Glossary and Vocabulary for Chu Yao Jing (Dharmapada) 出曜經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 80 zhě ca 王者所戮死受惡報
2 74 desire 欲品第二
3 74 to desire; to wish 欲品第二
4 74 to desire; to intend 欲品第二
5 74 lust 欲品第二
6 74 desire; intention; wish; kāma 欲品第二
7 60 infix potential marker 我不思想汝
8 60 yuē to speak; to say 而說頌曰
9 60 yuē Kangxi radical 73 而說頌曰
10 60 yuē to be called 而說頌曰
11 60 yuē said; ukta 而說頌曰
12 59 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而說頌曰
13 59 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而說頌曰
14 59 shuì to persuade 而說頌曰
15 59 shuō to teach; to recite; to explain 而說頌曰
16 59 shuō a doctrine; a theory 而說頌曰
17 59 shuō to claim; to assert 而說頌曰
18 59 shuō allocution 而說頌曰
19 59 shuō to criticize; to scold 而說頌曰
20 59 shuō to indicate; to refer to 而說頌曰
21 59 shuō speach; vāda 而說頌曰
22 59 shuō to speak; bhāṣate 而說頌曰
23 59 shuō to instruct 而說頌曰
24 57 wéi to act as; to serve 猶野火行傍樹為燋
25 57 wéi to change into; to become 猶野火行傍樹為燋
26 57 wéi to be; is 猶野火行傍樹為燋
27 57 wéi to do 猶野火行傍樹為燋
28 57 wèi to support; to help 猶野火行傍樹為燋
29 57 wéi to govern 猶野火行傍樹為燋
30 57 wèi to be; bhū 猶野火行傍樹為燋
31 49 suǒ a few; various; some 過去恒沙諸佛所說
32 49 suǒ a place; a location 過去恒沙諸佛所說
33 49 suǒ indicates a passive voice 過去恒沙諸佛所說
34 49 suǒ an ordinal number 過去恒沙諸佛所說
35 49 suǒ meaning 過去恒沙諸佛所說
36 49 suǒ garrison 過去恒沙諸佛所說
37 49 suǒ place; pradeśa 過去恒沙諸佛所說
38 39 ér Kangxi radical 126 則汝而不有
39 39 ér as if; to seem like 則汝而不有
40 39 néng can; able 則汝而不有
41 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 則汝而不有
42 39 ér to arrive; up to 則汝而不有
43 39 Kangxi radical 132 既罪自深復及宗親
44 39 Zi 既罪自深復及宗親
45 39 a nose 既罪自深復及宗親
46 39 the beginning; the start 既罪自深復及宗親
47 39 origin 既罪自深復及宗親
48 39 to employ; to use 既罪自深復及宗親
49 39 to be 既罪自深復及宗親
50 39 self; soul; ātman 既罪自深復及宗親
51 37 zhī to go 便能燔燒諸善之本
52 37 zhī to arrive; to go 便能燔燒諸善之本
53 37 zhī is 便能燔燒諸善之本
54 37 zhī to use 便能燔燒諸善之本
55 37 zhī Zhi 便能燔燒諸善之本
56 36 shēng to be born; to give birth 意以思想生
57 36 shēng to live 意以思想生
58 36 shēng raw 意以思想生
59 36 shēng a student 意以思想生
60 36 shēng life 意以思想生
61 36 shēng to produce; to give rise 意以思想生
62 36 shēng alive 意以思想生
63 36 shēng a lifetime 意以思想生
64 36 shēng to initiate; to become 意以思想生
65 36 shēng to grow 意以思想生
66 36 shēng unfamiliar 意以思想生
67 36 shēng not experienced 意以思想生
68 36 shēng hard; stiff; strong 意以思想生
69 36 shēng having academic or professional knowledge 意以思想生
70 36 shēng a male role in traditional theatre 意以思想生
71 36 shēng gender 意以思想生
72 36 shēng to develop; to grow 意以思想生
73 36 shēng to set up 意以思想生
74 36 shēng a prostitute 意以思想生
75 36 shēng a captive 意以思想生
76 36 shēng a gentleman 意以思想生
77 36 shēng Kangxi radical 100 意以思想生
78 36 shēng unripe 意以思想生
79 36 shēng nature 意以思想生
80 36 shēng to inherit; to succeed 意以思想生
81 36 shēng destiny 意以思想生
82 36 shēng birth 意以思想生
83 36 idea 意以思想生
84 36 Italy (abbreviation) 意以思想生
85 36 a wish; a desire; intention 意以思想生
86 36 mood; feeling 意以思想生
87 36 will; willpower; determination 意以思想生
88 36 bearing; spirit 意以思想生
89 36 to think of; to long for; to miss 意以思想生
90 36 to anticipate; to expect 意以思想生
91 36 to doubt; to suspect 意以思想生
92 36 meaning 意以思想生
93 36 a suggestion; a hint 意以思想生
94 36 an understanding; a point of view 意以思想生
95 36 Yi 意以思想生
96 36 manas; mind; mentation 意以思想生
97 36 Kangxi radical 71 會遇惡者吾無所恃
98 36 to not have; without 會遇惡者吾無所恃
99 36 mo 會遇惡者吾無所恃
100 36 to not have 會遇惡者吾無所恃
101 36 Wu 會遇惡者吾無所恃
102 36 mo 會遇惡者吾無所恃
103 35 to use; to grasp 意以思想生
104 35 to rely on 意以思想生
105 35 to regard 意以思想生
106 35 to be able to 意以思想生
107 35 to order; to command 意以思想生
108 35 used after a verb 意以思想生
109 35 a reason; a cause 意以思想生
110 35 Israel 意以思想生
111 35 Yi 意以思想生
112 35 use; yogena 意以思想生
113 33 zhōng middle 著衣持鉢入舍衛城中
114 33 zhōng medium; medium sized 著衣持鉢入舍衛城中
115 33 zhōng China 著衣持鉢入舍衛城中
116 33 zhòng to hit the mark 著衣持鉢入舍衛城中
117 33 zhōng midday 著衣持鉢入舍衛城中
118 33 zhōng inside 著衣持鉢入舍衛城中
119 33 zhōng during 著衣持鉢入舍衛城中
120 33 zhōng Zhong 著衣持鉢入舍衛城中
121 33 zhōng intermediary 著衣持鉢入舍衛城中
122 33 zhōng half 著衣持鉢入舍衛城中
123 33 zhòng to reach; to attain 著衣持鉢入舍衛城中
124 33 zhòng to suffer; to infect 著衣持鉢入舍衛城中
125 33 zhòng to obtain 著衣持鉢入舍衛城中
126 33 zhòng to pass an exam 著衣持鉢入舍衛城中
127 33 zhōng middle 著衣持鉢入舍衛城中
128 32 self 欲我知汝本
129 32 [my] dear 欲我知汝本
130 32 Wo 欲我知汝本
131 32 self; atman; attan 欲我知汝本
132 32 ga 欲我知汝本
133 31 rén person; people; a human being 時彼女人欲意偏多躭著彼人
134 31 rén Kangxi radical 9 時彼女人欲意偏多躭著彼人
135 31 rén a kind of person 時彼女人欲意偏多躭著彼人
136 31 rén everybody 時彼女人欲意偏多躭著彼人
137 31 rén adult 時彼女人欲意偏多躭著彼人
138 31 rén somebody; others 時彼女人欲意偏多躭著彼人
139 31 rén an upright person 時彼女人欲意偏多躭著彼人
140 31 rén person; manuṣya 時彼女人欲意偏多躭著彼人
141 31 to go back; to return 已復周遍還出城外
142 31 to resume; to restart 已復周遍還出城外
143 31 to do in detail 已復周遍還出城外
144 31 to restore 已復周遍還出城外
145 31 to respond; to reply to 已復周遍還出城外
146 31 Fu; Return 已復周遍還出城外
147 31 to retaliate; to reciprocate 已復周遍還出城外
148 31 to avoid forced labor or tax 已復周遍還出城外
149 31 Fu 已復周遍還出城外
150 31 doubled; to overlapping; folded 已復周遍還出城外
151 31 a lined garment with doubled thickness 已復周遍還出城外
152 30 Ru River 欲我知汝本
153 30 Ru 欲我知汝本
154 30 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊并將侍者阿難
155 30 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊并將侍者阿難
156 29 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊并將侍者阿難
157 29 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊并將侍者阿難
158 28 to be near by; to be close to 尋還挽出小兒即死
159 28 at that time 尋還挽出小兒即死
160 28 to be exactly the same as; to be thus 尋還挽出小兒即死
161 28 supposed; so-called 尋還挽出小兒即死
162 28 to arrive at; to ascend 尋還挽出小兒即死
163 28 shí time; a point or period of time 時彼女人欲意偏多躭著彼人
164 28 shí a season; a quarter of a year 時彼女人欲意偏多躭著彼人
165 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼女人欲意偏多躭著彼人
166 28 shí fashionable 時彼女人欲意偏多躭著彼人
167 28 shí fate; destiny; luck 時彼女人欲意偏多躭著彼人
168 28 shí occasion; opportunity; chance 時彼女人欲意偏多躭著彼人
169 28 shí tense 時彼女人欲意偏多躭著彼人
170 28 shí particular; special 時彼女人欲意偏多躭著彼人
171 28 shí to plant; to cultivate 時彼女人欲意偏多躭著彼人
172 28 shí an era; a dynasty 時彼女人欲意偏多躭著彼人
173 28 shí time [abstract] 時彼女人欲意偏多躭著彼人
174 28 shí seasonal 時彼女人欲意偏多躭著彼人
175 28 shí to wait upon 時彼女人欲意偏多躭著彼人
176 28 shí hour 時彼女人欲意偏多躭著彼人
177 28 shí appropriate; proper; timely 時彼女人欲意偏多躭著彼人
178 28 shí Shi 時彼女人欲意偏多躭著彼人
179 28 shí a present; currentlt 時彼女人欲意偏多躭著彼人
180 28 shí time; kāla 時彼女人欲意偏多躭著彼人
181 28 shí at that time; samaya 時彼女人欲意偏多躭著彼人
182 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 暫得言談便復還家
183 27 děi to want to; to need to 暫得言談便復還家
184 27 děi must; ought to 暫得言談便復還家
185 27 de 暫得言談便復還家
186 27 de infix potential marker 暫得言談便復還家
187 27 to result in 暫得言談便復還家
188 27 to be proper; to fit; to suit 暫得言談便復還家
189 27 to be satisfied 暫得言談便復還家
190 27 to be finished 暫得言談便復還家
191 27 děi satisfying 暫得言談便復還家
192 27 to contract 暫得言談便復還家
193 27 to hear 暫得言談便復還家
194 27 to have; there is 暫得言談便復還家
195 27 marks time passed 暫得言談便復還家
196 27 obtain; attain; prāpta 暫得言談便復還家
197 27 to go; to 以索繫小兒頸懸於井中
198 27 to rely on; to depend on 以索繫小兒頸懸於井中
199 27 Yu 以索繫小兒頸懸於井中
200 27 a crow 以索繫小兒頸懸於井中
201 26 shòu to suffer; to be subjected to 寧喪親族分受形辱
202 26 shòu to transfer; to confer 寧喪親族分受形辱
203 26 shòu to receive; to accept 寧喪親族分受形辱
204 26 shòu to tolerate 寧喪親族分受形辱
205 26 shòu feelings; sensations 寧喪親族分受形辱
206 25 jīn today; present; now 我今當說犯婬之本
207 25 jīn Jin 我今當說犯婬之本
208 25 jīn modern 我今當說犯婬之本
209 25 jīn now; adhunā 我今當說犯婬之本
210 25 zài in; at 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
211 25 zài to exist; to be living 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
212 25 zài to consist of 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
213 25 zài to be at a post 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
214 25 zài in; bhū 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
215 25 one 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
216 25 Kangxi radical 1 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
217 25 pure; concentrated 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
218 25 first 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
219 25 the same 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
220 25 sole; single 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
221 25 a very small amount 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
222 25 Yi 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
223 25 other 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
224 25 to unify 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
225 25 accidentally; coincidentally 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
226 25 abruptly; suddenly 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
227 25 one; eka 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
228 24 Yi 自陷於道亦及他人
229 23 mother 子報母曰
230 23 Kangxi radical 80 子報母曰
231 23 female 子報母曰
232 23 female elders; older female relatives 子報母曰
233 23 parent; source; origin 子報母曰
234 23 all women 子報母曰
235 23 to foster; to nurture 子報母曰
236 23 a large proportion of currency 子報母曰
237 23 investment capital 子報母曰
238 23 mother; maternal deity 子報母曰
239 23 happy; glad; cheerful; joyful 阿羅漢捨諸五樂
240 23 to take joy in; to be happy; to be cheerful 阿羅漢捨諸五樂
241 23 Le 阿羅漢捨諸五樂
242 23 yuè music 阿羅漢捨諸五樂
243 23 yuè a musical instrument 阿羅漢捨諸五樂
244 23 yuè tone [of voice]; expression 阿羅漢捨諸五樂
245 23 yuè a musician 阿羅漢捨諸五樂
246 23 joy; pleasure 阿羅漢捨諸五樂
247 23 yuè the Book of Music 阿羅漢捨諸五樂
248 23 lào Lao 阿羅漢捨諸五樂
249 23 to laugh 阿羅漢捨諸五樂
250 23 Joy 阿羅漢捨諸五樂
251 23 joy; delight; sukhā 阿羅漢捨諸五樂
252 23 to bind; to tie 不知縛解出要之道
253 23 to restrict; to limit; to constrain 不知縛解出要之道
254 23 a leash; a tether 不知縛解出要之道
255 23 binding; attachment; bond; bandha 不知縛解出要之道
256 23 va 不知縛解出要之道
257 21 Qi 不闕婬性以違其志
258 21 xíng to walk 亦復不別清白之行
259 21 xíng capable; competent 亦復不別清白之行
260 21 háng profession 亦復不別清白之行
261 21 xíng Kangxi radical 144 亦復不別清白之行
262 21 xíng to travel 亦復不別清白之行
263 21 xìng actions; conduct 亦復不別清白之行
264 21 xíng to do; to act; to practice 亦復不別清白之行
265 21 xíng all right; OK; okay 亦復不別清白之行
266 21 háng horizontal line 亦復不別清白之行
267 21 héng virtuous deeds 亦復不別清白之行
268 21 hàng a line of trees 亦復不別清白之行
269 21 hàng bold; steadfast 亦復不別清白之行
270 21 xíng to move 亦復不別清白之行
271 21 xíng to put into effect; to implement 亦復不別清白之行
272 21 xíng travel 亦復不別清白之行
273 21 xíng to circulate 亦復不別清白之行
274 21 xíng running script; running script 亦復不別清白之行
275 21 xíng temporary 亦復不別清白之行
276 21 háng rank; order 亦復不別清白之行
277 21 háng a business; a shop 亦復不別清白之行
278 21 xíng to depart; to leave 亦復不別清白之行
279 21 xíng to experience 亦復不別清白之行
280 21 xíng path; way 亦復不別清白之行
281 21 xíng xing; ballad 亦復不別清白之行
282 21 xíng Xing 亦復不別清白之行
283 21 xíng Practice 亦復不別清白之行
284 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 亦復不別清白之行
285 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 亦復不別清白之行
286 21 bào newspaper 子報母曰
287 21 bào to announce; to inform; to report 子報母曰
288 21 bào to repay; to reply with a gift 子報母曰
289 21 bào to respond; to reply 子報母曰
290 21 bào to revenge 子報母曰
291 21 bào a cable; a telegram 子報母曰
292 21 bào a message; information 子報母曰
293 21 bào indirect effect; retribution; vipāka 子報母曰
294 20 Buddha; Awakened One 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
295 20 relating to Buddhism 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
296 20 a statue or image of a Buddha 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
297 20 a Buddhist text 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
298 20 to touch; to stroke 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
299 20 Buddha 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
300 20 Buddha; Awakened One 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
301 20 zhì Kangxi radical 133 帶刀持箭至他婬女村中
302 20 zhì to arrive 帶刀持箭至他婬女村中
303 20 zhì approach; upagama 帶刀持箭至他婬女村中
304 20 to carry on the shoulder 何忍見汝顏
305 20 what 何忍見汝顏
306 20 He 何忍見汝顏
307 20 長者 zhǎngzhě the elderly 時有長者名曰難陀
308 20 長者 zhǎngzhě an elder 時有長者名曰難陀
309 20 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 時有長者名曰難陀
310 20 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 時有長者名曰難陀
311 19 guān to look at; to watch; to observe 或有智人觀其志趣而得受化
312 19 guàn Taoist monastery; monastery 或有智人觀其志趣而得受化
313 19 guān to display; to show; to make visible 或有智人觀其志趣而得受化
314 19 guān Guan 或有智人觀其志趣而得受化
315 19 guān appearance; looks 或有智人觀其志趣而得受化
316 19 guān a sight; a view; a vista 或有智人觀其志趣而得受化
317 19 guān a concept; a viewpoint; a perspective 或有智人觀其志趣而得受化
318 19 guān to appreciate; to enjoy; to admire 或有智人觀其志趣而得受化
319 19 guàn an announcement 或有智人觀其志趣而得受化
320 19 guàn a high tower; a watchtower 或有智人觀其志趣而得受化
321 19 guān Surview 或有智人觀其志趣而得受化
322 19 guān Observe 或有智人觀其志趣而得受化
323 19 guàn insight; vipasyana; vipassana 或有智人觀其志趣而得受化
324 19 guān mindfulness; contemplation; smrti 或有智人觀其志趣而得受化
325 19 guān recollection; anusmrti 或有智人觀其志趣而得受化
326 19 guān viewing; avaloka 或有智人觀其志趣而得受化
327 18 Kangxi radical 49 乞食已周還出城外
328 18 to bring to an end; to stop 乞食已周還出城外
329 18 to complete 乞食已周還出城外
330 18 to demote; to dismiss 乞食已周還出城外
331 18 to recover from an illness 乞食已周還出城外
332 18 former; pūrvaka 乞食已周還出城外
333 17 niàn to read aloud 念汝取母害
334 17 niàn to remember; to expect 念汝取母害
335 17 niàn to miss 念汝取母害
336 17 niàn to consider 念汝取母害
337 17 niàn to recite; to chant 念汝取母害
338 17 niàn to show affection for 念汝取母害
339 17 niàn a thought; an idea 念汝取母害
340 17 niàn twenty 念汝取母害
341 17 niàn memory 念汝取母害
342 17 niàn an instant 念汝取母害
343 17 niàn Nian 念汝取母害
344 17 niàn mindfulness; smrti 念汝取母害
345 17 niàn a thought; citta 念汝取母害
346 17 jiàn to see 見有婦人抱兒持瓶詣井汲水
347 17 jiàn opinion; view; understanding 見有婦人抱兒持瓶詣井汲水
348 17 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見有婦人抱兒持瓶詣井汲水
349 17 jiàn refer to; for details see 見有婦人抱兒持瓶詣井汲水
350 17 jiàn to listen to 見有婦人抱兒持瓶詣井汲水
351 17 jiàn to meet 見有婦人抱兒持瓶詣井汲水
352 17 jiàn to receive (a guest) 見有婦人抱兒持瓶詣井汲水
353 17 jiàn let me; kindly 見有婦人抱兒持瓶詣井汲水
354 17 jiàn Jian 見有婦人抱兒持瓶詣井汲水
355 17 xiàn to appear 見有婦人抱兒持瓶詣井汲水
356 17 xiàn to introduce 見有婦人抱兒持瓶詣井汲水
357 17 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見有婦人抱兒持瓶詣井汲水
358 17 jiàn seeing; observing; darśana 見有婦人抱兒持瓶詣井汲水
359 17 yōu to worry; to be concerned 愛欲生憂
360 17 yōu a worry; a concern; grief 愛欲生憂
361 17 yōu sad; grieved 愛欲生憂
362 17 yōu funeral arrangements for parents 愛欲生憂
363 17 yōu a sickness; an ailment 愛欲生憂
364 17 yōu melancholy; daurmanasya 愛欲生憂
365 17 to give 不與愚從事
366 17 to accompany 不與愚從事
367 17 to particate in 不與愚從事
368 17 of the same kind 不與愚從事
369 17 to help 不與愚從事
370 17 for 不與愚從事
371 17 bitterness; bitter flavor 菓先甜後苦
372 17 hardship; suffering 菓先甜後苦
373 17 to make things difficult for 菓先甜後苦
374 17 to train; to practice 菓先甜後苦
375 17 to suffer from a misfortune 菓先甜後苦
376 17 bitter 菓先甜後苦
377 17 grieved; facing hardship 菓先甜後苦
378 17 in low spirits; depressed 菓先甜後苦
379 17 painful 菓先甜後苦
380 17 suffering; duḥkha; dukkha 菓先甜後苦
381 17 to happen upon; to meet with by chance 會遇惡者吾無所恃
382 17 an opportunity 會遇惡者吾無所恃
383 17 Yu 會遇惡者吾無所恃
384 17 to handle; to treat 會遇惡者吾無所恃
385 17 to get along with 會遇惡者吾無所恃
386 17 ǒu to succeed 會遇惡者吾無所恃
387 17 ǒu to suffer; to sustain 會遇惡者吾無所恃
388 17 meet; samavadhāna 會遇惡者吾無所恃
389 16 jìn to the greatest extent; utmost 阿那含者欲界憂畏盡
390 16 jìn perfect; flawless 阿那含者欲界憂畏盡
391 16 jìn to give priority to; to do one's utmost 阿那含者欲界憂畏盡
392 16 jìn to vanish 阿那含者欲界憂畏盡
393 16 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 阿那含者欲界憂畏盡
394 16 jìn to die 阿那含者欲界憂畏盡
395 16 jìn exhaustion; kṣaya 阿那含者欲界憂畏盡
396 16 past; former times 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
397 16 Xi 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
398 16 cuò rough; coarse 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
399 16 night 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
400 16 former; pūrva 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
401 16 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 時彼女人欲意偏多躭著彼人
402 16 zhù outstanding 時彼女人欲意偏多躭著彼人
403 16 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 時彼女人欲意偏多躭著彼人
404 16 zhuó to wear (clothes) 時彼女人欲意偏多躭著彼人
405 16 zhe expresses a command 時彼女人欲意偏多躭著彼人
406 16 zháo to attach; to grasp 時彼女人欲意偏多躭著彼人
407 16 zhāo to add; to put 時彼女人欲意偏多躭著彼人
408 16 zhuó a chess move 時彼女人欲意偏多躭著彼人
409 16 zhāo a trick; a move; a method 時彼女人欲意偏多躭著彼人
410 16 zhāo OK 時彼女人欲意偏多躭著彼人
411 16 zháo to fall into [a trap] 時彼女人欲意偏多躭著彼人
412 16 zháo to ignite 時彼女人欲意偏多躭著彼人
413 16 zháo to fall asleep 時彼女人欲意偏多躭著彼人
414 16 zhuó whereabouts; end result 時彼女人欲意偏多躭著彼人
415 16 zhù to appear; to manifest 時彼女人欲意偏多躭著彼人
416 16 zhù to show 時彼女人欲意偏多躭著彼人
417 16 zhù to indicate; to be distinguished by 時彼女人欲意偏多躭著彼人
418 16 zhù to write 時彼女人欲意偏多躭著彼人
419 16 zhù to record 時彼女人欲意偏多躭著彼人
420 16 zhù a document; writings 時彼女人欲意偏多躭著彼人
421 16 zhù Zhu 時彼女人欲意偏多躭著彼人
422 16 zháo expresses that a continuing process has a result 時彼女人欲意偏多躭著彼人
423 16 zhuó to arrive 時彼女人欲意偏多躭著彼人
424 16 zhuó to result in 時彼女人欲意偏多躭著彼人
425 16 zhuó to command 時彼女人欲意偏多躭著彼人
426 16 zhuó a strategy 時彼女人欲意偏多躭著彼人
427 16 zhāo to happen; to occur 時彼女人欲意偏多躭著彼人
428 16 zhù space between main doorwary and a screen 時彼女人欲意偏多躭著彼人
429 16 zhuó somebody attached to a place; a local 時彼女人欲意偏多躭著彼人
430 16 zhe attachment to 時彼女人欲意偏多躭著彼人
431 15 hài to injure; to harm to 設不果者便為人所害
432 15 hài to destroy; to kill 設不果者便為人所害
433 15 hài a disaster; a calamity 設不果者便為人所害
434 15 hài damage; a fault 設不果者便為人所害
435 15 hài a crucial point; a strategic location 設不果者便為人所害
436 15 hài to hinder; to obstruct; to be unfavorable 設不果者便為人所害
437 15 hài to fall sick 設不果者便為人所害
438 15 hài to feel; to sense 設不果者便為人所害
439 15 hài to be jealous of to envy 設不果者便為人所害
440 15 hài causing harm; hiṃsā 設不果者便為人所害
441 15 èr two 欲品第二
442 15 èr Kangxi radical 7 欲品第二
443 15 èr second 欲品第二
444 15 èr twice; double; di- 欲品第二
445 15 èr more than one kind 欲品第二
446 15 èr two; dvā; dvi 欲品第二
447 15 èr both; dvaya 欲品第二
448 15 愛欲 àiyù love and desire; sensuality; kāma 愛欲生憂
449 15 wén to hear 欲聞正法亦不可值
450 15 wén Wen 欲聞正法亦不可值
451 15 wén sniff at; to smell 欲聞正法亦不可值
452 15 wén to be widely known 欲聞正法亦不可值
453 15 wén to confirm; to accept 欲聞正法亦不可值
454 15 wén information 欲聞正法亦不可值
455 15 wèn famous; well known 欲聞正法亦不可值
456 15 wén knowledge; learning 欲聞正法亦不可值
457 15 wèn popularity; prestige; reputation 欲聞正法亦不可值
458 15 wén to question 欲聞正法亦不可值
459 15 wén heard; śruta 欲聞正法亦不可值
460 15 wén hearing; śruti 欲聞正法亦不可值
461 15 method; way 人由婬欲違佛慢法
462 15 France 人由婬欲違佛慢法
463 15 the law; rules; regulations 人由婬欲違佛慢法
464 15 the teachings of the Buddha; Dharma 人由婬欲違佛慢法
465 15 a standard; a norm 人由婬欲違佛慢法
466 15 an institution 人由婬欲違佛慢法
467 15 to emulate 人由婬欲違佛慢法
468 15 magic; a magic trick 人由婬欲違佛慢法
469 15 punishment 人由婬欲違佛慢法
470 15 Fa 人由婬欲違佛慢法
471 15 a precedent 人由婬欲違佛慢法
472 15 a classification of some kinds of Han texts 人由婬欲違佛慢法
473 15 relating to a ceremony or rite 人由婬欲違佛慢法
474 15 Dharma 人由婬欲違佛慢法
475 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 人由婬欲違佛慢法
476 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 人由婬欲違佛慢法
477 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 人由婬欲違佛慢法
478 15 quality; characteristic 人由婬欲違佛慢法
479 15 ya 好樂生畏也
480 14 child; son 父母所生唯此一子
481 14 egg; newborn 父母所生唯此一子
482 14 first earthly branch 父母所生唯此一子
483 14 11 p.m.-1 a.m. 父母所生唯此一子
484 14 Kangxi radical 39 父母所生唯此一子
485 14 pellet; something small and hard 父母所生唯此一子
486 14 master 父母所生唯此一子
487 14 viscount 父母所生唯此一子
488 14 zi you; your honor 父母所生唯此一子
489 14 masters 父母所生唯此一子
490 14 person 父母所生唯此一子
491 14 young 父母所生唯此一子
492 14 seed 父母所生唯此一子
493 14 subordinate; subsidiary 父母所生唯此一子
494 14 a copper coin 父母所生唯此一子
495 14 female dragonfly 父母所生唯此一子
496 14 constituent 父母所生唯此一子
497 14 offspring; descendants 父母所生唯此一子
498 14 dear 父母所生唯此一子
499 14 little one 父母所生唯此一子
500 14 son; putra 父母所生唯此一子

Frequencies of all Words

Top 1161

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 80 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 王者所戮死受惡報
2 80 zhě that 王者所戮死受惡報
3 80 zhě nominalizing function word 王者所戮死受惡報
4 80 zhě used to mark a definition 王者所戮死受惡報
5 80 zhě used to mark a pause 王者所戮死受惡報
6 80 zhě topic marker; that; it 王者所戮死受惡報
7 80 zhuó according to 王者所戮死受惡報
8 80 zhě ca 王者所戮死受惡報
9 74 desire 欲品第二
10 74 to desire; to wish 欲品第二
11 74 almost; nearly; about to occur 欲品第二
12 74 to desire; to intend 欲品第二
13 74 lust 欲品第二
14 74 desire; intention; wish; kāma 欲品第二
15 60 not; no 我不思想汝
16 60 expresses that a certain condition cannot be acheived 我不思想汝
17 60 as a correlative 我不思想汝
18 60 no (answering a question) 我不思想汝
19 60 forms a negative adjective from a noun 我不思想汝
20 60 at the end of a sentence to form a question 我不思想汝
21 60 to form a yes or no question 我不思想汝
22 60 infix potential marker 我不思想汝
23 60 no; na 我不思想汝
24 60 yuē to speak; to say 而說頌曰
25 60 yuē Kangxi radical 73 而說頌曰
26 60 yuē to be called 而說頌曰
27 60 yuē particle without meaning 而說頌曰
28 60 yuē said; ukta 而說頌曰
29 59 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而說頌曰
30 59 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而說頌曰
31 59 shuì to persuade 而說頌曰
32 59 shuō to teach; to recite; to explain 而說頌曰
33 59 shuō a doctrine; a theory 而說頌曰
34 59 shuō to claim; to assert 而說頌曰
35 59 shuō allocution 而說頌曰
36 59 shuō to criticize; to scold 而說頌曰
37 59 shuō to indicate; to refer to 而說頌曰
38 59 shuō speach; vāda 而說頌曰
39 59 shuō to speak; bhāṣate 而說頌曰
40 59 shuō to instruct 而說頌曰
41 57 wèi for; to 猶野火行傍樹為燋
42 57 wèi because of 猶野火行傍樹為燋
43 57 wéi to act as; to serve 猶野火行傍樹為燋
44 57 wéi to change into; to become 猶野火行傍樹為燋
45 57 wéi to be; is 猶野火行傍樹為燋
46 57 wéi to do 猶野火行傍樹為燋
47 57 wèi for 猶野火行傍樹為燋
48 57 wèi because of; for; to 猶野火行傍樹為燋
49 57 wèi to 猶野火行傍樹為燋
50 57 wéi in a passive construction 猶野火行傍樹為燋
51 57 wéi forming a rehetorical question 猶野火行傍樹為燋
52 57 wéi forming an adverb 猶野火行傍樹為燋
53 57 wéi to add emphasis 猶野火行傍樹為燋
54 57 wèi to support; to help 猶野火行傍樹為燋
55 57 wéi to govern 猶野火行傍樹為燋
56 57 wèi to be; bhū 猶野火行傍樹為燋
57 56 yǒu is; are; to exist 則汝而不有
58 56 yǒu to have; to possess 則汝而不有
59 56 yǒu indicates an estimate 則汝而不有
60 56 yǒu indicates a large quantity 則汝而不有
61 56 yǒu indicates an affirmative response 則汝而不有
62 56 yǒu a certain; used before a person, time, or place 則汝而不有
63 56 yǒu used to compare two things 則汝而不有
64 56 yǒu used in a polite formula before certain verbs 則汝而不有
65 56 yǒu used before the names of dynasties 則汝而不有
66 56 yǒu a certain thing; what exists 則汝而不有
67 56 yǒu multiple of ten and ... 則汝而不有
68 56 yǒu abundant 則汝而不有
69 56 yǒu purposeful 則汝而不有
70 56 yǒu You 則汝而不有
71 56 yǒu 1. existence; 2. becoming 則汝而不有
72 56 yǒu becoming; bhava 則汝而不有
73 49 zhū all; many; various 便能燔燒諸善之本
74 49 zhū Zhu 便能燔燒諸善之本
75 49 zhū all; members of the class 便能燔燒諸善之本
76 49 zhū interrogative particle 便能燔燒諸善之本
77 49 zhū him; her; them; it 便能燔燒諸善之本
78 49 zhū of; in 便能燔燒諸善之本
79 49 zhū all; many; sarva 便能燔燒諸善之本
80 49 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 過去恒沙諸佛所說
81 49 suǒ an office; an institute 過去恒沙諸佛所說
82 49 suǒ introduces a relative clause 過去恒沙諸佛所說
83 49 suǒ it 過去恒沙諸佛所說
84 49 suǒ if; supposing 過去恒沙諸佛所說
85 49 suǒ a few; various; some 過去恒沙諸佛所說
86 49 suǒ a place; a location 過去恒沙諸佛所說
87 49 suǒ indicates a passive voice 過去恒沙諸佛所說
88 49 suǒ that which 過去恒沙諸佛所說
89 49 suǒ an ordinal number 過去恒沙諸佛所說
90 49 suǒ meaning 過去恒沙諸佛所說
91 49 suǒ garrison 過去恒沙諸佛所說
92 49 suǒ place; pradeśa 過去恒沙諸佛所說
93 49 suǒ that which; yad 過去恒沙諸佛所說
94 46 this; these 在眾人中宣暢此偈
95 46 in this way 在眾人中宣暢此偈
96 46 otherwise; but; however; so 在眾人中宣暢此偈
97 46 at this time; now; here 在眾人中宣暢此偈
98 46 this; here; etad 在眾人中宣暢此偈
99 39 ér and; as well as; but (not); yet (not) 則汝而不有
100 39 ér Kangxi radical 126 則汝而不有
101 39 ér you 則汝而不有
102 39 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 則汝而不有
103 39 ér right away; then 則汝而不有
104 39 ér but; yet; however; while; nevertheless 則汝而不有
105 39 ér if; in case; in the event that 則汝而不有
106 39 ér therefore; as a result; thus 則汝而不有
107 39 ér how can it be that? 則汝而不有
108 39 ér so as to 則汝而不有
109 39 ér only then 則汝而不有
110 39 ér as if; to seem like 則汝而不有
111 39 néng can; able 則汝而不有
112 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 則汝而不有
113 39 ér me 則汝而不有
114 39 ér to arrive; up to 則汝而不有
115 39 ér possessive 則汝而不有
116 39 ér and; ca 則汝而不有
117 39 naturally; of course; certainly 既罪自深復及宗親
118 39 from; since 既罪自深復及宗親
119 39 self; oneself; itself 既罪自深復及宗親
120 39 Kangxi radical 132 既罪自深復及宗親
121 39 Zi 既罪自深復及宗親
122 39 a nose 既罪自深復及宗親
123 39 the beginning; the start 既罪自深復及宗親
124 39 origin 既罪自深復及宗親
125 39 originally 既罪自深復及宗親
126 39 still; to remain 既罪自深復及宗親
127 39 in person; personally 既罪自深復及宗親
128 39 in addition; besides 既罪自深復及宗親
129 39 if; even if 既罪自深復及宗親
130 39 but 既罪自深復及宗親
131 39 because 既罪自深復及宗親
132 39 to employ; to use 既罪自深復及宗親
133 39 to be 既罪自深復及宗親
134 39 own; one's own; oneself 既罪自深復及宗親
135 39 self; soul; ātman 既罪自深復及宗親
136 37 zhī him; her; them; that 便能燔燒諸善之本
137 37 zhī used between a modifier and a word to form a word group 便能燔燒諸善之本
138 37 zhī to go 便能燔燒諸善之本
139 37 zhī this; that 便能燔燒諸善之本
140 37 zhī genetive marker 便能燔燒諸善之本
141 37 zhī it 便能燔燒諸善之本
142 37 zhī in 便能燔燒諸善之本
143 37 zhī all 便能燔燒諸善之本
144 37 zhī and 便能燔燒諸善之本
145 37 zhī however 便能燔燒諸善之本
146 37 zhī if 便能燔燒諸善之本
147 37 zhī then 便能燔燒諸善之本
148 37 zhī to arrive; to go 便能燔燒諸善之本
149 37 zhī is 便能燔燒諸善之本
150 37 zhī to use 便能燔燒諸善之本
151 37 zhī Zhi 便能燔燒諸善之本
152 36 shēng to be born; to give birth 意以思想生
153 36 shēng to live 意以思想生
154 36 shēng raw 意以思想生
155 36 shēng a student 意以思想生
156 36 shēng life 意以思想生
157 36 shēng to produce; to give rise 意以思想生
158 36 shēng alive 意以思想生
159 36 shēng a lifetime 意以思想生
160 36 shēng to initiate; to become 意以思想生
161 36 shēng to grow 意以思想生
162 36 shēng unfamiliar 意以思想生
163 36 shēng not experienced 意以思想生
164 36 shēng hard; stiff; strong 意以思想生
165 36 shēng very; extremely 意以思想生
166 36 shēng having academic or professional knowledge 意以思想生
167 36 shēng a male role in traditional theatre 意以思想生
168 36 shēng gender 意以思想生
169 36 shēng to develop; to grow 意以思想生
170 36 shēng to set up 意以思想生
171 36 shēng a prostitute 意以思想生
172 36 shēng a captive 意以思想生
173 36 shēng a gentleman 意以思想生
174 36 shēng Kangxi radical 100 意以思想生
175 36 shēng unripe 意以思想生
176 36 shēng nature 意以思想生
177 36 shēng to inherit; to succeed 意以思想生
178 36 shēng destiny 意以思想生
179 36 shēng birth 意以思想生
180 36 idea 意以思想生
181 36 Italy (abbreviation) 意以思想生
182 36 a wish; a desire; intention 意以思想生
183 36 mood; feeling 意以思想生
184 36 will; willpower; determination 意以思想生
185 36 bearing; spirit 意以思想生
186 36 to think of; to long for; to miss 意以思想生
187 36 to anticipate; to expect 意以思想生
188 36 to doubt; to suspect 意以思想生
189 36 meaning 意以思想生
190 36 a suggestion; a hint 意以思想生
191 36 an understanding; a point of view 意以思想生
192 36 or 意以思想生
193 36 Yi 意以思想生
194 36 manas; mind; mentation 意以思想生
195 36 huò or; either; else 或因婬欲
196 36 huò maybe; perhaps; might; possibly 或因婬欲
197 36 huò some; someone 或因婬欲
198 36 míngnián suddenly 或因婬欲
199 36 huò or; vā 或因婬欲
200 36 no 會遇惡者吾無所恃
201 36 Kangxi radical 71 會遇惡者吾無所恃
202 36 to not have; without 會遇惡者吾無所恃
203 36 has not yet 會遇惡者吾無所恃
204 36 mo 會遇惡者吾無所恃
205 36 do not 會遇惡者吾無所恃
206 36 not; -less; un- 會遇惡者吾無所恃
207 36 regardless of 會遇惡者吾無所恃
208 36 to not have 會遇惡者吾無所恃
209 36 um 會遇惡者吾無所恃
210 36 Wu 會遇惡者吾無所恃
211 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 會遇惡者吾無所恃
212 36 not; non- 會遇惡者吾無所恃
213 36 mo 會遇惡者吾無所恃
214 35 so as to; in order to 意以思想生
215 35 to use; to regard as 意以思想生
216 35 to use; to grasp 意以思想生
217 35 according to 意以思想生
218 35 because of 意以思想生
219 35 on a certain date 意以思想生
220 35 and; as well as 意以思想生
221 35 to rely on 意以思想生
222 35 to regard 意以思想生
223 35 to be able to 意以思想生
224 35 to order; to command 意以思想生
225 35 further; moreover 意以思想生
226 35 used after a verb 意以思想生
227 35 very 意以思想生
228 35 already 意以思想生
229 35 increasingly 意以思想生
230 35 a reason; a cause 意以思想生
231 35 Israel 意以思想生
232 35 Yi 意以思想生
233 35 use; yogena 意以思想生
234 33 zhōng middle 著衣持鉢入舍衛城中
235 33 zhōng medium; medium sized 著衣持鉢入舍衛城中
236 33 zhōng China 著衣持鉢入舍衛城中
237 33 zhòng to hit the mark 著衣持鉢入舍衛城中
238 33 zhōng in; amongst 著衣持鉢入舍衛城中
239 33 zhōng midday 著衣持鉢入舍衛城中
240 33 zhōng inside 著衣持鉢入舍衛城中
241 33 zhōng during 著衣持鉢入舍衛城中
242 33 zhōng Zhong 著衣持鉢入舍衛城中
243 33 zhōng intermediary 著衣持鉢入舍衛城中
244 33 zhōng half 著衣持鉢入舍衛城中
245 33 zhōng just right; suitably 著衣持鉢入舍衛城中
246 33 zhōng while 著衣持鉢入舍衛城中
247 33 zhòng to reach; to attain 著衣持鉢入舍衛城中
248 33 zhòng to suffer; to infect 著衣持鉢入舍衛城中
249 33 zhòng to obtain 著衣持鉢入舍衛城中
250 33 zhòng to pass an exam 著衣持鉢入舍衛城中
251 33 zhōng middle 著衣持鉢入舍衛城中
252 32 I; me; my 欲我知汝本
253 32 self 欲我知汝本
254 32 we; our 欲我知汝本
255 32 [my] dear 欲我知汝本
256 32 Wo 欲我知汝本
257 32 self; atman; attan 欲我知汝本
258 32 ga 欲我知汝本
259 32 I; aham 欲我知汝本
260 31 rén person; people; a human being 時彼女人欲意偏多躭著彼人
261 31 rén Kangxi radical 9 時彼女人欲意偏多躭著彼人
262 31 rén a kind of person 時彼女人欲意偏多躭著彼人
263 31 rén everybody 時彼女人欲意偏多躭著彼人
264 31 rén adult 時彼女人欲意偏多躭著彼人
265 31 rén somebody; others 時彼女人欲意偏多躭著彼人
266 31 rén an upright person 時彼女人欲意偏多躭著彼人
267 31 rén person; manuṣya 時彼女人欲意偏多躭著彼人
268 31 again; more; repeatedly 已復周遍還出城外
269 31 to go back; to return 已復周遍還出城外
270 31 to resume; to restart 已復周遍還出城外
271 31 to do in detail 已復周遍還出城外
272 31 to restore 已復周遍還出城外
273 31 to respond; to reply to 已復周遍還出城外
274 31 after all; and then 已復周遍還出城外
275 31 even if; although 已復周遍還出城外
276 31 Fu; Return 已復周遍還出城外
277 31 to retaliate; to reciprocate 已復周遍還出城外
278 31 to avoid forced labor or tax 已復周遍還出城外
279 31 particle without meaing 已復周遍還出城外
280 31 Fu 已復周遍還出城外
281 31 repeated; again 已復周遍還出城外
282 31 doubled; to overlapping; folded 已復周遍還出城外
283 31 a lined garment with doubled thickness 已復周遍還出城外
284 31 again; punar 已復周遍還出城外
285 30 shì is; are; am; to be 汝是何人
286 30 shì is exactly 汝是何人
287 30 shì is suitable; is in contrast 汝是何人
288 30 shì this; that; those 汝是何人
289 30 shì really; certainly 汝是何人
290 30 shì correct; yes; affirmative 汝是何人
291 30 shì true 汝是何人
292 30 shì is; has; exists 汝是何人
293 30 shì used between repetitions of a word 汝是何人
294 30 shì a matter; an affair 汝是何人
295 30 shì Shi 汝是何人
296 30 shì is; bhū 汝是何人
297 30 shì this; idam 汝是何人
298 30 you; thou 欲我知汝本
299 30 Ru River 欲我知汝本
300 30 Ru 欲我知汝本
301 30 you; tvam; bhavat 欲我知汝本
302 30 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊并將侍者阿難
303 30 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊并將侍者阿難
304 29 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊并將侍者阿難
305 29 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊并將侍者阿難
306 28 promptly; right away; immediately 尋還挽出小兒即死
307 28 to be near by; to be close to 尋還挽出小兒即死
308 28 at that time 尋還挽出小兒即死
309 28 to be exactly the same as; to be thus 尋還挽出小兒即死
310 28 supposed; so-called 尋還挽出小兒即死
311 28 if; but 尋還挽出小兒即死
312 28 to arrive at; to ascend 尋還挽出小兒即死
313 28 then; following 尋還挽出小兒即死
314 28 so; just so; eva 尋還挽出小兒即死
315 28 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故說曰
316 28 shí time; a point or period of time 時彼女人欲意偏多躭著彼人
317 28 shí a season; a quarter of a year 時彼女人欲意偏多躭著彼人
318 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼女人欲意偏多躭著彼人
319 28 shí at that time 時彼女人欲意偏多躭著彼人
320 28 shí fashionable 時彼女人欲意偏多躭著彼人
321 28 shí fate; destiny; luck 時彼女人欲意偏多躭著彼人
322 28 shí occasion; opportunity; chance 時彼女人欲意偏多躭著彼人
323 28 shí tense 時彼女人欲意偏多躭著彼人
324 28 shí particular; special 時彼女人欲意偏多躭著彼人
325 28 shí to plant; to cultivate 時彼女人欲意偏多躭著彼人
326 28 shí hour (measure word) 時彼女人欲意偏多躭著彼人
327 28 shí an era; a dynasty 時彼女人欲意偏多躭著彼人
328 28 shí time [abstract] 時彼女人欲意偏多躭著彼人
329 28 shí seasonal 時彼女人欲意偏多躭著彼人
330 28 shí frequently; often 時彼女人欲意偏多躭著彼人
331 28 shí occasionally; sometimes 時彼女人欲意偏多躭著彼人
332 28 shí on time 時彼女人欲意偏多躭著彼人
333 28 shí this; that 時彼女人欲意偏多躭著彼人
334 28 shí to wait upon 時彼女人欲意偏多躭著彼人
335 28 shí hour 時彼女人欲意偏多躭著彼人
336 28 shí appropriate; proper; timely 時彼女人欲意偏多躭著彼人
337 28 shí Shi 時彼女人欲意偏多躭著彼人
338 28 shí a present; currentlt 時彼女人欲意偏多躭著彼人
339 28 shí time; kāla 時彼女人欲意偏多躭著彼人
340 28 shí at that time; samaya 時彼女人欲意偏多躭著彼人
341 28 shí then; atha 時彼女人欲意偏多躭著彼人
342 27 de potential marker 暫得言談便復還家
343 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 暫得言談便復還家
344 27 děi must; ought to 暫得言談便復還家
345 27 děi to want to; to need to 暫得言談便復還家
346 27 děi must; ought to 暫得言談便復還家
347 27 de 暫得言談便復還家
348 27 de infix potential marker 暫得言談便復還家
349 27 to result in 暫得言談便復還家
350 27 to be proper; to fit; to suit 暫得言談便復還家
351 27 to be satisfied 暫得言談便復還家
352 27 to be finished 暫得言談便復還家
353 27 de result of degree 暫得言談便復還家
354 27 de marks completion of an action 暫得言談便復還家
355 27 děi satisfying 暫得言談便復還家
356 27 to contract 暫得言談便復還家
357 27 marks permission or possibility 暫得言談便復還家
358 27 expressing frustration 暫得言談便復還家
359 27 to hear 暫得言談便復還家
360 27 to have; there is 暫得言談便復還家
361 27 marks time passed 暫得言談便復還家
362 27 obtain; attain; prāpta 暫得言談便復還家
363 27 in; at 以索繫小兒頸懸於井中
364 27 in; at 以索繫小兒頸懸於井中
365 27 in; at; to; from 以索繫小兒頸懸於井中
366 27 to go; to 以索繫小兒頸懸於井中
367 27 to rely on; to depend on 以索繫小兒頸懸於井中
368 27 to go to; to arrive at 以索繫小兒頸懸於井中
369 27 from 以索繫小兒頸懸於井中
370 27 give 以索繫小兒頸懸於井中
371 27 oppposing 以索繫小兒頸懸於井中
372 27 and 以索繫小兒頸懸於井中
373 27 compared to 以索繫小兒頸懸於井中
374 27 by 以索繫小兒頸懸於井中
375 27 and; as well as 以索繫小兒頸懸於井中
376 27 for 以索繫小兒頸懸於井中
377 27 Yu 以索繫小兒頸懸於井中
378 27 a crow 以索繫小兒頸懸於井中
379 27 whew; wow 以索繫小兒頸懸於井中
380 27 near to; antike 以索繫小兒頸懸於井中
381 26 shòu to suffer; to be subjected to 寧喪親族分受形辱
382 26 shòu to transfer; to confer 寧喪親族分受形辱
383 26 shòu to receive; to accept 寧喪親族分受形辱
384 26 shòu to tolerate 寧喪親族分受形辱
385 26 shòu suitably 寧喪親族分受形辱
386 26 shòu feelings; sensations 寧喪親族分受形辱
387 26 that; those 時彼女人欲意偏多躭著彼人
388 26 another; the other 時彼女人欲意偏多躭著彼人
389 26 that; tad 時彼女人欲意偏多躭著彼人
390 25 jīn today; present; now 我今當說犯婬之本
391 25 jīn Jin 我今當說犯婬之本
392 25 jīn modern 我今當說犯婬之本
393 25 jīn now; adhunā 我今當說犯婬之本
394 25 zài in; at 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
395 25 zài at 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
396 25 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
397 25 zài to exist; to be living 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
398 25 zài to consist of 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
399 25 zài to be at a post 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
400 25 zài in; bhū 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園
401 25 one 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
402 25 Kangxi radical 1 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
403 25 as soon as; all at once 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
404 25 pure; concentrated 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
405 25 whole; all 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
406 25 first 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
407 25 the same 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
408 25 each 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
409 25 certain 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
410 25 throughout 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
411 25 used in between a reduplicated verb 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
412 25 sole; single 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
413 25 a very small amount 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
414 25 Yi 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
415 25 other 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
416 25 to unify 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
417 25 accidentally; coincidentally 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
418 25 abruptly; suddenly 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
419 25 or 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
420 25 one; eka 有一婦人抱兒持瓶詣井汲水
421 24 also; too 自陷於道亦及他人
422 24 but 自陷於道亦及他人
423 24 this; he; she 自陷於道亦及他人
424 24 although; even though 自陷於道亦及他人
425 24 already 自陷於道亦及他人
426 24 particle with no meaning 自陷於道亦及他人
427 24 Yi 自陷於道亦及他人
428 23 mother 子報母曰
429 23 Kangxi radical 80 子報母曰
430 23 female 子報母曰
431 23 female elders; older female relatives 子報母曰
432 23 parent; source; origin 子報母曰
433 23 all women 子報母曰
434 23 to foster; to nurture 子報母曰
435 23 a large proportion of currency 子報母曰
436 23 investment capital 子報母曰
437 23 mother; maternal deity 子報母曰
438 23 happy; glad; cheerful; joyful 阿羅漢捨諸五樂
439 23 to take joy in; to be happy; to be cheerful 阿羅漢捨諸五樂
440 23 Le 阿羅漢捨諸五樂
441 23 yuè music 阿羅漢捨諸五樂
442 23 yuè a musical instrument 阿羅漢捨諸五樂
443 23 yuè tone [of voice]; expression 阿羅漢捨諸五樂
444 23 yuè a musician 阿羅漢捨諸五樂
445 23 joy; pleasure 阿羅漢捨諸五樂
446 23 yuè the Book of Music 阿羅漢捨諸五樂
447 23 lào Lao 阿羅漢捨諸五樂
448 23 to laugh 阿羅漢捨諸五樂
449 23 Joy 阿羅漢捨諸五樂
450 23 joy; delight; sukhā 阿羅漢捨諸五樂
451 23 to bind; to tie 不知縛解出要之道
452 23 to restrict; to limit; to constrain 不知縛解出要之道
453 23 a leash; a tether 不知縛解出要之道
454 23 binding; attachment; bond; bandha 不知縛解出要之道
455 23 va 不知縛解出要之道
456 22 dāng to be; to act as; to serve as 我今當說犯婬之本
457 22 dāng at or in the very same; be apposite 我今當說犯婬之本
458 22 dāng dang (sound of a bell) 我今當說犯婬之本
459 22 dāng to face 我今當說犯婬之本
460 22 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我今當說犯婬之本
461 22 dāng to manage; to host 我今當說犯婬之本
462 22 dāng should 我今當說犯婬之本
463 22 dāng to treat; to regard as 我今當說犯婬之本
464 22 dǎng to think 我今當說犯婬之本
465 22 dàng suitable; correspond to 我今當說犯婬之本
466 22 dǎng to be equal 我今當說犯婬之本
467 22 dàng that 我今當說犯婬之本
468 22 dāng an end; top 我今當說犯婬之本
469 22 dàng clang; jingle 我今當說犯婬之本
470 22 dāng to judge 我今當說犯婬之本
471 22 dǎng to bear on one's shoulder 我今當說犯婬之本
472 22 dàng the same 我今當說犯婬之本
473 22 dàng to pawn 我今當說犯婬之本
474 22 dàng to fail [an exam] 我今當說犯婬之本
475 22 dàng a trap 我今當說犯婬之本
476 22 dàng a pawned item 我今當說犯婬之本
477 22 dāng will be; bhaviṣyati 我今當說犯婬之本
478 21 his; hers; its; theirs 不闕婬性以違其志
479 21 to add emphasis 不闕婬性以違其志
480 21 used when asking a question in reply to a question 不闕婬性以違其志
481 21 used when making a request or giving an order 不闕婬性以違其志
482 21 he; her; it; them 不闕婬性以違其志
483 21 probably; likely 不闕婬性以違其志
484 21 will 不闕婬性以違其志
485 21 may 不闕婬性以違其志
486 21 if 不闕婬性以違其志
487 21 or 不闕婬性以違其志
488 21 Qi 不闕婬性以違其志
489 21 he; her; it; saḥ; sā; tad 不闕婬性以違其志
490 21 xíng to walk 亦復不別清白之行
491 21 xíng capable; competent 亦復不別清白之行
492 21 háng profession 亦復不別清白之行
493 21 háng line; row 亦復不別清白之行
494 21 xíng Kangxi radical 144 亦復不別清白之行
495 21 xíng to travel 亦復不別清白之行
496 21 xìng actions; conduct 亦復不別清白之行
497 21 xíng to do; to act; to practice 亦復不別清白之行
498 21 xíng all right; OK; okay 亦復不別清白之行
499 21 háng horizontal line 亦復不別清白之行
500 21 héng virtuous deeds 亦復不別清白之行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
desire; intention; wish; kāma
no; na
yuē said; ukta
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhū all; many; sarva
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
出曜经 出曜經 67 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
告子 71 Gao Zi
久保 106 Kubo
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
拘絺罗 拘絺羅 106 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
凉州 涼州 108 Liangzhou
明清 109 Ming and Qing dynasties
摩诃拘絺罗 摩訶拘絺羅 109 Mahakausthila
摩头罗 摩頭羅 109 Mathura; Muttra
难陀 難陀 110 Nanda
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇洹 113 Jetavana
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
深坑 115 Shenkeng
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
时母 時母 115 Kali
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
泰山 84 Mount Tai
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
姚秦 姚秦 89 Later Qin
永康 121 Yongkang
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智人 122 Homo sapiens
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺佛念 90 Zhu Fonian; Fo Nian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
倍复 倍復 98 many times more than
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必当 必當 98 must
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
叉手向佛 99 saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts
常乐 常樂 99 lasting joy
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
称怨 稱怨 99 complain
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大慈悲 100 great mercy and great compassion
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地上 100 above the ground
度世 100 to pass through life
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
覩见 覩見 100 to observe
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
慧无减 慧無減 104 wisdom never regresses
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结使 結使 106 a fetter
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
偈言 106 a verse; a gatha
伎乐 伎樂 106 music
卷第四 106 scroll 4
觉者 覺者 106 awakened one
堪能 107 ability to undertake
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙色 109 wonderful form
名曰 109 to be named; to be called
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
念言 110 words from memory
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
权方便 權方便 113 upāya; skill in means
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三衣 115 the three robes of monk
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
生天 115 highest rebirth
生类 生類 115 species; insect
圣众 聖眾 115 holy ones
施论 施論 115 discourse on generosity
施物 115 gift
时众 時眾 115 present company
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
受想 115 sensation and perception
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四天下 115 the four continents
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天冠 116 deva crown
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通利 116 sharp intelligence
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无所畏 無所畏 119 without any fear
五下分结 五下分結 119 five lower fetters
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
香华 香華 120 incense and flowers
信施 120 trust in charity
心无厌足 心無厭足 120 the mind is never satisfied
心作 120 karmic activity of the mind
形寿 形壽 120 lifespan
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
婬欲 121 sexual desire
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
于现法 於現法 121 here in the present life
与欲 與欲 121 with desire; with consent
余趣 餘趣 121 other realms
欲心 121 a lustful heart
折伏 122 to refute
真陀罗 真陀羅 122 kimnara
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
拄杖 122 staff; walking staff
自悟 122 self realization