Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Jing 佛本行經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 117 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一名佛本行讚傳 |
2 | 117 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一名佛本行讚傳 |
3 | 117 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一名佛本行讚傳 |
4 | 117 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一名佛本行讚傳 |
5 | 117 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一名佛本行讚傳 |
6 | 117 | 佛 | fó | Buddha | 一名佛本行讚傳 |
7 | 117 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一名佛本行讚傳 |
8 | 97 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以正法甘露 |
9 | 97 | 以 | yǐ | to rely on | 以正法甘露 |
10 | 97 | 以 | yǐ | to regard | 以正法甘露 |
11 | 97 | 以 | yǐ | to be able to | 以正法甘露 |
12 | 97 | 以 | yǐ | to order; to command | 以正法甘露 |
13 | 97 | 以 | yǐ | used after a verb | 以正法甘露 |
14 | 97 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以正法甘露 |
15 | 97 | 以 | yǐ | Israel | 以正法甘露 |
16 | 97 | 以 | yǐ | Yi | 以正法甘露 |
17 | 97 | 以 | yǐ | use; yogena | 以正法甘露 |
18 | 97 | 之 | zhī | to go | 月之光榮好 |
19 | 97 | 之 | zhī | to arrive; to go | 月之光榮好 |
20 | 97 | 之 | zhī | is | 月之光榮好 |
21 | 97 | 之 | zhī | to use | 月之光榮好 |
22 | 97 | 之 | zhī | Zhi | 月之光榮好 |
23 | 97 | 之 | zhī | winding | 月之光榮好 |
24 | 65 | 吾 | wú | Wu | 諦聽吾今說 |
25 | 65 | 其 | qí | Qi | 皆放受其報 |
26 | 54 | 時 | shí | time; a point or period of time | 欲令時開敷 |
27 | 54 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 欲令時開敷 |
28 | 54 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 欲令時開敷 |
29 | 54 | 時 | shí | fashionable | 欲令時開敷 |
30 | 54 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 欲令時開敷 |
31 | 54 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 欲令時開敷 |
32 | 54 | 時 | shí | tense | 欲令時開敷 |
33 | 54 | 時 | shí | particular; special | 欲令時開敷 |
34 | 54 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 欲令時開敷 |
35 | 54 | 時 | shí | an era; a dynasty | 欲令時開敷 |
36 | 54 | 時 | shí | time [abstract] | 欲令時開敷 |
37 | 54 | 時 | shí | seasonal | 欲令時開敷 |
38 | 54 | 時 | shí | to wait upon | 欲令時開敷 |
39 | 54 | 時 | shí | hour | 欲令時開敷 |
40 | 54 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 欲令時開敷 |
41 | 54 | 時 | shí | Shi | 欲令時開敷 |
42 | 54 | 時 | shí | a present; currentlt | 欲令時開敷 |
43 | 54 | 時 | shí | time; kāla | 欲令時開敷 |
44 | 54 | 時 | shí | at that time; samaya | 欲令時開敷 |
45 | 48 | 於 | yú | to go; to | 生於天泉池 |
46 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 生於天泉池 |
47 | 48 | 於 | yú | Yu | 生於天泉池 |
48 | 48 | 於 | wū | a crow | 生於天泉池 |
49 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為世間苦 |
50 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為世間苦 |
51 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 是為世間苦 |
52 | 46 | 為 | wéi | to do | 是為世間苦 |
53 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 是為世間苦 |
54 | 46 | 為 | wéi | to govern | 是為世間苦 |
55 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為世間苦 |
56 | 43 | 者 | zhě | ca | 下解脫種者 |
57 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在所受身處 |
58 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 在所受身處 |
59 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在所受身處 |
60 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在所受身處 |
61 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 在所受身處 |
62 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 在所受身處 |
63 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在所受身處 |
64 | 40 | 心 | xīn | heart [organ] | 見者心清淨 |
65 | 40 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 見者心清淨 |
66 | 40 | 心 | xīn | mind; consciousness | 見者心清淨 |
67 | 40 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 見者心清淨 |
68 | 40 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 見者心清淨 |
69 | 40 | 心 | xīn | heart | 見者心清淨 |
70 | 40 | 心 | xīn | emotion | 見者心清淨 |
71 | 40 | 心 | xīn | intention; consideration | 見者心清淨 |
72 | 40 | 心 | xīn | disposition; temperament | 見者心清淨 |
73 | 40 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 見者心清淨 |
74 | 40 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 見者心清淨 |
75 | 40 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 見者心清淨 |
76 | 40 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令時開敷 |
77 | 40 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令時開敷 |
78 | 40 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令時開敷 |
79 | 40 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令時開敷 |
80 | 40 | 令 | lìng | a season | 欲令時開敷 |
81 | 40 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令時開敷 |
82 | 40 | 令 | lìng | good | 欲令時開敷 |
83 | 40 | 令 | lìng | pretentious | 欲令時開敷 |
84 | 40 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令時開敷 |
85 | 40 | 令 | lìng | a commander | 欲令時開敷 |
86 | 40 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令時開敷 |
87 | 40 | 令 | lìng | lyrics | 欲令時開敷 |
88 | 40 | 令 | lìng | Ling | 欲令時開敷 |
89 | 40 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令時開敷 |
90 | 36 | 王 | wáng | Wang | 謂日王來至 |
91 | 36 | 王 | wáng | a king | 謂日王來至 |
92 | 36 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 謂日王來至 |
93 | 36 | 王 | wàng | to be king; to rule | 謂日王來至 |
94 | 36 | 王 | wáng | a prince; a duke | 謂日王來至 |
95 | 36 | 王 | wáng | grand; great | 謂日王來至 |
96 | 36 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 謂日王來至 |
97 | 36 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 謂日王來至 |
98 | 36 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 謂日王來至 |
99 | 36 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 謂日王來至 |
100 | 36 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 謂日王來至 |
101 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 施無數眾生 |
102 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 施無數眾生 |
103 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 施無數眾生 |
104 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 施無數眾生 |
105 | 32 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 甚於燒鐵擆 |
106 | 32 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 甚於燒鐵擆 |
107 | 32 | 甚 | shí | Shi | 甚於燒鐵擆 |
108 | 32 | 甚 | shí | tenfold | 甚於燒鐵擆 |
109 | 32 | 甚 | shí | one hundred percent | 甚於燒鐵擆 |
110 | 32 | 甚 | shí | ten | 甚於燒鐵擆 |
111 | 32 | 欲 | yù | desire | 欲令時開敷 |
112 | 32 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲令時開敷 |
113 | 32 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲令時開敷 |
114 | 32 | 欲 | yù | lust | 欲令時開敷 |
115 | 32 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲令時開敷 |
116 | 30 | 今 | jīn | today; present; now | 莫若今充盈 |
117 | 30 | 今 | jīn | Jin | 莫若今充盈 |
118 | 30 | 今 | jīn | modern | 莫若今充盈 |
119 | 30 | 今 | jīn | now; adhunā | 莫若今充盈 |
120 | 30 | 與 | yǔ | to give | 不逆即許與 |
121 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 不逆即許與 |
122 | 30 | 與 | yù | to particate in | 不逆即許與 |
123 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 不逆即許與 |
124 | 30 | 與 | yù | to help | 不逆即許與 |
125 | 30 | 與 | yǔ | for | 不逆即許與 |
126 | 29 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如水清寶 |
127 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即殖善德種 |
128 | 28 | 即 | jí | at that time | 即殖善德種 |
129 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即殖善德種 |
130 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 即殖善德種 |
131 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即殖善德種 |
132 | 26 | 中 | zhōng | middle | 因至深山中 |
133 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 因至深山中 |
