Glossary and Vocabulary for Gagaṇagañjaparipṛcchā (Da Ji Da Xukongzang Pusa Suo Wen Jing) 大集大虛空藏菩薩所問經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 93 | 於 | yú | to go; to | 於一切處受生 |
2 | 93 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切處受生 |
3 | 93 | 於 | yú | Yu | 於一切處受生 |
4 | 93 | 於 | wū | a crow | 於一切處受生 |
5 | 88 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩成就四法 |
6 | 88 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩成就四法 |
7 | 88 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩成就四法 |
8 | 88 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於戒不緩任運無作 |
9 | 88 | 無 | wú | to not have; without | 於戒不緩任運無作 |
10 | 88 | 無 | mó | mo | 於戒不緩任運無作 |
11 | 88 | 無 | wú | to not have | 於戒不緩任運無作 |
12 | 88 | 無 | wú | Wu | 於戒不緩任運無作 |
13 | 88 | 無 | mó | mo | 於戒不緩任運無作 |
14 | 78 | 虛空 | xūkōng | empty space | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
15 | 78 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
16 | 78 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
17 | 78 | 虛空 | xūkōng | Void | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
18 | 78 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
19 | 78 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
20 | 66 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此戒智者所稱讚 |
21 | 66 | 所 | suǒ | a place; a location | 此戒智者所稱讚 |
22 | 66 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此戒智者所稱讚 |
23 | 66 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此戒智者所稱讚 |
24 | 66 | 所 | suǒ | meaning | 此戒智者所稱讚 |
25 | 66 | 所 | suǒ | garrison | 此戒智者所稱讚 |
26 | 66 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此戒智者所稱讚 |
27 | 65 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為四 |
28 | 65 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為四 |
29 | 65 | 為 | wéi | to be; is | 云何為四 |
30 | 65 | 為 | wéi | to do | 云何為四 |
31 | 65 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為四 |
32 | 65 | 為 | wéi | to govern | 云何為四 |
33 | 65 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為四 |
34 | 58 | 亦 | yì | Yi | 菩薩持戒清淨亦爾 |
35 | 50 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 戒清淨故 |
36 | 50 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 戒清淨故 |
37 | 50 | 清淨 | qīngjìng | concise | 戒清淨故 |
38 | 50 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 戒清淨故 |
39 | 50 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 戒清淨故 |
40 | 50 | 清淨 | qīngjìng | purity | 戒清淨故 |
41 | 50 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 戒清淨故 |
42 | 49 | 一切 | yīqiè | temporary | 不捨一切學處 |
43 | 49 | 一切 | yīqiè | the same | 不捨一切學處 |
44 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 緣覺心得無限量心 |
45 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 緣覺心得無限量心 |
46 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 緣覺心得無限量心 |
47 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 緣覺心得無限量心 |
48 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 緣覺心得無限量心 |
49 | 44 | 心 | xīn | heart | 緣覺心得無限量心 |
50 | 44 | 心 | xīn | emotion | 緣覺心得無限量心 |
51 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 緣覺心得無限量心 |
52 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 緣覺心得無限量心 |
53 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 緣覺心得無限量心 |
54 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 緣覺心得無限量心 |
55 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 緣覺心得無限量心 |
56 | 42 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
57 | 42 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
58 | 39 | 能 | néng | can; able | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
59 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
60 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
61 | 39 | 能 | néng | energy | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
62 | 39 | 能 | néng | function; use | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
63 | 39 | 能 | néng | talent | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
64 | 39 | 能 | néng | expert at | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
65 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
66 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
67 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
68 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
69 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
70 | 37 | 句 | jù | sentence | 亦為菩提根本句 |
71 | 37 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 亦為菩提根本句 |
72 | 37 | 句 | gōu | to tease | 亦為菩提根本句 |
73 | 37 | 句 | gōu | to delineate | 亦為菩提根本句 |
74 | 37 | 句 | gōu | a young bud | 亦為菩提根本句 |
75 | 37 | 句 | jù | clause; phrase; line | 亦為菩提根本句 |
76 | 37 | 句 | jù | a musical phrase | 亦為菩提根本句 |
77 | 37 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 亦為菩提根本句 |
78 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 不離菩提心 |
79 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是不生諸分別 |
80 | 36 | 隨念 | suíniàn | to follow the thought | 云何菩薩佛所印可佛隨念 |
81 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 成滿無量佛威儀故 |
82 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 成滿無量佛威儀故 |
83 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 成滿無量佛威儀故 |
84 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 成滿無量佛威儀故 |
85 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 成滿無量佛威儀故 |
86 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 成滿無量佛威儀故 |
87 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 成滿無量佛威儀故 |
88 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 內心恒寂而無亂 |
89 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 內心恒寂而無亂 |
90 | 34 | 而 | néng | can; able | 內心恒寂而無亂 |
91 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 內心恒寂而無亂 |
92 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 內心恒寂而無亂 |
93 | 33 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 菩薩持戒離相亦爾 |
94 | 33 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 菩薩持戒離相亦爾 |
95 | 33 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 菩薩持戒離相亦爾 |
96 | 33 | 相 | xiàng | to aid; to help | 菩薩持戒離相亦爾 |
97 | 33 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 菩薩持戒離相亦爾 |
98 | 33 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 菩薩持戒離相亦爾 |
99 | 33 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 菩薩持戒離相亦爾 |
100 | 33 | 相 | xiāng | Xiang | 菩薩持戒離相亦爾 |
101 | 33 | 相 | xiāng | form substance | 菩薩持戒離相亦爾 |
102 | 33 | 相 | xiāng | to express | 菩薩持戒離相亦爾 |
103 | 33 | 相 | xiàng | to choose | 菩薩持戒離相亦爾 |
104 | 33 | 相 | xiāng | Xiang | 菩薩持戒離相亦爾 |
105 | 33 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 菩薩持戒離相亦爾 |
106 | 33 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 菩薩持戒離相亦爾 |
107 | 33 | 相 | xiāng | to compare | 菩薩持戒離相亦爾 |
108 | 33 | 相 | xiàng | to divine | 菩薩持戒離相亦爾 |
109 | 33 | 相 | xiàng | to administer | 菩薩持戒離相亦爾 |
110 | 33 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 菩薩持戒離相亦爾 |
111 | 33 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 菩薩持戒離相亦爾 |
112 | 33 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 菩薩持戒離相亦爾 |
113 | 33 | 相 | xiāng | coralwood | 菩薩持戒離相亦爾 |
114 | 33 | 相 | xiàng | ministry | 菩薩持戒離相亦爾 |
115 | 33 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 菩薩持戒離相亦爾 |
116 | 33 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 菩薩持戒離相亦爾 |
117 | 33 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 菩薩持戒離相亦爾 |
118 | 33 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 菩薩持戒離相亦爾 |
119 | 33 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 菩薩持戒離相亦爾 |
120 | 32 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
121 | 32 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
122 | 32 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
123 | 32 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
124 | 31 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 菩薩成就四法 |
125 | 31 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 菩薩成就四法 |
126 | 31 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 菩薩成就四法 |
127 | 31 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 菩薩成就四法 |
128 | 31 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 菩薩成就四法 |
129 | 31 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 菩薩成就四法 |
130 | 31 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 菩薩成就四法 |
131 | 30 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
132 | 30 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
133 | 30 | 猶 | yóu | You | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
134 | 30 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不離菩提心 |
135 | 30 | 離 | lí | a mythical bird | 不離菩提心 |
136 | 30 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不離菩提心 |
137 | 30 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不離菩提心 |
138 | 30 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不離菩提心 |
139 | 30 | 離 | lí | a mountain ash | 不離菩提心 |
140 | 30 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不離菩提心 |
141 | 30 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不離菩提心 |
142 | 30 | 離 | lí | to cut off | 不離菩提心 |
143 | 30 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不離菩提心 |
144 | 30 | 離 | lí | to be distant from | 不離菩提心 |
145 | 30 | 離 | lí | two | 不離菩提心 |
146 | 30 | 離 | lí | to array; to align | 不離菩提心 |
147 | 30 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不離菩提心 |
148 | 30 | 離 | lí | transcendence | 不離菩提心 |
149 | 30 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不離菩提心 |
150 | 29 | 知 | zhī | to know | 知身如影像 |
151 | 29 | 知 | zhī | to comprehend | 知身如影像 |
152 | 29 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知身如影像 |
153 | 29 | 知 | zhī | to administer | 知身如影像 |
154 | 29 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知身如影像 |
155 | 29 | 知 | zhī | to be close friends | 知身如影像 |
156 | 29 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知身如影像 |
157 | 29 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知身如影像 |
158 | 29 | 知 | zhī | knowledge | 知身如影像 |
159 | 29 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知身如影像 |
160 | 29 | 知 | zhī | a close friend | 知身如影像 |
161 | 29 | 知 | zhì | wisdom | 知身如影像 |
162 | 29 | 知 | zhì | Zhi | 知身如影像 |
163 | 29 | 知 | zhī | to appreciate | 知身如影像 |
164 | 29 | 知 | zhī | to make known | 知身如影像 |
165 | 29 | 知 | zhī | to have control over | 知身如影像 |
166 | 29 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知身如影像 |
167 | 29 | 知 | zhī | Understanding | 知身如影像 |
168 | 29 | 知 | zhī | know; jña | 知身如影像 |
169 | 26 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 常樂成就無量有情 |
170 | 26 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 常樂成就無量有情 |
171 | 26 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 常樂成就無量有情 |
172 | 26 | 無量 | wúliàng | Atula | 常樂成就無量有情 |
173 | 25 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 於諸有情心無限礙猶若虛空 |
174 | 25 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 於諸有情心無限礙猶若虛空 |
175 | 25 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 於諸有情心無限礙猶若虛空 |
176 | 25 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 於諸有情心無限礙猶若虛空 |
177 | 25 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 於諸有情心無限礙猶若虛空 |
178 | 24 | 及 | jí | to reach | 黃及赤 |
179 | 24 | 及 | jí | to attain | 黃及赤 |
180 | 24 | 及 | jí | to understand | 黃及赤 |
181 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 黃及赤 |
182 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 黃及赤 |
183 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 黃及赤 |
184 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 黃及赤 |
185 | 24 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如虛空清淨 |
186 | 24 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如虛空清淨 |
187 | 24 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如虛空清淨 |
188 | 23 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
189 | 23 | 多 | duó | many; much | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
190 | 23 | 多 | duō | more | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
191 | 23 | 多 | duō | excessive | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
192 | 23 | 多 | duō | abundant | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
193 | 23 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
194 | 23 | 多 | duō | Duo | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
195 | 23 | 多 | duō | ta | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
196 | 22 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 菩薩持戒平等亦爾 |
197 | 22 | 平等 | píngděng | equal | 菩薩持戒平等亦爾 |
198 | 22 | 平等 | píngděng | equality | 菩薩持戒平等亦爾 |
199 | 22 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 菩薩持戒平等亦爾 |
200 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 若見罵者及以罵法 |
201 | 22 | 法 | fǎ | France | 若見罵者及以罵法 |
202 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若見罵者及以罵法 |
203 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若見罵者及以罵法 |
204 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若見罵者及以罵法 |
205 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 若見罵者及以罵法 |
206 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 若見罵者及以罵法 |
207 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若見罵者及以罵法 |
208 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 若見罵者及以罵法 |
209 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 若見罵者及以罵法 |
210 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 若見罵者及以罵法 |
211 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若見罵者及以罵法 |
212 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若見罵者及以罵法 |
213 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 若見罵者及以罵法 |
214 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若見罵者及以罵法 |
215 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若見罵者及以罵法 |
216 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若見罵者及以罵法 |
217 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若見罵者及以罵法 |
218 | 21 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 勤行精進 |
219 | 21 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 勤行精進 |
220 | 21 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 勤行精進 |
221 | 21 | 精進 | jīngjìn | diligence | 勤行精進 |
222 | 21 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 勤行精進 |
223 | 21 | 行 | xíng | to walk | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
224 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
225 | 21 | 行 | háng | profession | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
226 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
227 | 21 | 行 | xíng | to travel | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
228 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
229 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
230 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
231 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
232 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
233 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
234 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
235 | 21 | 行 | xíng | to move | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
236 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
237 | 21 | 行 | xíng | travel | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
238 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
239 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
240 | 21 | 行 | xíng | temporary | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
241 | 21 | 行 | háng | rank; order | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
242 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
243 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
244 | 21 | 行 | xíng | to experience | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
245 | 21 | 行 | xíng | path; way | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
246 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
247 | 21 | 行 | xíng | 能淨修行淨戒波羅蜜多 | |
248 | 21 | 行 | xíng | Practice | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
249 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
250 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
251 | 21 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 修行忍辱得清淨故 |
252 | 21 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 修行忍辱得清淨故 |
253 | 21 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; kṣānti | 修行忍辱得清淨故 |
254 | 21 | 無有 | wú yǒu | there is not | 譬如虛空無有垢穢 |
255 | 21 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 譬如虛空無有垢穢 |
256 | 21 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 菩薩持戒清淨亦爾 |
257 | 21 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 菩薩持戒清淨亦爾 |
258 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 悉得止觀之邊際 |
259 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 悉得止觀之邊際 |
260 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 悉得止觀之邊際 |
261 | 17 | 得 | dé | de | 悉得止觀之邊際 |
262 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 悉得止觀之邊際 |
263 | 17 | 得 | dé | to result in | 悉得止觀之邊際 |
264 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 悉得止觀之邊際 |
265 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 悉得止觀之邊際 |
266 | 17 | 得 | dé | to be finished | 悉得止觀之邊際 |
267 | 17 | 得 | děi | satisfying | 悉得止觀之邊際 |
268 | 17 | 得 | dé | to contract | 悉得止觀之邊際 |
269 | 17 | 得 | dé | to hear | 悉得止觀之邊際 |
270 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 悉得止觀之邊際 |
271 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 悉得止觀之邊際 |
272 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 悉得止觀之邊際 |
273 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
274 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
275 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
276 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
277 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
278 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
279 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
280 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
281 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
282 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
283 | 17 | 無所得 | wú suǒ dé | nothing to be attained | 能除熱惱無所得 |
284 | 16 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
285 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 是故尸羅為莊嚴 |
286 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 是故尸羅為莊嚴 |
287 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 是故尸羅為莊嚴 |
288 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 是故尸羅為莊嚴 |
289 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 知身如影像 |
290 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 知身如影像 |
291 | 16 | 身 | shēn | self | 知身如影像 |
292 | 16 | 身 | shēn | life | 知身如影像 |
293 | 16 | 身 | shēn | an object | 知身如影像 |
294 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 知身如影像 |
295 | 16 | 身 | shēn | moral character | 知身如影像 |
296 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 知身如影像 |
297 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 知身如影像 |
298 | 16 | 身 | juān | India | 知身如影像 |
299 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 知身如影像 |
300 | 15 | 常 | cháng | Chang | 智者常依菩提心 |
301 | 15 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 智者常依菩提心 |
302 | 15 | 常 | cháng | a principle; a rule | 智者常依菩提心 |
303 | 15 | 常 | cháng | eternal; nitya | 智者常依菩提心 |
304 | 15 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 遠離憒閙而住禪 |
305 | 15 | 住 | zhù | to stop; to halt | 遠離憒閙而住禪 |
306 | 15 | 住 | zhù | to retain; to remain | 遠離憒閙而住禪 |
307 | 15 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 遠離憒閙而住禪 |
308 | 15 | 住 | zhù | verb complement | 遠離憒閙而住禪 |
309 | 15 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 遠離憒閙而住禪 |
310 | 15 | 戒 | jiè | to quit | 戒清淨故 |
311 | 15 | 戒 | jiè | to warn against | 戒清淨故 |
312 | 15 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒清淨故 |
313 | 15 | 戒 | jiè | vow | 戒清淨故 |
314 | 15 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒清淨故 |
315 | 15 | 戒 | jiè | to ordain | 戒清淨故 |
316 | 15 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒清淨故 |
317 | 15 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒清淨故 |
318 | 15 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒清淨故 |
319 | 15 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒清淨故 |
320 | 15 | 戒 | jiè | third finger | 戒清淨故 |
321 | 15 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒清淨故 |
322 | 15 | 戒 | jiè | morality | 戒清淨故 |
323 | 15 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名我忍辱 |
324 | 15 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名我忍辱 |
325 | 15 | 名 | míng | rank; position | 名我忍辱 |
326 | 15 | 名 | míng | an excuse | 名我忍辱 |
327 | 15 | 名 | míng | life | 名我忍辱 |
328 | 15 | 名 | míng | to name; to call | 名我忍辱 |
329 | 15 | 名 | míng | to express; to describe | 名我忍辱 |
330 | 15 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名我忍辱 |
331 | 15 | 名 | míng | to own; to possess | 名我忍辱 |
332 | 15 | 名 | míng | famous; renowned | 名我忍辱 |
333 | 15 | 名 | míng | moral | 名我忍辱 |
334 | 15 | 名 | míng | name; naman | 名我忍辱 |
335 | 15 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名我忍辱 |
336 | 14 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非忍辱波羅蜜多 |
337 | 14 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非忍辱波羅蜜多 |
338 | 14 | 非 | fēi | different | 非忍辱波羅蜜多 |
339 | 14 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非忍辱波羅蜜多 |
340 | 14 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非忍辱波羅蜜多 |
341 | 14 | 非 | fēi | Africa | 非忍辱波羅蜜多 |
342 | 14 | 非 | fēi | to slander | 非忍辱波羅蜜多 |
343 | 14 | 非 | fěi | to avoid | 非忍辱波羅蜜多 |
344 | 14 | 非 | fēi | must | 非忍辱波羅蜜多 |
345 | 14 | 非 | fēi | an error | 非忍辱波羅蜜多 |
346 | 14 | 非 | fēi | a problem; a question | 非忍辱波羅蜜多 |
347 | 14 | 非 | fēi | evil | 非忍辱波羅蜜多 |
348 | 14 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由莊嚴身 |
349 | 14 | 由 | yóu | to follow along | 由莊嚴身 |
350 | 14 | 由 | yóu | cause; reason | 由莊嚴身 |
351 | 14 | 由 | yóu | You | 由莊嚴身 |
352 | 14 | 印可 | yìnkě | to confirm | 云何菩薩佛所印可佛隨念 |
353 | 14 | 之 | zhī | to go | 悉得止觀之邊際 |
354 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 悉得止觀之邊際 |
355 | 14 | 之 | zhī | is | 悉得止觀之邊際 |
356 | 14 | 之 | zhī | to use | 悉得止觀之邊際 |
357 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 悉得止觀之邊際 |
358 | 14 | 之 | zhī | winding | 悉得止觀之邊際 |
359 | 14 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 譬如虛空寂靜不亂 |
360 | 14 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 譬如虛空寂靜不亂 |
361 | 14 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 譬如虛空寂靜不亂 |
362 | 14 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 譬如虛空寂靜不亂 |
363 | 13 | 其 | qí | Qi | 譬如虛空其性常住 |
364 | 13 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 如是不生諸分別 |
365 | 13 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 如是不生諸分別 |
366 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊說伽他曰 |
367 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊說伽他曰 |
368 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 世尊說伽他曰 |
369 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊說伽他曰 |
370 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊說伽他曰 |
371 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊說伽他曰 |
372 | 13 | 說 | shuō | allocution | 世尊說伽他曰 |
373 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊說伽他曰 |
374 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊說伽他曰 |
375 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊說伽他曰 |
376 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊說伽他曰 |
377 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 世尊說伽他曰 |
378 | 13 | 忍辱波羅蜜 | rěnrǔ bōluómì | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
379 | 13 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 譬如虛空遠離諸漏 |
380 | 13 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 譬如虛空遠離諸漏 |
381 | 13 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 譬如虛空遠離諸漏 |
382 | 13 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 譬如虛空遠離諸漏 |
383 | 13 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 譬如虛空遠離諸漏 |
384 | 13 | 者 | zhě | ca | 若見罵者及以罵法 |
385 | 12 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 雖知一切法性空 |
386 | 12 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 雖知一切法性空 |
387 | 12 | 禪定 | chándìng | meditative concentration | 思惟無量禪定心 |
388 | 12 | 禪定 | chándìng | meditative concentration; meditation | 思惟無量禪定心 |
389 | 12 | 禪定 | chándìng | to meditate | 思惟無量禪定心 |
390 | 12 | 入 | rù | to enter | 入彼林中斫其枝葉 |
391 | 12 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入彼林中斫其枝葉 |
392 | 12 | 入 | rù | radical | 入彼林中斫其枝葉 |
393 | 12 | 入 | rù | income | 入彼林中斫其枝葉 |
394 | 12 | 入 | rù | to conform with | 入彼林中斫其枝葉 |
395 | 12 | 入 | rù | to descend | 入彼林中斫其枝葉 |
396 | 12 | 入 | rù | the entering tone | 入彼林中斫其枝葉 |
397 | 12 | 入 | rù | to pay | 入彼林中斫其枝葉 |
398 | 12 | 入 | rù | to join | 入彼林中斫其枝葉 |
399 | 12 | 入 | rù | entering; praveśa | 入彼林中斫其枝葉 |
400 | 12 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入彼林中斫其枝葉 |
401 | 12 | 捨 | shě | to give | 無捨 |
402 | 12 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 無捨 |
403 | 12 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 無捨 |
404 | 12 | 捨 | shè | my | 無捨 |
405 | 12 | 捨 | shě | equanimity | 無捨 |
406 | 12 | 捨 | shè | my house | 無捨 |
407 | 12 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 無捨 |
408 | 12 | 捨 | shè | to leave | 無捨 |
409 | 12 | 捨 | shě | She | 無捨 |
410 | 12 | 捨 | shè | disciple | 無捨 |
411 | 12 | 捨 | shè | a barn; a pen | 無捨 |
412 | 12 | 捨 | shè | to reside | 無捨 |
413 | 12 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 無捨 |
414 | 12 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 無捨 |
415 | 12 | 捨 | shě | Give | 無捨 |
416 | 12 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 無捨 |
417 | 12 | 捨 | shě | house; gṛha | 無捨 |
418 | 12 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 無捨 |
419 | 12 | 我 | wǒ | self | 若有毀罵於我 |
420 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 若有毀罵於我 |
421 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 若有毀罵於我 |
422 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若有毀罵於我 |
423 | 12 | 我 | wǒ | ga | 若有毀罵於我 |
424 | 12 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 了然顯現得解脫 |
425 | 12 | 解脫 | jiětuō | liberation | 了然顯現得解脫 |
426 | 12 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 了然顯現得解脫 |
427 | 12 | 識 | shí | knowledge; understanding | 色識遠離故自相清淨 |
428 | 12 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 色識遠離故自相清淨 |
429 | 12 | 識 | zhì | to record | 色識遠離故自相清淨 |
430 | 12 | 識 | shí | thought; cognition | 色識遠離故自相清淨 |
431 | 12 | 識 | shí | to understand | 色識遠離故自相清淨 |
432 | 12 | 識 | shí | experience; common sense | 色識遠離故自相清淨 |
433 | 12 | 識 | shí | a good friend | 色識遠離故自相清淨 |
434 | 12 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 色識遠離故自相清淨 |
435 | 12 | 識 | zhì | a label; a mark | 色識遠離故自相清淨 |
436 | 12 | 識 | zhì | an inscription | 色識遠離故自相清淨 |
437 | 12 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 色識遠離故自相清淨 |
438 | 12 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 煩惱清淨故 |
439 | 12 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 煩惱清淨故 |
440 | 12 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 煩惱清淨故 |
441 | 12 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 煩惱清淨故 |
442 | 11 | 八法 | bā fǎ | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 若菩薩成就八法 |
443 | 11 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 思惟寂靜解脫句 |
444 | 11 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 思惟寂靜解脫句 |
445 | 11 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 思惟寂靜解脫句 |
446 | 11 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 思惟寂靜解脫句 |
447 | 11 | 修禪定 | xiūchándìng | to meditate; to cultivate through meditation | 不依蘊而修禪定 |
448 | 11 | 性 | xìng | gender | 譬如虛空不離於性 |
449 | 11 | 性 | xìng | nature; disposition | 譬如虛空不離於性 |
450 | 11 | 性 | xìng | grammatical gender | 譬如虛空不離於性 |
451 | 11 | 性 | xìng | a property; a quality | 譬如虛空不離於性 |
452 | 11 | 性 | xìng | life; destiny | 譬如虛空不離於性 |
453 | 11 | 性 | xìng | sexual desire | 譬如虛空不離於性 |
454 | 11 | 性 | xìng | scope | 譬如虛空不離於性 |
455 | 11 | 性 | xìng | nature | 譬如虛空不離於性 |
456 | 11 | 中 | zhōng | middle | 亦不住於名色中 |
457 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 亦不住於名色中 |
458 | 11 | 中 | zhōng | China | 亦不住於名色中 |
459 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 亦不住於名色中 |
460 | 11 | 中 | zhōng | midday | 亦不住於名色中 |
461 | 11 | 中 | zhōng | inside | 亦不住於名色中 |
462 | 11 | 中 | zhōng | during | 亦不住於名色中 |
463 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 亦不住於名色中 |
464 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 亦不住於名色中 |
465 | 11 | 中 | zhōng | half | 亦不住於名色中 |
466 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 亦不住於名色中 |
467 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 亦不住於名色中 |
468 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 亦不住於名色中 |
469 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 亦不住於名色中 |
470 | 11 | 中 | zhōng | middle | 亦不住於名色中 |
471 | 11 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 譬如虛空無有分別 |
472 | 11 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 譬如虛空無有分別 |
473 | 11 | 分別 | fēnbié | difference | 譬如虛空無有分別 |
474 | 11 | 分別 | fēnbié | discrimination | 譬如虛空無有分別 |
475 | 11 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 譬如虛空無有分別 |
476 | 11 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 譬如虛空無有分別 |
477 | 11 | 復 | fù | to go back; to return | 世尊復告大虛空藏菩薩摩訶薩言 |
478 | 11 | 復 | fù | to resume; to restart | 世尊復告大虛空藏菩薩摩訶薩言 |
479 | 11 | 復 | fù | to do in detail | 世尊復告大虛空藏菩薩摩訶薩言 |
480 | 11 | 復 | fù | to restore | 世尊復告大虛空藏菩薩摩訶薩言 |
481 | 11 | 復 | fù | to respond; to reply to | 世尊復告大虛空藏菩薩摩訶薩言 |
482 | 11 | 復 | fù | Fu; Return | 世尊復告大虛空藏菩薩摩訶薩言 |
483 | 11 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 世尊復告大虛空藏菩薩摩訶薩言 |
484 | 11 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 世尊復告大虛空藏菩薩摩訶薩言 |
485 | 11 | 復 | fù | Fu | 世尊復告大虛空藏菩薩摩訶薩言 |
486 | 11 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 世尊復告大虛空藏菩薩摩訶薩言 |
487 | 11 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 世尊復告大虛空藏菩薩摩訶薩言 |
488 | 10 | 不依 | bùyī | not to comply; not to go along with; not to let off easily; not to let somebody get away with it | 不依蘊而修禪定 |
489 | 10 | 四法 | sì fǎ | the four aspects of the Dharma | 菩薩成就四法 |
490 | 10 | 界 | jiè | border; boundary | 不依界而修禪定 |
491 | 10 | 界 | jiè | kingdom | 不依界而修禪定 |
492 | 10 | 界 | jiè | territory; region | 不依界而修禪定 |
493 | 10 | 界 | jiè | the world | 不依界而修禪定 |
494 | 10 | 界 | jiè | scope; extent | 不依界而修禪定 |
495 | 10 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 不依界而修禪定 |
496 | 10 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 不依界而修禪定 |
497 | 10 | 界 | jiè | to adjoin | 不依界而修禪定 |
498 | 10 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 不依界而修禪定 |
499 | 10 | 淨修 | jìng xiū | proper cultivation | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
500 | 10 | 頂 | dǐng | top; peak | 般若波羅蜜多而為其頂 |
Frequencies of all Words
Top 869
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 125 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 戒清淨故 |
2 | 125 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 戒清淨故 |
3 | 125 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 戒清淨故 |
4 | 125 | 故 | gù | to die | 戒清淨故 |
5 | 125 | 故 | gù | so; therefore; hence | 戒清淨故 |
6 | 125 | 故 | gù | original | 戒清淨故 |
7 | 125 | 故 | gù | accident; happening; instance | 戒清淨故 |
8 | 125 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 戒清淨故 |
9 | 125 | 故 | gù | something in the past | 戒清淨故 |
10 | 125 | 故 | gù | deceased; dead | 戒清淨故 |
11 | 125 | 故 | gù | still; yet | 戒清淨故 |
12 | 125 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 戒清淨故 |
13 | 93 | 於 | yú | in; at | 於一切處受生 |
14 | 93 | 於 | yú | in; at | 於一切處受生 |
15 | 93 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一切處受生 |
16 | 93 | 於 | yú | to go; to | 於一切處受生 |
17 | 93 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切處受生 |
18 | 93 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一切處受生 |
19 | 93 | 於 | yú | from | 於一切處受生 |
20 | 93 | 於 | yú | give | 於一切處受生 |
21 | 93 | 於 | yú | oppposing | 於一切處受生 |
22 | 93 | 於 | yú | and | 於一切處受生 |
23 | 93 | 於 | yú | compared to | 於一切處受生 |
24 | 93 | 於 | yú | by | 於一切處受生 |
25 | 93 | 於 | yú | and; as well as | 於一切處受生 |
26 | 93 | 於 | yú | for | 於一切處受生 |
27 | 93 | 於 | yú | Yu | 於一切處受生 |
28 | 93 | 於 | wū | a crow | 於一切處受生 |
29 | 93 | 於 | wū | whew; wow | 於一切處受生 |
30 | 93 | 於 | yú | near to; antike | 於一切處受生 |
31 | 88 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩成就四法 |
32 | 88 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩成就四法 |
33 | 88 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩成就四法 |
34 | 88 | 無 | wú | no | 於戒不緩任運無作 |
35 | 88 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於戒不緩任運無作 |
36 | 88 | 無 | wú | to not have; without | 於戒不緩任運無作 |
37 | 88 | 無 | wú | has not yet | 於戒不緩任運無作 |
38 | 88 | 無 | mó | mo | 於戒不緩任運無作 |
39 | 88 | 無 | wú | do not | 於戒不緩任運無作 |
40 | 88 | 無 | wú | not; -less; un- | 於戒不緩任運無作 |
41 | 88 | 無 | wú | regardless of | 於戒不緩任運無作 |
42 | 88 | 無 | wú | to not have | 於戒不緩任運無作 |
43 | 88 | 無 | wú | um | 於戒不緩任運無作 |
44 | 88 | 無 | wú | Wu | 於戒不緩任運無作 |
45 | 88 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於戒不緩任運無作 |
46 | 88 | 無 | wú | not; non- | 於戒不緩任運無作 |
47 | 88 | 無 | mó | mo | 於戒不緩任運無作 |
48 | 79 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為菩薩成就四法 |
49 | 79 | 是 | shì | is exactly | 是為菩薩成就四法 |
50 | 79 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為菩薩成就四法 |
51 | 79 | 是 | shì | this; that; those | 是為菩薩成就四法 |
52 | 79 | 是 | shì | really; certainly | 是為菩薩成就四法 |
53 | 79 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為菩薩成就四法 |
54 | 79 | 是 | shì | true | 是為菩薩成就四法 |
55 | 79 | 是 | shì | is; has; exists | 是為菩薩成就四法 |
56 | 79 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為菩薩成就四法 |
57 | 79 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為菩薩成就四法 |
58 | 79 | 是 | shì | Shi | 是為菩薩成就四法 |
59 | 79 | 是 | shì | is; bhū | 是為菩薩成就四法 |
60 | 79 | 是 | shì | this; idam | 是為菩薩成就四法 |
61 | 78 | 虛空 | xūkōng | empty space | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
62 | 78 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
63 | 78 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
64 | 78 | 虛空 | xūkōng | Void | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
65 | 78 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
66 | 78 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
67 | 66 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此戒智者所稱讚 |
68 | 66 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此戒智者所稱讚 |
69 | 66 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此戒智者所稱讚 |
70 | 66 | 所 | suǒ | it | 此戒智者所稱讚 |
71 | 66 | 所 | suǒ | if; supposing | 此戒智者所稱讚 |
72 | 66 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此戒智者所稱讚 |
73 | 66 | 所 | suǒ | a place; a location | 此戒智者所稱讚 |
74 | 66 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此戒智者所稱讚 |
75 | 66 | 所 | suǒ | that which | 此戒智者所稱讚 |
76 | 66 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此戒智者所稱讚 |
77 | 66 | 所 | suǒ | meaning | 此戒智者所稱讚 |
78 | 66 | 所 | suǒ | garrison | 此戒智者所稱讚 |
79 | 66 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此戒智者所稱讚 |
80 | 66 | 所 | suǒ | that which; yad | 此戒智者所稱讚 |
81 | 65 | 為 | wèi | for; to | 云何為四 |
82 | 65 | 為 | wèi | because of | 云何為四 |
83 | 65 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為四 |
84 | 65 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為四 |
85 | 65 | 為 | wéi | to be; is | 云何為四 |
86 | 65 | 為 | wéi | to do | 云何為四 |
87 | 65 | 為 | wèi | for | 云何為四 |
88 | 65 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為四 |
89 | 65 | 為 | wèi | to | 云何為四 |
90 | 65 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為四 |
91 | 65 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為四 |
92 | 65 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為四 |
93 | 65 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為四 |
94 | 65 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為四 |
95 | 65 | 為 | wéi | to govern | 云何為四 |
96 | 65 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為四 |
97 | 58 | 亦 | yì | also; too | 菩薩持戒清淨亦爾 |
98 | 58 | 亦 | yì | but | 菩薩持戒清淨亦爾 |
99 | 58 | 亦 | yì | this; he; she | 菩薩持戒清淨亦爾 |
100 | 58 | 亦 | yì | although; even though | 菩薩持戒清淨亦爾 |
101 | 58 | 亦 | yì | already | 菩薩持戒清淨亦爾 |
102 | 58 | 亦 | yì | particle with no meaning | 菩薩持戒清淨亦爾 |
103 | 58 | 亦 | yì | Yi | 菩薩持戒清淨亦爾 |
104 | 50 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
105 | 50 | 若 | ruò | seemingly | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
106 | 50 | 若 | ruò | if | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
107 | 50 | 若 | ruò | you | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
108 | 50 | 若 | ruò | this; that | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
109 | 50 | 若 | ruò | and; or | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
110 | 50 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
111 | 50 | 若 | rě | pomegranite | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
112 | 50 | 若 | ruò | to choose | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
113 | 50 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
114 | 50 | 若 | ruò | thus | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
115 | 50 | 若 | ruò | pollia | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
116 | 50 | 若 | ruò | Ruo | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
117 | 50 | 若 | ruò | only then | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
118 | 50 | 若 | rě | ja | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
119 | 50 | 若 | rě | jñā | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
120 | 50 | 若 | ruò | if; yadi | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
121 | 50 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 戒清淨故 |
122 | 50 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 戒清淨故 |
123 | 50 | 清淨 | qīngjìng | concise | 戒清淨故 |
124 | 50 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 戒清淨故 |
125 | 50 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 戒清淨故 |
126 | 50 | 清淨 | qīngjìng | purity | 戒清淨故 |
127 | 50 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 戒清淨故 |
128 | 49 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 不捨一切學處 |
129 | 49 | 一切 | yīqiè | temporary | 不捨一切學處 |
130 | 49 | 一切 | yīqiè | the same | 不捨一切學處 |
131 | 49 | 一切 | yīqiè | generally | 不捨一切學處 |
132 | 49 | 一切 | yīqiè | all, everything | 不捨一切學處 |
133 | 49 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 不捨一切學處 |
134 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 緣覺心得無限量心 |
135 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 緣覺心得無限量心 |
136 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 緣覺心得無限量心 |
137 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 緣覺心得無限量心 |
138 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 緣覺心得無限量心 |
139 | 44 | 心 | xīn | heart | 緣覺心得無限量心 |
140 | 44 | 心 | xīn | emotion | 緣覺心得無限量心 |
141 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 緣覺心得無限量心 |
142 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 緣覺心得無限量心 |
143 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 緣覺心得無限量心 |
144 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 緣覺心得無限量心 |
145 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 緣覺心得無限量心 |
146 | 42 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
147 | 42 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
148 | 40 | 諸 | zhū | all; many; various | 譬如虛空遠離諸漏 |
149 | 40 | 諸 | zhū | Zhu | 譬如虛空遠離諸漏 |
150 | 40 | 諸 | zhū | all; members of the class | 譬如虛空遠離諸漏 |
151 | 40 | 諸 | zhū | interrogative particle | 譬如虛空遠離諸漏 |
152 | 40 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 譬如虛空遠離諸漏 |
153 | 40 | 諸 | zhū | of; in | 譬如虛空遠離諸漏 |
154 | 40 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 譬如虛空遠離諸漏 |
155 | 39 | 能 | néng | can; able | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
156 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
157 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
158 | 39 | 能 | néng | energy | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
159 | 39 | 能 | néng | function; use | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
160 | 39 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
161 | 39 | 能 | néng | talent | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
162 | 39 | 能 | néng | expert at | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
163 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
164 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
165 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
166 | 39 | 能 | néng | as long as; only | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
167 | 39 | 能 | néng | even if | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
168 | 39 | 能 | néng | but | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
169 | 39 | 能 | néng | in this way | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
170 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
171 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
172 | 37 | 句 | jù | sentence | 亦為菩提根本句 |
173 | 37 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 亦為菩提根本句 |
174 | 37 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 亦為菩提根本句 |
175 | 37 | 句 | gōu | to tease | 亦為菩提根本句 |
176 | 37 | 句 | gōu | to delineate | 亦為菩提根本句 |
177 | 37 | 句 | gōu | if | 亦為菩提根本句 |
178 | 37 | 句 | gōu | a young bud | 亦為菩提根本句 |
179 | 37 | 句 | jù | clause; phrase; line | 亦為菩提根本句 |
180 | 37 | 句 | jù | a musical phrase | 亦為菩提根本句 |
181 | 37 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 亦為菩提根本句 |
182 | 37 | 不 | bù | not; no | 不離菩提心 |
183 | 37 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不離菩提心 |
184 | 37 | 不 | bù | as a correlative | 不離菩提心 |
185 | 37 | 不 | bù | no (answering a question) | 不離菩提心 |
186 | 37 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不離菩提心 |
187 | 37 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不離菩提心 |
188 | 37 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不離菩提心 |
189 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 不離菩提心 |
190 | 37 | 不 | bù | no; na | 不離菩提心 |
191 | 36 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是不生諸分別 |
192 | 36 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是不生諸分別 |
193 | 36 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是不生諸分別 |
194 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是不生諸分別 |
195 | 36 | 隨念 | suíniàn | to follow the thought | 云何菩薩佛所印可佛隨念 |
196 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 成滿無量佛威儀故 |
197 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 成滿無量佛威儀故 |
198 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 成滿無量佛威儀故 |
199 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 成滿無量佛威儀故 |
200 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 成滿無量佛威儀故 |
201 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 成滿無量佛威儀故 |
202 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 成滿無量佛威儀故 |
203 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 內心恒寂而無亂 |
204 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 內心恒寂而無亂 |
205 | 34 | 而 | ér | you | 內心恒寂而無亂 |
206 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 內心恒寂而無亂 |
207 | 34 | 而 | ér | right away; then | 內心恒寂而無亂 |
208 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 內心恒寂而無亂 |
209 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 內心恒寂而無亂 |
210 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 內心恒寂而無亂 |
211 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 內心恒寂而無亂 |
212 | 34 | 而 | ér | so as to | 內心恒寂而無亂 |
213 | 34 | 而 | ér | only then | 內心恒寂而無亂 |
214 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 內心恒寂而無亂 |
215 | 34 | 而 | néng | can; able | 內心恒寂而無亂 |
216 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 內心恒寂而無亂 |
217 | 34 | 而 | ér | me | 內心恒寂而無亂 |
218 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 內心恒寂而無亂 |
219 | 34 | 而 | ér | possessive | 內心恒寂而無亂 |
220 | 34 | 而 | ér | and; ca | 內心恒寂而無亂 |
221 | 33 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 菩薩持戒離相亦爾 |
222 | 33 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 菩薩持戒離相亦爾 |
223 | 33 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 菩薩持戒離相亦爾 |
224 | 33 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 菩薩持戒離相亦爾 |
225 | 33 | 相 | xiàng | to aid; to help | 菩薩持戒離相亦爾 |
226 | 33 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 菩薩持戒離相亦爾 |
227 | 33 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 菩薩持戒離相亦爾 |
228 | 33 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 菩薩持戒離相亦爾 |
229 | 33 | 相 | xiāng | Xiang | 菩薩持戒離相亦爾 |
230 | 33 | 相 | xiāng | form substance | 菩薩持戒離相亦爾 |
231 | 33 | 相 | xiāng | to express | 菩薩持戒離相亦爾 |
232 | 33 | 相 | xiàng | to choose | 菩薩持戒離相亦爾 |
233 | 33 | 相 | xiāng | Xiang | 菩薩持戒離相亦爾 |
234 | 33 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 菩薩持戒離相亦爾 |
235 | 33 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 菩薩持戒離相亦爾 |
236 | 33 | 相 | xiāng | to compare | 菩薩持戒離相亦爾 |
237 | 33 | 相 | xiàng | to divine | 菩薩持戒離相亦爾 |
238 | 33 | 相 | xiàng | to administer | 菩薩持戒離相亦爾 |
239 | 33 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 菩薩持戒離相亦爾 |
240 | 33 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 菩薩持戒離相亦爾 |
241 | 33 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 菩薩持戒離相亦爾 |
242 | 33 | 相 | xiāng | coralwood | 菩薩持戒離相亦爾 |
243 | 33 | 相 | xiàng | ministry | 菩薩持戒離相亦爾 |
244 | 33 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 菩薩持戒離相亦爾 |
245 | 33 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 菩薩持戒離相亦爾 |
246 | 33 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 菩薩持戒離相亦爾 |
247 | 33 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 菩薩持戒離相亦爾 |
248 | 33 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 菩薩持戒離相亦爾 |
249 | 32 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
250 | 32 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
251 | 32 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
252 | 32 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
253 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 知身如影像 |
254 | 31 | 如 | rú | if | 知身如影像 |
255 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 知身如影像 |
256 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 知身如影像 |
257 | 31 | 如 | rú | this | 知身如影像 |
258 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 知身如影像 |
259 | 31 | 如 | rú | to go to | 知身如影像 |
260 | 31 | 如 | rú | to meet | 知身如影像 |
261 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 知身如影像 |
262 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 知身如影像 |
263 | 31 | 如 | rú | and | 知身如影像 |
264 | 31 | 如 | rú | or | 知身如影像 |
265 | 31 | 如 | rú | but | 知身如影像 |
266 | 31 | 如 | rú | then | 知身如影像 |
267 | 31 | 如 | rú | naturally | 知身如影像 |
268 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 知身如影像 |
269 | 31 | 如 | rú | you | 知身如影像 |
270 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 知身如影像 |
271 | 31 | 如 | rú | in; at | 知身如影像 |
272 | 31 | 如 | rú | Ru | 知身如影像 |
273 | 31 | 如 | rú | Thus | 知身如影像 |
274 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 知身如影像 |
275 | 31 | 如 | rú | like; iva | 知身如影像 |
276 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 知身如影像 |
277 | 31 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 菩薩成就四法 |
278 | 31 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 菩薩成就四法 |
279 | 31 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 菩薩成就四法 |
280 | 31 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 菩薩成就四法 |
281 | 31 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 菩薩成就四法 |
282 | 31 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 菩薩成就四法 |
283 | 31 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 菩薩成就四法 |
284 | 30 | 猶 | yóu | also; as if; still | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
285 | 30 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
286 | 30 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
287 | 30 | 猶 | yóu | to seem to be; is like | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
288 | 30 | 猶 | yóu | You | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
289 | 30 | 猶 | yóu | like; yathā | 修行淨戒波羅蜜多猶若虛空 |
290 | 30 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不離菩提心 |
291 | 30 | 離 | lí | a mythical bird | 不離菩提心 |
292 | 30 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不離菩提心 |
293 | 30 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不離菩提心 |
294 | 30 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不離菩提心 |
295 | 30 | 離 | lí | a mountain ash | 不離菩提心 |
296 | 30 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不離菩提心 |
297 | 30 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不離菩提心 |
298 | 30 | 離 | lí | to cut off | 不離菩提心 |
299 | 30 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不離菩提心 |
300 | 30 | 離 | lí | to be distant from | 不離菩提心 |
301 | 30 | 離 | lí | two | 不離菩提心 |
302 | 30 | 離 | lí | to array; to align | 不離菩提心 |
303 | 30 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不離菩提心 |
304 | 30 | 離 | lí | transcendence | 不離菩提心 |
305 | 30 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不離菩提心 |
306 | 29 | 知 | zhī | to know | 知身如影像 |
307 | 29 | 知 | zhī | to comprehend | 知身如影像 |
308 | 29 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知身如影像 |
309 | 29 | 知 | zhī | to administer | 知身如影像 |
310 | 29 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知身如影像 |
311 | 29 | 知 | zhī | to be close friends | 知身如影像 |
312 | 29 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知身如影像 |
313 | 29 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知身如影像 |
314 | 29 | 知 | zhī | knowledge | 知身如影像 |
315 | 29 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知身如影像 |
316 | 29 | 知 | zhī | a close friend | 知身如影像 |
317 | 29 | 知 | zhì | wisdom | 知身如影像 |
318 | 29 | 知 | zhì | Zhi | 知身如影像 |
319 | 29 | 知 | zhī | to appreciate | 知身如影像 |
320 | 29 | 知 | zhī | to make known | 知身如影像 |
321 | 29 | 知 | zhī | to have control over | 知身如影像 |
322 | 29 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知身如影像 |
323 | 29 | 知 | zhī | Understanding | 知身如影像 |
324 | 29 | 知 | zhī | know; jña | 知身如影像 |
325 | 26 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為四 |
326 | 26 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為四 |
327 | 26 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 常樂成就無量有情 |
328 | 26 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 常樂成就無量有情 |
329 | 26 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 常樂成就無量有情 |
330 | 26 | 無量 | wúliàng | Atula | 常樂成就無量有情 |
331 | 25 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 於諸有情心無限礙猶若虛空 |
332 | 25 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 於諸有情心無限礙猶若虛空 |
333 | 25 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 於諸有情心無限礙猶若虛空 |
334 | 25 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 於諸有情心無限礙猶若虛空 |
335 | 25 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 於諸有情心無限礙猶若虛空 |
336 | 24 | 及 | jí | to reach | 黃及赤 |
337 | 24 | 及 | jí | and | 黃及赤 |
338 | 24 | 及 | jí | coming to; when | 黃及赤 |
339 | 24 | 及 | jí | to attain | 黃及赤 |
340 | 24 | 及 | jí | to understand | 黃及赤 |
341 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 黃及赤 |
342 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 黃及赤 |
343 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 黃及赤 |
344 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 黃及赤 |
345 | 24 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如虛空清淨 |
346 | 24 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如虛空清淨 |
347 | 24 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如虛空清淨 |
348 | 23 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
349 | 23 | 多 | duó | many; much | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
350 | 23 | 多 | duō | more | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
351 | 23 | 多 | duō | an unspecified extent | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
352 | 23 | 多 | duō | used in exclamations | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
353 | 23 | 多 | duō | excessive | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
354 | 23 | 多 | duō | to what extent | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
355 | 23 | 多 | duō | abundant | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
356 | 23 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
357 | 23 | 多 | duō | mostly | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
358 | 23 | 多 | duō | simply; merely | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
359 | 23 | 多 | duō | frequently | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
360 | 23 | 多 | duō | very | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
361 | 23 | 多 | duō | Duo | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
362 | 23 | 多 | duō | ta | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
363 | 23 | 多 | duō | many; bahu | 修行忍辱波羅蜜多猶若虛空 |
364 | 22 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 菩薩持戒平等亦爾 |
365 | 22 | 平等 | píngděng | equal | 菩薩持戒平等亦爾 |
366 | 22 | 平等 | píngděng | equality | 菩薩持戒平等亦爾 |
367 | 22 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 菩薩持戒平等亦爾 |
368 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 若見罵者及以罵法 |
369 | 22 | 法 | fǎ | France | 若見罵者及以罵法 |
370 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若見罵者及以罵法 |
371 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若見罵者及以罵法 |
372 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若見罵者及以罵法 |
373 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 若見罵者及以罵法 |
374 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 若見罵者及以罵法 |
375 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若見罵者及以罵法 |
376 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 若見罵者及以罵法 |
377 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 若見罵者及以罵法 |
378 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 若見罵者及以罵法 |
379 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若見罵者及以罵法 |
380 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若見罵者及以罵法 |
381 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 若見罵者及以罵法 |
382 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若見罵者及以罵法 |
383 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若見罵者及以罵法 |
384 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若見罵者及以罵法 |
385 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若見罵者及以罵法 |
386 | 21 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 勤行精進 |
387 | 21 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 勤行精進 |
388 | 21 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 勤行精進 |
389 | 21 | 精進 | jīngjìn | diligence | 勤行精進 |
390 | 21 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 勤行精進 |
391 | 21 | 行 | xíng | to walk | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
392 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
393 | 21 | 行 | háng | profession | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
394 | 21 | 行 | háng | line; row | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
395 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
396 | 21 | 行 | xíng | to travel | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
397 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
398 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
399 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
400 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
401 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
402 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
403 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
404 | 21 | 行 | xíng | to move | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
405 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
406 | 21 | 行 | xíng | travel | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
407 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
408 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
409 | 21 | 行 | xíng | temporary | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
410 | 21 | 行 | xíng | soon | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
411 | 21 | 行 | háng | rank; order | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
412 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
413 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
414 | 21 | 行 | xíng | to experience | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
415 | 21 | 行 | xíng | path; way | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
416 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
417 | 21 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
418 | 21 | 行 | xíng | 能淨修行淨戒波羅蜜多 | |
419 | 21 | 行 | xíng | moreover; also | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
420 | 21 | 行 | xíng | Practice | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
421 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
422 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 能淨修行淨戒波羅蜜多 |
423 | 21 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 修行忍辱得清淨故 |
424 | 21 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 修行忍辱得清淨故 |
425 | 21 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; kṣānti | 修行忍辱得清淨故 |
426 | 21 | 無有 | wú yǒu | there is not | 譬如虛空無有垢穢 |
427 | 21 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 譬如虛空無有垢穢 |
428 | 21 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 菩薩持戒清淨亦爾 |
429 | 21 | 爾 | ěr | in a manner | 菩薩持戒清淨亦爾 |
430 | 21 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 菩薩持戒清淨亦爾 |
431 | 21 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 菩薩持戒清淨亦爾 |
432 | 21 | 爾 | ěr | you; thou | 菩薩持戒清淨亦爾 |
433 | 21 | 爾 | ěr | this; that | 菩薩持戒清淨亦爾 |
434 | 21 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 菩薩持戒清淨亦爾 |
435 | 21 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 菩薩持戒清淨亦爾 |
436 | 21 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 菩薩持戒清淨亦爾 |
437 | 21 | 彼 | bǐ | that; those | 作是加行彼我俱空 |
438 | 21 | 彼 | bǐ | another; the other | 作是加行彼我俱空 |
439 | 21 | 彼 | bǐ | that; tad | 作是加行彼我俱空 |
440 | 17 | 得 | de | potential marker | 悉得止觀之邊際 |
441 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 悉得止觀之邊際 |
442 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 悉得止觀之邊際 |
443 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 悉得止觀之邊際 |
444 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 悉得止觀之邊際 |
445 | 17 | 得 | dé | de | 悉得止觀之邊際 |
446 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 悉得止觀之邊際 |
447 | 17 | 得 | dé | to result in | 悉得止觀之邊際 |
448 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 悉得止觀之邊際 |
449 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 悉得止觀之邊際 |
450 | 17 | 得 | dé | to be finished | 悉得止觀之邊際 |
451 | 17 | 得 | de | result of degree | 悉得止觀之邊際 |
452 | 17 | 得 | de | marks completion of an action | 悉得止觀之邊際 |
453 | 17 | 得 | děi | satisfying | 悉得止觀之邊際 |
454 | 17 | 得 | dé | to contract | 悉得止觀之邊際 |
455 | 17 | 得 | dé | marks permission or possibility | 悉得止觀之邊際 |
456 | 17 | 得 | dé | expressing frustration | 悉得止觀之邊際 |
457 | 17 | 得 | dé | to hear | 悉得止觀之邊際 |
458 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 悉得止觀之邊際 |
459 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 悉得止觀之邊際 |
460 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 悉得止觀之邊際 |
461 | 17 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
462 | 17 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
463 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
464 | 17 | 以 | yǐ | according to | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
465 | 17 | 以 | yǐ | because of | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
466 | 17 | 以 | yǐ | on a certain date | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
467 | 17 | 以 | yǐ | and; as well as | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
468 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
469 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
470 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
471 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
472 | 17 | 以 | yǐ | further; moreover | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
473 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
474 | 17 | 以 | yǐ | very | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
475 | 17 | 以 | yǐ | already | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
476 | 17 | 以 | yǐ | increasingly | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
477 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
478 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
479 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
480 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 無色以慈遍緣猶若虛空 |
481 | 17 | 無所得 | wú suǒ dé | nothing to be attained | 能除熱惱無所得 |
482 | 16 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
483 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 是故尸羅為莊嚴 |
484 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 是故尸羅為莊嚴 |
485 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 是故尸羅為莊嚴 |
486 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 是故尸羅為莊嚴 |
487 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 知身如影像 |
488 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 知身如影像 |
489 | 16 | 身 | shēn | measure word for clothes | 知身如影像 |
490 | 16 | 身 | shēn | self | 知身如影像 |
491 | 16 | 身 | shēn | life | 知身如影像 |
492 | 16 | 身 | shēn | an object | 知身如影像 |
493 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 知身如影像 |
494 | 16 | 身 | shēn | personally | 知身如影像 |
495 | 16 | 身 | shēn | moral character | 知身如影像 |
496 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 知身如影像 |
497 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 知身如影像 |
498 | 16 | 身 | juān | India | 知身如影像 |
499 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 知身如影像 |
500 | 15 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 智者常依菩提心 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
无 | 無 |
|
|
是 |
|
|
|
虚空 | 虛空 |
|
|
所 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
若 |
|
|
|
清净 | 清凈 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
大集大虚空藏菩萨所问经 | 大集大虛空藏菩薩所問經 | 100 | Gagaṇagañjaparipṛcchā; Da Ji Da Xukongzang Pusa Suo Wen Jing |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
都监 | 都監 | 100 |
|
法成 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
慧照 | 104 | Hui Zhao | |
慧光 | 104 |
|
|
慧能 | 104 | Huineng | |
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
司空 | 115 |
|
|
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
邬 | 鄔 | 119 |
|
五趣 | 119 | Five Realms | |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
琰魔 | 121 | Yama | |
夜摩 | 121 | Yama | |
智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
智常 | 122 | Zhichang | |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
住无戏论 | 住無戲論 | 122 | Aprapancaviharin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 244.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安立 | 196 |
|
|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
彼岸 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不可言说 | 不可言說 | 98 | inexpressible |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅定波罗蜜 | 禪定波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
到彼岸 | 100 |
|
|
等持 | 100 |
|
|
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度世 | 100 | to pass through life | |
断见 | 斷見 | 100 |
|
杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
对治 | 對治 | 100 |
|
度生 | 100 | to save beings | |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法忍 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法界平等 | 102 | the Dharma realm does not differentiate | |
法界清净 | 法界清淨 | 102 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
法智 | 102 |
|
|
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福德 | 102 |
|
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
毫相 | 104 | urna | |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧光 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
迴向萨婆若 | 迴向薩婆若 | 104 | transforms into all-knowledge |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
加持 | 106 |
|
|
憍逸 | 106 | untouchable; dalit | |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
劫烧 | 劫燒 | 106 | kalpa fire |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
具足 | 106 |
|
|
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空无 | 空無 | 107 |
|
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
菩提心 | 112 |
|
|
勤行 | 113 | diligent practice | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
忍辱波罗蜜 | 忍辱波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
人相 | 114 | the notion of a person | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
色界 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善顺 | 善順 | 115 |
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
实智 | 實智 | 115 |
|
十八界 | 115 | eighteen realms | |
世间成就 | 世間成就 | 115 | worldly accomplishments |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五净居天 | 五淨居天 | 119 |
|
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无见顶相 | 無見頂相 | 119 | usnisa; uṣṇīṣa |
无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心行 | 120 | mental activity | |
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一念 | 121 |
|
|
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
印可 | 121 | to confirm | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因相 | 121 | causation | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲法 | 121 | with desire | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
正见 | 正見 | 122 |
|
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
自在心 | 122 | the mind of Īśvara | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|