Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Jing 佛本行經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 117 Buddha; Awakened One 一名佛本行讚傳
2 117 relating to Buddhism 一名佛本行讚傳
3 117 a statue or image of a Buddha 一名佛本行讚傳
4 117 a Buddhist text 一名佛本行讚傳
5 117 to touch; to stroke 一名佛本行讚傳
6 117 Buddha 一名佛本行讚傳
7 117 Buddha; Awakened One 一名佛本行讚傳
8 97 to use; to grasp 以正法甘露
9 97 to rely on 以正法甘露
10 97 to regard 以正法甘露
11 97 to be able to 以正法甘露
12 97 to order; to command 以正法甘露
13 97 used after a verb 以正法甘露
14 97 a reason; a cause 以正法甘露
15 97 Israel 以正法甘露
16 97 Yi 以正法甘露
17 97 use; yogena 以正法甘露
18 97 zhī to go 月之光榮好
19 97 zhī to arrive; to go 月之光榮好
20 97 zhī is 月之光榮好
21 97 zhī to use 月之光榮好
22 97 zhī Zhi 月之光榮好
23 65 Wu 諦聽吾今說
24 65 Qi 皆放受其報
25 54 shí time; a point or period of time 欲令時開敷
26 54 shí a season; a quarter of a year 欲令時開敷
27 54 shí one of the 12 two-hour periods of the day 欲令時開敷
28 54 shí fashionable 欲令時開敷
29 54 shí fate; destiny; luck 欲令時開敷
30 54 shí occasion; opportunity; chance 欲令時開敷
31 54 shí tense 欲令時開敷
32 54 shí particular; special 欲令時開敷
33 54 shí to plant; to cultivate 欲令時開敷
34 54 shí an era; a dynasty 欲令時開敷
35 54 shí time [abstract] 欲令時開敷
36 54 shí seasonal 欲令時開敷
37 54 shí to wait upon 欲令時開敷
38 54 shí hour 欲令時開敷
39 54 shí appropriate; proper; timely 欲令時開敷
40 54 shí Shi 欲令時開敷
41 54 shí a present; currentlt 欲令時開敷
42 54 shí time; kāla 欲令時開敷
43 54 shí at that time; samaya 欲令時開敷
44 48 to go; to 生於天泉池
45 48 to rely on; to depend on 生於天泉池
46 48 Yu 生於天泉池
47 48 a crow 生於天泉池
48 46 wéi to act as; to serve 是為世間苦
49 46 wéi to change into; to become 是為世間苦
50 46 wéi to be; is 是為世間苦
51 46 wéi to do 是為世間苦
52 46 wèi to support; to help 是為世間苦
53 46 wéi to govern 是為世間苦
54 46 wèi to be; bhū 是為世間苦
55 43 zhě ca 下解脫種者
56 43 suǒ a few; various; some 在所受身處
57 43 suǒ a place; a location 在所受身處
58 43 suǒ indicates a passive voice 在所受身處
59 43 suǒ an ordinal number 在所受身處
60 43 suǒ meaning 在所受身處
61 43 suǒ garrison 在所受身處
62 43 suǒ place; pradeśa 在所受身處
63 40 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令時開敷
64 40 lìng to issue a command 欲令時開敷
65 40 lìng rules of behavior; customs 欲令時開敷
66 40 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令時開敷
67 40 lìng a season 欲令時開敷
68 40 lìng respected; good reputation 欲令時開敷
69 40 lìng good 欲令時開敷
70 40 lìng pretentious 欲令時開敷
71 40 lìng a transcending state of existence 欲令時開敷
72 40 lìng a commander 欲令時開敷
73 40 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令時開敷
74 40 lìng lyrics 欲令時開敷
75 40 lìng Ling 欲令時開敷
76 40 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令時開敷
77 40 xīn heart [organ] 見者心清淨
78 40 xīn Kangxi radical 61 見者心清淨
79 40 xīn mind; consciousness 見者心清淨
80 40 xīn the center; the core; the middle 見者心清淨
81 40 xīn one of the 28 star constellations 見者心清淨
82 40 xīn heart 見者心清淨
83 40 xīn emotion 見者心清淨
84 40 xīn intention; consideration 見者心清淨
85 40 xīn disposition; temperament 見者心清淨
86 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 見者心清淨
87 36 wáng Wang 謂日王來至
88 36 wáng a king 謂日王來至
89 36 wáng Kangxi radical 96 謂日王來至
90 36 wàng to be king; to rule 謂日王來至
91 36 wáng a prince; a duke 謂日王來至
92 36 wáng grand; great 謂日王來至
93 36 wáng to treat with the ceremony due to a king 謂日王來至
94 36 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 謂日王來至
95 36 wáng the head of a group or gang 謂日王來至
96 36 wáng the biggest or best of a group 謂日王來至
97 36 wáng king; best of a kind; rāja 謂日王來至
98 32 眾生 zhòngshēng all living things 施無數眾生
99 32 眾生 zhòngshēng living things other than people 施無數眾生
100 32 眾生 zhòngshēng sentient beings 施無數眾生
101 32 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 施無數眾生
102 32 shí mixed; miscellaneous 甚於燒鐵擆
103 32 shí a group of ten sections in the Shijing 甚於燒鐵擆
104 32 shí Shi 甚於燒鐵擆
105 32 shí tenfold 甚於燒鐵擆
106 32 shí one hundred percent 甚於燒鐵擆
107 32 shí ten 甚於燒鐵擆
108 32 desire 欲令時開敷
109 32 to desire; to wish 欲令時開敷
110 32 to desire; to intend 欲令時開敷
111 32 lust 欲令時開敷
112 32 desire; intention; wish; kāma 欲令時開敷
113 30 jīn today; present; now 莫若今充盈
114 30 jīn Jin 莫若今充盈
115 30 jīn modern 莫若今充盈
116 30 jīn now; adhunā 莫若今充盈
117 30 to give 不逆即許與
118 30 to accompany 不逆即許與
119 30 to particate in 不逆即許與
120 30 of the same kind 不逆即許與
121 30 to help 不逆即許與
122 30 for 不逆即許與
123 29 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如水清寶
124 28 to be near by; to be close to 即殖善德種
125 28 at that time 即殖善德種
126 28 to be exactly the same as; to be thus 即殖善德種
127 28 supposed; so-called 即殖善德種
128 28 to arrive at; to ascend 即殖善德種
129 27 Kangxi radical 71 五情苦無安
130 27 to not have; without 五情苦無安
131 27 mo 五情苦無安
132 27 to not have 五情苦無安
133 27 Wu 五情苦無安
134 27 mo 五情苦無安
135 26 idea 以世敬日意
136 26 Italy (abbreviation) 以世敬日意
137 26 a wish; a desire; intention 以世敬日意
138 26 mood; feeling 以世敬日意
139 26 will; willpower; determination 以世敬日意
140 26 bearing; spirit 以世敬日意
141 26 to think of; to long for; to miss 以世敬日意
142 26 to anticipate; to expect 以世敬日意
143 26 to doubt; to suspect 以世敬日意
144 26 meaning 以世敬日意
145 26 a suggestion; a hint 以世敬日意
146 26 an understanding; a point of view 以世敬日意
147 26 Yi 以世敬日意
148 26 manas; mind; mentation 以世敬日意
149 26 zhōng middle 因至深山中
150 26 zhōng medium; medium sized 因至深山中
151 26 zhōng China 因至深山中
152 26 zhòng to hit the mark 因至深山中
153 26 zhōng midday 因至深山中
154 26 zhōng inside 因至深山中
155 26 zhōng during 因至深山中
156 26 zhōng Zhong 因至深山中
157 26 zhōng intermediary 因至深山中
158 26 zhōng half 因至深山中
159 26 zhòng to reach; to attain 因至深山中
160 26 zhòng to suffer; to infect 因至深山中
161 26 zhòng to obtain 因至深山中
162 26 zhòng to pass an exam 因至深山中
163 26 zhōng middle 因至深山中
164 26 self 自足令我足
165 26 [my] dear 自足令我足
166 26 Wo 自足令我足
167 26 self; atman; attan 自足令我足
168 26 ga 自足令我足
169 25 míng bright; luminous; brilliant 盛明所見捨
170 25 míng Ming 盛明所見捨
171 25 míng Ming Dynasty 盛明所見捨
172 25 míng obvious; explicit; clear 盛明所見捨
173 25 míng intelligent; clever; perceptive 盛明所見捨
174 25 míng to illuminate; to shine 盛明所見捨
175 25 míng consecrated 盛明所見捨
176 25 míng to understand; to comprehend 盛明所見捨
177 25 míng to explain; to clarify 盛明所見捨
178 25 míng Souther Ming; Later Ming 盛明所見捨
179 25 míng the world; the human world; the world of the living 盛明所見捨
180 25 míng eyesight; vision 盛明所見捨
181 25 míng a god; a spirit 盛明所見捨
182 25 míng fame; renown 盛明所見捨
183 25 míng open; public 盛明所見捨
184 25 míng clear 盛明所見捨
185 25 míng to become proficient 盛明所見捨
186 25 míng to be proficient 盛明所見捨
187 25 míng virtuous 盛明所見捨
188 25 míng open and honest 盛明所見捨
189 25 míng clean; neat 盛明所見捨
190 25 míng remarkable; outstanding; notable 盛明所見捨
191 25 míng next; afterwards 盛明所見捨
192 25 míng positive 盛明所見捨
193 25 míng Clear 盛明所見捨
194 25 míng wisdom; knowledge; vidyā 盛明所見捨
195 25 huā Hua 及天林樹花
196 25 huā flower 及天林樹花
197 25 huā to spend (money, time) 及天林樹花
198 25 huā a flower shaped object 及天林樹花
199 25 huā a beautiful female 及天林樹花
200 25 huā having flowers 及天林樹花
201 25 huā having a decorative pattern 及天林樹花
202 25 huā having a a variety 及天林樹花
203 25 huā false; empty 及天林樹花
204 25 huā indistinct; fuzzy 及天林樹花
205 25 huā excited 及天林樹花
206 25 huā to flower 及天林樹花
207 25 huā flower; puṣpa 及天林樹花
208 24 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願天中天
209 24 yuàn hope 唯願天中天
210 24 yuàn to be ready; to be willing 唯願天中天
211 24 yuàn to ask for; to solicit 唯願天中天
212 24 yuàn a vow 唯願天中天
213 24 yuàn diligent; attentive 唯願天中天
214 24 yuàn to prefer; to select 唯願天中天
215 24 yuàn to admire 唯願天中天
216 24 yuàn a vow; pranidhana 唯願天中天
217 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得子此重貢
218 24 děi to want to; to need to 得子此重貢
219 24 děi must; ought to 得子此重貢
220 24 de 得子此重貢
221 24 de infix potential marker 得子此重貢
222 24 to result in 得子此重貢
223 24 to be proper; to fit; to suit 得子此重貢
224 24 to be satisfied 得子此重貢
225 24 to be finished 得子此重貢
226 24 děi satisfying 得子此重貢
227 24 to contract 得子此重貢
228 24 to hear 得子此重貢
229 24 to have; there is 得子此重貢
230 24 marks time passed 得子此重貢
231 24 obtain; attain; prāpta 得子此重貢
232 23 高度 gāodù height; high degree 厥名曰高度
233 23 Kangxi radical 49 聞說是法已
234 23 to bring to an end; to stop 聞說是法已
235 23 to complete 聞說是法已
236 23 to demote; to dismiss 聞說是法已
237 23 to recover from an illness 聞說是法已
238 23 former; pūrvaka 聞說是法已
239 23 cóng to follow 從有至無擇
240 23 cóng to comply; to submit; to defer 從有至無擇
241 23 cóng to participate in something 從有至無擇
242 23 cóng to use a certain method or principle 從有至無擇
243 23 cóng something secondary 從有至無擇
244 23 cóng remote relatives 從有至無擇
245 23 cóng secondary 從有至無擇
246 23 cóng to go on; to advance 從有至無擇
247 23 cōng at ease; informal 從有至無擇
248 23 zòng a follower; a supporter 從有至無擇
249 23 zòng to release 從有至無擇
250 23 zòng perpendicular; longitudinal 從有至無擇
251 22 can; may; permissible 難可施與者
252 22 to approve; to permit 難可施與者
253 22 to be worth 難可施與者
254 22 to suit; to fit 難可施與者
255 22 khan 難可施與者
256 22 to recover 難可施與者
257 22 to act as 難可施與者
258 22 to be worth; to deserve 難可施與者
259 22 used to add emphasis 難可施與者
260 22 beautiful 難可施與者
261 22 Ke 難可施與者
262 22 can; may; śakta 難可施與者
263 21 shě to give 盛明所見捨
264 21 shě to give up; to abandon 盛明所見捨
265 21 shě a house; a home; an abode 盛明所見捨
266 21 shè my 盛明所見捨
267 21 shě equanimity 盛明所見捨
268 21 shè my house 盛明所見捨
269 21 shě to to shoot; to fire; to launch 盛明所見捨
270 21 shè to leave 盛明所見捨
271 21 shě She 盛明所見捨
272 21 shè disciple 盛明所見捨
273 21 shè a barn; a pen 盛明所見捨
274 21 shè to reside 盛明所見捨
275 21 shè to stop; to halt; to cease 盛明所見捨
276 21 shè to find a place for; to arrange 盛明所見捨
277 21 shě Give 盛明所見捨
278 21 shě abandoning; prahāṇa 盛明所見捨
279 21 shě house; gṛha 盛明所見捨
280 21 shě equanimity; upeksa 盛明所見捨
281 21 infix potential marker 不逆即許與
282 21 Kangxi radical 132 吾自憶前世
283 21 Zi 吾自憶前世
284 21 a nose 吾自憶前世
285 21 the beginning; the start 吾自憶前世
286 21 origin 吾自憶前世
287 21 to employ; to use 吾自憶前世
288 21 to be 吾自憶前世
289 21 self; soul; ātman 吾自憶前世
290 21 big; huge; large 見母大妙后
291 21 Kangxi radical 37 見母大妙后
292 21 great; major; important 見母大妙后
293 21 size 見母大妙后
294 21 old 見母大妙后
295 21 oldest; earliest 見母大妙后
296 21 adult 見母大妙后
297 21 dài an important person 見母大妙后
298 21 senior 見母大妙后
299 21 an element 見母大妙后
300 21 great; mahā 見母大妙后
301 20 shēn human body; torso 以身惠施人
302 20 shēn Kangxi radical 158 以身惠施人
303 20 shēn self 以身惠施人
304 20 shēn life 以身惠施人
305 20 shēn an object 以身惠施人
306 20 shēn a lifetime 以身惠施人
307 20 shēn moral character 以身惠施人
308 20 shēn status; identity; position 以身惠施人
309 20 shēn pregnancy 以身惠施人
310 20 juān India 以身惠施人
311 20 shēn body; kāya 以身惠施人
312 20 yán to speak; to say; said 禮足已啟言
313 20 yán language; talk; words; utterance; speech 禮足已啟言
314 20 yán Kangxi radical 149 禮足已啟言
315 20 yán phrase; sentence 禮足已啟言
316 20 yán a word; a syllable 禮足已啟言
317 20 yán a theory; a doctrine 禮足已啟言
318 20 yán to regard as 禮足已啟言
319 20 yán to act as 禮足已啟言
320 20 yán word; vacana 禮足已啟言
321 20 yán speak; vad 禮足已啟言
322 19 ér Kangxi radical 126 自制而不為
323 19 ér as if; to seem like 自制而不為
324 19 néng can; able 自制而不為
325 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 自制而不為
326 19 ér to arrive; up to 自制而不為
327 19 shuǐ water 戒品水清涼
328 19 shuǐ Kangxi radical 85 戒品水清涼
329 19 shuǐ a river 戒品水清涼
330 19 shuǐ liquid; lotion; juice 戒品水清涼
331 19 shuǐ a flood 戒品水清涼
332 19 shuǐ to swim 戒品水清涼
333 19 shuǐ a body of water 戒品水清涼
334 19 shuǐ Shui 戒品水清涼
335 19 shuǐ water element 戒品水清涼
336 19 shuǐ water 戒品水清涼
337 19 huái bosom; breast 更幸懷歡喜
338 19 huái to carry in bosom 更幸懷歡喜
339 19 huái to miss; to think of 更幸懷歡喜
340 19 huái to cherish 更幸懷歡喜
341 19 huái to be pregnant 更幸懷歡喜
342 19 huái to keep in mind; to be concerned for 更幸懷歡喜
343 19 huái inner heart; mind; feelings 更幸懷歡喜
344 19 huái to embrace 更幸懷歡喜
345 19 huái to encircle; to surround 更幸懷歡喜
346 19 huái to comfort 更幸懷歡喜
347 19 huái to incline to; to be attracted to 更幸懷歡喜
348 19 huái to think of a plan 更幸懷歡喜
349 19 huái Huai 更幸懷歡喜
350 19 huái to be patient with; to tolerate 更幸懷歡喜
351 19 huái aspiration; intention 更幸懷歡喜
352 19 huái embrace; utsaṅga 更幸懷歡喜
353 19 yuē to speak; to say 第一清信曰
354 19 yuē Kangxi radical 73 第一清信曰
355 19 yuē to be called 第一清信曰
356 19 yuē said; ukta 第一清信曰
357 19 xíng to walk 率以十善行
358 19 xíng capable; competent 率以十善行
359 19 háng profession 率以十善行
360 19 xíng Kangxi radical 144 率以十善行
361 19 xíng to travel 率以十善行
362 19 xìng actions; conduct 率以十善行
363 19 xíng to do; to act; to practice 率以十善行
364 19 xíng all right; OK; okay 率以十善行
365 19 háng horizontal line 率以十善行
366 19 héng virtuous deeds 率以十善行
367 19 hàng a line of trees 率以十善行
368 19 hàng bold; steadfast 率以十善行
369 19 xíng to move 率以十善行
370 19 xíng to put into effect; to implement 率以十善行
371 19 xíng travel 率以十善行
372 19 xíng to circulate 率以十善行
373 19 xíng running script; running script 率以十善行
374 19 xíng temporary 率以十善行
375 19 háng rank; order 率以十善行
376 19 háng a business; a shop 率以十善行
377 19 xíng to depart; to leave 率以十善行
378 19 xíng to experience 率以十善行
379 19 xíng path; way 率以十善行
380 19 xíng xing; ballad 率以十善行
381 19 xíng Xing 率以十善行
382 19 xíng Practice 率以十善行
383 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 率以十善行
384 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 率以十善行
385 18 chéng to fill 盛明所見捨
386 18 shèng Sheng 盛明所見捨
387 18 shèng abundant; flourishing 盛明所見捨
388 18 chéng to contain 盛明所見捨
389 18 chéng a grain offering 盛明所見捨
390 18 shèng dense 盛明所見捨
391 18 shèng large scale 盛明所見捨
392 18 shèng extremely 盛明所見捨
393 18 shèng flourishing; sphīta 盛明所見捨
394 18 guī to go back; to return 吾歸曉諸天
395 18 guī to belong to; to be classified as 吾歸曉諸天
396 18 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 吾歸曉諸天
397 18 guī used between a repeated verb to indicate contrast 吾歸曉諸天
398 18 guī to revert to; to give back to 吾歸曉諸天
399 18 guī (of a woman) to get married 吾歸曉諸天
400 18 guī to assemble; to meet together; to converge 吾歸曉諸天
401 18 guī to appreciate; to admire 吾歸曉諸天
402 18 guī to divide with a single digit divisor 吾歸曉諸天
403 18 guī to pledge allegiance to 吾歸曉諸天
404 18 guī to withdraw 吾歸曉諸天
405 18 guī to settle down 吾歸曉諸天
406 18 guī Gui 吾歸曉諸天
407 18 kuì to give; to sacrifice food 吾歸曉諸天
408 18 kuì ashamed 吾歸曉諸天
409 18 guī returned; āgata 吾歸曉諸天
410 18 shàng top; a high position 飛住吾膝上
411 18 shang top; the position on or above something 飛住吾膝上
412 18 shàng to go up; to go forward 飛住吾膝上
413 18 shàng shang 飛住吾膝上
414 18 shàng previous; last 飛住吾膝上
415 18 shàng high; higher 飛住吾膝上
416 18 shàng advanced 飛住吾膝上
417 18 shàng a monarch; a sovereign 飛住吾膝上
418 18 shàng time 飛住吾膝上
419 18 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 飛住吾膝上
420 18 shàng far 飛住吾膝上
421 18 shàng big; as big as 飛住吾膝上
422 18 shàng abundant; plentiful 飛住吾膝上
423 18 shàng to report 飛住吾膝上
424 18 shàng to offer 飛住吾膝上
425 18 shàng to go on stage 飛住吾膝上
426 18 shàng to take office; to assume a post 飛住吾膝上
427 18 shàng to install; to erect 飛住吾膝上
428 18 shàng to suffer; to sustain 飛住吾膝上
429 18 shàng to burn 飛住吾膝上
430 18 shàng to remember 飛住吾膝上
431 18 shàng to add 飛住吾膝上
432 18 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 飛住吾膝上
433 18 shàng to meet 飛住吾膝上
434 18 shàng falling then rising (4th) tone 飛住吾膝上
435 18 shang used after a verb indicating a result 飛住吾膝上
436 18 shàng a musical note 飛住吾膝上
437 18 shàng higher, superior; uttara 飛住吾膝上
438 18 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊亦如是
439 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊亦如是
440 17 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 唯有滅無為
441 17 miè to submerge 唯有滅無為
442 17 miè to extinguish; to put out 唯有滅無為
443 17 miè to eliminate 唯有滅無為
444 17 miè to disappear; to fade away 唯有滅無為
445 17 miè the cessation of suffering 唯有滅無為
446 17 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 唯有滅無為
447 17 shì a generation 以世敬日意
448 17 shì a period of thirty years 以世敬日意
449 17 shì the world 以世敬日意
450 17 shì years; age 以世敬日意
451 17 shì a dynasty 以世敬日意
452 17 shì secular; worldly 以世敬日意
453 17 shì over generations 以世敬日意
454 17 shì world 以世敬日意
455 17 shì an era 以世敬日意
456 17 shì from generation to generation; across generations 以世敬日意
457 17 shì to keep good family relations 以世敬日意
458 17 shì Shi 以世敬日意
459 17 shì a geologic epoch 以世敬日意
460 17 shì hereditary 以世敬日意
461 17 shì later generations 以世敬日意
462 17 shì a successor; an heir 以世敬日意
463 17 shì the current times 以世敬日意
464 17 shì loka; a world 以世敬日意
465 17 rén person; people; a human being 歸入人慧月
466 17 rén Kangxi radical 9 歸入人慧月
467 17 rén a kind of person 歸入人慧月
468 17 rén everybody 歸入人慧月
469 17 rén adult 歸入人慧月
470 17 rén somebody; others 歸入人慧月
471 17 rén an upright person 歸入人慧月
472 17 rén person; manuṣya 歸入人慧月
473 17 day of the month; a certain day 佛功德猶日
474 17 Kangxi radical 72 佛功德猶日
475 17 a day 佛功德猶日
476 17 Japan 佛功德猶日
477 17 sun 佛功德猶日
478 17 daytime 佛功德猶日
479 17 sunlight 佛功德猶日
480 17 everyday 佛功德猶日
481 17 season 佛功德猶日
482 17 available time 佛功德猶日
483 17 in the past 佛功德猶日
484 17 mi 佛功德猶日
485 17 sun; sūrya 佛功德猶日
486 17 a day; divasa 佛功德猶日
487 17 míng fame; renown; reputation 一名佛本行讚傳
488 17 míng a name; personal name; designation 一名佛本行讚傳
489 17 míng rank; position 一名佛本行讚傳
490 17 míng an excuse 一名佛本行讚傳
491 17 míng life 一名佛本行讚傳
492 17 míng to name; to call 一名佛本行讚傳
493 17 míng to express; to describe 一名佛本行讚傳
494 17 míng to be called; to have the name 一名佛本行讚傳
495 17 míng to own; to possess 一名佛本行讚傳
496 17 míng famous; renowned 一名佛本行讚傳
497 17 míng moral 一名佛本行讚傳
498 17 míng name; naman 一名佛本行讚傳
499 17 míng fame; renown; yasas 一名佛本行讚傳
500 17 huán to go back; to turn around; to return 還其正志思

Frequencies of all Words

Top 1274

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 117 Buddha; Awakened One 一名佛本行讚傳
2 117 relating to Buddhism 一名佛本行讚傳
3 117 a statue or image of a Buddha 一名佛本行讚傳
4 117 a Buddhist text 一名佛本行讚傳
5 117 to touch; to stroke 一名佛本行讚傳
6 117 Buddha 一名佛本行讚傳
7 117 Buddha; Awakened One 一名佛本行讚傳
8 97 so as to; in order to 以正法甘露
9 97 to use; to regard as 以正法甘露
10 97 to use; to grasp 以正法甘露
11 97 according to 以正法甘露
12 97 because of 以正法甘露
13 97 on a certain date 以正法甘露
14 97 and; as well as 以正法甘露
15 97 to rely on 以正法甘露
16 97 to regard 以正法甘露
17 97 to be able to 以正法甘露
18 97 to order; to command 以正法甘露
19 97 further; moreover 以正法甘露
20 97 used after a verb 以正法甘露
21 97 very 以正法甘露
22 97 already 以正法甘露
23 97 increasingly 以正法甘露
24 97 a reason; a cause 以正法甘露
25 97 Israel 以正法甘露
26 97 Yi 以正法甘露
27 97 use; yogena 以正法甘露
28 97 zhī him; her; them; that 月之光榮好
29 97 zhī used between a modifier and a word to form a word group 月之光榮好
30 97 zhī to go 月之光榮好
31 97 zhī this; that 月之光榮好
32 97 zhī genetive marker 月之光榮好
33 97 zhī it 月之光榮好
34 97 zhī in 月之光榮好
35 97 zhī all 月之光榮好
36 97 zhī and 月之光榮好
37 97 zhī however 月之光榮好
38 97 zhī if 月之光榮好
39 97 zhī then 月之光榮好
40 97 zhī to arrive; to go 月之光榮好
41 97 zhī is 月之光榮好
42 97 zhī to use 月之光榮好
43 97 zhī Zhi 月之光榮好
44 78 such as; for example; for instance 面曜如明珠
45 78 if 面曜如明珠
46 78 in accordance with 面曜如明珠
47 78 to be appropriate; should; with regard to 面曜如明珠
48 78 this 面曜如明珠
49 78 it is so; it is thus; can be compared with 面曜如明珠
50 78 to go to 面曜如明珠
51 78 to meet 面曜如明珠
52 78 to appear; to seem; to be like 面曜如明珠
53 78 at least as good as 面曜如明珠
54 78 and 面曜如明珠
55 78 or 面曜如明珠
56 78 but 面曜如明珠
57 78 then 面曜如明珠
58 78 naturally 面曜如明珠
59 78 expresses a question or doubt 面曜如明珠
60 78 you 面曜如明珠
61 78 the second lunar month 面曜如明珠
62 78 in; at 面曜如明珠
63 78 Ru 面曜如明珠
64 78 Thus 面曜如明珠
65 78 thus; tathā 面曜如明珠
66 78 like; iva 面曜如明珠
67 78 suchness; tathatā 面曜如明珠
68 65 I 諦聽吾今說
69 65 my 諦聽吾今說
70 65 Wu 諦聽吾今說
71 65 I; aham 諦聽吾今說
72 65 his; hers; its; theirs 皆放受其報
73 65 to add emphasis 皆放受其報
74 65 used when asking a question in reply to a question 皆放受其報
75 65 used when making a request or giving an order 皆放受其報
76 65 he; her; it; them 皆放受其報
77 65 probably; likely 皆放受其報
78 65 will 皆放受其報
79 65 may 皆放受其報
80 65 if 皆放受其報
81 65 or 皆放受其報
82 65 Qi 皆放受其報
83 65 he; her; it; saḥ; sā; tad 皆放受其報
84 54 shí time; a point or period of time 欲令時開敷
85 54 shí a season; a quarter of a year 欲令時開敷
86 54 shí one of the 12 two-hour periods of the day 欲令時開敷
87 54 shí at that time 欲令時開敷
88 54 shí fashionable 欲令時開敷
89 54 shí fate; destiny; luck 欲令時開敷
90 54 shí occasion; opportunity; chance 欲令時開敷
91 54 shí tense 欲令時開敷
92 54 shí particular; special 欲令時開敷
93 54 shí to plant; to cultivate 欲令時開敷
94 54 shí hour (measure word) 欲令時開敷
95 54 shí an era; a dynasty 欲令時開敷
96 54 shí time [abstract] 欲令時開敷
97 54 shí seasonal 欲令時開敷
98 54 shí frequently; often 欲令時開敷
99 54 shí occasionally; sometimes 欲令時開敷
100 54 shí on time 欲令時開敷
101 54 shí this; that 欲令時開敷
102 54 shí to wait upon 欲令時開敷
103 54 shí hour 欲令時開敷
104 54 shí appropriate; proper; timely 欲令時開敷
105 54 shí Shi 欲令時開敷
106 54 shí a present; currentlt 欲令時開敷
107 54 shí time; kāla 欲令時開敷
108 54 shí at that time; samaya 欲令時開敷
109 54 shí then; atha 欲令時開敷
110 48 in; at 生於天泉池
111 48 in; at 生於天泉池
112 48 in; at; to; from 生於天泉池
113 48 to go; to 生於天泉池
114 48 to rely on; to depend on 生於天泉池
115 48 to go to; to arrive at 生於天泉池
116 48 from 生於天泉池
117 48 give 生於天泉池
118 48 oppposing 生於天泉池
119 48 and 生於天泉池
120 48 compared to 生於天泉池
121 48 by 生於天泉池
122 48 and; as well as 生於天泉池
123 48 for 生於天泉池
124 48 Yu 生於天泉池
125 48 a crow 生於天泉池
126 48 whew; wow 生於天泉池
127 48 near to; antike 生於天泉池
128 48 shì is; are; am; to be 生天有是患
129 48 shì is exactly 生天有是患
130 48 shì is suitable; is in contrast 生天有是患
131 48 shì this; that; those 生天有是患
132 48 shì really; certainly 生天有是患
133 48 shì correct; yes; affirmative 生天有是患
134 48 shì true 生天有是患
135 48 shì is; has; exists 生天有是患
136 48 shì used between repetitions of a word 生天有是患
137 48 shì a matter; an affair 生天有是患
138 48 shì Shi 生天有是患
139 48 shì is; bhū 生天有是患
140 48 shì this; idam 生天有是患
141 48 dāng to be; to act as; to serve as 當覺三界苦
142 48 dāng at or in the very same; be apposite 當覺三界苦
143 48 dāng dang (sound of a bell) 當覺三界苦
144 48 dāng to face 當覺三界苦
145 48 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當覺三界苦
146 48 dāng to manage; to host 當覺三界苦
147 48 dāng should 當覺三界苦
148 48 dāng to treat; to regard as 當覺三界苦
149 48 dǎng to think 當覺三界苦
150 48 dàng suitable; correspond to 當覺三界苦
151 48 dǎng to be equal 當覺三界苦
152 48 dàng that 當覺三界苦
153 48 dāng an end; top 當覺三界苦
154 48 dàng clang; jingle 當覺三界苦
155 48 dāng to judge 當覺三界苦
156 48 dǎng to bear on one's shoulder 當覺三界苦
157 48 dàng the same 當覺三界苦
158 48 dàng to pawn 當覺三界苦
159 48 dàng to fail [an exam] 當覺三界苦
160 48 dàng a trap 當覺三界苦
161 48 dàng a pawned item 當覺三界苦
162 48 dāng will be; bhaviṣyati 當覺三界苦
163 46 wèi for; to 是為世間苦
164 46 wèi because of 是為世間苦
165 46 wéi to act as; to serve 是為世間苦
166 46 wéi to change into; to become 是為世間苦
167 46 wéi to be; is 是為世間苦
168 46 wéi to do 是為世間苦
169 46 wèi for 是為世間苦
170 46 wèi because of; for; to 是為世間苦
171 46 wèi to 是為世間苦
172 46 wéi in a passive construction 是為世間苦
173 46 wéi forming a rehetorical question 是為世間苦
174 46 wéi forming an adverb 是為世間苦
175 46 wéi to add emphasis 是為世間苦
176 46 wèi to support; to help 是為世間苦
177 46 wéi to govern 是為世間苦
178 46 wèi to be; bhū 是為世間苦
179 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 下解脫種者
180 43 zhě that 下解脫種者
181 43 zhě nominalizing function word 下解脫種者
182 43 zhě used to mark a definition 下解脫種者
183 43 zhě used to mark a pause 下解脫種者
184 43 zhě topic marker; that; it 下解脫種者
185 43 zhuó according to 下解脫種者
186 43 zhě ca 下解脫種者
187 43 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 在所受身處
188 43 suǒ an office; an institute 在所受身處
189 43 suǒ introduces a relative clause 在所受身處
190 43 suǒ it 在所受身處
191 43 suǒ if; supposing 在所受身處
192 43 suǒ a few; various; some 在所受身處
193 43 suǒ a place; a location 在所受身處
194 43 suǒ indicates a passive voice 在所受身處
195 43 suǒ that which 在所受身處
196 43 suǒ an ordinal number 在所受身處
197 43 suǒ meaning 在所受身處
198 43 suǒ garrison 在所受身處
199 43 suǒ place; pradeśa 在所受身處
200 43 suǒ that which; yad 在所受身處
201 40 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令時開敷
202 40 lìng to issue a command 欲令時開敷
203 40 lìng rules of behavior; customs 欲令時開敷
204 40 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令時開敷
205 40 lìng a season 欲令時開敷
206 40 lìng respected; good reputation 欲令時開敷
207 40 lìng good 欲令時開敷
208 40 lìng pretentious 欲令時開敷
209 40 lìng a transcending state of existence 欲令時開敷
210 40 lìng a commander 欲令時開敷
211 40 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令時開敷
212 40 lìng lyrics 欲令時開敷
213 40 lìng Ling 欲令時開敷
214 40 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令時開敷
215 40 xīn heart [organ] 見者心清淨
216 40 xīn Kangxi radical 61 見者心清淨
217 40 xīn mind; consciousness 見者心清淨
218 40 xīn the center; the core; the middle 見者心清淨
219 40 xīn one of the 28 star constellations 見者心清淨
220 40 xīn heart 見者心清淨
221 40 xīn emotion 見者心清淨
222 40 xīn intention; consideration 見者心清淨
223 40 xīn disposition; temperament 見者心清淨
224 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 見者心清淨
225 36 wáng Wang 謂日王來至
226 36 wáng a king 謂日王來至
227 36 wáng Kangxi radical 96 謂日王來至
228 36 wàng to be king; to rule 謂日王來至
229 36 wáng a prince; a duke 謂日王來至
230 36 wáng grand; great 謂日王來至
231 36 wáng to treat with the ceremony due to a king 謂日王來至
232 36 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 謂日王來至
233 36 wáng the head of a group or gang 謂日王來至
234 36 wáng the biggest or best of a group 謂日王來至
235 36 wáng king; best of a kind; rāja 謂日王來至
236 32 眾生 zhòngshēng all living things 施無數眾生
237 32 眾生 zhòngshēng living things other than people 施無數眾生
238 32 眾生 zhòngshēng sentient beings 施無數眾生
239 32 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 施無數眾生
240 32 shén what 甚於燒鐵擆
241 32 shí mixed; miscellaneous 甚於燒鐵擆
242 32 shèn extremely 甚於燒鐵擆
243 32 shèn excessive; more than 甚於燒鐵擆
244 32 shí a group of ten sections in the Shijing 甚於燒鐵擆
245 32 shí Shi 甚於燒鐵擆
246 32 shí tenfold 甚於燒鐵擆
247 32 shí one hundred percent 甚於燒鐵擆
248 32 shén why? 甚於燒鐵擆
249 32 shén extremely 甚於燒鐵擆
250 32 shí ten 甚於燒鐵擆
251 32 shèn definitely; certainly 甚於燒鐵擆
252 32 shén very; bhṛśam 甚於燒鐵擆
253 32 desire 欲令時開敷
254 32 to desire; to wish 欲令時開敷
255 32 almost; nearly; about to occur 欲令時開敷
256 32 to desire; to intend 欲令時開敷
257 32 lust 欲令時開敷
258 32 desire; intention; wish; kāma 欲令時開敷
259 30 jīn today; present; now 莫若今充盈
260 30 jīn Jin 莫若今充盈
261 30 jīn modern 莫若今充盈
262 30 jīn now; adhunā 莫若今充盈
263 30 and 不逆即許與
264 30 to give 不逆即許與
265 30 together with 不逆即許與
266 30 interrogative particle 不逆即許與
267 30 to accompany 不逆即許與
268 30 to particate in 不逆即許與
269 30 of the same kind 不逆即許與
270 30 to help 不逆即許與
271 30 for 不逆即許與
272 30 and; ca 不逆即許與
273 29 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如水清寶
274 28 zhū all; many; various 諸塵勞之毒
275 28 zhū Zhu 諸塵勞之毒
276 28 zhū all; members of the class 諸塵勞之毒
277 28 zhū interrogative particle 諸塵勞之毒
278 28 zhū him; her; them; it 諸塵勞之毒
279 28 zhū of; in 諸塵勞之毒
280 28 zhū all; many; sarva 諸塵勞之毒
281 28 promptly; right away; immediately 即殖善德種
282 28 to be near by; to be close to 即殖善德種
283 28 at that time 即殖善德種
284 28 to be exactly the same as; to be thus 即殖善德種
285 28 supposed; so-called 即殖善德種
286 28 if; but 即殖善德種
287 28 to arrive at; to ascend 即殖善德種
288 28 then; following 即殖善德種
289 28 so; just so; eva 即殖善德種
290 27 jiē all; each and every; in all cases 皆放受其報
291 27 jiē same; equally 皆放受其報
292 27 jiē all; sarva 皆放受其報
293 27 no 五情苦無安
294 27 Kangxi radical 71 五情苦無安
295 27 to not have; without 五情苦無安
296 27 has not yet 五情苦無安
297 27 mo 五情苦無安
298 27 do not 五情苦無安
299 27 not; -less; un- 五情苦無安
300 27 regardless of 五情苦無安
301 27 to not have 五情苦無安
302 27 um 五情苦無安
303 27 Wu 五情苦無安
304 27 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 五情苦無安
305 27 not; non- 五情苦無安
306 27 mo 五情苦無安
307 27 yǒu is; are; to exist 生天有是患
308 27 yǒu to have; to possess 生天有是患
309 27 yǒu indicates an estimate 生天有是患
310 27 yǒu indicates a large quantity 生天有是患
311 27 yǒu indicates an affirmative response 生天有是患
312 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 生天有是患
313 27 yǒu used to compare two things 生天有是患
314 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 生天有是患
315 27 yǒu used before the names of dynasties 生天有是患
316 27 yǒu a certain thing; what exists 生天有是患
317 27 yǒu multiple of ten and ... 生天有是患
318 27 yǒu abundant 生天有是患
319 27 yǒu purposeful 生天有是患
320 27 yǒu You 生天有是患
321 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 生天有是患
322 27 yǒu becoming; bhava 生天有是患
323 26 idea 以世敬日意
324 26 Italy (abbreviation) 以世敬日意
325 26 a wish; a desire; intention 以世敬日意
326 26 mood; feeling 以世敬日意
327 26 will; willpower; determination 以世敬日意
328 26 bearing; spirit 以世敬日意
329 26 to think of; to long for; to miss 以世敬日意
330 26 to anticipate; to expect 以世敬日意
331 26 to doubt; to suspect 以世敬日意
332 26 meaning 以世敬日意
333 26 a suggestion; a hint 以世敬日意
334 26 an understanding; a point of view 以世敬日意
335 26 or 以世敬日意
336 26 Yi 以世敬日意
337 26 manas; mind; mentation 以世敬日意
338 26 zhōng middle 因至深山中
339 26 zhōng medium; medium sized 因至深山中
340 26 zhōng China 因至深山中
341 26 zhòng to hit the mark 因至深山中
342 26 zhōng in; amongst 因至深山中
343 26 zhōng midday 因至深山中
344 26 zhōng inside 因至深山中
345 26 zhōng during 因至深山中
346 26 zhōng Zhong 因至深山中
347 26 zhōng intermediary 因至深山中
348 26 zhōng half 因至深山中
349 26 zhōng just right; suitably 因至深山中
350 26 zhōng while 因至深山中
351 26 zhòng to reach; to attain 因至深山中
352 26 zhòng to suffer; to infect 因至深山中
353 26 zhòng to obtain 因至深山中
354 26 zhòng to pass an exam 因至深山中
355 26 zhōng middle 因至深山中
356 26 I; me; my 自足令我足
357 26 self 自足令我足
358 26 we; our 自足令我足
359 26 [my] dear 自足令我足
360 26 Wo 自足令我足
361 26 self; atman; attan 自足令我足
362 26 ga 自足令我足
363 26 I; aham 自足令我足
364 25 míng bright; luminous; brilliant 盛明所見捨
365 25 míng Ming 盛明所見捨
366 25 míng Ming Dynasty 盛明所見捨
367 25 míng obvious; explicit; clear 盛明所見捨
368 25 míng intelligent; clever; perceptive 盛明所見捨
369 25 míng to illuminate; to shine 盛明所見捨
370 25 míng consecrated 盛明所見捨
371 25 míng to understand; to comprehend 盛明所見捨
372 25 míng to explain; to clarify 盛明所見捨
373 25 míng Souther Ming; Later Ming 盛明所見捨
374 25 míng the world; the human world; the world of the living 盛明所見捨
375 25 míng eyesight; vision 盛明所見捨
376 25 míng a god; a spirit 盛明所見捨
377 25 míng fame; renown 盛明所見捨
378 25 míng open; public 盛明所見捨
379 25 míng clear 盛明所見捨
380 25 míng to become proficient 盛明所見捨
381 25 míng to be proficient 盛明所見捨
382 25 míng virtuous 盛明所見捨
383 25 míng open and honest 盛明所見捨
384 25 míng clean; neat 盛明所見捨
385 25 míng remarkable; outstanding; notable 盛明所見捨
386 25 míng next; afterwards 盛明所見捨
387 25 míng positive 盛明所見捨
388 25 míng Clear 盛明所見捨
389 25 míng wisdom; knowledge; vidyā 盛明所見捨
390 25 huā Hua 及天林樹花
391 25 huā flower 及天林樹花
392 25 huā to spend (money, time) 及天林樹花
393 25 huā a flower shaped object 及天林樹花
394 25 huā a beautiful female 及天林樹花
395 25 huā having flowers 及天林樹花
396 25 huā having a decorative pattern 及天林樹花
397 25 huā having a a variety 及天林樹花
398 25 huā false; empty 及天林樹花
399 25 huā indistinct; fuzzy 及天林樹花
400 25 huā excited 及天林樹花
401 25 huā to flower 及天林樹花
402 25 huā flower; puṣpa 及天林樹花
403 24 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願天中天
404 24 yuàn hope 唯願天中天
405 24 yuàn to be ready; to be willing 唯願天中天
406 24 yuàn to ask for; to solicit 唯願天中天
407 24 yuàn a vow 唯願天中天
408 24 yuàn diligent; attentive 唯願天中天
409 24 yuàn to prefer; to select 唯願天中天
410 24 yuàn to admire 唯願天中天
411 24 yuàn a vow; pranidhana 唯願天中天
412 24 de potential marker 得子此重貢
413 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得子此重貢
414 24 děi must; ought to 得子此重貢
415 24 děi to want to; to need to 得子此重貢
416 24 děi must; ought to 得子此重貢
417 24 de 得子此重貢
418 24 de infix potential marker 得子此重貢
419 24 to result in 得子此重貢
420 24 to be proper; to fit; to suit 得子此重貢
421 24 to be satisfied 得子此重貢
422 24 to be finished 得子此重貢
423 24 de result of degree 得子此重貢
424 24 de marks completion of an action 得子此重貢
425 24 děi satisfying 得子此重貢
426 24 to contract 得子此重貢
427 24 marks permission or possibility 得子此重貢
428 24 expressing frustration 得子此重貢
429 24 to hear 得子此重貢
430 24 to have; there is 得子此重貢
431 24 marks time passed 得子此重貢
432 24 obtain; attain; prāpta 得子此重貢
433 23 高度 gāodù height; high degree 厥名曰高度
434 23 already 聞說是法已
435 23 Kangxi radical 49 聞說是法已
436 23 from 聞說是法已
437 23 to bring to an end; to stop 聞說是法已
438 23 final aspectual particle 聞說是法已
439 23 afterwards; thereafter 聞說是法已
440 23 too; very; excessively 聞說是法已
441 23 to complete 聞說是法已
442 23 to demote; to dismiss 聞說是法已
443 23 to recover from an illness 聞說是法已
444 23 certainly 聞說是法已
445 23 an interjection of surprise 聞說是法已
446 23 this 聞說是法已
447 23 former; pūrvaka 聞說是法已
448 23 former; pūrvaka 聞說是法已
449 23 cóng from 從有至無擇
450 23 cóng to follow 從有至無擇
451 23 cóng past; through 從有至無擇
452 23 cóng to comply; to submit; to defer 從有至無擇
453 23 cóng to participate in something 從有至無擇
454 23 cóng to use a certain method or principle 從有至無擇
455 23 cóng usually 從有至無擇
456 23 cóng something secondary 從有至無擇
457 23 cóng remote relatives 從有至無擇
458 23 cóng secondary 從有至無擇
459 23 cóng to go on; to advance 從有至無擇
460 23 cōng at ease; informal 從有至無擇
461 23 zòng a follower; a supporter 從有至無擇
462 23 zòng to release 從有至無擇
463 23 zòng perpendicular; longitudinal 從有至無擇
464 23 cóng receiving; upādāya 從有至無擇
465 22 can; may; permissible 難可施與者
466 22 but 難可施與者
467 22 such; so 難可施與者
468 22 able to; possibly 難可施與者
469 22 to approve; to permit 難可施與者
470 22 to be worth 難可施與者
471 22 to suit; to fit 難可施與者
472 22 khan 難可施與者
473 22 to recover 難可施與者
474 22 to act as 難可施與者
475 22 to be worth; to deserve 難可施與者
476 22 approximately; probably 難可施與者
477 22 expresses doubt 難可施與者
478 22 really; truely 難可施與者
479 22 used to add emphasis 難可施與者
480 22 beautiful 難可施與者
481 22 Ke 難可施與者
482 22 used to ask a question 難可施與者
483 22 can; may; śakta 難可施與者
484 21 shě to give 盛明所見捨
485 21 shě to give up; to abandon 盛明所見捨
486 21 shě a house; a home; an abode 盛明所見捨
487 21 shè my 盛明所見捨
488 21 shè a unit of length equal to 30 li 盛明所見捨
489 21 shě equanimity 盛明所見捨
490 21 shè my house 盛明所見捨
491 21 shě to to shoot; to fire; to launch 盛明所見捨
492 21 shè to leave 盛明所見捨
493 21 shě She 盛明所見捨
494 21 shè disciple 盛明所見捨
495 21 shè a barn; a pen 盛明所見捨
496 21 shè to reside 盛明所見捨
497 21 shè to stop; to halt; to cease 盛明所見捨
498 21 shè to find a place for; to arrange 盛明所見捨
499 21 shě Give 盛明所見捨
500 21 shě abandoning; prahāṇa 盛明所見捨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
use; yogena
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
I; aham
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
near to; antike
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
dāng will be; bhaviṣyati
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
尼连禅 尼連禪 32 Nairañjanā; Nairanjana
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白山 98 Baishan
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
成华 成華 99 Chenghua
春日 99 Chunri; Chunjih
大丰 大豐 100 Dafeng
大光 100 Vistīrṇavatī
当归 當歸 100 Angelica sinensis
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大渊 大淵 100 Wang Dayuan
大正 100 Taishō; Taisho
典籍 100 canonical text
定光佛 100
  1. Dipankara Buddha
  2. Dipankara
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
犊子 犢子 100 Vatsa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
恒水 恆水 72 Ganges River
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧月 104 Hui Yue
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净意 淨意 106 Śuddhamati
久保 106 Kubo
吉祥天 106 Laksmi
爵位 106 order of feudal nobility
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
凉州 涼州 108 Liangzhou
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
蒙日 109 Gaspard Monge
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩罗 摩羅 109 Māra
㮈女 110 āmrapālī; Ambapālī
能忍 110 able to endure; sahā
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普曜 112 lalitavistara sūtra
千叶 千葉 113 Chiba
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
日天子 114 Surya; Aditya
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善施 115 Sudatta
生经 生經 115 Jātaka Stories
释宝云 釋寶雲 115 Bao Yun
施护 施護 115 Danapala
世眼 115 Eyes of the World
师子王 師子王 115 Lion King
师子音 師子音 115 Simhaghosa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
太山 116 Taishan
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
调达 調達 116 Devadatta
王觉 王覺 119 Wang Jue
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王因 119 Wangyin
未生怨 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
永康 121 Yongkang
犹太 猶太 121 Jew; Jewish; Judea
月天子 121 Regent of the Moon
智通 122 Zhi Tong
至大 122 Zhida reign
智慧轮 智慧輪 122 Prajnacakra
中天 122 Central North India
住劫 122 The kalpa of abiding
诸城 諸城 122 Zhucheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 206.

Simplified Traditional Pinyin English
爱言 愛言 195 kind words
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
白象王 98 white elephant king
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
变现 變現 98 to conjure
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
不可称 不可稱 98 unequalled
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
垂慈 99 extended compassion
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大弟子 100 chief disciple
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道果 100 the fruit of the path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地上 100 above the ground
地大 100 earth; earth element
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度世 100 to pass through life
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶友 惡友 195 a bad friend
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛树 佛樹 102 bodhi tree
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
甘露法 103 ambrosial Dharma
光明灯 光明燈 103 lamp of illumination
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
济度 濟度 106 to ferry across
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
解脱味 解脫味 106 the flavor of liberation
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净施 淨施 106 pure charity
偈言 106 a verse; a gatha
卷第五 106 scroll 5
觉意 覺意 106 bodhyanga
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦毒 107 pain; suffering
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六通 108 six supernatural powers
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤行 113 diligent practice
清信士 113 male lay person; upāsaka
勤修 113 cultivated; caritāvin
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
去来今 去來今 113 past, present, and future
人王 114 king; nṛpa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三达 三達 115 three insights; trividya
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三垢 115 three defilements
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
散花 115 scatters flowers
散华 散華 115 scatters flowers
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善因 115 Wholesome Cause
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
烧然 燒然 115 to incinerate
烧炙 燒炙 115 to burn
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深妙 115 profound; deep and subtle
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生天 115 highest rebirth
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十善 115 the ten virtues
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受决 受決 115 a prophecy
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
歎佛 116 to praise the Buddha
天乐 天樂 116 heavenly music
天中天 116 god of the gods
天尊 116 most honoured among devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未度者 119 people who have not yet transcended
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
我身 119 I; myself
五盛阴苦 五盛陰苦 119 suffering due to the five aggregates
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信乐 信樂 120 joy of believing
行入 120 entrance by practice
心所 120 a mental factor; caitta
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一偈 121 one gatha; a single gatha
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
音声 音聲 121 sound; noise
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有谛 有諦 121 conventional truth; relative truth; mundane truth
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
愚冥 121 ignorance and obscurity
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愿求 願求 121 aspires
怨敌 怨敵 121 an enemy
月精 121 moon; soma
憎爱 憎愛 122 hate and love
真法 122 true dharma; absolute dharma
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正志 122 right intention
众圣 眾聖 122 all sages
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
最上 122 supreme
作佛 122 to become a Buddha