134 | 26 | 中 | zhōng | China | 因至深山中 |
135 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 因至深山中 |
136 | 26 | 中 | zhōng | midday | 因至深山中 |
137 | 26 | 中 | zhōng | inside | 因至深山中 |
138 | 26 | 中 | zhōng | during | 因至深山中 |
139 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 因至深山中 |
140 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 因至深山中 |
141 | 26 | 中 | zhōng | half | 因至深山中 |
142 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 因至深山中 |
143 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 因至深山中 |
144 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 因至深山中 |
145 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 因至深山中 |
146 | 26 | 中 | zhōng | middle | 因至深山中 |
147 | 26 | 我 | wǒ | self | 自足令我足 |
148 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 自足令我足 |
149 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 自足令我足 |
150 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 自足令我足 |
151 | 26 | 我 | wǒ | ga | 自足令我足 |
152 | 26 | 意 | yì | idea | 以世敬日意 |
153 | 26 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 以世敬日意 |
154 | 26 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 以世敬日意 |
155 | 26 | 意 | yì | mood; feeling | 以世敬日意 |
156 | 26 | 意 | yì | will; willpower; determination | 以世敬日意 |
157 | 26 | 意 | yì | bearing; spirit | 以世敬日意 |
158 | 26 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 以世敬日意 |
159 | 26 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 以世敬日意 |
160 | 26 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 以世敬日意 |
161 | 26 | 意 | yì | meaning | 以世敬日意 |
162 | 26 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 以世敬日意 |
163 | 26 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 以世敬日意 |
164 | 26 | 意 | yì | Yi | 以世敬日意 |
165 | 26 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 以世敬日意 |
166 | 25 | 花 | huā | Hua | 及天林樹花 |
167 | 25 | 花 | huā | flower | 及天林樹花 |
168 | 25 | 花 | huā | to spend (money, time) | 及天林樹花 |
169 | 25 | 花 | huā | a flower shaped object | 及天林樹花 |
170 | 25 | 花 | huā | a beautiful female | 及天林樹花 |
171 | 25 | 花 | huā | having flowers | 及天林樹花 |
172 | 25 | 花 | huā | having a decorative pattern | 及天林樹花 |
173 | 25 | 花 | huā | having a a variety | 及天林樹花 |
174 | 25 | 花 | huā | false; empty | 及天林樹花 |
175 | 25 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 及天林樹花 |
176 | 25 | 花 | huā | excited | 及天林樹花 |
177 | 25 | 花 | huā | to flower | 及天林樹花 |
178 | 25 | 花 | huā | flower; puṣpa | 及天林樹花 |
179 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 五情苦無安 |
180 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 五情苦無安 |
181 | 25 | 無 | mó | mo | 五情苦無安 |
182 | 25 | 無 | wú | to not have | 五情苦無安 |
183 | 25 | 無 | wú | Wu | 五情苦無安 |
184 | 25 | 無 | mó | mo | 五情苦無安 |
185 | 25 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 盛明所見捨 |
186 | 25 | 明 | míng | Ming | 盛明所見捨 |
187 | 25 | 明 | míng | Ming Dynasty | 盛明所見捨 |
188 | 25 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 盛明所見捨 |
189 | 25 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 盛明所見捨 |
190 | 25 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 盛明所見捨 |
191 | 25 | 明 | míng | consecrated | 盛明所見捨 |
192 | 25 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 盛明所見捨 |
193 | 25 | 明 | míng | to explain; to clarify | 盛明所見捨 |
194 | 25 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 盛明所見捨 |
195 | 25 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 盛明所見捨 |
196 | 25 | 明 | míng | eyesight; vision | 盛明所見捨 |
197 | 25 | 明 | míng | a god; a spirit | 盛明所見捨 |
198 | 25 | 明 | míng | fame; renown | 盛明所見捨 |
199 | 25 | 明 | míng | open; public | 盛明所見捨 |
200 | 25 | 明 | míng | clear | 盛明所見捨 |
201 | 25 | 明 | míng | to become proficient | 盛明所見捨 |
202 | 25 | 明 | míng | to be proficient | 盛明所見捨 |
203 | 25 | 明 | míng | virtuous | 盛明所見捨 |
204 | 25 | 明 | míng | open and honest | 盛明所見捨 |
205 | 25 | 明 | míng | clean; neat | 盛明所見捨 |
206 | 25 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 盛明所見捨 |
207 | 25 | 明 | míng | next; afterwards | 盛明所見捨 |
208 | 25 | 明 | míng | positive | 盛明所見捨 |
209 | 25 | 明 | míng | Clear | 盛明所見捨 |
210 | 25 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 盛明所見捨 |
211 | 24 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願天中天 |
212 | 24 | 願 | yuàn | hope | 唯願天中天 |
213 | 24 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願天中天 |
214 | 24 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願天中天 |
215 | 24 | 願 | yuàn | a vow | 唯願天中天 |
216 | 24 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願天中天 |
217 | 24 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願天中天 |
218 | 24 | 願 | yuàn | to admire | 唯願天中天 |
219 | 24 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願天中天 |
220 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聞說是法已 |
221 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聞說是法已 |
222 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 聞說是法已 |
223 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聞說是法已 |
224 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聞說是法已 |
225 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞說是法已 |
226 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得子此重貢 |
227 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 得子此重貢 |
228 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 得子此重貢 |
229 | 23 | 得 | dé | de | 得子此重貢 |
230 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 得子此重貢 |
231 | 23 | 得 | dé | to result in | 得子此重貢 |
232 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得子此重貢 |
233 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 得子此重貢 |
234 | 23 | 得 | dé | to be finished | 得子此重貢 |
235 | 23 | 得 | děi | satisfying | 得子此重貢 |
236 | 23 | 得 | dé | to contract | 得子此重貢 |
237 | 23 | 得 | dé | to hear | 得子此重貢 |
238 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 得子此重貢 |
239 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 得子此重貢 |
240 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得子此重貢 |
241 | 23 | 從 | cóng | to follow | 從有至無擇 |
242 | 23 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從有至無擇 |
243 | 23 | 從 | cóng | to participate in something | 從有至無擇 |
244 | 23 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從有至無擇 |
245 | 23 | 從 | cóng | something secondary | 從有至無擇 |
246 | 23 | 從 | cóng | remote relatives | 從有至無擇 |
247 | 23 | 從 | cóng | secondary | 從有至無擇 |
248 | 23 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從有至無擇 |
249 | 23 | 從 | cōng | at ease; informal | 從有至無擇 |
250 | 23 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從有至無擇 |
251 | 23 | 從 | zòng | to release | 從有至無擇 |
252 | 23 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從有至無擇 |
253 | 23 | 高度 | gāodù | height; high degree | 厥名曰高度 |
254 | 22 | 可 | kě | can; may; permissible | 難可施與者 |
255 | 22 | 可 | kě | to approve; to permit | 難可施與者 |
256 | 22 | 可 | kě | to be worth | 難可施與者 |
257 | 22 | 可 | kě | to suit; to fit | 難可施與者 |
258 | 22 | 可 | kè | khan | 難可施與者 |
259 | 22 | 可 | kě | to recover | 難可施與者 |
260 | 22 | 可 | kě | to act as | 難可施與者 |
261 | 22 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 難可施與者 |
262 | 22 | 可 | kě | used to add emphasis | 難可施與者 |
263 | 22 | 可 | kě | beautiful | 難可施與者 |
264 | 22 | 可 | kě | Ke | 難可施與者 |
265 | 22 | 可 | kě | can; may; śakta | 難可施與者 |
266 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 吾自憶前世 |
267 | 21 | 自 | zì | Zi | 吾自憶前世 |
268 | 21 | 自 | zì | a nose | 吾自憶前世 |
269 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 吾自憶前世 |
270 | 21 | 自 | zì | origin | 吾自憶前世 |
271 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 吾自憶前世 |
272 | 21 | 自 | zì | to be | 吾自憶前世 |
273 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 吾自憶前世 |
274 | 21 | 不 | bù | infix potential marker | 不逆即許與 |
275 | 21 | 大 | dà | big; huge; large | 見母大妙后 |
276 | 21 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 見母大妙后 |
277 | 21 | 大 | dà | great; major; important | 見母大妙后 |
278 | 21 | 大 | dà | size | 見母大妙后 |
279 | 21 | 大 | dà | old | 見母大妙后 |
280 | 21 | 大 | dà | oldest; earliest | 見母大妙后 |
281 | 21 | 大 | dà | adult | 見母大妙后 |
282 | 21 | 大 | dài | an important person | 見母大妙后 |
283 | 21 | 大 | dà | senior | 見母大妙后 |
284 | 21 | 大 | dà | an element | 見母大妙后 |
285 | 21 | 大 | dà | great; mahā | 見母大妙后 |
286 | 21 | 捨 | shě | to give | 盛明所見捨 |
287 | 21 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 盛明所見捨 |
288 | 21 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 盛明所見捨 |
289 | 21 | 捨 | shè | my | 盛明所見捨 |
290 | 21 | 捨 | shě | equanimity | 盛明所見捨 |
291 | 21 | 捨 | shè | my house | 盛明所見捨 |
292 | 21 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 盛明所見捨 |
293 | 21 | 捨 | shè | to leave | 盛明所見捨 |
294 | 21 | 捨 | shě | She | 盛明所見捨 |
295 | 21 | 捨 | shè | disciple | 盛明所見捨 |
296 | 21 | 捨 | shè | a barn; a pen | 盛明所見捨 |
297 | 21 | 捨 | shè | to reside | 盛明所見捨 |
298 | 21 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 盛明所見捨 |
299 | 21 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 盛明所見捨 |
300 | 21 | 捨 | shě | Give | 盛明所見捨 |
301 | 21 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 盛明所見捨 |
302 | 21 | 捨 | shě | house; gṛha | 盛明所見捨 |
303 | 21 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 盛明所見捨 |
304 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 禮足已啟言 |
305 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 禮足已啟言 |
306 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 禮足已啟言 |
307 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 禮足已啟言 |
308 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 禮足已啟言 |
309 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 禮足已啟言 |
310 | 20 | 言 | yán | to regard as | 禮足已啟言 |
311 | 20 | 言 | yán | to act as | 禮足已啟言 |
312 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 禮足已啟言 |
313 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 禮足已啟言 |
314 | 20 | 身 | shēn | human body; torso | 以身惠施人 |
315 | 20 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 以身惠施人 |
316 | 20 | 身 | shēn | self | 以身惠施人 |
317 | 20 | 身 | shēn | life | 以身惠施人 |
318 | 20 | 身 | shēn | an object | 以身惠施人 |
319 | 20 | 身 | shēn | a lifetime | 以身惠施人 |
320 | 20 | 身 | shēn | moral character | 以身惠施人 |
321 | 20 | 身 | shēn | status; identity; position | 以身惠施人 |
322 | 20 | 身 | shēn | pregnancy | 以身惠施人 |
323 | 20 | 身 | juān | India | 以身惠施人 |
324 | 20 | 身 | shēn | body; kāya | 以身惠施人 |
325 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 自制而不為 |
326 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 自制而不為 |
327 | 19 | 而 | néng | can; able | 自制而不為 |
328 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 自制而不為 |
329 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 自制而不為 |
330 | 19 | 懷 | huái | bosom; breast | 更幸懷歡喜 |
331 | 19 | 懷 | huái | to carry in bosom | 更幸懷歡喜 |
332 | 19 | 懷 | huái | to miss; to think of | 更幸懷歡喜 |
333 | 19 | 懷 | huái | to cherish | 更幸懷歡喜 |
334 | 19 | 懷 | huái | to be pregnant | 更幸懷歡喜 |
335 | 19 | 懷 | huái | to keep in mind; to be concerned for | 更幸懷歡喜 |
336 | 19 | 懷 | huái | inner heart; mind; feelings | 更幸懷歡喜 |
337 | 19 | 懷 | huái | to embrace | 更幸懷歡喜 |
338 | 19 | 懷 | huái | to encircle; to surround | 更幸懷歡喜 |
339 | 19 | 懷 | huái | to comfort | 更幸懷歡喜 |
340 | 19 | 懷 | huái | to incline to; to be attracted to | 更幸懷歡喜 |
341 | 19 | 懷 | huái | to think of a plan | 更幸懷歡喜 |
342 | 19 | 懷 | huái | Huai | 更幸懷歡喜 |
343 | 19 | 懷 | huái | to be patient with; to tolerate | 更幸懷歡喜 |
344 | 19 | 懷 | huái | aspiration; intention | 更幸懷歡喜 |
345 | 19 | 懷 | huái | embrace; utsaṅga | 更幸懷歡喜 |
346 | 19 | 水 | shuǐ | water | 戒品水清涼 |
347 | 19 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 戒品水清涼 |
348 | 19 | 水 | shuǐ | a river | 戒品水清涼 |
349 | 19 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 戒品水清涼 |
350 | 19 | 水 | shuǐ | a flood | 戒品水清涼 |
351 | 19 | 水 | shuǐ | to swim | 戒品水清涼 |
352 | 19 | 水 | shuǐ | a body of water | 戒品水清涼 |
353 | 19 | 水 | shuǐ | Shui | 戒品水清涼 |
354 | 19 | 水 | shuǐ | water element | 戒品水清涼 |
355 | 19 | 水 | shuǐ | water | 戒品水清涼 |
356 | 19 | 行 | xíng | to walk | 率以十善行 |
357 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 率以十善行 |
358 | 19 | 行 | háng | profession | 率以十善行 |
359 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 率以十善行 |
360 | 19 | 行 | xíng | to travel | 率以十善行 |
361 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 率以十善行 |
362 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 率以十善行 |
363 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 率以十善行 |
364 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 率以十善行 |
365 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 率以十善行 |
366 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 率以十善行 |
367 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 率以十善行 |
368 | 19 | 行 | xíng | to move | 率以十善行 |
369 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 率以十善行 |
370 | 19 | 行 | xíng | travel | 率以十善行 |
371 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 率以十善行 |
372 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 率以十善行 |
373 | 19 | 行 | xíng | temporary | 率以十善行 |
374 | 19 | 行 | háng | rank; order | 率以十善行 |
375 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 率以十善行 |
376 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 率以十善行 |
377 | 19 | 行 | xíng | to experience | 率以十善行 |
378 | 19 | 行 | xíng | path; way | 率以十善行 |
379 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 率以十善行 |
380 | 19 | 行 | xíng | 率以十善行 | |
381 | 19 | 行 | xíng | Practice | 率以十善行 |
382 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 率以十善行 |
383 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 率以十善行 |
384 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 第一清信曰 |
385 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 第一清信曰 |
386 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 第一清信曰 |
387 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 第一清信曰 |
388 | 18 | 歸 | guī | to go back; to return | 吾歸曉諸天 |
389 | 18 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 吾歸曉諸天 |
390 | 18 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 吾歸曉諸天 |
391 | 18 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 吾歸曉諸天 |
392 | 18 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 吾歸曉諸天 |
393 | 18 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 吾歸曉諸天 |
394 | 18 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 吾歸曉諸天 |
395 | 18 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 吾歸曉諸天 |
396 | 18 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 吾歸曉諸天 |
397 | 18 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 吾歸曉諸天 |
398 | 18 | 歸 | guī | to withdraw | 吾歸曉諸天 |
399 | 18 | 歸 | guī | to settle down | 吾歸曉諸天 |
400 | 18 | 歸 | guī | Gui | 吾歸曉諸天 |
401 | 18 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 吾歸曉諸天 |
402 | 18 | 歸 | kuì | ashamed | 吾歸曉諸天 |
403 | 18 | 歸 | guī | returned; āgata | 吾歸曉諸天 |
404 | 18 | 盛 | chéng | to fill | 盛明所見捨 |
405 | 18 | 盛 | shèng | Sheng | 盛明所見捨 |
406 | 18 | 盛 | shèng | abundant; flourishing | 盛明所見捨 |
407 | 18 | 盛 | chéng | to contain | 盛明所見捨 |
408 | 18 | 盛 | chéng | a grain offering | 盛明所見捨 |
409 | 18 | 盛 | shèng | dense | 盛明所見捨 |
410 | 18 | 盛 | shèng | large scale | 盛明所見捨 |
411 | 18 | 盛 | shèng | extremely | 盛明所見捨 |
412 | 18 | 盛 | shèng | flourishing; sphīta | 盛明所見捨 |
413 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 歸入人慧月 |
414 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 歸入人慧月 |
415 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 歸入人慧月 |
416 | 18 | 人 | rén | everybody | 歸入人慧月 |
417 | 18 | 人 | rén | adult | 歸入人慧月 |
418 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 歸入人慧月 |
419 | 18 | 人 | rén | an upright person | 歸入人慧月 |
420 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 歸入人慧月 |
421 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 飛住吾膝上 |
422 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 飛住吾膝上 |
423 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 飛住吾膝上 |
424 | 18 | 上 | shàng | shang | 飛住吾膝上 |
425 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 飛住吾膝上 |
426 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 飛住吾膝上 |
427 | 18 | 上 | shàng | advanced | 飛住吾膝上 |
428 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 飛住吾膝上 |
429 | 18 | 上 | shàng | time | 飛住吾膝上 |
430 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 飛住吾膝上 |
431 | 18 | 上 | shàng | far | 飛住吾膝上 |
432 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 飛住吾膝上 |
433 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 飛住吾膝上 |
434 | 18 | 上 | shàng | to report | 飛住吾膝上 |
435 | 18 | 上 | shàng | to offer | 飛住吾膝上 |
436 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 飛住吾膝上 |
437 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 飛住吾膝上 |
438 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 飛住吾膝上 |
439 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 飛住吾膝上 |
440 | 18 | 上 | shàng | to burn | 飛住吾膝上 |
441 | 18 | 上 | shàng | to remember | 飛住吾膝上 |
442 | 18 | 上 | shàng | to add | 飛住吾膝上 |
443 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 飛住吾膝上 |
444 | 18 | 上 | shàng | to meet | 飛住吾膝上 |
445 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 飛住吾膝上 |
446 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 飛住吾膝上 |
447 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 飛住吾膝上 |
448 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 飛住吾膝上 |
449 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊亦如是 |
450 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊亦如是 |
451 | 17 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 佛功德猶日 |
452 | 17 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 佛功德猶日 |
453 | 17 | 日 | rì | a day | 佛功德猶日 |
454 | 17 | 日 | rì | Japan | 佛功德猶日 |
455 | 17 | 日 | rì | sun | 佛功德猶日 |
456 | 17 | 日 | rì | daytime | 佛功德猶日 |
457 | 17 | 日 | rì | sunlight | 佛功德猶日 |
458 | 17 | 日 | rì | everyday | 佛功德猶日 |
459 | 17 | 日 | rì | season | 佛功德猶日 |
460 | 17 | 日 | rì | available time | 佛功德猶日 |
461 | 17 | 日 | rì | in the past | 佛功德猶日 |
462 | 17 | 日 | mì | mi | 佛功德猶日 |
463 | 17 | 日 | rì | sun; sūrya | 佛功德猶日 |
464 | 17 | 日 | rì | a day; divasa | 佛功德猶日 |
465 | 17 | 世 | shì | a generation | 以世敬日意 |
466 | 17 | 世 | shì | a period of thirty years | 以世敬日意 |
467 | 17 | 世 | shì | the world | 以世敬日意 |
468 | 17 | 世 | shì | years; age | 以世敬日意 |
469 | 17 | 世 | shì | a dynasty | 以世敬日意 |
470 | 17 | 世 | shì | secular; worldly | 以世敬日意 |
471 | 17 | 世 | shì | over generations | 以世敬日意 |
472 | 17 | 世 | shì | world | 以世敬日意 |
473 | 17 | 世 | shì | an era | 以世敬日意 |
474 | 17 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 以世敬日意 |
475 | 17 | 世 | shì | to keep good family relations | 以世敬日意 |
476 | 17 | 世 | shì | Shi | 以世敬日意 |
477 | 17 | 世 | shì | a geologic epoch | 以世敬日意 |
478 | 17 | 世 | shì | hereditary | 以世敬日意 |
479 | 17 | 世 | shì | later generations | 以世敬日意 |
480 | 17 | 世 | shì | a successor; an heir | 以世敬日意 |
481 | 17 | 世 | shì | the current times | 以世敬日意 |
482 | 17 | 世 | shì | loka; a world | 以世敬日意 |
483 | 17 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 唯有滅無為 |
484 | 17 | 滅 | miè | to submerge | 唯有滅無為 |
485 | 17 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 唯有滅無為 |
486 | 17 | 滅 | miè | to eliminate | 唯有滅無為 |
487 | 17 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 唯有滅無為 |
488 | 17 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 唯有滅無為 |
489 | 17 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 唯有滅無為 |
490 | 17 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還其正志思 |
491 | 17 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還其正志思 |
492 | 17 | 還 | huán | to do in return | 還其正志思 |
493 | 17 | 還 | huán | Huan | 還其正志思 |
494 | 17 | 還 | huán | to revert | 還其正志思 |
495 | 17 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還其正志思 |
496 | 17 | 還 | huán | to encircle | 還其正志思 |
497 | 17 | 還 | xuán | to rotate | 還其正志思 |
498 | 17 | 還 | huán | since | 還其正志思 |
499 | 17 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還其正志思 |
500 | 17 | 還 | hái | again; further; punar | 還其正志思 |
Frequencies of all Words
Top 1262
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 117 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一名佛本行讚傳 |
2 | 117 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一名佛本行讚傳 |
3 | 117 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一名佛本行讚傳 |
4 | 117 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一名佛本行讚傳 |
5 | 117 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一名佛本行讚傳 |
6 | 117 | 佛 | fó | Buddha | 一名佛本行讚傳 |
7 | 117 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一名佛本行讚傳 |
8 | 97 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以正法甘露 |
9 | 97 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以正法甘露 |
10 | 97 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以正法甘露 |
11 | 97 | 以 | yǐ | according to | 以正法甘露 |
12 | 97 | 以 | yǐ | because of | 以正法甘露 |
13 | 97 | 以 | yǐ | on a certain date | 以正法甘露 |
14 | 97 | 以 | yǐ | and; as well as | 以正法甘露 |
15 | 97 | 以 | yǐ | to rely on | 以正法甘露 |
16 | 97 | 以 | yǐ | to regard | 以正法甘露 |
17 | 97 | 以 | yǐ | to be able to | 以正法甘露 |
18 | 97 | 以 | yǐ | to order; to command | 以正法甘露 |
19 | 97 | 以 | yǐ | further; moreover | 以正法甘露 |
20 | 97 | 以 | yǐ | used after a verb | 以正法甘露 |
21 | 97 | 以 | yǐ | very | 以正法甘露 |
22 | 97 | 以 | yǐ | already | 以正法甘露 |
23 | 97 | 以 | yǐ | increasingly | 以正法甘露 |
24 | 97 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以正法甘露 |
25 | 97 | 以 | yǐ | Israel | 以正法甘露 |
26 | 97 | 以 | yǐ | Yi | 以正法甘露 |
27 | 97 | 以 | yǐ | use; yogena | 以正法甘露 |
28 | 97 | 之 | zhī | him; her; them; that | 月之光榮好 |
29 | 97 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 月之光榮好 |
30 | 97 | 之 | zhī | to go | 月之光榮好 |
31 | 97 | 之 | zhī | this; that | 月之光榮好 |
32 | 97 | 之 | zhī | genetive marker | 月之光榮好 |
33 | 97 | 之 | zhī | it | 月之光榮好 |
34 | 97 | 之 | zhī | in; in regards to | 月之光榮好 |
35 | 97 | 之 | zhī | all | 月之光榮好 |
36 | 97 | 之 | zhī | and | 月之光榮好 |
37 | 97 | 之 | zhī | however | 月之光榮好 |
38 | 97 | 之 | zhī | if | 月之光榮好 |
39 | 97 | 之 | zhī | then | 月之光榮好 |
40 | 97 | 之 | zhī | to arrive; to go | 月之光榮好 |
41 | 97 | 之 | zhī | is | 月之光榮好 |
42 | 97 | 之 | zhī | to use | 月之光榮好 |
43 | 97 | 之 | zhī | Zhi | 月之光榮好 |
44 | 97 | 之 | zhī | winding | 月之光榮好 |
45 | 78 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 面曜如明珠 |
46 | 78 | 如 | rú | if | 面曜如明珠 |
47 | 78 | 如 | rú | in accordance with | 面曜如明珠 |
48 | 78 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 面曜如明珠 |
49 | 78 | 如 | rú | this | 面曜如明珠 |
50 | 78 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 面曜如明珠 |
51 | 78 | 如 | rú | to go to | 面曜如明珠 |
52 | 78 | 如 | rú | to meet | 面曜如明珠 |
53 | 78 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 面曜如明珠 |
54 | 78 | 如 | rú | at least as good as | 面曜如明珠 |
55 | 78 | 如 | rú | and | 面曜如明珠 |
56 | 78 | 如 | rú | or | 面曜如明珠 |
57 | 78 | 如 | rú | but | 面曜如明珠 |
58 | 78 | 如 | rú | then | 面曜如明珠 |
59 | 78 | 如 | rú | naturally | 面曜如明珠 |
60 | 78 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 面曜如明珠 |
61 | 78 | 如 | rú | you | 面曜如明珠 |
62 | 78 | 如 | rú | the second lunar month | 面曜如明珠 |
63 | 78 | 如 | rú | in; at | 面曜如明珠 |
64 | 78 | 如 | rú | Ru | 面曜如明珠 |
65 | 78 | 如 | rú | Thus | 面曜如明珠 |
66 | 78 | 如 | rú | thus; tathā | 面曜如明珠 |
67 | 78 | 如 | rú | like; iva | 面曜如明珠 |
68 | 78 | 如 | rú | suchness; tathatā | 面曜如明珠 |
69 | 65 | 吾 | wú | I | 諦聽吾今說 |
70 | 65 | 吾 | wú | my | 諦聽吾今說 |
71 | 65 | 吾 | wú | Wu | 諦聽吾今說 |
72 | 65 | 吾 | wú | I; aham | 諦聽吾今說 |
73 | 65 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 皆放受其報 |
74 | 65 | 其 | qí | to add emphasis | 皆放受其報 |
75 | 65 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 皆放受其報 |
76 | 65 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 皆放受其報 |
77 | 65 | 其 | qí | he; her; it; them | 皆放受其報 |
78 | 65 | 其 | qí | probably; likely | 皆放受其報 |
79 | 65 | 其 | qí | will | 皆放受其報 |
80 | 65 | 其 | qí | may | 皆放受其報 |
81 | 65 | 其 | qí | if | 皆放受其報 |
82 | 65 | 其 | qí | or | 皆放受其報 |
83 | 65 | 其 | qí | Qi | 皆放受其報 |
84 | 65 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 皆放受其報 |
85 | 54 | 時 | shí | time; a point or period of time | 欲令時開敷 |
86 | 54 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 欲令時開敷 |
87 | 54 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 欲令時開敷 |
88 | 54 | 時 | shí | at that time | 欲令時開敷 |
89 | 54 | 時 | shí | fashionable | 欲令時開敷 |
90 | 54 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 欲令時開敷 |
91 | 54 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 欲令時開敷 |
92 | 54 | 時 | shí | tense | 欲令時開敷 |
93 | 54 | 時 | shí | particular; special | 欲令時開敷 |
94 | 54 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 欲令時開敷 |
95 | 54 | 時 | shí | hour (measure word) | 欲令時開敷 |
96 | 54 | 時 | shí | an era; a dynasty | 欲令時開敷 |
97 | 54 | 時 | shí | time [abstract] | 欲令時開敷 |
98 | 54 | 時 | shí | seasonal | 欲令時開敷 |
99 | 54 | 時 | shí | frequently; often | 欲令時開敷 |
100 | 54 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 欲令時開敷 |
101 | 54 | 時 | shí | on time | 欲令時開敷 |
102 | 54 | 時 | shí | this; that | 欲令時開敷 |
103 | 54 | 時 | shí | to wait upon | 欲令時開敷 |
104 | 54 | 時 | shí | hour | 欲令時開敷 |
105 | 54 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 欲令時開敷 |
106 | 54 | 時 | shí | Shi | 欲令時開敷 |
107 | 54 | 時 | shí | a present; currentlt | 欲令時開敷 |
108 | 54 | 時 | shí | time; kāla | 欲令時開敷 |
109 | 54 | 時 | shí | at that time; samaya | 欲令時開敷 |
110 | 54 | 時 | shí | then; atha | 欲令時開敷 |
111 | 48 | 於 | yú | in; at | 生於天泉池 |
112 | 48 | 於 | yú | in; at | 生於天泉池 |
113 | 48 | 於 | yú | in; at; to; from | 生於天泉池 |
114 | 48 | 於 | yú | to go; to | 生於天泉池 |
115 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 生於天泉池 |
116 | 48 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 生於天泉池 |
117 | 48 | 於 | yú | from | 生於天泉池 |
118 | 48 | 於 | yú | give | 生於天泉池 |
119 | 48 | 於 | yú | oppposing | 生於天泉池 |
120 | 48 | 於 | yú | and | 生於天泉池 |
121 | 48 | 於 | yú | compared to | 生於天泉池 |
122 | 48 | 於 | yú | by | 生於天泉池 |
123 | 48 | 於 | yú | and; as well as | 生於天泉池 |
124 | 48 | 於 | yú | for | 生於天泉池 |
125 | 48 | 於 | yú | Yu | 生於天泉池 |
126 | 48 | 於 | wū | a crow | 生於天泉池 |
127 | 48 | 於 | wū | whew; wow | 生於天泉池 |
128 | 48 | 於 | yú | near to; antike | 生於天泉池 |
129 | 48 | 是 | shì | is; are; am; to be | 生天有是患 |
130 | 48 | 是 | shì | is exactly | 生天有是患 |
131 | 48 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 生天有是患 |
132 | 48 | 是 | shì | this; that; those | 生天有是患 |
133 | 48 | 是 | shì | really; certainly | 生天有是患 |
134 | 48 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 生天有是患 |
135 | 48 | 是 | shì | true | 生天有是患 |
136 | 48 | 是 | shì | is; has; exists | 生天有是患 |
137 | 48 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 生天有是患 |
138 | 48 | 是 | shì | a matter; an affair | 生天有是患 |
139 | 48 | 是 | shì | Shi | 生天有是患 |
140 | 48 | 是 | shì | is; bhū | 生天有是患 |
141 | 48 | 是 | shì | this; idam | 生天有是患 |
142 | 47 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當覺三界苦 |
143 | 47 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當覺三界苦 |
144 | 47 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當覺三界苦 |
145 | 47 | 當 | dāng | to face | 當覺三界苦 |
146 | 47 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當覺三界苦 |
147 | 47 | 當 | dāng | to manage; to host | 當覺三界苦 |
148 | 47 | 當 | dāng | should | 當覺三界苦 |
149 | 47 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當覺三界苦 |
150 | 47 | 當 | dǎng | to think | 當覺三界苦 |
151 | 47 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當覺三界苦 |
152 | 47 | 當 | dǎng | to be equal | 當覺三界苦 |
153 | 47 | 當 | dàng | that | 當覺三界苦 |
154 | 47 | 當 | dāng | an end; top | 當覺三界苦 |
155 | 47 | 當 | dàng | clang; jingle | 當覺三界苦 |
156 | 47 | 當 | dāng | to judge | 當覺三界苦 |
157 | 47 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當覺三界苦 |
158 | 47 | 當 | dàng | the same | 當覺三界苦 |
159 | 47 | 當 | dàng | to pawn | 當覺三界苦 |
160 | 47 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當覺三界苦 |
161 | 47 | 當 | dàng | a trap | 當覺三界苦 |
162 | 47 | 當 | dàng | a pawned item | 當覺三界苦 |
163 | 47 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當覺三界苦 |
164 | 46 | 為 | wèi | for; to | 是為世間苦 |
165 | 46 | 為 | wèi | because of | 是為世間苦 |
166 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為世間苦 |
167 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為世間苦 |
168 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 是為世間苦 |
169 | 46 | 為 | wéi | to do | 是為世間苦 |
170 | 46 | 為 | wèi | for | 是為世間苦 |
171 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為世間苦 |
172 | 46 | 為 | wèi | to | 是為世間苦 |
173 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為世間苦 |
174 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為世間苦 |
175 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為世間苦 |
176 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為世間苦 |
177 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 是為世間苦 |
178 | 46 | 為 | wéi | to govern | 是為世間苦 |
179 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為世間苦 |
180 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 下解脫種者 |
181 | 43 | 者 | zhě | that | 下解脫種者 |
182 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 下解脫種者 |
183 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 下解脫種者 |
184 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 下解脫種者 |
185 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 下解脫種者 |
186 | 43 | 者 | zhuó | according to | 下解脫種者 |
187 | 43 | 者 | zhě | ca | 下解脫種者 |
188 | 43 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 在所受身處 |
189 | 43 | 所 | suǒ | an office; an institute | 在所受身處 |
190 | 43 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 在所受身處 |
191 | 43 | 所 | suǒ | it | 在所受身處 |
192 | 43 | 所 | suǒ | if; supposing | 在所受身處 |
193 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在所受身處 |
194 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 在所受身處 |
195 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在所受身處 |
196 | 43 | 所 | suǒ | that which | 在所受身處 |
197 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在所受身處 |
198 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 在所受身處 |
199 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 在所受身處 |
200 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在所受身處 |
201 | 43 | 所 | suǒ | that which; yad | 在所受身處 |
202 | 40 | 心 | xīn | heart [organ] | 見者心清淨 |
203 | 40 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 見者心清淨 |
204 | 40 | 心 | xīn | mind; consciousness | 見者心清淨 |
205 | 40 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 見者心清淨 |
206 | 40 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 見者心清淨 |
207 | 40 | 心 | xīn | heart | 見者心清淨 |
208 | 40 | 心 | xīn | emotion | 見者心清淨 |
209 | 40 | 心 | xīn | intention; consideration | 見者心清淨 |
210 | 40 | 心 | xīn | disposition; temperament | 見者心清淨 |
211 | 40 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 見者心清淨 |
212 | 40 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 見者心清淨 |
213 | 40 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 見者心清淨 |
214 | 40 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令時開敷 |
215 | 40 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令時開敷 |
216 | 40 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令時開敷 |
217 | 40 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令時開敷 |
218 | 40 | 令 | lìng | a season | 欲令時開敷 |
219 | 40 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令時開敷 |
220 | 40 | 令 | lìng | good | 欲令時開敷 |
221 | 40 | 令 | lìng | pretentious | 欲令時開敷 |
222 | 40 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令時開敷 |
223 | 40 | 令 | lìng | a commander | 欲令時開敷 |
224 | 40 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令時開敷 |
225 | 40 | 令 | lìng | lyrics | 欲令時開敷 |
226 | 40 | 令 | lìng | Ling | 欲令時開敷 |
227 | 40 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令時開敷 |
228 | 36 | 王 | wáng | Wang | 謂日王來至 |
229 | 36 | 王 | wáng | a king | 謂日王來至 |
230 | 36 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 謂日王來至 |
231 | 36 | 王 | wàng | to be king; to rule | 謂日王來至 |
232 | 36 | 王 | wáng | a prince; a duke | 謂日王來至 |
233 | 36 | 王 | wáng | grand; great | 謂日王來至 |
234 | 36 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 謂日王來至 |
235 | 36 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 謂日王來至 |
236 | 36 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 謂日王來至 |
237 | 36 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 謂日王來至 |
238 | 36 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 謂日王來至 |
239 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 施無數眾生 |
240 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 施無數眾生 |
241 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 施無數眾生 |
242 | 32 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 施無數眾生 |
243 | 32 | 甚 | shén | what | 甚於燒鐵擆 |
244 | 32 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 甚於燒鐵擆 |
245 | 32 | 甚 | shèn | extremely | 甚於燒鐵擆 |
246 | 32 | 甚 | shèn | excessive; more than | 甚於燒鐵擆 |
247 | 32 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 甚於燒鐵擆 |
248 | 32 | 甚 | shí | Shi | 甚於燒鐵擆 |
249 | 32 | 甚 | shí | tenfold | 甚於燒鐵擆 |
250 | 32 | 甚 | shí | one hundred percent | 甚於燒鐵擆 |
251 | 32 | 甚 | shén | why? | 甚於燒鐵擆 |
252 | 32 | 甚 | shén | extremely | 甚於燒鐵擆 |
253 | 32 | 甚 | shí | ten | 甚於燒鐵擆 |
254 | 32 | 甚 | shèn | definitely; certainly | 甚於燒鐵擆 |
255 | 32 | 甚 | shén | very; bhṛśam | 甚於燒鐵擆 |
256 | 32 | 欲 | yù | desire | 欲令時開敷 |
257 | 32 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲令時開敷 |
258 | 32 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲令時開敷 |
259 | 32 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲令時開敷 |
260 | 32 | 欲 | yù | lust | 欲令時開敷 |
261 | 32 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲令時開敷 |
262 | 30 | 今 | jīn | today; present; now | 莫若今充盈 |
263 | 30 | 今 | jīn | Jin | 莫若今充盈 |
264 | 30 | 今 | jīn | modern | 莫若今充盈 |
265 | 30 | 今 | jīn | now; adhunā | 莫若今充盈 |
266 | 30 | 與 | yǔ | and | 不逆即許與 |
267 | 30 | 與 | yǔ | to give | 不逆即許與 |
268 | 30 | 與 | yǔ | together with | 不逆即許與 |
269 | 30 | 與 | yú | interrogative particle | 不逆即許與 |
270 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 不逆即許與 |
271 | 30 | 與 | yù | to particate in | 不逆即許與 |
272 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 不逆即許與 |
273 | 30 | 與 | yù | to help | 不逆即許與 |
274 | 30 | 與 | yǔ | for | 不逆即許與 |
275 | 30 | 與 | yǔ | and; ca | 不逆即許與 |
276 | 29 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如水清寶 |
277 | 28 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即殖善德種 |
278 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即殖善德種 |
279 | 28 | 即 | jí | at that time | 即殖善德種 |
280 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即殖善德種 |
281 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 即殖善德種 |
282 | 28 | 即 | jí | if; but | 即殖善德種 |
283 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即殖善德種 |
284 | 28 | 即 | jí | then; following | 即殖善德種 |
285 | 28 | 即 | jí | so; just so; eva | 即殖善德種 |
286 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸塵勞之毒 |
287 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 諸塵勞之毒 |
288 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸塵勞之毒 |
289 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸塵勞之毒 |
290 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸塵勞之毒 |
291 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 諸塵勞之毒 |
292 | 28 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸塵勞之毒 |
293 | 27 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆放受其報 |
294 | 27 | 皆 | jiē | same; equally | 皆放受其報 |
295 | 27 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆放受其報 |
296 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 生天有是患 |
297 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 生天有是患 |
298 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 生天有是患 |
299 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 生天有是患 |
300 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 生天有是患 |
301 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 生天有是患 |
302 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 生天有是患 |
303 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 生天有是患 |
304 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 生天有是患 |
305 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 生天有是患 |
306 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 生天有是患 |
307 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 生天有是患 |
308 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 生天有是患 |
309 | 27 | 有 | yǒu | You | 生天有是患 |
310 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 生天有是患 |
311 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 生天有是患 |
312 | 26 | 中 | zhōng | middle | 因至深山中 |
313 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 因至深山中 |
314 | 26 | 中 | zhōng | China | 因至深山中 |
315 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 因至深山中 |
316 | 26 | 中 | zhōng | in; amongst | 因至深山中 |
317 | 26 | 中 | zhōng | midday | 因至深山中 |
318 | 26 | 中 | zhōng | inside | 因至深山中 |
319 | 26 | 中 | zhōng | during | 因至深山中 |
320 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 因至深山中 |
321 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 因至深山中 |
322 | 26 | 中 | zhōng | half | 因至深山中 |
323 | 26 | 中 | zhōng | just right; suitably | 因至深山中 |
324 | 26 | 中 | zhōng | while | 因至深山中 |
325 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 因至深山中 |
326 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 因至深山中 |
327 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 因至深山中 |
328 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 因至深山中 |
329 | 26 | 中 | zhōng | middle | 因至深山中 |
330 | 26 | 我 | wǒ | I; me; my | 自足令我足 |
331 | 26 | 我 | wǒ | self | 自足令我足 |
332 | 26 | 我 | wǒ | we; our | 自足令我足 |
333 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 自足令我足 |
334 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 自足令我足 |
335 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 自足令我足 |
336 | 26 | 我 | wǒ | ga | 自足令我足 |
337 | 26 | 我 | wǒ | I; aham | 自足令我足 |
338 | 26 | 意 | yì | idea | 以世敬日意 |
339 | 26 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 以世敬日意 |
340 | 26 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 以世敬日意 |
341 | 26 | 意 | yì | mood; feeling | 以世敬日意 |
342 | 26 | 意 | yì | will; willpower; determination | 以世敬日意 |
343 | 26 | 意 | yì | bearing; spirit | 以世敬日意 |
344 | 26 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 以世敬日意 |
345 | 26 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 以世敬日意 |
346 | 26 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 以世敬日意 |
347 | 26 | 意 | yì | meaning | 以世敬日意 |
348 | 26 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 以世敬日意 |
349 | 26 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 以世敬日意 |
350 | 26 | 意 | yì | or | 以世敬日意 |
351 | 26 | 意 | yì | Yi | 以世敬日意 |
352 | 26 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 以世敬日意 |
353 | 25 | 花 | huā | Hua | 及天林樹花 |
354 | 25 | 花 | huā | flower | 及天林樹花 |
355 | 25 | 花 | huā | to spend (money, time) | 及天林樹花 |
356 | 25 | 花 | huā | a flower shaped object | 及天林樹花 |
357 | 25 | 花 | huā | a beautiful female | 及天林樹花 |
358 | 25 | 花 | huā | having flowers | 及天林樹花 |
359 | 25 | 花 | huā | having a decorative pattern | 及天林樹花 |
360 | 25 | 花 | huā | having a a variety | 及天林樹花 |
361 | 25 | 花 | huā | false; empty | 及天林樹花 |
362 | 25 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 及天林樹花 |
363 | 25 | 花 | huā | excited | 及天林樹花 |
364 | 25 | 花 | huā | to flower | 及天林樹花 |
365 | 25 | 花 | huā | flower; puṣpa | 及天林樹花 |
366 | 25 | 無 | wú | no | 五情苦無安 |
367 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 五情苦無安 |
368 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 五情苦無安 |
369 | 25 | 無 | wú | has not yet | 五情苦無安 |
370 | 25 | 無 | mó | mo | 五情苦無安 |
371 | 25 | 無 | wú | do not | 五情苦無安 |
372 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 五情苦無安 |
373 | 25 | 無 | wú | regardless of | 五情苦無安 |
374 | 25 | 無 | wú | to not have | 五情苦無安 |
375 | 25 | 無 | wú | um | 五情苦無安 |
376 | 25 | 無 | wú | Wu | 五情苦無安 |
377 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 五情苦無安 |
378 | 25 | 無 | wú | not; non- | 五情苦無安 |
379 | 25 | 無 | mó | mo | 五情苦無安 |
380 | 25 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 盛明所見捨 |
381 | 25 | 明 | míng | Ming | 盛明所見捨 |
382 | 25 | 明 | míng | Ming Dynasty | 盛明所見捨 |
383 | 25 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 盛明所見捨 |
384 | 25 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 盛明所見捨 |
385 | 25 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 盛明所見捨 |
386 | 25 | 明 | míng | consecrated | 盛明所見捨 |
387 | 25 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 盛明所見捨 |
388 | 25 | 明 | míng | to explain; to clarify | 盛明所見捨 |
389 | 25 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 盛明所見捨 |
390 | 25 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 盛明所見捨 |
391 | 25 | 明 | míng | eyesight; vision | 盛明所見捨 |
392 | 25 | 明 | míng | a god; a spirit | 盛明所見捨 |
393 | 25 | 明 | míng | fame; renown | 盛明所見捨 |
394 | 25 | 明 | míng | open; public | 盛明所見捨 |
395 | 25 | 明 | míng | clear | 盛明所見捨 |
396 | 25 | 明 | míng | to become proficient | 盛明所見捨 |
397 | 25 | 明 | míng | to be proficient | 盛明所見捨 |
398 | 25 | 明 | míng | virtuous | 盛明所見捨 |
399 | 25 | 明 | míng | open and honest | 盛明所見捨 |
400 | 25 | 明 | míng | clean; neat | 盛明所見捨 |
401 | 25 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 盛明所見捨 |
402 | 25 | 明 | míng | next; afterwards | 盛明所見捨 |
403 | 25 | 明 | míng | positive | 盛明所見捨 |
404 | 25 | 明 | míng | Clear | 盛明所見捨 |
405 | 25 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 盛明所見捨 |
406 | 24 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願天中天 |
407 | 24 | 願 | yuàn | hope | 唯願天中天 |
408 | 24 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願天中天 |
409 | 24 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願天中天 |
410 | 24 | 願 | yuàn | a vow | 唯願天中天 |
411 | 24 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願天中天 |
412 | 24 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願天中天 |
413 | 24 | 願 | yuàn | to admire | 唯願天中天 |
414 | 24 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願天中天 |
415 | 23 | 已 | yǐ | already | 聞說是法已 |
416 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聞說是法已 |
417 | 23 | 已 | yǐ | from | 聞說是法已 |
418 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聞說是法已 |
419 | 23 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 聞說是法已 |
420 | 23 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 聞說是法已 |
421 | 23 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 聞說是法已 |
422 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 聞說是法已 |
423 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聞說是法已 |
424 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聞說是法已 |
425 | 23 | 已 | yǐ | certainly | 聞說是法已 |
426 | 23 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 聞說是法已 |
427 | 23 | 已 | yǐ | this | 聞說是法已 |
428 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞說是法已 |
429 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞說是法已 |
430 | 23 | 得 | de | potential marker | 得子此重貢 |
431 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得子此重貢 |
432 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 得子此重貢 |
433 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 得子此重貢 |
434 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 得子此重貢 |
435 | 23 | 得 | dé | de | 得子此重貢 |
436 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 得子此重貢 |
437 | 23 | 得 | dé | to result in | 得子此重貢 |
438 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得子此重貢 |
439 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 得子此重貢 |
440 | 23 | 得 | dé | to be finished | 得子此重貢 |
441 | 23 | 得 | de | result of degree | 得子此重貢 |
442 | 23 | 得 | de | marks completion of an action | 得子此重貢 |
443 | 23 | 得 | děi | satisfying | 得子此重貢 |
444 | 23 | 得 | dé | to contract | 得子此重貢 |
445 | 23 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得子此重貢 |
446 | 23 | 得 | dé | expressing frustration | 得子此重貢 |
447 | 23 | 得 | dé | to hear | 得子此重貢 |
448 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 得子此重貢 |
449 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 得子此重貢 |
450 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得子此重貢 |
451 | 23 | 從 | cóng | from | 從有至無擇 |
452 | 23 | 從 | cóng | to follow | 從有至無擇 |
453 | 23 | 從 | cóng | past; through | 從有至無擇 |
454 | 23 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從有至無擇 |
455 | 23 | 從 | cóng | to participate in something | 從有至無擇 |
456 | 23 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從有至無擇 |
457 | 23 | 從 | cóng | usually | 從有至無擇 |
458 | 23 | 從 | cóng | something secondary | 從有至無擇 |
459 | 23 | 從 | cóng | remote relatives | 從有至無擇 |
460 | 23 | 從 | cóng | secondary | 從有至無擇 |
461 | 23 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從有至無擇 |
462 | 23 | 從 | cōng | at ease; informal | 從有至無擇 |
463 | 23 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從有至無擇 |
464 | 23 | 從 | zòng | to release | 從有至無擇 |
465 | 23 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從有至無擇 |
466 | 23 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從有至無擇 |
467 | 23 | 高度 | gāodù | height; high degree | 厥名曰高度 |
468 | 22 | 可 | kě | can; may; permissible | 難可施與者 |
469 | 22 | 可 | kě | but | 難可施與者 |
470 | 22 | 可 | kě | such; so | 難可施與者 |
471 | 22 | 可 | kě | able to; possibly | 難可施與者 |
472 | 22 | 可 | kě | to approve; to permit | 難可施與者 |
473 | 22 | 可 | kě | to be worth | 難可施與者 |
474 | 22 | 可 | kě | to suit; to fit | 難可施與者 |
475 | 22 | 可 | kè | khan | 難可施與者 |
476 | 22 | 可 | kě | to recover | 難可施與者 |
477 | 22 | 可 | kě | to act as | 難可施與者 |
478 | 22 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 難可施與者 |
479 | 22 | 可 | kě | approximately; probably | 難可施與者 |
480 | 22 | 可 | kě | expresses doubt | 難可施與者 |
481 | 22 | 可 | kě | really; truely | 難可施與者 |
482 | 22 | 可 | kě | used to add emphasis | 難可施與者 |
483 | 22 | 可 | kě | beautiful | 難可施與者 |
484 | 22 | 可 | kě | Ke | 難可施與者 |
485 | 22 | 可 | kě | used to ask a question | 難可施與者 |
486 | 22 | 可 | kě | can; may; śakta | 難可施與者 |
487 | 21 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 吾自憶前世 |
488 | 21 | 自 | zì | from; since | 吾自憶前世 |
489 | 21 | 自 | zì | self; oneself; itself | 吾自憶前世 |
490 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 吾自憶前世 |
491 | 21 | 自 | zì | Zi | 吾自憶前世 |
492 | 21 | 自 | zì | a nose | 吾自憶前世 |
493 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 吾自憶前世 |
494 | 21 | 自 | zì | origin | 吾自憶前世 |
495 | 21 | 自 | zì | originally | 吾自憶前世 |
496 | 21 | 自 | zì | still; to remain | 吾自憶前世 |
497 | 21 | 自 | zì | in person; personally | 吾自憶前世 |
498 | 21 | 自 | zì | in addition; besides | 吾自憶前世 |
499 | 21 | 自 | zì | if; even if | 吾自憶前世 |
500 | 21 | 自 | zì | but | 吾自憶前世 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
如 |
|
|
|
吾 | wú | I; aham | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
时 | 時 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
是 |
|
|
|
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
尼连禅 | 尼連禪 | 32 | Nairañjanā; Nairanjana |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
白山 | 98 | Baishan | |
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
成华 | 成華 | 99 | Chenghua |
春日 | 99 | Chunri; Chunjih | |
大丰 | 大豐 | 100 | Dafeng |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大渊 | 大淵 | 100 | Wang Dayuan |
大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
典籍 | 100 | canonical text | |
定光佛 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧月 | 104 | Hui Yue | |
江 | 106 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
久保 | 106 | Kubo | |
吉祥天 | 106 | Laksmi | |
爵位 | 106 | order of feudal nobility | |
狼 | 108 |
|
|
雷音 | 108 |
|
|
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
蒙日 | 109 | Gaspard Monge | |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
㮈女 | 110 | āmrapālī; Ambapālī | |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普曜 | 112 | lalitavistara sūtra | |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
清凉池 | 清涼池 | 113 | Lake Anavatapta |
日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
三月 | 115 |
|
|
善施 | 115 | Sudatta | |
生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
释宝云 | 釋寶雲 | 115 | Bao Yun |
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
世眼 | 115 | Eyes of the World | |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
师子音 | 師子音 | 115 | Simhaghosa |
世尊 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
太山 | 116 | Taishan | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
王觉 | 王覺 | 119 | Wang Jue |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
王因 | 119 | Wangyin | |
未生怨 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
永康 | 121 | Yongkang | |
犹太 | 猶太 | 121 | Jew; Jewish; Judea |
月天子 | 121 | Regent of the Moon | |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
智慧轮 | 智慧輪 | 122 | Prajnacakra |
中天 | 122 | Central North India | |
住劫 | 122 | The kalpa of abiding | |
诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 209.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱言 | 愛言 | 195 | kind words |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
白象王 | 98 | white elephant king | |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
必当 | 必當 | 98 | must |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
垂慈 | 99 | extended compassion | |
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道品 | 100 |
|
|
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
地上 | 100 | above the ground | |
地大 | 100 | earth; earth element | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
度世 | 100 | to pass through life | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法教 | 102 |
|
|
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
发愿 | 發願 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
梵音 | 102 |
|
|
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛树 | 佛樹 | 102 | bodhi tree |
佛心 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
光明灯 | 光明燈 | 103 | lamp of illumination |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
光相 | 103 |
|
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
解脱味 | 解脫味 | 106 | the flavor of liberation |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩竭 | 109 | makara | |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
千辐相轮 | 千輻相輪 | 113 | wheels with a thousand spokes |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
勤行 | 113 | diligent practice | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求道 | 113 |
|
|
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
人王 | 114 | king; nṛpa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三道 | 115 |
|
|
三垢 | 115 | three defilements | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
散花 | 115 | scatters flowers | |
色身 | 115 |
|
|
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方 | 115 |
|
|
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
十善 | 115 | the ten virtues | |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天中天 | 116 | god of the gods | |
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
我身 | 119 | I; myself | |
五盛阴苦 | 五盛陰苦 | 119 | suffering due to the five aggregates |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无云 | 無雲 | 119 |
|
无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
无余 | 無餘 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
邪行 | 120 |
|
|
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行入 | 120 | entrance by practice | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
意生 | 121 |
|
|
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切智 | 121 |
|
|
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
有谛 | 有諦 | 121 | conventional truth; relative truth; mundane truth |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
月精 | 121 | moon; soma | |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
证道 | 證道 | 122 |
|
正志 | 122 | right intention | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
最上 | 122 | supreme | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |