |
| 179 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 放逸則無持戒心 |
| 180 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 放逸則無持戒心 |
| 181 | 23 | 無 | mó | mo | 放逸則無持戒心 |
| 182 | 23 | 無 | wú | to not have | 放逸則無持戒心 |
| 183 | 23 | 無 | wú | Wu | 放逸則無持戒心 |
| 184 | 23 | 無 | mó | mo | 放逸則無持戒心 |
| 185 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等收拾 |
| 186 | 21 | 等 | děng | to wait | 彼等收拾 |
| 187 | 21 | 等 | děng | to be equal | 彼等收拾 |
| 188 | 21 | 等 | děng | degree; level | 彼等收拾 |
| 189 | 21 | 等 | děng | to compare | 彼等收拾 |
| 190 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等收拾 |
| 191 | 21 | 鴦伽 | yāngjiā | Anga | 名鴦伽陀 |
| 192 | 21 | 鴦伽 | yāngjiā | Anga | 名鴦伽陀 |
| 193 | 21 | 與 | yǔ | to give | 我等隨心所出多少錢財與之 |
| 194 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 我等隨心所出多少錢財與之 |
| 195 | 21 | 與 | yù | to particate in | 我等隨心所出多少錢財與之 |
| 196 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 我等隨心所出多少錢財與之 |
| 197 | 21 | 與 | yù | to help | 我等隨心所出多少錢財與之 |
| 198 | 21 | 與 | yǔ | for | 我等隨心所出多少錢財與之 |
| 199 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝諸人輩 |
| 200 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 汝諸人輩 |
| 201 | 19 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 其第一臣 |
| 202 | 19 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 其第一臣 |
| 203 | 19 | 臣 | chén | a slave | 其第一臣 |
| 204 | 19 | 臣 | chén | Chen | 其第一臣 |
| 205 | 19 | 臣 | chén | to obey; to comply | 其第一臣 |
| 206 | 19 | 臣 | chén | to command; to direct | 其第一臣 |
| 207 | 19 | 臣 | chén | a subject | 其第一臣 |
| 208 | 19 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 其第一臣 |
| 209 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即自別造第一覆盆 |
| 210 | 19 | 即 | jí | at that time | 即自別造第一覆盆 |
| 211 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即自別造第一覆盆 |
| 212 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 即自別造第一覆盆 |
| 213 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即自別造第一覆盆 |
| 214 | 19 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 多時方始受於我化 |
| 215 | 19 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 多時方始受於我化 |
| 216 | 19 | 受 | shòu | to receive; to accept | 多時方始受於我化 |
| 217 | 19 | 受 | shòu | to tolerate | 多時方始受於我化 |
| 218 | 19 | 受 | shòu | feelings; sensations | 多時方始受於我化 |
| 219 | 18 | 者 | zhě | ca | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 220 | 18 | 身 | shēn | human body; torso | 此身一切常相連 |
| 221 | 18 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 此身一切常相連 |
| 222 | 18 | 身 | shēn | self | 此身一切常相連 |
| 223 | 18 | 身 | shēn | life | 此身一切常相連 |
| 224 | 18 | 身 | shēn | an object | 此身一切常相連 |
| 225 | 18 | 身 | shēn | a lifetime | 此身一切常相連 |
| 226 | 18 | 身 | shēn | moral character | 此身一切常相連 |
| 227 | 18 | 身 | shēn | status; identity; position | 此身一切常相連 |
| 228 | 18 | 身 | shēn | pregnancy | 此身一切常相連 |
| 229 | 18 | 身 | juān | India | 此身一切常相連 |
| 230 | 18 | 身 | shēn | body; kāya | 此身一切常相連 |
| 231 | 18 | 中 | zhōng | middle | 則我家中妨廢生活 |
| 232 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 則我家中妨廢生活 |
| 233 | 18 | 中 | zhōng | China | 則我家中妨廢生活 |
| 234 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 則我家中妨廢生活 |
| 235 | 18 | 中 | zhōng | midday | 則我家中妨廢生活 |
| 236 | 18 | 中 | zhōng | inside | 則我家中妨廢生活 |
| 237 | 18 | 中 | zhōng | during | 則我家中妨廢生活 |
| 238 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 則我家中妨廢生活 |
| 239 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 則我家中妨廢生活 |
| 240 | 18 | 中 | zhōng | half | 則我家中妨廢生活 |
| 241 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 則我家中妨廢生活 |
| 242 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 則我家中妨廢生活 |
| 243 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 則我家中妨廢生活 |
| 244 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 則我家中妨廢生活 |
| 245 | 18 | 中 | zhōng | middle | 則我家中妨廢生活 |
| 246 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 人得利故放逸生 |
| 247 | 18 | 生 | shēng | to live | 人得利故放逸生 |
| 248 | 18 | 生 | shēng | raw | 人得利故放逸生 |
| 249 | 18 | 生 | shēng | a student | 人得利故放逸生 |
| 250 | 18 | 生 | shēng | life | 人得利故放逸生 |
| 251 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 人得利故放逸生 |
| 252 | 18 | 生 | shēng | alive | 人得利故放逸生 |
| 253 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 人得利故放逸生 |
| 254 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 人得利故放逸生 |
| 255 | 18 | 生 | shēng | to grow | 人得利故放逸生 |
| 256 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 人得利故放逸生 |
| 257 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 人得利故放逸生 |
| 258 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 人得利故放逸生 |
| 259 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 人得利故放逸生 |
| 260 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 人得利故放逸生 |
| 261 | 18 | 生 | shēng | gender | 人得利故放逸生 |
| 262 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 人得利故放逸生 |
| 263 | 18 | 生 | shēng | to set up | 人得利故放逸生 |
| 264 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 人得利故放逸生 |
| 265 | 18 | 生 | shēng | a captive | 人得利故放逸生 |
| 266 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 人得利故放逸生 |
| 267 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 人得利故放逸生 |
| 268 | 18 | 生 | shēng | unripe | 人得利故放逸生 |
| 269 | 18 | 生 | shēng | nature | 人得利故放逸生 |
| 270 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 人得利故放逸生 |
| 271 | 18 | 生 | shēng | destiny | 人得利故放逸生 |
| 272 | 18 | 生 | shēng | birth | 人得利故放逸生 |
| 273 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 人得利故放逸生 |
| 274 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如舊智人所說偈言 |
| 275 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 如舊智人所說偈言 |
| 276 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如舊智人所說偈言 |
| 277 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如舊智人所說偈言 |
| 278 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 如舊智人所說偈言 |
| 279 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 如舊智人所說偈言 |
| 280 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如舊智人所說偈言 |
| 281 | 16 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 發如是願 |
| 282 | 16 | 願 | yuàn | hope | 發如是願 |
| 283 | 16 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 發如是願 |
| 284 | 16 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 發如是願 |
| 285 | 16 | 願 | yuàn | a vow | 發如是願 |
| 286 | 16 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 發如是願 |
| 287 | 16 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 發如是願 |
| 288 | 16 | 願 | yuàn | to admire | 發如是願 |
| 289 | 16 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 發如是願 |
| 290 | 16 | 亦 | yì | Yi | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 291 | 15 | 陀 | tuó | steep bank | 名鴦伽陀 |
| 292 | 15 | 陀 | tuó | a spinning top | 名鴦伽陀 |
| 293 | 15 | 陀 | tuó | uneven | 名鴦伽陀 |
| 294 | 15 | 陀 | tuó | dha | 名鴦伽陀 |
| 295 | 15 | 一 | yī | one | 遇見一塔 |
| 296 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 遇見一塔 |
| 297 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 遇見一塔 |
| 298 | 15 | 一 | yī | first | 遇見一塔 |
| 299 | 15 | 一 | yī | the same | 遇見一塔 |
| 300 | 15 | 一 | yī | sole; single | 遇見一塔 |
| 301 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 遇見一塔 |
| 302 | 15 | 一 | yī | Yi | 遇見一塔 |
| 303 | 15 | 一 | yī | other | 遇見一塔 |
| 304 | 15 | 一 | yī | to unify | 遇見一塔 |
| 305 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 遇見一塔 |
| 306 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 遇見一塔 |
| 307 | 15 | 一 | yī | one; eka | 遇見一塔 |
| 308 | 15 | 女 | nǚ | female; feminine | 鴦伽王有於一女 |
| 309 | 15 | 女 | nǚ | female | 鴦伽王有於一女 |
| 310 | 15 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 鴦伽王有於一女 |
| 311 | 15 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 鴦伽王有於一女 |
| 312 | 15 | 女 | nǚ | daughter | 鴦伽王有於一女 |
| 313 | 15 | 女 | nǚ | soft; feminine | 鴦伽王有於一女 |
| 314 | 15 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 鴦伽王有於一女 |
| 315 | 15 | 女 | nǚ | woman; nārī | 鴦伽王有於一女 |
| 316 | 15 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 鴦伽王有於一女 |
| 317 | 15 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 鴦伽王有於一女 |
| 318 | 15 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還至岸邊 |
| 319 | 15 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還至岸邊 |
| 320 | 15 | 還 | huán | to do in return | 還至岸邊 |
| 321 | 15 | 還 | huán | Huan | 還至岸邊 |
| 322 | 15 | 還 | huán | to revert | 還至岸邊 |
| 323 | 15 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還至岸邊 |
| 324 | 15 | 還 | huán | to encircle | 還至岸邊 |
| 325 | 15 | 還 | xuán | to rotate | 還至岸邊 |
| 326 | 15 | 還 | huán | since | 還至岸邊 |
| 327 | 15 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還至岸邊 |
| 328 | 15 | 還 | hái | again; further; punar | 還至岸邊 |
| 329 | 14 | 天仙 | tiānxiān | an immortal; a deity; a fairy; a goddess | 王女意憙見彼天仙如是自上而下 |
| 330 | 14 | 無有 | wú yǒu | there is not | 以彼無有智慧故 |
| 331 | 14 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 以彼無有智慧故 |
| 332 | 14 | 地獄 | dìyù | a hell | 以是因緣墮地獄 |
| 333 | 14 | 地獄 | dìyù | hell | 以是因緣墮地獄 |
| 334 | 14 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 以是因緣墮地獄 |
| 335 | 14 | 愚癡 | yúchī | ignorance; stupidity | 世間幽冥愚癡人 |
| 336 | 14 | 愚癡 | yúchī | Ignorance | 世間幽冥愚癡人 |
| 337 | 14 | 愚癡 | yúchī | ignorance | 世間幽冥愚癡人 |
| 338 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切時節和順已不 |
| 339 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 一切時節和順已不 |
| 340 | 13 | 主 | zhǔ | owner | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 341 | 13 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 342 | 13 | 主 | zhǔ | master | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 343 | 13 | 主 | zhǔ | host | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 344 | 13 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 345 | 13 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 346 | 13 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 347 | 13 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 348 | 13 | 主 | zhǔ | oneself | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 349 | 13 | 主 | zhǔ | a person; a party | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 350 | 13 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 351 | 13 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 352 | 13 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 353 | 13 | 主 | zhǔ | princess | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 354 | 13 | 主 | zhǔ | chairperson | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 355 | 13 | 主 | zhǔ | fundamental | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 356 | 13 | 主 | zhǔ | Zhu | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 357 | 13 | 主 | zhù | to pour | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 358 | 13 | 主 | zhǔ | host; svamin | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 359 | 13 | 主 | zhǔ | abbot | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 360 | 13 | 商 | shāng | commerce; trade | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 361 | 13 | 商 | shāng | Shang Dynasty | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 362 | 13 | 商 | shāng | to consult; to discuss | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 363 | 13 | 商 | shāng | a merchant; a dealer | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 364 | 13 | 商 | shāng | a merchant; a businessman | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 365 | 13 | 商 | shāng | a quotient | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 366 | 13 | 商 | shāng | to use a number as a quotient | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 367 | 13 | 商 | shāng | shang | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 368 | 13 | 商 | shāng | Shang | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 369 | 13 | 商 | shāng | merchant; vaṇij | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 370 | 13 | 商 | shāng | merchant; śaṇ | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 371 | 13 | 事 | shì | matter; thing; item | 此事云何 |
| 372 | 13 | 事 | shì | to serve | 此事云何 |
| 373 | 13 | 事 | shì | a government post | 此事云何 |
| 374 | 13 | 事 | shì | duty; post; work | 此事云何 |
| 375 | 13 | 事 | shì | occupation | 此事云何 |
| 376 | 13 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此事云何 |
| 377 | 13 | 事 | shì | an accident | 此事云何 |
| 378 | 13 | 事 | shì | to attend | 此事云何 |
| 379 | 13 | 事 | shì | an allusion | 此事云何 |
| 380 | 13 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此事云何 |
| 381 | 13 | 事 | shì | to engage in | 此事云何 |
| 382 | 13 | 事 | shì | to enslave | 此事云何 |
| 383 | 13 | 事 | shì | to pursue | 此事云何 |
| 384 | 13 | 事 | shì | to administer | 此事云何 |
| 385 | 13 | 事 | shì | to appoint | 此事云何 |
| 386 | 13 | 事 | shì | thing; phenomena | 此事云何 |
| 387 | 13 | 事 | shì | actions; karma | 此事云何 |
| 388 | 12 | 意 | yì | idea | 名曰意憙 |
| 389 | 12 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 名曰意憙 |
| 390 | 12 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 名曰意憙 |
| 391 | 12 | 意 | yì | mood; feeling | 名曰意憙 |
| 392 | 12 | 意 | yì | will; willpower; determination | 名曰意憙 |
| 393 | 12 | 意 | yì | bearing; spirit | 名曰意憙 |
| 394 | 12 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 名曰意憙 |
| 395 | 12 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 名曰意憙 |
| 396 | 12 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 名曰意憙 |
| 397 | 12 | 意 | yì | meaning | 名曰意憙 |
| 398 | 12 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 名曰意憙 |
| 399 | 12 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 名曰意憙 |
| 400 | 12 | 意 | yì | Yi | 名曰意憙 |
| 401 | 12 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 名曰意憙 |
| 402 | 12 | 能 | néng | can; able | 臣今能知如是人處 |
| 403 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 臣今能知如是人處 |
| 404 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 臣今能知如是人處 |
| 405 | 12 | 能 | néng | energy | 臣今能知如是人處 |
| 406 | 12 | 能 | néng | function; use | 臣今能知如是人處 |
| 407 | 12 | 能 | néng | talent | 臣今能知如是人處 |
| 408 | 12 | 能 | néng | expert at | 臣今能知如是人處 |
| 409 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 臣今能知如是人處 |
| 410 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 臣今能知如是人處 |
| 411 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 臣今能知如是人處 |
| 412 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 臣今能知如是人處 |
| 413 | 12 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 臣今能知如是人處 |
| 414 | 12 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 即自別造第一覆盆 |
| 415 | 12 | 造 | zào | to arrive; to go | 即自別造第一覆盆 |
| 416 | 12 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 即自別造第一覆盆 |
| 417 | 12 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 即自別造第一覆盆 |
| 418 | 12 | 造 | zào | to attain; to achieve | 即自別造第一覆盆 |
| 419 | 12 | 造 | zào | an achievement | 即自別造第一覆盆 |
| 420 | 12 | 造 | zào | a crop | 即自別造第一覆盆 |
| 421 | 12 | 造 | zào | a time; an age | 即自別造第一覆盆 |
| 422 | 12 | 造 | zào | fortune; destiny | 即自別造第一覆盆 |
| 423 | 12 | 造 | zào | to educate; to train | 即自別造第一覆盆 |
| 424 | 12 | 造 | zào | to invent | 即自別造第一覆盆 |
| 425 | 12 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 即自別造第一覆盆 |
| 426 | 12 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 即自別造第一覆盆 |
| 427 | 12 | 造 | zào | indifferently; negligently | 即自別造第一覆盆 |
| 428 | 12 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 即自別造第一覆盆 |
| 429 | 12 | 造 | zào | imaginary | 即自別造第一覆盆 |
| 430 | 12 | 造 | zào | to found; to initiate | 即自別造第一覆盆 |
| 431 | 12 | 造 | zào | to contain | 即自別造第一覆盆 |
| 432 | 12 | 造 | zào | made; kṛta | 即自別造第一覆盆 |
| 433 | 12 | 墮 | duò | to fall; to sink | 處處墮墜 |
| 434 | 12 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 處處墮墜 |
| 435 | 12 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 處處墮墜 |
| 436 | 12 | 墮 | duò | to degenerate | 處處墮墜 |
| 437 | 12 | 墮 | duò | fallen; patita | 處處墮墜 |
| 438 | 12 | 錢 | qián | money; currency | 汝若歛錢 |
| 439 | 12 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 汝若歛錢 |
| 440 | 12 | 錢 | qián | a copper item | 汝若歛錢 |
| 441 | 12 | 錢 | qián | wealth | 汝若歛錢 |
| 442 | 12 | 錢 | qián | Qian | 汝若歛錢 |
| 443 | 12 | 錢 | qián | holding money | 汝若歛錢 |
| 444 | 12 | 錢 | jiǎn | a spade | 汝若歛錢 |
| 445 | 12 | 錢 | qián | money; kārṣāpaṇa | 汝若歛錢 |
| 446 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 能說微妙多種言語 |
| 447 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 能說微妙多種言語 |
| 448 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 能說微妙多種言語 |
| 449 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 能說微妙多種言語 |
| 450 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 能說微妙多種言語 |
| 451 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 能說微妙多種言語 |
| 452 | 11 | 說 | shuō | allocution | 能說微妙多種言語 |
| 453 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 能說微妙多種言語 |
| 454 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 能說微妙多種言語 |
| 455 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 能說微妙多種言語 |
| 456 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 能說微妙多種言語 |
| 457 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 能說微妙多種言語 |
| 458 | 11 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 雖身不作於諸罪 |
| 459 | 11 | 罪 | zuì | fault; error | 雖身不作於諸罪 |
| 460 | 11 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 雖身不作於諸罪 |
| 461 | 11 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 雖身不作於諸罪 |
| 462 | 11 | 罪 | zuì | punishment | 雖身不作於諸罪 |
| 463 | 11 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 雖身不作於諸罪 |
| 464 | 11 | 罪 | zuì | sin; agha | 雖身不作於諸罪 |
| 465 | 11 | 共 | gòng | to share | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 466 | 11 | 共 | gòng | Communist | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 467 | 11 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 468 | 11 | 共 | gòng | to include | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 469 | 11 | 共 | gòng | same; in common | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 470 | 11 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 471 | 11 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 472 | 11 | 共 | gōng | to provide | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 473 | 11 | 共 | gōng | respectfully | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 474 | 11 | 共 | gōng | Gong | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 475 | 11 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 又諸比丘 |
| 476 | 11 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 今若有沙門若婆羅門 |
| 477 | 11 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 今若有沙門若婆羅門 |
| 478 | 11 | 父 | fù | father | 至父王邊 |
| 479 | 11 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 至父王邊 |
| 480 | 11 | 父 | fù | a male of an older generation | 至父王邊 |
| 481 | 11 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 至父王邊 |
| 482 | 11 | 父 | fǔ | worker | 至父王邊 |
| 483 | 11 | 父 | fù | father; pitṛ | 至父王邊 |
| 484 | 11 | 行 | xíng | to walk | 各說法行 |
| 485 | 11 | 行 | xíng | capable; competent | 各說法行 |
| 486 | 11 | 行 | háng | profession | 各說法行 |
| 487 | 11 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 各說法行 |
| 488 | 11 | 行 | xíng | to travel | 各說法行 |
| 489 | 11 | 行 | xìng | actions; conduct | 各說法行 |
| 490 | 11 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 各說法行 |
| 491 | 11 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 各說法行 |
| 492 | 11 | 行 | háng | horizontal line | 各說法行 |
| 493 | 11 | 行 | héng | virtuous deeds | 各說法行 |
| 494 | 11 | 行 | hàng | a line of trees | 各說法行 |
| 495 | 11 | 行 | hàng | bold; steadfast | 各說法行 |
| 496 | 11 | 行 | xíng | to move | 各說法行 |
| 497 | 11 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 各說法行 |
| 498 | 11 | 行 | xíng | travel | 各說法行 |
| 499 | 11 | 行 | xíng | to circulate | 各說法行 |
| 500 | 11 | 行 | xíng | running script; running script | 各說法行 |
Frequencies of all Words
Top 1133
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 91 | 彼 | bǐ | that; those | 彼等收拾 |
| 2 | 91 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼等收拾 |
| 3 | 91 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼等收拾 |
| 4 | 65 | 我 | wǒ | I; me; my | 我不堪為撿挍之主 |
| 5 | 65 | 我 | wǒ | self | 我不堪為撿挍之主 |
| 6 | 65 | 我 | wǒ | we; our | 我不堪為撿挍之主 |
| 7 | 65 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不堪為撿挍之主 |
| 8 | 65 | 我 | wǒ | Wo | 我不堪為撿挍之主 |
| 9 | 65 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不堪為撿挍之主 |
| 10 | 65 | 我 | wǒ | ga | 我不堪為撿挍之主 |
| 11 | 65 | 我 | wǒ | I; aham | 我不堪為撿挍之主 |
| 12 | 56 | 於 | yú | in; at | 值於種種諸雜珍寶 |
| 13 | 56 | 於 | yú | in; at | 值於種種諸雜珍寶 |
| 14 | 56 | 於 | yú | in; at; to; from | 值於種種諸雜珍寶 |
| 15 | 56 | 於 | yú | to go; to | 值於種種諸雜珍寶 |
| 16 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 值於種種諸雜珍寶 |
| 17 | 56 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 值於種種諸雜珍寶 |
| 18 | 56 | 於 | yú | from | 值於種種諸雜珍寶 |
| 19 | 56 | 於 | yú | give | 值於種種諸雜珍寶 |
| 20 | 56 | 於 | yú | oppposing | 值於種種諸雜珍寶 |
| 21 | 56 | 於 | yú | and | 值於種種諸雜珍寶 |
| 22 | 56 | 於 | yú | compared to | 值於種種諸雜珍寶 |
| 23 | 56 | 於 | yú | by | 值於種種諸雜珍寶 |
| 24 | 56 | 於 | yú | and; as well as | 值於種種諸雜珍寶 |
| 25 | 56 | 於 | yú | for | 值於種種諸雜珍寶 |
| 26 | 56 | 於 | yú | Yu | 值於種種諸雜珍寶 |
| 27 | 56 | 於 | wū | a crow | 值於種種諸雜珍寶 |
| 28 | 56 | 於 | wū | whew; wow | 值於種種諸雜珍寶 |
| 29 | 56 | 於 | yú | near to; antike | 值於種種諸雜珍寶 |
| 30 | 52 | 王 | wáng | Wang | 彼國內有一剎利王 |
| 31 | 52 | 王 | wáng | a king | 彼國內有一剎利王 |
| 32 | 52 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 彼國內有一剎利王 |
| 33 | 52 | 王 | wàng | to be king; to rule | 彼國內有一剎利王 |
| 34 | 52 | 王 | wáng | a prince; a duke | 彼國內有一剎利王 |
| 35 | 52 | 王 | wáng | grand; great | 彼國內有一剎利王 |
| 36 | 52 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 彼國內有一剎利王 |
| 37 | 52 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 彼國內有一剎利王 |
| 38 | 52 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 彼國內有一剎利王 |
| 39 | 52 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 彼國內有一剎利王 |
| 40 | 52 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 彼國內有一剎利王 |
| 41 | 42 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 42 | 42 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 43 | 42 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 44 | 42 | 言 | yán | a particle with no meaning | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 45 | 42 | 言 | yán | phrase; sentence | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 46 | 42 | 言 | yán | a word; a syllable | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 47 | 42 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 48 | 42 | 言 | yán | to regard as | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 49 | 42 | 言 | yán | to act as | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 50 | 42 | 言 | yán | word; vacana | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 51 | 42 | 言 | yán | speak; vad | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 52 | 40 | 今 | jīn | today; present; now | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 53 | 40 | 今 | jīn | Jin | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 54 | 40 | 今 | jīn | modern | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 55 | 40 | 今 | jīn | now; adhunā | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 56 | 39 | 不 | bù | not; no | 不入惡道乃至地獄 |
| 57 | 39 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不入惡道乃至地獄 |
| 58 | 39 | 不 | bù | as a correlative | 不入惡道乃至地獄 |
| 59 | 39 | 不 | bù | no (answering a question) | 不入惡道乃至地獄 |
| 60 | 39 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不入惡道乃至地獄 |
| 61 | 39 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不入惡道乃至地獄 |
| 62 | 39 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不入惡道乃至地獄 |
| 63 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 不入惡道乃至地獄 |
| 64 | 39 | 不 | bù | no; na | 不入惡道乃至地獄 |
| 65 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 66 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 67 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 68 | 37 | 時 | shí | at that time | 是時 |
| 69 | 37 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 70 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 71 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 72 | 37 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 73 | 37 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 74 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 75 | 37 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
| 76 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 77 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 78 | 37 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 79 | 37 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
| 80 | 37 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
| 81 | 37 | 時 | shí | on time | 是時 |
| 82 | 37 | 時 | shí | this; that | 是時 |
| 83 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 84 | 37 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 85 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 86 | 37 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 87 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 88 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 89 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 90 | 37 | 時 | shí | then; atha | 是時 |
| 91 | 37 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是見已 |
| 92 | 37 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是見已 |
| 93 | 37 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是見已 |
| 94 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是見已 |
| 95 | 36 | 已 | yǐ | already | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 96 | 36 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 97 | 36 | 已 | yǐ | from | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 98 | 36 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 99 | 36 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 100 | 36 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 101 | 36 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 102 | 36 | 已 | yǐ | to complete | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 103 | 36 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 104 | 36 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 105 | 36 | 已 | yǐ | certainly | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 106 | 36 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 107 | 36 | 已 | yǐ | this | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 108 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 109 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 110 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一國土 |
| 111 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一國土 |
| 112 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一國土 |
| 113 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一國土 |
| 114 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一國土 |
| 115 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一國土 |
| 116 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一國土 |
| 117 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一國土 |
| 118 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一國土 |
| 119 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一國土 |
| 120 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一國土 |
| 121 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 有一國土 |
| 122 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 有一國土 |
| 123 | 36 | 有 | yǒu | You | 有一國土 |
| 124 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一國土 |
| 125 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一國土 |
| 126 | 33 | 得 | de | potential marker | 而今彼處得利迴還 |
| 127 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而今彼處得利迴還 |
| 128 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 而今彼處得利迴還 |
| 129 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 而今彼處得利迴還 |
| 130 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 而今彼處得利迴還 |
| 131 | 33 | 得 | dé | de | 而今彼處得利迴還 |
| 132 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 而今彼處得利迴還 |
| 133 | 33 | 得 | dé | to result in | 而今彼處得利迴還 |
| 134 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而今彼處得利迴還 |
| 135 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 而今彼處得利迴還 |
| 136 | 33 | 得 | dé | to be finished | 而今彼處得利迴還 |
| 137 | 33 | 得 | de | result of degree | 而今彼處得利迴還 |
| 138 | 33 | 得 | de | marks completion of an action | 而今彼處得利迴還 |
| 139 | 33 | 得 | děi | satisfying | 而今彼處得利迴還 |
| 140 | 33 | 得 | dé | to contract | 而今彼處得利迴還 |
| 141 | 33 | 得 | dé | marks permission or possibility | 而今彼處得利迴還 |
| 142 | 33 | 得 | dé | expressing frustration | 而今彼處得利迴還 |
| 143 | 33 | 得 | dé | to hear | 而今彼處得利迴還 |
| 144 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 而今彼處得利迴還 |
| 145 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 而今彼處得利迴還 |
| 146 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而今彼處得利迴還 |
| 147 | 33 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 其塔乃是迦葉世尊 |
| 148 | 33 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 其塔乃是迦葉世尊 |
| 149 | 30 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
| 150 | 30 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
| 151 | 30 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
| 152 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 料理於此迦葉如來舍利之塔 |
| 153 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 料理於此迦葉如來舍利之塔 |
| 154 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 料理於此迦葉如來舍利之塔 |
| 155 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 料理於此迦葉如來舍利之塔 |
| 156 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 料理於此迦葉如來舍利之塔 |
| 157 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 158 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 159 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 值於種種諸雜珍寶 |
| 160 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 值於種種諸雜珍寶 |
| 161 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 值於種種諸雜珍寶 |
| 162 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 值於種種諸雜珍寶 |
| 163 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 值於種種諸雜珍寶 |
| 164 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 值於種種諸雜珍寶 |
| 165 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 值於種種諸雜珍寶 |
| 166 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 167 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 168 | 27 | 而 | ér | you | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 169 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 170 | 27 | 而 | ér | right away; then | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 171 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 172 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 173 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 174 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 175 | 27 | 而 | ér | so as to | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 176 | 27 | 而 | ér | only then | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 177 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 178 | 27 | 而 | néng | can; able | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 179 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 180 | 27 | 而 | ér | me | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 181 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 182 | 27 | 而 | ér | possessive | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 183 | 27 | 而 | ér | and; ca | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
| 184 | 26 | 之 | zhī | him; her; them; that | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 185 | 26 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 186 | 26 | 之 | zhī | to go | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 187 | 26 | 之 | zhī | this; that | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 188 | 26 | 之 | zhī | genetive marker | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 189 | 26 | 之 | zhī | it | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 190 | 26 | 之 | zhī | in; in regards to | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 191 | 26 | 之 | zhī | all | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 192 | 26 | 之 | zhī | and | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 193 | 26 | 之 | zhī | however | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 194 | 26 | 之 | zhī | if | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 195 | 26 | 之 | zhī | then | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 196 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 197 | 26 | 之 | zhī | is | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 198 | 26 | 之 | zhī | to use | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 199 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 200 | 26 | 之 | zhī | winding | 三藐三佛陀舍利之塔 |
| 201 | 26 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時 |
| 202 | 26 | 是 | shì | is exactly | 是時 |
| 203 | 26 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時 |
| 204 | 26 | 是 | shì | this; that; those | 是時 |
| 205 | 26 | 是 | shì | really; certainly | 是時 |
| 206 | 26 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時 |
| 207 | 26 | 是 | shì | true | 是時 |
| 208 | 26 | 是 | shì | is; has; exists | 是時 |
| 209 | 26 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時 |
| 210 | 26 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時 |
| 211 | 26 | 是 | shì | Shi | 是時 |
| 212 | 26 | 是 | shì | is; bhū | 是時 |
| 213 | 26 | 是 | shì | this; idam | 是時 |
| 214 | 26 | 作 | zuò | to do | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 215 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 216 | 26 | 作 | zuò | to start | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 217 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 218 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 219 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 220 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 221 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 222 | 26 | 作 | zuò | to rise | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 223 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 224 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 225 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 226 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 227 | 26 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 滿其船舶 |
| 228 | 26 | 其 | qí | to add emphasis | 滿其船舶 |
| 229 | 26 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 滿其船舶 |
| 230 | 26 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 滿其船舶 |
| 231 | 26 | 其 | qí | he; her; it; them | 滿其船舶 |
| 232 | 26 | 其 | qí | probably; likely | 滿其船舶 |
| 233 | 26 | 其 | qí | will | 滿其船舶 |
| 234 | 26 | 其 | qí | may | 滿其船舶 |
| 235 | 26 | 其 | qí | if | 滿其船舶 |
| 236 | 26 | 其 | qí | or | 滿其船舶 |
| 237 | 26 | 其 | qí | Qi | 滿其船舶 |
| 238 | 26 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 滿其船舶 |
| 239 | 26 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復更告言 |
| 240 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 復更告言 |
| 241 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 復更告言 |
| 242 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 復更告言 |
| 243 | 26 | 復 | fù | to restore | 復更告言 |
| 244 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復更告言 |
| 245 | 26 | 復 | fù | after all; and then | 復更告言 |
| 246 | 26 | 復 | fù | even if; although | 復更告言 |
| 247 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 復更告言 |
| 248 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復更告言 |
| 249 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復更告言 |
| 250 | 26 | 復 | fù | particle without meaing | 復更告言 |
| 251 | 26 | 復 | fù | Fu | 復更告言 |
| 252 | 26 | 復 | fù | repeated; again | 復更告言 |
| 253 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復更告言 |
| 254 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復更告言 |
| 255 | 26 | 復 | fù | again; punar | 復更告言 |
| 256 | 25 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 257 | 25 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 258 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 259 | 25 | 以 | yǐ | according to | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 260 | 25 | 以 | yǐ | because of | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 261 | 25 | 以 | yǐ | on a certain date | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 262 | 25 | 以 | yǐ | and; as well as | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 263 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 264 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 265 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 266 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 267 | 25 | 以 | yǐ | further; moreover | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 268 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 269 | 25 | 以 | yǐ | very | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 270 | 25 | 以 | yǐ | already | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 271 | 25 | 以 | yǐ | increasingly | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 272 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 273 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 274 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 275 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
| 276 | 24 | 及 | jí | to reach | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 277 | 24 | 及 | jí | and | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 278 | 24 | 及 | jí | coming to; when | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 279 | 24 | 及 | jí | to attain | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 280 | 24 | 及 | jí | to understand | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 281 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 282 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 283 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 284 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 商主及眾賈人至海洲已 |
| 285 | 24 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若知我等不惜身命 |
| 286 | 24 | 若 | ruò | seemingly | 若知我等不惜身命 |
| 287 | 24 | 若 | ruò | if | 若知我等不惜身命 |
| 288 | 24 | 若 | ruò | you | 若知我等不惜身命 |
| 289 | 24 | 若 | ruò | this; that | 若知我等不惜身命 |
| 290 | 24 | 若 | ruò | and; or | 若知我等不惜身命 |
| 291 | 24 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若知我等不惜身命 |
| 292 | 24 | 若 | rě | pomegranite | 若知我等不惜身命 |
| 293 | 24 | 若 | ruò | to choose | 若知我等不惜身命 |
| 294 | 24 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若知我等不惜身命 |
| 295 | 24 | 若 | ruò | thus | 若知我等不惜身命 |
| 296 | 24 | 若 | ruò | pollia | 若知我等不惜身命 |
| 297 | 24 | 若 | ruò | Ruo | 若知我等不惜身命 |
| 298 | 24 | 若 | ruò | only then | 若知我等不惜身命 |
| 299 | 24 | 若 | rě | ja | 若知我等不惜身命 |
| 300 | 24 | 若 | rě | jñā | 若知我等不惜身命 |
| 301 | 24 | 若 | ruò | if; yadi | 若知我等不惜身命 |
| 302 | 24 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 而今彼處得利迴還 |
| 303 | 24 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 而今彼處得利迴還 |
| 304 | 24 | 處 | chù | location | 而今彼處得利迴還 |
| 305 | 24 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 而今彼處得利迴還 |
| 306 | 24 | 處 | chù | a part; an aspect | 而今彼處得利迴還 |
| 307 | 24 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 而今彼處得利迴還 |
| 308 | 24 | 處 | chǔ | to get along with | 而今彼處得利迴還 |
| 309 | 24 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 而今彼處得利迴還 |
| 310 | 24 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 而今彼處得利迴還 |
| 311 | 24 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 而今彼處得利迴還 |
| 312 | 24 | 處 | chǔ | to be associated with | 而今彼處得利迴還 |
| 313 | 24 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 而今彼處得利迴還 |
| 314 | 24 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 而今彼處得利迴還 |
| 315 | 24 | 處 | chù | circumstances; situation | 而今彼處得利迴還 |
| 316 | 24 | 處 | chù | an occasion; a time | 而今彼處得利迴還 |
| 317 | 24 | 處 | chù | position; sthāna | 而今彼處得利迴還 |
| 318 | 23 | 知 | zhī | to know | 若知我等不惜身命 |
| 319 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 若知我等不惜身命 |
| 320 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若知我等不惜身命 |
| 321 | 23 | 知 | zhī | to administer | 若知我等不惜身命 |
| 322 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若知我等不惜身命 |
| 323 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 若知我等不惜身命 |
| 324 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若知我等不惜身命 |
| 325 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若知我等不惜身命 |
| 326 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 若知我等不惜身命 |
| 327 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若知我等不惜身命 |
| 328 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 若知我等不惜身命 |
| 329 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 若知我等不惜身命 |
| 330 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 若知我等不惜身命 |
| 331 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 若知我等不惜身命 |
| 332 | 23 | 知 | zhī | to make known | 若知我等不惜身命 |
| 333 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 若知我等不惜身命 |
| 334 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若知我等不惜身命 |
| 335 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 若知我等不惜身命 |
| 336 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 若知我等不惜身命 |
| 337 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 人得利故放逸生 |
| 338 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人得利故放逸生 |
| 339 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 人得利故放逸生 |
| 340 | 23 | 人 | rén | everybody | 人得利故放逸生 |
| 341 | 23 | 人 | rén | adult | 人得利故放逸生 |
| 342 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 人得利故放逸生 |
| 343 | 23 | 人 | rén | an upright person | 人得利故放逸生 |
| 344 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 人得利故放逸生 |
| 345 | 23 | 無 | wú | no | 放逸則無持戒心 |
| 346 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 放逸則無持戒心 |
| 347 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 放逸則無持戒心 |
| 348 | 23 | 無 | wú | has not yet | 放逸則無持戒心 |
| 349 | 23 | 無 | mó | mo | 放逸則無持戒心 |
| 350 | 23 | 無 | wú | do not | 放逸則無持戒心 |
| 351 | 23 | 無 | wú | not; -less; un- | 放逸則無持戒心 |
| 352 | 23 | 無 | wú | regardless of | 放逸則無持戒心 |
| 353 | 23 | 無 | wú | to not have | 放逸則無持戒心 |
| 354 | 23 | 無 | wú | um | 放逸則無持戒心 |
| 355 | 23 | 無 | wú | Wu | 放逸則無持戒心 |
| 356 | 23 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 放逸則無持戒心 |
| 357 | 23 | 無 | wú | not; non- | 放逸則無持戒心 |
| 358 | 23 | 無 | mó | mo | 放逸則無持戒心 |
| 359 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等收拾 |
| 360 | 21 | 等 | děng | to wait | 彼等收拾 |
| 361 | 21 | 等 | děng | degree; kind | 彼等收拾 |
| 362 | 21 | 等 | děng | plural | 彼等收拾 |
| 363 | 21 | 等 | děng | to be equal | 彼等收拾 |
| 364 | 21 | 等 | děng | degree; level | 彼等收拾 |
| 365 | 21 | 等 | děng | to compare | 彼等收拾 |
| 366 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等收拾 |
| 367 | 21 | 鴦伽 | yāngjiā | Anga | 名鴦伽陀 |
| 368 | 21 | 鴦伽 | yāngjiā | Anga | 名鴦伽陀 |
| 369 | 21 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝等當知 |
| 370 | 21 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝等當知 |
| 371 | 21 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝等當知 |
| 372 | 21 | 當 | dāng | to face | 汝等當知 |
| 373 | 21 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝等當知 |
| 374 | 21 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝等當知 |
| 375 | 21 | 當 | dāng | should | 汝等當知 |
| 376 | 21 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝等當知 |
| 377 | 21 | 當 | dǎng | to think | 汝等當知 |
| 378 | 21 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝等當知 |
| 379 | 21 | 當 | dǎng | to be equal | 汝等當知 |
| 380 | 21 | 當 | dàng | that | 汝等當知 |
| 381 | 21 | 當 | dāng | an end; top | 汝等當知 |
| 382 | 21 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝等當知 |
| 383 | 21 | 當 | dāng | to judge | 汝等當知 |
| 384 | 21 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝等當知 |
| 385 | 21 | 當 | dàng | the same | 汝等當知 |
| 386 | 21 | 當 | dàng | to pawn | 汝等當知 |
| 387 | 21 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝等當知 |
| 388 | 21 | 當 | dàng | a trap | 汝等當知 |
| 389 | 21 | 當 | dàng | a pawned item | 汝等當知 |
| 390 | 21 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝等當知 |
| 391 | 21 | 與 | yǔ | and | 我等隨心所出多少錢財與之 |
| 392 | 21 | 與 | yǔ | to give | 我等隨心所出多少錢財與之 |
| 393 | 21 | 與 | yǔ | together with | 我等隨心所出多少錢財與之 |
| 394 | 21 | 與 | yú | interrogative particle | 我等隨心所出多少錢財與之 |
| 395 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 我等隨心所出多少錢財與之 |
| 396 | 21 | 與 | yù | to particate in | 我等隨心所出多少錢財與之 |
| 397 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 我等隨心所出多少錢財與之 |
| 398 | 21 | 與 | yù | to help | 我等隨心所出多少錢財與之 |
| 399 | 21 | 與 | yǔ | for | 我等隨心所出多少錢財與之 |
| 400 | 21 | 與 | yǔ | and; ca | 我等隨心所出多少錢財與之 |
| 401 | 20 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如舊智人所說偈言 |
| 402 | 20 | 如 | rú | if | 如舊智人所說偈言 |
| 403 | 20 | 如 | rú | in accordance with | 如舊智人所說偈言 |
| 404 | 20 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如舊智人所說偈言 |
| 405 | 20 | 如 | rú | this | 如舊智人所說偈言 |
| 406 | 20 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如舊智人所說偈言 |
| 407 | 20 | 如 | rú | to go to | 如舊智人所說偈言 |
| 408 | 20 | 如 | rú | to meet | 如舊智人所說偈言 |
| 409 | 20 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如舊智人所說偈言 |
| 410 | 20 | 如 | rú | at least as good as | 如舊智人所說偈言 |
| 411 | 20 | 如 | rú | and | 如舊智人所說偈言 |
| 412 | 20 | 如 | rú | or | 如舊智人所說偈言 |
| 413 | 20 | 如 | rú | but | 如舊智人所說偈言 |
| 414 | 20 | 如 | rú | then | 如舊智人所說偈言 |
| 415 | 20 | 如 | rú | naturally | 如舊智人所說偈言 |
| 416 | 20 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如舊智人所說偈言 |
| 417 | 20 | 如 | rú | you | 如舊智人所說偈言 |
| 418 | 20 | 如 | rú | the second lunar month | 如舊智人所說偈言 |
| 419 | 20 | 如 | rú | in; at | 如舊智人所說偈言 |
| 420 | 20 | 如 | rú | Ru | 如舊智人所說偈言 |
| 421 | 20 | 如 | rú | Thus | 如舊智人所說偈言 |
| 422 | 20 | 如 | rú | thus; tathā | 如舊智人所說偈言 |
| 423 | 20 | 如 | rú | like; iva | 如舊智人所說偈言 |
| 424 | 20 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如舊智人所說偈言 |
| 425 | 20 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝諸人輩 |
| 426 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝諸人輩 |
| 427 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 汝諸人輩 |
| 428 | 20 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝諸人輩 |
| 429 | 19 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 其第一臣 |
| 430 | 19 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 其第一臣 |
| 431 | 19 | 臣 | chén | a slave | 其第一臣 |
| 432 | 19 | 臣 | chén | you | 其第一臣 |
| 433 | 19 | 臣 | chén | Chen | 其第一臣 |
| 434 | 19 | 臣 | chén | to obey; to comply | 其第一臣 |
| 435 | 19 | 臣 | chén | to command; to direct | 其第一臣 |
| 436 | 19 | 臣 | chén | a subject | 其第一臣 |
| 437 | 19 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 其第一臣 |
| 438 | 19 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即自別造第一覆盆 |
| 439 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即自別造第一覆盆 |
| 440 | 19 | 即 | jí | at that time | 即自別造第一覆盆 |
| 441 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即自別造第一覆盆 |
| 442 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 即自別造第一覆盆 |
| 443 | 19 | 即 | jí | if; but | 即自別造第一覆盆 |
| 444 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即自別造第一覆盆 |
| 445 | 19 | 即 | jí | then; following | 即自別造第一覆盆 |
| 446 | 19 | 即 | jí | so; just so; eva | 即自別造第一覆盆 |
| 447 | 19 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 多時方始受於我化 |
| 448 | 19 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 多時方始受於我化 |
| 449 | 19 | 受 | shòu | to receive; to accept | 多時方始受於我化 |
| 450 | 19 | 受 | shòu | to tolerate | 多時方始受於我化 |
| 451 | 19 | 受 | shòu | suitably | 多時方始受於我化 |
| 452 | 19 | 受 | shòu | feelings; sensations | 多時方始受於我化 |
| 453 | 18 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 454 | 18 | 者 | zhě | that | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 455 | 18 | 者 | zhě | nominalizing function word | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 456 | 18 | 者 | zhě | used to mark a definition | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 457 | 18 | 者 | zhě | used to mark a pause | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 458 | 18 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 459 | 18 | 者 | zhuó | according to | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 460 | 18 | 者 | zhě | ca | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
| 461 | 18 | 身 | shēn | human body; torso | 此身一切常相連 |
| 462 | 18 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 此身一切常相連 |
| 463 | 18 | 身 | shēn | measure word for clothes | 此身一切常相連 |
| 464 | 18 | 身 | shēn | self | 此身一切常相連 |
| 465 | 18 | 身 | shēn | life | 此身一切常相連 |
| 466 | 18 | 身 | shēn | an object | 此身一切常相連 |
| 467 | 18 | 身 | shēn | a lifetime | 此身一切常相連 |
| 468 | 18 | 身 | shēn | personally | 此身一切常相連 |
| 469 | 18 | 身 | shēn | moral character | 此身一切常相連 |
| 470 | 18 | 身 | shēn | status; identity; position | 此身一切常相連 |
| 471 | 18 | 身 | shēn | pregnancy | 此身一切常相連 |
| 472 | 18 | 身 | juān | India | 此身一切常相連 |
| 473 | 18 | 身 | shēn | body; kāya | 此身一切常相連 |
| 474 | 18 | 中 | zhōng | middle | 則我家中妨廢生活 |
| 475 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 則我家中妨廢生活 |
| 476 | 18 | 中 | zhōng | China | 則我家中妨廢生活 |
| 477 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 則我家中妨廢生活 |
| 478 | 18 | 中 | zhōng | in; amongst | 則我家中妨廢生活 |
| 479 | 18 | 中 | zhōng | midday | 則我家中妨廢生活 |
| 480 | 18 | 中 | zhōng | inside | 則我家中妨廢生活 |
| 481 | 18 | 中 | zhōng | during | 則我家中妨廢生活 |
| 482 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 則我家中妨廢生活 |
| 483 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 則我家中妨廢生活 |
| 484 | 18 | 中 | zhōng | half | 則我家中妨廢生活 |
| 485 | 18 | 中 | zhōng | just right; suitably | 則我家中妨廢生活 |
| 486 | 18 | 中 | zhōng | while | 則我家中妨廢生活 |
| 487 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 則我家中妨廢生活 |
| 488 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 則我家中妨廢生活 |
| 489 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 則我家中妨廢生活 |
| 490 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 則我家中妨廢生活 |
| 491 | 18 | 中 | zhōng | middle | 則我家中妨廢生活 |
| 492 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 人得利故放逸生 |
| 493 | 18 | 生 | shēng | to live | 人得利故放逸生 |
| 494 | 18 | 生 | shēng | raw | 人得利故放逸生 |
| 495 | 18 | 生 | shēng | a student | 人得利故放逸生 |
| 496 | 18 | 生 | shēng | life | 人得利故放逸生 |
| 497 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 人得利故放逸生 |
| 498 | 18 | 生 | shēng | alive | 人得利故放逸生 |
| 499 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 人得利故放逸生 |
| 500 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 人得利故放逸生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 我 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 言 |
|
|
|
| 今 | jīn | now; adhunā | |
| 不 | bù | no; na | |
| 时 | 時 |
|
|
| 如是 |
|
|
|
| 已 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗呵 | 阿囉呵 | 196 |
|
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 多利 | 100 | Dolly | |
| 多陀阿伽度 | 100 | Tathagata | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
| 后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
| 叫唤地狱 | 叫喚地獄 | 106 | Raurava Hell |
| 教王 | 106 | Pope | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 伽耶迦叶 | 伽耶迦葉 | 106 | Gayā-kāśyapa |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 那提迦叶 | 那提迦葉 | 110 | Nadī-kāśyapa |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 王五 | 119 | Wang Wu | |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 鸯伽 | 鴦伽 | 121 |
|
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中平 | 122 | Zhongping | |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 127.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
| 白伞盖 | 白傘蓋 | 98 | white canopy Buddha crown |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 高座 | 103 |
|
|
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
| 盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 那罗陀 | 那羅陀 | 110 | naradhara |
| 难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 泥梨 | 110 | hell; niraya | |
| 七生 | 113 | seven realms of arising | |
| 讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三迦叶 | 三迦葉 | 115 | the three Kāsyapa brothers |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 上首 | 115 |
|
|
| 善果 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 生死际 | 生死際 | 115 | the realm of Samsara |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 受持 | 115 |
|
|
| 水界 | 115 | water; water realm; water element | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 檀主 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我事 | 119 | myself | |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 有善恶业报 | 有善惡業報 | 121 | there are fruits and results of good and bad actions |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 正法行 | 122 | Act in Accordance with the Right Dharma | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |