Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Jing (Buddhacarita) 佛本行經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 116 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 故佛昇忉利 |
| 2 | 116 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 故佛昇忉利 |
| 3 | 116 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 故佛昇忉利 |
| 4 | 116 | 佛 | fó | a Buddhist text | 故佛昇忉利 |
| 5 | 116 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 故佛昇忉利 |
| 6 | 116 | 佛 | fó | Buddha | 故佛昇忉利 |
| 7 | 116 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 故佛昇忉利 |
| 8 | 97 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以正法甘露 |
| 9 | 97 | 以 | yǐ | to rely on | 以正法甘露 |
| 10 | 97 | 以 | yǐ | to regard | 以正法甘露 |
| 11 | 97 | 以 | yǐ | to be able to | 以正法甘露 |
| 12 | 97 | 以 | yǐ | to order; to command | 以正法甘露 |
| 13 | 97 | 以 | yǐ | used after a verb | 以正法甘露 |
| 14 | 97 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以正法甘露 |
| 15 | 97 | 以 | yǐ | Israel | 以正法甘露 |
| 16 | 97 | 以 | yǐ | Yi | 以正法甘露 |
| 17 | 97 | 以 | yǐ | use; yogena | 以正法甘露 |
| 18 | 97 | 之 | zhī | to go | 月之光榮好 |
| 19 | 97 | 之 | zhī | to arrive; to go | 月之光榮好 |
| 20 | 97 | 之 | zhī | is | 月之光榮好 |
| 21 | 97 | 之 | zhī | to use | 月之光榮好 |
| 22 | 97 | 之 | zhī | Zhi | 月之光榮好 |
| 23 | 97 | 之 | zhī | winding | 月之光榮好 |
| 24 | 65 | 吾 | wú | Wu | 諦聽吾今說 |
| 25 | 65 | 其 | qí | Qi | 皆放受其報 |
| 26 | 54 | 時 | shí | time; a point or period of time | 欲令時開敷 |
| 27 | 54 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 欲令時開敷 |
| 28 | 54 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 欲令時開敷 |
| 29 | 54 | 時 | shí | fashionable | 欲令時開敷 |
| 30 | 54 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 欲令時開敷 |
| 31 | 54 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 欲令時開敷 |
| 32 | 54 | 時 | shí | tense | 欲令時開敷 |
| 33 | 54 | 時 | shí | particular; special | 欲令時開敷 |
| 34 | 54 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 欲令時開敷 |
| 35 | 54 | 時 | shí | an era; a dynasty | 欲令時開敷 |
| 36 | 54 | 時 | shí | time [abstract] | 欲令時開敷 |
| 37 | 54 | 時 | shí | seasonal | 欲令時開敷 |
| 38 | 54 | 時 | shí | to wait upon | 欲令時開敷 |
| 39 | 54 | 時 | shí | hour | 欲令時開敷 |
| 40 | 54 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 欲令時開敷 |
| 41 | 54 | 時 | shí | Shi | 欲令時開敷 |
| 42 | 54 | 時 | shí | a present; currentlt | 欲令時開敷 |
| 43 | 54 | 時 | shí | time; kāla | 欲令時開敷 |
| 44 | 54 | 時 | shí | at that time; samaya | 欲令時開敷 |
| 45 | 48 | 於 | yú | to go; to | 生於天泉池 |
| 46 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 生於天泉池 |
| 47 | 48 | 於 | yú | Yu | 生於天泉池 |
| 48 | 48 | 於 | wū | a crow | 生於天泉池 |
| 49 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為世間苦 |
| 50 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為世間苦 |
| 51 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 是為世間苦 |
| 52 | 46 | 為 | wéi | to do | 是為世間苦 |
| 53 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 是為世間苦 |
| 54 | 46 | 為 | wéi | to govern | 是為世間苦 |
| 55 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為世間苦 |
| 56 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在所受身處 |
| 57 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 在所受身處 |
| 58 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在所受身處 |
| 59 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在所受身處 |
| 60 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 在所受身處 |
| 61 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 在所受身處 |
| 62 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在所受身處 |
| 63 | 43 | 者 | zhě | ca | 下解脫種者 |
| 64 | 40 | 心 | xīn | heart [organ] | 見者心清淨 |
| 65 | 40 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 見者心清淨 |
| 66 | 40 | 心 | xīn | mind; consciousness | 見者心清淨 |
| 67 | 40 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 見者心清淨 |
| 68 | 40 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 見者心清淨 |
| 69 | 40 | 心 | xīn | heart | 見者心清淨 |
| 70 | 40 | 心 | xīn | emotion | 見者心清淨 |
| 71 | 40 | 心 | xīn | intention; consideration | 見者心清淨 |
| 72 | 40 | 心 | xīn | disposition; temperament | 見者心清淨 |
| 73 | 40 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 見者心清淨 |
| 74 | 40 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 見者心清淨 |
| 75 | 40 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 見者心清淨 |
| 76 | 40 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令時開敷 |
| 77 | 40 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令時開敷 |
| 78 | 40 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令時開敷 |
| 79 | 40 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令時開敷 |
| 80 | 40 | 令 | lìng | a season | 欲令時開敷 |
| 81 | 40 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令時開敷 |
| 82 | 40 | 令 | lìng | good | 欲令時開敷 |
| 83 | 40 | 令 | lìng | pretentious | 欲令時開敷 |
| 84 | 40 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令時開敷 |
| 85 | 40 | 令 | lìng | a commander | 欲令時開敷 |
| 86 | 40 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令時開敷 |
| 87 | 40 | 令 | lìng | lyrics | 欲令時開敷 |
| 88 | 40 | 令 | lìng | Ling | 欲令時開敷 |
| 89 | 40 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令時開敷 |
| 90 | 36 | 王 | wáng | Wang | 謂日王來至 |
| 91 | 36 | 王 | wáng | a king | 謂日王來至 |
| 92 | 36 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 謂日王來至 |
| 93 | 36 | 王 | wàng | to be king; to rule | 謂日王來至 |
| 94 | 36 | 王 | wáng | a prince; a duke | 謂日王來至 |
| 95 | 36 | 王 | wáng | grand; great | 謂日王來至 |
| 96 | 36 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 謂日王來至 |
| 97 | 36 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 謂日王來至 |
| 98 | 36 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 謂日王來至 |
| 99 | 36 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 謂日王來至 |
| 100 | 36 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 謂日王來至 |
| 101 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 施無數眾生 |
| 102 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 施無數眾生 |
| 103 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 施無數眾生 |
| 104 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 施無數眾生 |
| 105 | 32 | 欲 | yù | desire | 欲令時開敷 |
| 106 | 32 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲令時開敷 |
| 107 | 32 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲令時開敷 |
| 108 | 32 | 欲 | yù | lust | 欲令時開敷 |
| 109 | 32 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲令時開敷 |
| 110 | 32 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 甚於燒鐵擆 |
| 111 | 32 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 甚於燒鐵擆 |
| 112 | 32 | 甚 | shí | Shi | 甚於燒鐵擆 |
| 113 | 32 | 甚 | shí | tenfold | 甚於燒鐵擆 |
| 114 | 32 | 甚 | shí | one hundred percent | 甚於燒鐵擆 |
| 115 | 32 | 甚 | shí | ten | 甚於燒鐵擆 |
| 116 | 30 | 與 | yǔ | to give | 不逆即許與 |
| 117 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 不逆即許與 |
| 118 | 30 | 與 | yù | to particate in | 不逆即許與 |
| 119 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 不逆即許與 |
| 120 | 30 | 與 | yù | to help | 不逆即許與 |
| 121 | 30 | 與 | yǔ | for | 不逆即許與 |
| 122 | 30 | 今 | jīn | today; present; now | 莫若今充盈 |
| 123 | 30 | 今 | jīn | Jin | 莫若今充盈 |
| 124 | 30 | 今 | jīn | modern | 莫若今充盈 |
| 125 | 30 | 今 | jīn | now; adhunā | 莫若今充盈 |
| 126 | 29 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如水清寶 |
| 127 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即殖善德種 |
| 128 | 28 | 即 | jí | at that time | 即殖善德種 |
| 129 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即殖善德種 |
| 130 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 即殖善德種 |
| 131 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即殖善德種 |
| 132 | 26 | 意 | yì | idea | 以世敬日意 |
| 133 | 26 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 以世敬日意 |
| 134 | 26 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 以世敬日意 |
| 135 | 26 | 意 | yì | mood; feeling | 以世敬日意 |
| 136 | 26 | 意 | yì | will; willpower; determination | 以世敬日意 |
| 137 | 26 | 意 | yì | bearing; spirit | 以世敬日意 |
| 138 | 26 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 以世敬日意 |
| 139 | 26 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 以世敬日意 |
| 140 | 26 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 以世敬日意 |
| 141 | 26 | 意 | yì | meaning | 以世敬日意 |
| 142 | 26 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 以世敬日意 |
| 143 | 26 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 以世敬日意 |
| 144 | 26 | 意 | yì | Yi | 以世敬日意 |
| 145 | 26 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 以世敬日意 |
| 146 | 26 | 我 | wǒ | self | 自足令我足 |
| 147 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 自足令我足 |
| 148 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 自足令我足 |
| 149 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 自足令我足 |
| 150 | 26 | 我 | wǒ | ga | 自足令我足 |
| 151 | 26 | 中 | zhōng | middle | 因至深山中 |
| 152 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 因至深山中 |
| 153 | 26 | 中 | zhōng | China | 因至深山中 |
| 154 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 因至深山中 |
| 155 | 26 | 中 | zhōng | midday | 因至深山中 |
| 156 | 26 | 中 | zhōng | inside | 因至深山中 |
| 157 | 26 | 中 | zhōng | during | 因至深山中 |
| 158 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 因至深山中 |
| 159 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 因至深山中 |
| 160 | 26 | 中 | zhōng | half | 因至深山中 |
| 161 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 因至深山中 |
| 162 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 因至深山中 |
| 163 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 因至深山中 |
| 164 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 因至深山中 |
| 165 | 26 | 中 | zhōng | middle | 因至深山中 |
| 166 | 25 | 花 | huā | Hua | 及天林樹花 |
| 167 | 25 | 花 | huā | flower | 及天林樹花 |
| 168 | 25 | 花 | huā | to spend (money, time) | 及天林樹花 |
| 169 | 25 | 花 | huā | a flower shaped object | 及天林樹花 |
| 170 | 25 | 花 | huā | a beautiful female | 及天林樹花 |
| 171 | 25 | 花 | huā | having flowers | 及天林樹花 |
| 172 | 25 | 花 | huā | having a decorative pattern | 及天林樹花 |
| 173 | 25 | 花 | huā | having a a variety | 及天林樹花 |
| 174 | 25 | 花 | huā | false; empty | 及天林樹花 |
| 175 | 25 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 及天林樹花 |
| 176 | 25 | 花 | huā | excited | 及天林樹花 |
| 177 | 25 | 花 | huā | to flower | 及天林樹花 |
| 178 | 25 | 花 | huā | flower; puṣpa | 及天林樹花 |
| 179 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 五情苦無安 |
| 180 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 五情苦無安 |
| 181 | 25 | 無 | mó | mo | 五情苦無安 |
| 182 | 25 | 無 | wú | to not have | 五情苦無安 |
| 183 | 25 | 無 | wú | Wu | 五情苦無安 |
| 184 | 25 | 無 | mó | mo | 五情苦無安 |
| 185 | 24 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願天中天 |
| 186 | 24 | 願 | yuàn | hope | 唯願天中天 |
| 187 | 24 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願天中天 |
| 188 | 24 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願天中天 |
| 189 | 24 | 願 | yuàn | a vow | 唯願天中天 |
| 190 | 24 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願天中天 |
| 191 | 24 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願天中天 |
| 192 | 24 | 願 | yuàn | to admire | 唯願天中天 |
| 193 | 24 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願天中天 |
| 194 | 23 | 從 | cóng | to follow | 從有至無擇 |
| 195 | 23 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從有至無擇 |
| 196 | 23 | 從 | cóng | to participate in something | 從有至無擇 |
| 197 | 23 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從有至無擇 |
| 198 | 23 | 從 | cóng | something secondary | 從有至無擇 |
| 199 | 23 | 從 | cóng | remote relatives | 從有至無擇 |
| 200 | 23 | 從 | cóng | secondary | 從有至無擇 |
| 201 | 23 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從有至無擇 |
| 202 | 23 | 從 | cōng | at ease; informal | 從有至無擇 |
| 203 | 23 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從有至無擇 |
| 204 | 23 | 從 | zòng | to release | 從有至無擇 |
| 205 | 23 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從有至無擇 |
| 206 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得子此重貢 |
| 207 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 得子此重貢 |
| 208 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 得子此重貢 |
| 209 | 23 | 得 | dé | de | 得子此重貢 |
| 210 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 得子此重貢 |
| 211 | 23 | 得 | dé | to result in | 得子此重貢 |
| 212 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得子此重貢 |
| 213 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 得子此重貢 |
| 214 | 23 | 得 | dé | to be finished | 得子此重貢 |
| 215 | 23 | 得 | děi | satisfying | 得子此重貢 |
| 216 | 23 | 得 | dé | to contract | 得子此重貢 |
| 217 | 23 | 得 | dé | to hear | 得子此重貢 |
| 218 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 得子此重貢 |
| 219 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 得子此重貢 |
| 220 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得子此重貢 |
| 221 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聞說是法已 |
| 222 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聞說是法已 |
| 223 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 聞說是法已 |
| 224 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聞說是法已 |
| 225 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聞說是法已 |
| 226 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞說是法已 |
| 227 | 23 | 高度 | gāodù | height; high degree | 厥名曰高度 |
| 228 | 22 | 可 | kě | can; may; permissible | 難可施與者 |
| 229 | 22 | 可 | kě | to approve; to permit | 難可施與者 |
| 230 | 22 | 可 | kě | to be worth | 難可施與者 |
| 231 | 22 | 可 | kě | to suit; to fit | 難可施與者 |
| 232 | 22 | 可 | kè | khan | 難可施與者 |
| 233 | 22 | 可 | kě | to recover | 難可施與者 |
| 234 | 22 | 可 | kě | to act as | 難可施與者 |
| 235 | 22 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 難可施與者 |
| 236 | 22 | 可 | kě | used to add emphasis | 難可施與者 |
| 237 | 22 | 可 | kě | beautiful | 難可施與者 |
| 238 | 22 | 可 | kě | Ke | 難可施與者 |
| 239 | 22 | 可 | kě | can; may; śakta | 難可施與者 |
| 240 | 22 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 盛明所見捨 |
| 241 | 22 | 明 | míng | Ming | 盛明所見捨 |
| 242 | 22 | 明 | míng | Ming Dynasty | 盛明所見捨 |
| 243 | 22 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 盛明所見捨 |
| 244 | 22 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 盛明所見捨 |
| 245 | 22 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 盛明所見捨 |
| 246 | 22 | 明 | míng | consecrated | 盛明所見捨 |
| 247 | 22 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 盛明所見捨 |
| 248 | 22 | 明 | míng | to explain; to clarify | 盛明所見捨 |
| 249 | 22 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 盛明所見捨 |
| 250 | 22 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 盛明所見捨 |
| 251 | 22 | 明 | míng | eyesight; vision | 盛明所見捨 |
| 252 | 22 | 明 | míng | a god; a spirit | 盛明所見捨 |
| 253 | 22 | 明 | míng | fame; renown | 盛明所見捨 |
| 254 | 22 | 明 | míng | open; public | 盛明所見捨 |
| 255 | 22 | 明 | míng | clear | 盛明所見捨 |
| 256 | 22 | 明 | míng | to become proficient | 盛明所見捨 |
| 257 | 22 | 明 | míng | to be proficient | 盛明所見捨 |
| 258 | 22 | 明 | míng | virtuous | 盛明所見捨 |
| 259 | 22 | 明 | míng | open and honest | 盛明所見捨 |
| 260 | 22 | 明 | míng | clean; neat | 盛明所見捨 |
| 261 | 22 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 盛明所見捨 |
| 262 | 22 | 明 | míng | next; afterwards | 盛明所見捨 |
| 263 | 22 | 明 | míng | positive | 盛明所見捨 |
| 264 | 22 | 明 | míng | Clear | 盛明所見捨 |
| 265 | 22 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 盛明所見捨 |
| 266 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 吾自憶前世 |
| 267 | 21 | 自 | zì | Zi | 吾自憶前世 |
| 268 | 21 | 自 | zì | a nose | 吾自憶前世 |
| 269 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 吾自憶前世 |
| 270 | 21 | 自 | zì | origin | 吾自憶前世 |
| 271 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 吾自憶前世 |
| 272 | 21 | 自 | zì | to be | 吾自憶前世 |
| 273 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 吾自憶前世 |
| 274 | 21 | 不 | bù | infix potential marker | 不逆即許與 |
| 275 | 21 | 捨 | shě | to give | 盛明所見捨 |
| 276 | 21 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 盛明所見捨 |
| 277 | 21 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 盛明所見捨 |
| 278 | 21 | 捨 | shè | my | 盛明所見捨 |
| 279 | 21 | 捨 | shě | equanimity | 盛明所見捨 |
| 280 | 21 | 捨 | shè | my house | 盛明所見捨 |
| 281 | 21 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 盛明所見捨 |
| 282 | 21 | 捨 | shè | to leave | 盛明所見捨 |
| 283 | 21 | 捨 | shě | She | 盛明所見捨 |
| 284 | 21 | 捨 | shè | disciple | 盛明所見捨 |
| 285 | 21 | 捨 | shè | a barn; a pen | 盛明所見捨 |
| 286 | 21 | 捨 | shè | to reside | 盛明所見捨 |
| 287 | 21 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 盛明所見捨 |
| 288 | 21 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 盛明所見捨 |
| 289 | 21 | 捨 | shě | Give | 盛明所見捨 |
| 290 | 21 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 盛明所見捨 |
| 291 | 21 | 捨 | shě | house; gṛha | 盛明所見捨 |
| 292 | 21 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 盛明所見捨 |
| 293 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 禮足已啟言 |
| 294 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 禮足已啟言 |
| 295 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 禮足已啟言 |
| 296 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 禮足已啟言 |
| 297 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 禮足已啟言 |
| 298 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 禮足已啟言 |
| 299 | 20 | 言 | yán | to regard as | 禮足已啟言 |
| 300 | 20 | 言 | yán | to act as | 禮足已啟言 |
| 301 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 禮足已啟言 |
| 302 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 禮足已啟言 |
| 303 | 20 | 大 | dà | big; huge; large | 見母大妙后 |
| 304 | 20 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 見母大妙后 |
| 305 | 20 | 大 | dà | great; major; important | 見母大妙后 |
| 306 | 20 | 大 | dà | size | 見母大妙后 |
| 307 | 20 | 大 | dà | old | 見母大妙后 |
| 308 | 20 | 大 | dà | oldest; earliest | 見母大妙后 |
| 309 | 20 | 大 | dà | adult | 見母大妙后 |
| 310 | 20 | 大 | dài | an important person | 見母大妙后 |
| 311 | 20 | 大 | dà | senior | 見母大妙后 |
| 312 | 20 | 大 | dà | an element | 見母大妙后 |
| 313 | 20 | 大 | dà | great; mahā | 見母大妙后 |
| 314 | 20 | 身 | shēn | human body; torso | 以身惠施人 |
| 315 | 20 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 以身惠施人 |
| 316 | 20 | 身 | shēn | self | 以身惠施人 |
| 317 | 20 | 身 | shēn | life | 以身惠施人 |
| 318 | 20 | 身 | shēn | an object | 以身惠施人 |
| 319 | 20 | 身 | shēn | a lifetime | 以身惠施人 |
| 320 | 20 | 身 | shēn | moral character | 以身惠施人 |
| 321 | 20 | 身 | shēn | status; identity; position | 以身惠施人 |
| 322 | 20 | 身 | shēn | pregnancy | 以身惠施人 |
| 323 | 20 | 身 | juān | India | 以身惠施人 |
| 324 | 20 | 身 | shēn | body; kāya | 以身惠施人 |
| 325 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 第一清信曰 |
| 326 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 第一清信曰 |
| 327 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 第一清信曰 |
| 328 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 第一清信曰 |
| 329 | 19 | 行 | xíng | to walk | 率以十善行 |
| 330 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 率以十善行 |
| 331 | 19 | 行 | háng | profession | 率以十善行 |
| 332 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 率以十善行 |
| 333 | 19 | 行 | xíng | to travel | 率以十善行 |
| 334 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 率以十善行 |
| 335 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 率以十善行 |
| 336 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 率以十善行 |
| 337 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 率以十善行 |
| 338 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 率以十善行 |
| 339 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 率以十善行 |
| 340 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 率以十善行 |
| 341 | 19 | 行 | xíng | to move | 率以十善行 |
| 342 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 率以十善行 |
| 343 | 19 | 行 | xíng | travel | 率以十善行 |
| 344 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 率以十善行 |
| 345 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 率以十善行 |
| 346 | 19 | 行 | xíng | temporary | 率以十善行 |
| 347 | 19 | 行 | háng | rank; order | 率以十善行 |
| 348 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 率以十善行 |
| 349 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 率以十善行 |
| 350 | 19 | 行 | xíng | to experience | 率以十善行 |
| 351 | 19 | 行 | xíng | path; way | 率以十善行 |
| 352 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 率以十善行 |
| 353 | 19 | 行 | xíng | 率以十善行 | |
| 354 | 19 | 行 | xíng | Practice | 率以十善行 |
| 355 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 率以十善行 |
| 356 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 率以十善行 |
| 357 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 自制而不為 |
| 358 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 自制而不為 |
| 359 | 19 | 而 | néng | can; able | 自制而不為 |
| 360 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 自制而不為 |
| 361 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 自制而不為 |
| 362 | 19 | 水 | shuǐ | water | 戒品水清涼 |
| 363 | 19 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 戒品水清涼 |
| 364 | 19 | 水 | shuǐ | a river | 戒品水清涼 |
| 365 | 19 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 戒品水清涼 |
| 366 | 19 | 水 | shuǐ | a flood | 戒品水清涼 |
| 367 | 19 | 水 | shuǐ | to swim | 戒品水清涼 |
| 368 | 19 | 水 | shuǐ | a body of water | 戒品水清涼 |
| 369 | 19 | 水 | shuǐ | Shui | 戒品水清涼 |
| 370 | 19 | 水 | shuǐ | water element | 戒品水清涼 |
| 371 | 19 | 水 | shuǐ | water | 戒品水清涼 |
| 372 | 19 | 懷 | huái | bosom; breast | 更幸懷歡喜 |
| 373 | 19 | 懷 | huái | to carry in bosom | 更幸懷歡喜 |
| 374 | 19 | 懷 | huái | to miss; to think of | 更幸懷歡喜 |
| 375 | 19 | 懷 | huái | to cherish | 更幸懷歡喜 |
| 376 | 19 | 懷 | huái | to be pregnant | 更幸懷歡喜 |
| 377 | 19 | 懷 | huái | to keep in mind; to be concerned for | 更幸懷歡喜 |
| 378 | 19 | 懷 | huái | inner heart; mind; feelings | 更幸懷歡喜 |
| 379 | 19 | 懷 | huái | to embrace | 更幸懷歡喜 |
| 380 | 19 | 懷 | huái | to encircle; to surround | 更幸懷歡喜 |
| 381 | 19 | 懷 | huái | to comfort | 更幸懷歡喜 |
| 382 | 19 | 懷 | huái | to incline to; to be attracted to | 更幸懷歡喜 |
| 383 | 19 | 懷 | huái | to think of a plan | 更幸懷歡喜 |
| 384 | 19 | 懷 | huái | Huai | 更幸懷歡喜 |
| 385 | 19 | 懷 | huái | to be patient with; to tolerate | 更幸懷歡喜 |
| 386 | 19 | 懷 | huái | aspiration; intention | 更幸懷歡喜 |
| 387 | 19 | 懷 | huái | embrace; utsaṅga | 更幸懷歡喜 |
| 388 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 歸入人慧月 |
| 389 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 歸入人慧月 |
| 390 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 歸入人慧月 |
| 391 | 18 | 人 | rén | everybody | 歸入人慧月 |
| 392 | 18 | 人 | rén | adult | 歸入人慧月 |
| 393 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 歸入人慧月 |
| 394 | 18 | 人 | rén | an upright person | 歸入人慧月 |
| 395 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 歸入人慧月 |
| 396 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 飛住吾膝上 |
| 397 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 飛住吾膝上 |
| 398 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 飛住吾膝上 |
| 399 | 18 | 上 | shàng | shang | 飛住吾膝上 |
| 400 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 飛住吾膝上 |
| 401 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 飛住吾膝上 |
| 402 | 18 | 上 | shàng | advanced | 飛住吾膝上 |
| 403 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 飛住吾膝上 |
| 404 | 18 | 上 | shàng | time | 飛住吾膝上 |
| 405 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 飛住吾膝上 |
| 406 | 18 | 上 | shàng | far | 飛住吾膝上 |
| 407 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 飛住吾膝上 |
| 408 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 飛住吾膝上 |
| 409 | 18 | 上 | shàng | to report | 飛住吾膝上 |
| 410 | 18 | 上 | shàng | to offer | 飛住吾膝上 |
| 411 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 飛住吾膝上 |
| 412 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 飛住吾膝上 |
| 413 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 飛住吾膝上 |
| 414 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 飛住吾膝上 |
| 415 | 18 | 上 | shàng | to burn | 飛住吾膝上 |
| 416 | 18 | 上 | shàng | to remember | 飛住吾膝上 |
| 417 | 18 | 上 | shàng | to add | 飛住吾膝上 |
| 418 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 飛住吾膝上 |
| 419 | 18 | 上 | shàng | to meet | 飛住吾膝上 |
| 420 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 飛住吾膝上 |
| 421 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 飛住吾膝上 |
| 422 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 飛住吾膝上 |
| 423 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 飛住吾膝上 |
| 424 | 18 | 歸 | guī | to go back; to return | 吾歸曉諸天 |
| 425 | 18 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 吾歸曉諸天 |
| 426 | 18 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 吾歸曉諸天 |
| 427 | 18 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 吾歸曉諸天 |
| 428 | 18 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 吾歸曉諸天 |
| 429 | 18 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 吾歸曉諸天 |
| 430 | 18 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 吾歸曉諸天 |
| 431 | 18 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 吾歸曉諸天 |
| 432 | 18 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 吾歸曉諸天 |
| 433 | 18 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 吾歸曉諸天 |
| 434 | 18 | 歸 | guī | to withdraw | 吾歸曉諸天 |
| 435 | 18 | 歸 | guī | to settle down | 吾歸曉諸天 |
| 436 | 18 | 歸 | guī | Gui | 吾歸曉諸天 |
| 437 | 18 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 吾歸曉諸天 |
| 438 | 18 | 歸 | kuì | ashamed | 吾歸曉諸天 |
| 439 | 18 | 歸 | guī | returned; āgata | 吾歸曉諸天 |
| 440 | 18 | 盛 | chéng | to fill | 盛明所見捨 |
| 441 | 18 | 盛 | shèng | Sheng | 盛明所見捨 |
| 442 | 18 | 盛 | shèng | abundant; flourishing | 盛明所見捨 |
| 443 | 18 | 盛 | chéng | to contain | 盛明所見捨 |
| 444 | 18 | 盛 | chéng | a grain offering | 盛明所見捨 |
| 445 | 18 | 盛 | shèng | dense | 盛明所見捨 |
| 446 | 18 | 盛 | shèng | large scale | 盛明所見捨 |
| 447 | 18 | 盛 | shèng | extremely | 盛明所見捨 |
| 448 | 18 | 盛 | shèng | flourishing; sphīta | 盛明所見捨 |
| 449 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊亦如是 |
| 450 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊亦如是 |
| 451 | 17 | 見 | jiàn | to see | 見母大妙后 |
| 452 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見母大妙后 |
| 453 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見母大妙后 |
| 454 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見母大妙后 |
| 455 | 17 | 見 | jiàn | to listen to | 見母大妙后 |
| 456 | 17 | 見 | jiàn | to meet | 見母大妙后 |
| 457 | 17 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見母大妙后 |
| 458 | 17 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見母大妙后 |
| 459 | 17 | 見 | jiàn | Jian | 見母大妙后 |
| 460 | 17 | 見 | xiàn | to appear | 見母大妙后 |
| 461 | 17 | 見 | xiàn | to introduce | 見母大妙后 |
| 462 | 17 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見母大妙后 |
| 463 | 17 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見母大妙后 |
| 464 | 17 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名佛本行讚傳 |
| 465 | 17 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名佛本行讚傳 |
| 466 | 17 | 名 | míng | rank; position | 一名佛本行讚傳 |
| 467 | 17 | 名 | míng | an excuse | 一名佛本行讚傳 |
| 468 | 17 | 名 | míng | life | 一名佛本行讚傳 |
| 469 | 17 | 名 | míng | to name; to call | 一名佛本行讚傳 |
| 470 | 17 | 名 | míng | to express; to describe | 一名佛本行讚傳 |
| 471 | 17 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名佛本行讚傳 |
| 472 | 17 | 名 | míng | to own; to possess | 一名佛本行讚傳 |
| 473 | 17 | 名 | míng | famous; renowned | 一名佛本行讚傳 |
| 474 | 17 | 名 | míng | moral | 一名佛本行讚傳 |
| 475 | 17 | 名 | míng | name; naman | 一名佛本行讚傳 |
| 476 | 17 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名佛本行讚傳 |
| 477 | 17 | 眾 | zhòng | many; numerous | 晝夜行眾善 |
| 478 | 17 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 晝夜行眾善 |
| 479 | 17 | 眾 | zhòng | general; common; public | 晝夜行眾善 |
| 480 | 17 | 世 | shì | a generation | 以世敬日意 |
| 481 | 17 | 世 | shì | a period of thirty years | 以世敬日意 |
| 482 | 17 | 世 | shì | the world | 以世敬日意 |
| 483 | 17 | 世 | shì | years; age | 以世敬日意 |
| 484 | 17 | 世 | shì | a dynasty | 以世敬日意 |
| 485 | 17 | 世 | shì | secular; worldly | 以世敬日意 |
| 486 | 17 | 世 | shì | over generations | 以世敬日意 |
| 487 | 17 | 世 | shì | world | 以世敬日意 |
| 488 | 17 | 世 | shì | an era | 以世敬日意 |
| 489 | 17 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 以世敬日意 |
| 490 | 17 | 世 | shì | to keep good family relations | 以世敬日意 |
| 491 | 17 | 世 | shì | Shi | 以世敬日意 |
| 492 | 17 | 世 | shì | a geologic epoch | 以世敬日意 |
| 493 | 17 | 世 | shì | hereditary | 以世敬日意 |
| 494 | 17 | 世 | shì | later generations | 以世敬日意 |
| 495 | 17 | 世 | shì | a successor; an heir | 以世敬日意 |
| 496 | 17 | 世 | shì | the current times | 以世敬日意 |
| 497 | 17 | 世 | shì | loka; a world | 以世敬日意 |
| 498 | 17 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 佛功德猶日 |
| 499 | 17 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 佛功德猶日 |
| 500 | 17 | 日 | rì | a day | 佛功德猶日 |
Frequencies of all Words
Top 1268
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 116 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 故佛昇忉利 |
| 2 | 116 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 故佛昇忉利 |
| 3 | 116 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 故佛昇忉利 |
| 4 | 116 | 佛 | fó | a Buddhist text | 故佛昇忉利 |
| 5 | 116 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 故佛昇忉利 |
| 6 | 116 | 佛 | fó | Buddha | 故佛昇忉利 |
| 7 | 116 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 故佛昇忉利 |
| 8 | 97 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以正法甘露 |
| 9 | 97 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以正法甘露 |
| 10 | 97 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以正法甘露 |
| 11 | 97 | 以 | yǐ | according to | 以正法甘露 |
| 12 | 97 | 以 | yǐ | because of | 以正法甘露 |
| 13 | 97 | 以 | yǐ | on a certain date | 以正法甘露 |
| 14 | 97 | 以 | yǐ | and; as well as | 以正法甘露 |
| 15 | 97 | 以 | yǐ | to rely on | 以正法甘露 |
| 16 | 97 | 以 | yǐ | to regard | 以正法甘露 |
| 17 | 97 | 以 | yǐ | to be able to | 以正法甘露 |
| 18 | 97 | 以 | yǐ | to order; to command | 以正法甘露 |
| 19 | 97 | 以 | yǐ | further; moreover | 以正法甘露 |
| 20 | 97 | 以 | yǐ | used after a verb | 以正法甘露 |
| 21 | 97 | 以 | yǐ | very | 以正法甘露 |
| 22 | 97 | 以 | yǐ | already | 以正法甘露 |
| 23 | 97 | 以 | yǐ | increasingly | 以正法甘露 |
| 24 | 97 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以正法甘露 |
| 25 | 97 | 以 | yǐ | Israel | 以正法甘露 |
| 26 | 97 | 以 | yǐ | Yi | 以正法甘露 |
| 27 | 97 | 以 | yǐ | use; yogena | 以正法甘露 |
| 28 | 97 | 之 | zhī | him; her; them; that | 月之光榮好 |
| 29 | 97 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 月之光榮好 |
| 30 | 97 | 之 | zhī | to go | 月之光榮好 |
| 31 | 97 | 之 | zhī | this; that | 月之光榮好 |
| 32 | 97 | 之 | zhī | genetive marker | 月之光榮好 |
| 33 | 97 | 之 | zhī | it | 月之光榮好 |
| 34 | 97 | 之 | zhī | in; in regards to | 月之光榮好 |
| 35 | 97 | 之 | zhī | all | 月之光榮好 |
| 36 | 97 | 之 | zhī | and | 月之光榮好 |
| 37 | 97 | 之 | zhī | however | 月之光榮好 |
| 38 | 97 | 之 | zhī | if | 月之光榮好 |
| 39 | 97 | 之 | zhī | then | 月之光榮好 |
| 40 | 97 | 之 | zhī | to arrive; to go | 月之光榮好 |
| 41 | 97 | 之 | zhī | is | 月之光榮好 |
| 42 | 97 | 之 | zhī | to use | 月之光榮好 |
| 43 | 97 | 之 | zhī | Zhi | 月之光榮好 |
| 44 | 97 | 之 | zhī | winding | 月之光榮好 |
| 45 | 78 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 面曜如明珠 |
| 46 | 78 | 如 | rú | if | 面曜如明珠 |
| 47 | 78 | 如 | rú | in accordance with | 面曜如明珠 |
| 48 | 78 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 面曜如明珠 |
| 49 | 78 | 如 | rú | this | 面曜如明珠 |
| 50 | 78 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 面曜如明珠 |
| 51 | 78 | 如 | rú | to go to | 面曜如明珠 |
| 52 | 78 | 如 | rú | to meet | 面曜如明珠 |
| 53 | 78 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 面曜如明珠 |
| 54 | 78 | 如 | rú | at least as good as | 面曜如明珠 |
| 55 | 78 | 如 | rú | and | 面曜如明珠 |
| 56 | 78 | 如 | rú | or | 面曜如明珠 |
| 57 | 78 | 如 | rú | but | 面曜如明珠 |
| 58 | 78 | 如 | rú | then | 面曜如明珠 |
| 59 | 78 | 如 | rú | naturally | 面曜如明珠 |
| 60 | 78 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 面曜如明珠 |
| 61 | 78 | 如 | rú | you | 面曜如明珠 |
| 62 | 78 | 如 | rú | the second lunar month | 面曜如明珠 |
| 63 | 78 | 如 | rú | in; at | 面曜如明珠 |
| 64 | 78 | 如 | rú | Ru | 面曜如明珠 |
| 65 | 78 | 如 | rú | Thus | 面曜如明珠 |
| 66 | 78 | 如 | rú | thus; tathā | 面曜如明珠 |
| 67 | 78 | 如 | rú | like; iva | 面曜如明珠 |
| 68 | 78 | 如 | rú | suchness; tathatā | 面曜如明珠 |
| 69 | 65 | 吾 | wú | I | 諦聽吾今說 |
| 70 | 65 | 吾 | wú | my | 諦聽吾今說 |
| 71 | 65 | 吾 | wú | Wu | 諦聽吾今說 |
| 72 | 65 | 吾 | wú | I; aham | 諦聽吾今說 |
| 73 | 65 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 皆放受其報 |
| 74 | 65 | 其 | qí | to add emphasis | 皆放受其報 |
| 75 | 65 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 皆放受其報 |
| 76 | 65 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 皆放受其報 |
| 77 | 65 | 其 | qí | he; her; it; them | 皆放受其報 |
| 78 | 65 | 其 | qí | probably; likely | 皆放受其報 |
| 79 | 65 | 其 | qí | will | 皆放受其報 |
| 80 | 65 | 其 | qí | may | 皆放受其報 |
| 81 | 65 | 其 | qí | if | 皆放受其報 |
| 82 | 65 | 其 | qí | or | 皆放受其報 |
| 83 | 65 | 其 | qí | Qi | 皆放受其報 |
| 84 | 65 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 皆放受其報 |
| 85 | 54 | 時 | shí | time; a point or period of time | 欲令時開敷 |
| 86 | 54 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 欲令時開敷 |
| 87 | 54 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 欲令時開敷 |
| 88 | 54 | 時 | shí | at that time | 欲令時開敷 |
| 89 | 54 | 時 | shí | fashionable | 欲令時開敷 |
| 90 | 54 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 欲令時開敷 |
| 91 | 54 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 欲令時開敷 |
| 92 | 54 | 時 | shí | tense | 欲令時開敷 |
| 93 | 54 | 時 | shí | particular; special | 欲令時開敷 |
| 94 | 54 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 欲令時開敷 |
| 95 | 54 | 時 | shí | hour (measure word) | 欲令時開敷 |
| 96 | 54 | 時 | shí | an era; a dynasty | 欲令時開敷 |
| 97 | 54 | 時 | shí | time [abstract] | 欲令時開敷 |
| 98 | 54 | 時 | shí | seasonal | 欲令時開敷 |
| 99 | 54 | 時 | shí | frequently; often | 欲令時開敷 |
| 100 | 54 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 欲令時開敷 |
| 101 | 54 | 時 | shí | on time | 欲令時開敷 |
| 102 | 54 | 時 | shí | this; that | 欲令時開敷 |
| 103 | 54 | 時 | shí | to wait upon | 欲令時開敷 |
| 104 | 54 | 時 | shí | hour | 欲令時開敷 |
| 105 | 54 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 欲令時開敷 |
| 106 | 54 | 時 | shí | Shi | 欲令時開敷 |
| 107 | 54 | 時 | shí | a present; currentlt | 欲令時開敷 |
| 108 | 54 | 時 | shí | time; kāla | 欲令時開敷 |
| 109 | 54 | 時 | shí | at that time; samaya | 欲令時開敷 |
| 110 | 54 | 時 | shí | then; atha | 欲令時開敷 |
| 111 | 48 | 於 | yú | in; at | 生於天泉池 |
| 112 | 48 | 於 | yú | in; at | 生於天泉池 |
| 113 | 48 | 於 | yú | in; at; to; from | 生於天泉池 |
| 114 | 48 | 於 | yú | to go; to | 生於天泉池 |
| 115 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 生於天泉池 |
| 116 | 48 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 生於天泉池 |
| 117 | 48 | 於 | yú | from | 生於天泉池 |
| 118 | 48 | 於 | yú | give | 生於天泉池 |
| 119 | 48 | 於 | yú | oppposing | 生於天泉池 |
| 120 | 48 | 於 | yú | and | 生於天泉池 |
| 121 | 48 | 於 | yú | compared to | 生於天泉池 |
| 122 | 48 | 於 | yú | by | 生於天泉池 |
| 123 | 48 | 於 | yú | and; as well as | 生於天泉池 |
| 124 | 48 | 於 | yú | for | 生於天泉池 |
| 125 | 48 | 於 | yú | Yu | 生於天泉池 |
| 126 | 48 | 於 | wū | a crow | 生於天泉池 |
| 127 | 48 | 於 | wū | whew; wow | 生於天泉池 |
| 128 | 48 | 於 | yú | near to; antike | 生於天泉池 |
| 129 | 48 | 是 | shì | is; are; am; to be | 生天有是患 |
| 130 | 48 | 是 | shì | is exactly | 生天有是患 |
| 131 | 48 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 生天有是患 |
| 132 | 48 | 是 | shì | this; that; those | 生天有是患 |
| 133 | 48 | 是 | shì | really; certainly | 生天有是患 |
| 134 | 48 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 生天有是患 |
| 135 | 48 | 是 | shì | true | 生天有是患 |
| 136 | 48 | 是 | shì | is; has; exists | 生天有是患 |
| 137 | 48 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 生天有是患 |
| 138 | 48 | 是 | shì | a matter; an affair | 生天有是患 |
| 139 | 48 | 是 | shì | Shi | 生天有是患 |
| 140 | 48 | 是 | shì | is; bhū | 生天有是患 |
| 141 | 48 | 是 | shì | this; idam | 生天有是患 |
| 142 | 47 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當覺三界苦 |
| 143 | 47 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當覺三界苦 |
| 144 | 47 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當覺三界苦 |
| 145 | 47 | 當 | dāng | to face | 當覺三界苦 |
| 146 | 47 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當覺三界苦 |
| 147 | 47 | 當 | dāng | to manage; to host | 當覺三界苦 |
| 148 | 47 | 當 | dāng | should | 當覺三界苦 |
| 149 | 47 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當覺三界苦 |
| 150 | 47 | 當 | dǎng | to think | 當覺三界苦 |
| 151 | 47 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當覺三界苦 |
| 152 | 47 | 當 | dǎng | to be equal | 當覺三界苦 |
| 153 | 47 | 當 | dàng | that | 當覺三界苦 |
| 154 | 47 | 當 | dāng | an end; top | 當覺三界苦 |
| 155 | 47 | 當 | dàng | clang; jingle | 當覺三界苦 |
| 156 | 47 | 當 | dāng | to judge | 當覺三界苦 |
| 157 | 47 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當覺三界苦 |
| 158 | 47 | 當 | dàng | the same | 當覺三界苦 |
| 159 | 47 | 當 | dàng | to pawn | 當覺三界苦 |
| 160 | 47 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當覺三界苦 |
| 161 | 47 | 當 | dàng | a trap | 當覺三界苦 |
| 162 | 47 | 當 | dàng | a pawned item | 當覺三界苦 |
| 163 | 47 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當覺三界苦 |
| 164 | 46 | 為 | wèi | for; to | 是為世間苦 |
| 165 | 46 | 為 | wèi | because of | 是為世間苦 |
| 166 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為世間苦 |
| 167 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為世間苦 |
| 168 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 是為世間苦 |
| 169 | 46 | 為 | wéi | to do | 是為世間苦 |
| 170 | 46 | 為 | wèi | for | 是為世間苦 |
| 171 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為世間苦 |
| 172 | 46 | 為 | wèi | to | 是為世間苦 |
| 173 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為世間苦 |
| 174 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為世間苦 |
| 175 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為世間苦 |
| 176 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為世間苦 |
| 177 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 是為世間苦 |
| 178 | 46 | 為 | wéi | to govern | 是為世間苦 |
| 179 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為世間苦 |
| 180 | 43 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 在所受身處 |
| 181 | 43 | 所 | suǒ | an office; an institute | 在所受身處 |
| 182 | 43 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 在所受身處 |
| 183 | 43 | 所 | suǒ | it | 在所受身處 |
| 184 | 43 | 所 | suǒ | if; supposing | 在所受身處 |
| 185 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在所受身處 |
| 186 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 在所受身處 |
| 187 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在所受身處 |
| 188 | 43 | 所 | suǒ | that which | 在所受身處 |
| 189 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在所受身處 |
| 190 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 在所受身處 |
| 191 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 在所受身處 |
| 192 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在所受身處 |
| 193 | 43 | 所 | suǒ | that which; yad | 在所受身處 |
| 194 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 下解脫種者 |
| 195 | 43 | 者 | zhě | that | 下解脫種者 |
| 196 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 下解脫種者 |
| 197 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 下解脫種者 |
| 198 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 下解脫種者 |
| 199 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 下解脫種者 |
| 200 | 43 | 者 | zhuó | according to | 下解脫種者 |
| 201 | 43 | 者 | zhě | ca | 下解脫種者 |
| 202 | 40 | 心 | xīn | heart [organ] | 見者心清淨 |
| 203 | 40 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 見者心清淨 |
| 204 | 40 | 心 | xīn | mind; consciousness | 見者心清淨 |
| 205 | 40 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 見者心清淨 |
| 206 | 40 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 見者心清淨 |
| 207 | 40 | 心 | xīn | heart | 見者心清淨 |
| 208 | 40 | 心 | xīn | emotion | 見者心清淨 |
| 209 | 40 | 心 | xīn | intention; consideration | 見者心清淨 |
| 210 | 40 | 心 | xīn | disposition; temperament | 見者心清淨 |
| 211 | 40 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 見者心清淨 |
| 212 | 40 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 見者心清淨 |
| 213 | 40 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 見者心清淨 |
| 214 | 40 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令時開敷 |
| 215 | 40 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令時開敷 |
| 216 | 40 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令時開敷 |
| 217 | 40 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令時開敷 |
| 218 | 40 | 令 | lìng | a season | 欲令時開敷 |
| 219 | 40 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令時開敷 |
| 220 | 40 | 令 | lìng | good | 欲令時開敷 |
| 221 | 40 | 令 | lìng | pretentious | 欲令時開敷 |
| 222 | 40 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令時開敷 |
| 223 | 40 | 令 | lìng | a commander | 欲令時開敷 |
| 224 | 40 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令時開敷 |
| 225 | 40 | 令 | lìng | lyrics | 欲令時開敷 |
| 226 | 40 | 令 | lìng | Ling | 欲令時開敷 |
| 227 | 40 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令時開敷 |
| 228 | 36 | 王 | wáng | Wang | 謂日王來至 |
| 229 | 36 | 王 | wáng | a king | 謂日王來至 |
| 230 | 36 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 謂日王來至 |
| 231 | 36 | 王 | wàng | to be king; to rule | 謂日王來至 |
| 232 | 36 | 王 | wáng | a prince; a duke | 謂日王來至 |
| 233 | 36 | 王 | wáng | grand; great | 謂日王來至 |
| 234 | 36 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 謂日王來至 |
| 235 | 36 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 謂日王來至 |
| 236 | 36 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 謂日王來至 |
| 237 | 36 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 謂日王來至 |
| 238 | 36 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 謂日王來至 |
| 239 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 施無數眾生 |
| 240 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 施無數眾生 |
| 241 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 施無數眾生 |
| 242 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 施無數眾生 |
| 243 | 32 | 欲 | yù | desire | 欲令時開敷 |
| 244 | 32 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲令時開敷 |
| 245 | 32 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲令時開敷 |
| 246 | 32 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲令時開敷 |
| 247 | 32 | 欲 | yù | lust | 欲令時開敷 |
| 248 | 32 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲令時開敷 |
| 249 | 32 | 甚 | shén | what | 甚於燒鐵擆 |
| 250 | 32 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 甚於燒鐵擆 |
| 251 | 32 | 甚 | shèn | extremely | 甚於燒鐵擆 |
| 252 | 32 | 甚 | shèn | excessive; more than | 甚於燒鐵擆 |
| 253 | 32 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 甚於燒鐵擆 |
| 254 | 32 | 甚 | shí | Shi | 甚於燒鐵擆 |
| 255 | 32 | 甚 | shí | tenfold | 甚於燒鐵擆 |
| 256 | 32 | 甚 | shí | one hundred percent | 甚於燒鐵擆 |
| 257 | 32 | 甚 | shén | why? | 甚於燒鐵擆 |
| 258 | 32 | 甚 | shén | extremely | 甚於燒鐵擆 |
| 259 | 32 | 甚 | shí | ten | 甚於燒鐵擆 |
| 260 | 32 | 甚 | shèn | definitely; certainly | 甚於燒鐵擆 |
| 261 | 32 | 甚 | shén | very; bhṛśam | 甚於燒鐵擆 |
| 262 | 30 | 與 | yǔ | and | 不逆即許與 |
| 263 | 30 | 與 | yǔ | to give | 不逆即許與 |
| 264 | 30 | 與 | yǔ | together with | 不逆即許與 |
| 265 | 30 | 與 | yú | interrogative particle | 不逆即許與 |
| 266 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 不逆即許與 |
| 267 | 30 | 與 | yù | to particate in | 不逆即許與 |
| 268 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 不逆即許與 |
| 269 | 30 | 與 | yù | to help | 不逆即許與 |
| 270 | 30 | 與 | yǔ | for | 不逆即許與 |
| 271 | 30 | 與 | yǔ | and; ca | 不逆即許與 |
| 272 | 30 | 今 | jīn | today; present; now | 莫若今充盈 |
| 273 | 30 | 今 | jīn | Jin | 莫若今充盈 |
| 274 | 30 | 今 | jīn | modern | 莫若今充盈 |
| 275 | 30 | 今 | jīn | now; adhunā | 莫若今充盈 |
| 276 | 29 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如水清寶 |
| 277 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸塵勞之毒 |
| 278 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 諸塵勞之毒 |
| 279 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸塵勞之毒 |
| 280 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸塵勞之毒 |
| 281 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸塵勞之毒 |
| 282 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 諸塵勞之毒 |
| 283 | 28 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸塵勞之毒 |
| 284 | 28 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即殖善德種 |
| 285 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即殖善德種 |
| 286 | 28 | 即 | jí | at that time | 即殖善德種 |
| 287 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即殖善德種 |
| 288 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 即殖善德種 |
| 289 | 28 | 即 | jí | if; but | 即殖善德種 |
| 290 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即殖善德種 |
| 291 | 28 | 即 | jí | then; following | 即殖善德種 |
| 292 | 28 | 即 | jí | so; just so; eva | 即殖善德種 |
| 293 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 生天有是患 |
| 294 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 生天有是患 |
| 295 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 生天有是患 |
| 296 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 生天有是患 |
| 297 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 生天有是患 |
| 298 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 生天有是患 |
| 299 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 生天有是患 |
| 300 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 生天有是患 |
| 301 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 生天有是患 |
| 302 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 生天有是患 |
| 303 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 生天有是患 |
| 304 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 生天有是患 |
| 305 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 生天有是患 |
| 306 | 27 | 有 | yǒu | You | 生天有是患 |
| 307 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 生天有是患 |
| 308 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 生天有是患 |
| 309 | 27 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆放受其報 |
| 310 | 27 | 皆 | jiē | same; equally | 皆放受其報 |
| 311 | 27 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆放受其報 |
| 312 | 26 | 意 | yì | idea | 以世敬日意 |
| 313 | 26 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 以世敬日意 |
| 314 | 26 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 以世敬日意 |
| 315 | 26 | 意 | yì | mood; feeling | 以世敬日意 |
| 316 | 26 | 意 | yì | will; willpower; determination | 以世敬日意 |
| 317 | 26 | 意 | yì | bearing; spirit | 以世敬日意 |
| 318 | 26 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 以世敬日意 |
| 319 | 26 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 以世敬日意 |
| 320 | 26 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 以世敬日意 |
| 321 | 26 | 意 | yì | meaning | 以世敬日意 |
| 322 | 26 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 以世敬日意 |
| 323 | 26 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 以世敬日意 |
| 324 | 26 | 意 | yì | or | 以世敬日意 |
| 325 | 26 | 意 | yì | Yi | 以世敬日意 |
| 326 | 26 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 以世敬日意 |
| 327 | 26 | 我 | wǒ | I; me; my | 自足令我足 |
| 328 | 26 | 我 | wǒ | self | 自足令我足 |
| 329 | 26 | 我 | wǒ | we; our | 自足令我足 |
| 330 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 自足令我足 |
| 331 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 自足令我足 |
| 332 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 自足令我足 |
| 333 | 26 | 我 | wǒ | ga | 自足令我足 |
| 334 | 26 | 我 | wǒ | I; aham | 自足令我足 |
| 335 | 26 | 中 | zhōng | middle | 因至深山中 |
| 336 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 因至深山中 |
| 337 | 26 | 中 | zhōng | China | 因至深山中 |
| 338 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 因至深山中 |
| 339 | 26 | 中 | zhōng | in; amongst | 因至深山中 |
| 340 | 26 | 中 | zhōng | midday | 因至深山中 |
| 341 | 26 | 中 | zhōng | inside | 因至深山中 |
| 342 | 26 | 中 | zhōng | during | 因至深山中 |
| 343 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 因至深山中 |
| 344 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 因至深山中 |
| 345 | 26 | 中 | zhōng | half | 因至深山中 |
| 346 | 26 | 中 | zhōng | just right; suitably | 因至深山中 |
| 347 | 26 | 中 | zhōng | while | 因至深山中 |
| 348 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 因至深山中 |
| 349 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 因至深山中 |
| 350 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 因至深山中 |
| 351 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 因至深山中 |
| 352 | 26 | 中 | zhōng | middle | 因至深山中 |
| 353 | 25 | 花 | huā | Hua | 及天林樹花 |
| 354 | 25 | 花 | huā | flower | 及天林樹花 |
| 355 | 25 | 花 | huā | to spend (money, time) | 及天林樹花 |
| 356 | 25 | 花 | huā | a flower shaped object | 及天林樹花 |
| 357 | 25 | 花 | huā | a beautiful female | 及天林樹花 |
| 358 | 25 | 花 | huā | having flowers | 及天林樹花 |
| 359 | 25 | 花 | huā | having a decorative pattern | 及天林樹花 |
| 360 | 25 | 花 | huā | having a a variety | 及天林樹花 |
| 361 | 25 | 花 | huā | false; empty | 及天林樹花 |
| 362 | 25 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 及天林樹花 |
| 363 | 25 | 花 | huā | excited | 及天林樹花 |
| 364 | 25 | 花 | huā | to flower | 及天林樹花 |
| 365 | 25 | 花 | huā | flower; puṣpa | 及天林樹花 |
| 366 | 25 | 無 | wú | no | 五情苦無安 |
| 367 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 五情苦無安 |
| 368 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 五情苦無安 |
| 369 | 25 | 無 | wú | has not yet | 五情苦無安 |
| 370 | 25 | 無 | mó | mo | 五情苦無安 |
| 371 | 25 | 無 | wú | do not | 五情苦無安 |
| 372 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 五情苦無安 |
| 373 | 25 | 無 | wú | regardless of | 五情苦無安 |
| 374 | 25 | 無 | wú | to not have | 五情苦無安 |
| 375 | 25 | 無 | wú | um | 五情苦無安 |
| 376 | 25 | 無 | wú | Wu | 五情苦無安 |
| 377 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 五情苦無安 |
| 378 | 25 | 無 | wú | not; non- | 五情苦無安 |
| 379 | 25 | 無 | mó | mo | 五情苦無安 |
| 380 | 24 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願天中天 |
| 381 | 24 | 願 | yuàn | hope | 唯願天中天 |
| 382 | 24 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願天中天 |
| 383 | 24 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願天中天 |
| 384 | 24 | 願 | yuàn | a vow | 唯願天中天 |
| 385 | 24 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願天中天 |
| 386 | 24 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願天中天 |
| 387 | 24 | 願 | yuàn | to admire | 唯願天中天 |
| 388 | 24 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願天中天 |
| 389 | 23 | 從 | cóng | from | 從有至無擇 |
| 390 | 23 | 從 | cóng | to follow | 從有至無擇 |
| 391 | 23 | 從 | cóng | past; through | 從有至無擇 |
| 392 | 23 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從有至無擇 |
| 393 | 23 | 從 | cóng | to participate in something | 從有至無擇 |
| 394 | 23 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從有至無擇 |
| 395 | 23 | 從 | cóng | usually | 從有至無擇 |
| 396 | 23 | 從 | cóng | something secondary | 從有至無擇 |
| 397 | 23 | 從 | cóng | remote relatives | 從有至無擇 |
| 398 | 23 | 從 | cóng | secondary | 從有至無擇 |
| 399 | 23 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從有至無擇 |
| 400 | 23 | 從 | cōng | at ease; informal | 從有至無擇 |
| 401 | 23 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從有至無擇 |
| 402 | 23 | 從 | zòng | to release | 從有至無擇 |
| 403 | 23 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從有至無擇 |
| 404 | 23 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從有至無擇 |
| 405 | 23 | 得 | de | potential marker | 得子此重貢 |
| 406 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得子此重貢 |
| 407 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 得子此重貢 |
| 408 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 得子此重貢 |
| 409 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 得子此重貢 |
| 410 | 23 | 得 | dé | de | 得子此重貢 |
| 411 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 得子此重貢 |
| 412 | 23 | 得 | dé | to result in | 得子此重貢 |
| 413 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得子此重貢 |
| 414 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 得子此重貢 |
| 415 | 23 | 得 | dé | to be finished | 得子此重貢 |
| 416 | 23 | 得 | de | result of degree | 得子此重貢 |
| 417 | 23 | 得 | de | marks completion of an action | 得子此重貢 |
| 418 | 23 | 得 | děi | satisfying | 得子此重貢 |
| 419 | 23 | 得 | dé | to contract | 得子此重貢 |
| 420 | 23 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得子此重貢 |
| 421 | 23 | 得 | dé | expressing frustration | 得子此重貢 |
| 422 | 23 | 得 | dé | to hear | 得子此重貢 |
| 423 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 得子此重貢 |
| 424 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 得子此重貢 |
| 425 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得子此重貢 |
| 426 | 23 | 已 | yǐ | already | 聞說是法已 |
| 427 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聞說是法已 |
| 428 | 23 | 已 | yǐ | from | 聞說是法已 |
| 429 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聞說是法已 |
| 430 | 23 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 聞說是法已 |
| 431 | 23 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 聞說是法已 |
| 432 | 23 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 聞說是法已 |
| 433 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 聞說是法已 |
| 434 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聞說是法已 |
| 435 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聞說是法已 |
| 436 | 23 | 已 | yǐ | certainly | 聞說是法已 |
| 437 | 23 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 聞說是法已 |
| 438 | 23 | 已 | yǐ | this | 聞說是法已 |
| 439 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞說是法已 |
| 440 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞說是法已 |
| 441 | 23 | 高度 | gāodù | height; high degree | 厥名曰高度 |
| 442 | 22 | 可 | kě | can; may; permissible | 難可施與者 |
| 443 | 22 | 可 | kě | but | 難可施與者 |
| 444 | 22 | 可 | kě | such; so | 難可施與者 |
| 445 | 22 | 可 | kě | able to; possibly | 難可施與者 |
| 446 | 22 | 可 | kě | to approve; to permit | 難可施與者 |
| 447 | 22 | 可 | kě | to be worth | 難可施與者 |
| 448 | 22 | 可 | kě | to suit; to fit | 難可施與者 |
| 449 | 22 | 可 | kè | khan | 難可施與者 |
| 450 | 22 | 可 | kě | to recover | 難可施與者 |
| 451 | 22 | 可 | kě | to act as | 難可施與者 |
| 452 | 22 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 難可施與者 |
| 453 | 22 | 可 | kě | approximately; probably | 難可施與者 |
| 454 | 22 | 可 | kě | expresses doubt | 難可施與者 |
| 455 | 22 | 可 | kě | really; truely | 難可施與者 |
| 456 | 22 | 可 | kě | used to add emphasis | 難可施與者 |
| 457 | 22 | 可 | kě | beautiful | 難可施與者 |
| 458 | 22 | 可 | kě | Ke | 難可施與者 |
| 459 | 22 | 可 | kě | used to ask a question | 難可施與者 |
| 460 | 22 | 可 | kě | can; may; śakta | 難可施與者 |
| 461 | 22 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 盛明所見捨 |
| 462 | 22 | 明 | míng | Ming | 盛明所見捨 |
| 463 | 22 | 明 | míng | Ming Dynasty | 盛明所見捨 |
| 464 | 22 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 盛明所見捨 |
| 465 | 22 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 盛明所見捨 |
| 466 | 22 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 盛明所見捨 |
| 467 | 22 | 明 | míng | consecrated | 盛明所見捨 |
| 468 | 22 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 盛明所見捨 |
| 469 | 22 | 明 | míng | to explain; to clarify | 盛明所見捨 |
| 470 | 22 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 盛明所見捨 |
| 471 | 22 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 盛明所見捨 |
| 472 | 22 | 明 | míng | eyesight; vision | 盛明所見捨 |
| 473 | 22 | 明 | míng | a god; a spirit | 盛明所見捨 |
| 474 | 22 | 明 | míng | fame; renown | 盛明所見捨 |
| 475 | 22 | 明 | míng | open; public | 盛明所見捨 |
| 476 | 22 | 明 | míng | clear | 盛明所見捨 |
| 477 | 22 | 明 | míng | to become proficient | 盛明所見捨 |
| 478 | 22 | 明 | míng | to be proficient | 盛明所見捨 |
| 479 | 22 | 明 | míng | virtuous | 盛明所見捨 |
| 480 | 22 | 明 | míng | open and honest | 盛明所見捨 |
| 481 | 22 | 明 | míng | clean; neat | 盛明所見捨 |
| 482 | 22 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 盛明所見捨 |
| 483 | 22 | 明 | míng | next; afterwards | 盛明所見捨 |
| 484 | 22 | 明 | míng | positive | 盛明所見捨 |
| 485 | 22 | 明 | míng | Clear | 盛明所見捨 |
| 486 | 22 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 盛明所見捨 |
| 487 | 21 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 吾自憶前世 |
| 488 | 21 | 自 | zì | from; since | 吾自憶前世 |
| 489 | 21 | 自 | zì | self; oneself; itself | 吾自憶前世 |
| 490 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 吾自憶前世 |
| 491 | 21 | 自 | zì | Zi | 吾自憶前世 |
| 492 | 21 | 自 | zì | a nose | 吾自憶前世 |
| 493 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 吾自憶前世 |
| 494 | 21 | 自 | zì | origin | 吾自憶前世 |
| 495 | 21 | 自 | zì | originally | 吾自憶前世 |
| 496 | 21 | 自 | zì | still; to remain | 吾自憶前世 |
| 497 | 21 | 自 | zì | in person; personally | 吾自憶前世 |
| 498 | 21 | 自 | zì | in addition; besides | 吾自憶前世 |
| 499 | 21 | 自 | zì | if; even if | 吾自憶前世 |
| 500 | 21 | 自 | zì | but | 吾自憶前世 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 如 |
|
|
|
| 吾 | wú | I; aham | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 时 | 時 |
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 是 |
|
|
|
| 当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 尼连禅 | 尼連禪 | 32 | Nairañjanā; Nairanjana |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 白山 | 98 | Baishan | |
| 不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
| 成华 | 成華 | 99 | Chenghua |
| 春日 | 99 | Chunri; Chunjih | |
| 大丰 | 大豐 | 100 | Dafeng |
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 大渊 | 大淵 | 100 | Wang Dayuan |
| 大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 定光佛 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
| 佛本行赞 | 佛本行讚 | 102 | Verses on the Life of the Buddha |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧月 | 104 | Hui Yue | |
| 江 | 106 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
| 久保 | 106 | Kubo | |
| 吉祥天 | 106 | Laksmi | |
| 爵位 | 106 | order of feudal nobility | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 雷音 | 108 |
|
|
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 蒙日 | 109 | Gaspard Monge | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 㮈女 | 110 | āmrapālī; Ambapālī | |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 普曜 | 112 | lalitavistara sūtra | |
| 千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
| 清凉池 | 清涼池 | 113 | Lake Anavatapta |
| 日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 善施 | 115 | Sudatta | |
| 生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
| 释宝云 | 釋寶雲 | 115 | Bao Yun |
| 施护 | 施護 | 115 | Danapala |
| 世眼 | 115 | Eyes of the World | |
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 师子音 | 師子音 | 115 | Simhaghosa |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 太山 | 116 | Taishan | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 王觉 | 王覺 | 119 | Wang Jue |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 王因 | 119 | Wangyin | |
| 未生怨 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 永康 | 121 | Yongkang | |
| 犹太 | 猶太 | 121 | Jew; Jewish; Judea |
| 月天子 | 121 | Regent of the Moon | |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 智慧轮 | 智慧輪 | 122 | Prajnacakra |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 住劫 | 122 | The kalpa of abiding | |
| 诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 215.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱言 | 愛言 | 195 | kind words |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
| 八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 白象王 | 98 | white elephant king | |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
| 垂慈 | 99 | extended compassion | |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道品 | 100 |
|
|
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法教 | 102 |
|
|
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛树 | 佛樹 | 102 | bodhi tree |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
| 光明灯 | 光明燈 | 103 | lamp of illumination |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 光相 | 103 |
|
|
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
| 解脱味 | 解脫味 | 106 | the flavor of liberation |
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
| 苦毒 | 107 | pain; suffering | |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
| 普施 | 112 | to give universally | |
| 千辐相轮 | 千輻相輪 | 113 | wheels with a thousand spokes |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 求道 | 113 |
|
|
| 去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
| 三道 | 115 |
|
|
| 三垢 | 115 | three defilements | |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
| 烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
| 摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 五盛阴苦 | 五盛陰苦 | 119 | suffering due to the five aggregates |
| 无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无云 | 無雲 | 119 |
|
| 无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 意生 | 121 |
|
|
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 有谛 | 有諦 | 121 | conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 月精 | 121 | moon; soma | |
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 正志 | 122 | right intention | |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |