Glossary and Vocabulary for Chanting Ritual for Protection of the Body (Niansong Jie Hufa Putong Zhu Bu) 念誦結護法普通諸部, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 75 | 羅 | luó | Luo | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 2 | 75 | 羅 | luó | to catch; to capture | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 3 | 75 | 羅 | luó | gauze | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 4 | 75 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 5 | 75 | 羅 | luó | a net for catching birds | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 6 | 75 | 羅 | luó | to recruit | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 7 | 75 | 羅 | luó | to include | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 8 | 75 | 羅 | luó | to distribute | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 9 | 75 | 羅 | luó | ra | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 10 | 74 | 唵 | ǎn | to contain | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 11 | 74 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 12 | 70 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以忍進度 |
| 13 | 70 | 以 | yǐ | to rely on | 即以忍進度 |
| 14 | 70 | 以 | yǐ | to regard | 即以忍進度 |
| 15 | 70 | 以 | yǐ | to be able to | 即以忍進度 |
| 16 | 70 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以忍進度 |
| 17 | 70 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以忍進度 |
| 18 | 70 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以忍進度 |
| 19 | 70 | 以 | yǐ | Israel | 即以忍進度 |
| 20 | 70 | 以 | yǐ | Yi | 即以忍進度 |
| 21 | 70 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以忍進度 |
| 22 | 70 | 於 | yú | to go; to | 於多劫中廣 |
| 23 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於多劫中廣 |
| 24 | 70 | 於 | yú | Yu | 於多劫中廣 |
| 25 | 70 | 於 | wū | a crow | 於多劫中廣 |
| 26 | 66 | 三 | sān | three | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
| 27 | 66 | 三 | sān | third | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
| 28 | 66 | 三 | sān | more than two | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
| 29 | 66 | 三 | sān | very few | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
| 30 | 66 | 三 | sān | San | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
| 31 | 66 | 三 | sān | three; tri | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
| 32 | 66 | 三 | sān | sa | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
| 33 | 66 | 三 | sān | three kinds; trividha | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
| 34 | 60 | 中 | zhōng | middle | 中諸過咎 |
| 35 | 60 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中諸過咎 |
| 36 | 60 | 中 | zhōng | China | 中諸過咎 |
| 37 | 60 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中諸過咎 |
| 38 | 60 | 中 | zhōng | midday | 中諸過咎 |
| 39 | 60 | 中 | zhōng | inside | 中諸過咎 |
| 40 | 60 | 中 | zhōng | during | 中諸過咎 |
| 41 | 60 | 中 | zhōng | Zhong | 中諸過咎 |
| 42 | 60 | 中 | zhōng | intermediary | 中諸過咎 |
| 43 | 60 | 中 | zhōng | half | 中諸過咎 |
| 44 | 60 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中諸過咎 |
| 45 | 60 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中諸過咎 |
| 46 | 60 | 中 | zhòng | to obtain | 中諸過咎 |
| 47 | 60 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中諸過咎 |
| 48 | 60 | 中 | zhōng | middle | 中諸過咎 |
| 49 | 60 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 隨心所觀皆悉成就 |
| 50 | 60 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 隨心所觀皆悉成就 |
| 51 | 60 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 隨心所觀皆悉成就 |
| 52 | 60 | 觀 | guān | Guan | 隨心所觀皆悉成就 |
| 53 | 60 | 觀 | guān | appearance; looks | 隨心所觀皆悉成就 |
| 54 | 60 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 隨心所觀皆悉成就 |
| 55 | 60 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 隨心所觀皆悉成就 |
| 56 | 60 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 隨心所觀皆悉成就 |
| 57 | 60 | 觀 | guàn | an announcement | 隨心所觀皆悉成就 |
| 58 | 60 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 隨心所觀皆悉成就 |
| 59 | 60 | 觀 | guān | Surview | 隨心所觀皆悉成就 |
| 60 | 60 | 觀 | guān | Observe | 隨心所觀皆悉成就 |
| 61 | 60 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 隨心所觀皆悉成就 |
| 62 | 60 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 隨心所觀皆悉成就 |
| 63 | 60 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 隨心所觀皆悉成就 |
| 64 | 60 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 隨心所觀皆悉成就 |
| 65 | 58 | 想 | xiǎng | to think | 先須護身結界澄想 |
| 66 | 58 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 先須護身結界澄想 |
| 67 | 58 | 想 | xiǎng | to want | 先須護身結界澄想 |
| 68 | 58 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 先須護身結界澄想 |
| 69 | 58 | 想 | xiǎng | to plan | 先須護身結界澄想 |
| 70 | 58 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 先須護身結界澄想 |
| 71 | 56 | 字 | zì | letter; symbol; character | 此字想成 |
| 72 | 56 | 字 | zì | Zi | 此字想成 |
| 73 | 56 | 字 | zì | to love | 此字想成 |
| 74 | 56 | 字 | zì | to teach; to educate | 此字想成 |
| 75 | 56 | 字 | zì | to be allowed to marry | 此字想成 |
| 76 | 56 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 此字想成 |
| 77 | 56 | 字 | zì | diction; wording | 此字想成 |
| 78 | 56 | 字 | zì | handwriting | 此字想成 |
| 79 | 56 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 此字想成 |
| 80 | 56 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 此字想成 |
| 81 | 56 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 此字想成 |
| 82 | 56 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 此字想成 |
| 83 | 55 | 作 | zuò | to do | 作紅赤色 |
| 84 | 55 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作紅赤色 |
| 85 | 55 | 作 | zuò | to start | 作紅赤色 |
| 86 | 55 | 作 | zuò | a writing; a work | 作紅赤色 |
| 87 | 55 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作紅赤色 |
| 88 | 55 | 作 | zuō | to create; to make | 作紅赤色 |
| 89 | 55 | 作 | zuō | a workshop | 作紅赤色 |
| 90 | 55 | 作 | zuō | to write; to compose | 作紅赤色 |
| 91 | 55 | 作 | zuò | to rise | 作紅赤色 |
| 92 | 55 | 作 | zuò | to be aroused | 作紅赤色 |
| 93 | 55 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作紅赤色 |
| 94 | 55 | 作 | zuò | to regard as | 作紅赤色 |
| 95 | 55 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作紅赤色 |
| 96 | 53 | 二 | èr | two | 二羽側相合 |
| 97 | 53 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二羽側相合 |
| 98 | 53 | 二 | èr | second | 二羽側相合 |
| 99 | 53 | 二 | èr | twice; double; di- | 二羽側相合 |
| 100 | 53 | 二 | èr | more than one kind | 二羽側相合 |
| 101 | 53 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二羽側相合 |
| 102 | 53 | 二 | èr | both; dvaya | 二羽側相合 |
| 103 | 52 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是依法結護已 |
| 104 | 52 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是依法結護已 |
| 105 | 52 | 已 | yǐ | to complete | 如是依法結護已 |
| 106 | 52 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是依法結護已 |
| 107 | 52 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是依法結護已 |
| 108 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是依法結護已 |
| 109 | 51 | 之 | zhī | to go | 師子之 |
| 110 | 51 | 之 | zhī | to arrive; to go | 師子之 |
| 111 | 51 | 之 | zhī | is | 師子之 |
| 112 | 51 | 之 | zhī | to use | 師子之 |
| 113 | 51 | 之 | zhī | Zhi | 師子之 |
| 114 | 51 | 之 | zhī | winding | 師子之 |
| 115 | 50 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 念誦已安於 |
| 116 | 50 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 念誦已安於 |
| 117 | 48 | 契 | qì | to agree; to get along well with somebody | 佛部三昧耶契 |
| 118 | 48 | 契 | qì | a contract; a deed; a bond; an agreement | 佛部三昧耶契 |
| 119 | 48 | 契 | qì | to cut; to carve | 佛部三昧耶契 |
| 120 | 48 | 契 | qì | a chisel | 佛部三昧耶契 |
| 121 | 48 | 契 | qì | a companion | 佛部三昧耶契 |
| 122 | 48 | 契 | xiè | Xie | 佛部三昧耶契 |
| 123 | 48 | 契 | qì | a critical point | 佛部三昧耶契 |
| 124 | 48 | 契 | qiè | to work diligently | 佛部三昧耶契 |
| 125 | 48 | 契 | qiè | to take; to hold; to adopt | 佛部三昧耶契 |
| 126 | 48 | 契 | qì | a divining tool | 佛部三昧耶契 |
| 127 | 48 | 契 | qì | a carved character or symbol | 佛部三昧耶契 |
| 128 | 48 | 契 | qì | bond; yukta | 佛部三昧耶契 |
| 129 | 47 | 真言 | zhēnyán | true words | 及諸相違餘真言 |
| 130 | 47 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 及諸相違餘真言 |
| 131 | 47 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 及諸相違餘真言 |
| 132 | 45 | 曰 | yuē | to speak; to say | 誦此密言曰 |
| 133 | 45 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 誦此密言曰 |
| 134 | 45 | 曰 | yuē | to be called | 誦此密言曰 |
| 135 | 45 | 曰 | yuē | said; ukta | 誦此密言曰 |
| 136 | 44 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 密持蘇摩金剛言 |
| 137 | 44 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 密持蘇摩金剛言 |
| 138 | 44 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 密持蘇摩金剛言 |
| 139 | 44 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 密持蘇摩金剛言 |
| 140 | 44 | 金剛 | jīngāng | diamond | 密持蘇摩金剛言 |
| 141 | 44 | 金剛 | jīngāng | vajra | 密持蘇摩金剛言 |
| 142 | 43 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 143 | 42 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 此印成時 |
| 144 | 42 | 印 | yìn | India | 此印成時 |
| 145 | 42 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 此印成時 |
| 146 | 42 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 此印成時 |
| 147 | 42 | 印 | yìn | to tally | 此印成時 |
| 148 | 42 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 此印成時 |
| 149 | 42 | 印 | yìn | Yin | 此印成時 |
| 150 | 42 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 此印成時 |
| 151 | 42 | 印 | yìn | mudra | 此印成時 |
| 152 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 作是法隨行 |
| 153 | 42 | 法 | fǎ | France | 作是法隨行 |
| 154 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 作是法隨行 |
| 155 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 作是法隨行 |
| 156 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 作是法隨行 |
| 157 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 作是法隨行 |
| 158 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 作是法隨行 |
| 159 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 作是法隨行 |
| 160 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 作是法隨行 |
| 161 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 作是法隨行 |
| 162 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 作是法隨行 |
| 163 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 作是法隨行 |
| 164 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 作是法隨行 |
| 165 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 作是法隨行 |
| 166 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 作是法隨行 |
| 167 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 作是法隨行 |
| 168 | 42 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 作是法隨行 |
| 169 | 42 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 作是法隨行 |
| 170 | 41 | 上 | shàng | top; a high position | 能令上 |
| 171 | 41 | 上 | shang | top; the position on or above something | 能令上 |
| 172 | 41 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 能令上 |
| 173 | 41 | 上 | shàng | shang | 能令上 |
| 174 | 41 | 上 | shàng | previous; last | 能令上 |
| 175 | 41 | 上 | shàng | high; higher | 能令上 |
| 176 | 41 | 上 | shàng | advanced | 能令上 |
| 177 | 41 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 能令上 |
| 178 | 41 | 上 | shàng | time | 能令上 |
| 179 | 41 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 能令上 |
| 180 | 41 | 上 | shàng | far | 能令上 |
| 181 | 41 | 上 | shàng | big; as big as | 能令上 |
| 182 | 41 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 能令上 |
| 183 | 41 | 上 | shàng | to report | 能令上 |
| 184 | 41 | 上 | shàng | to offer | 能令上 |
| 185 | 41 | 上 | shàng | to go on stage | 能令上 |
| 186 | 41 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 能令上 |
| 187 | 41 | 上 | shàng | to install; to erect | 能令上 |
| 188 | 41 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 能令上 |
| 189 | 41 | 上 | shàng | to burn | 能令上 |
| 190 | 41 | 上 | shàng | to remember | 能令上 |
| 191 | 41 | 上 | shàng | to add | 能令上 |
| 192 | 41 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 能令上 |
| 193 | 41 | 上 | shàng | to meet | 能令上 |
| 194 | 41 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 能令上 |
| 195 | 41 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 能令上 |
| 196 | 41 | 上 | shàng | a musical note | 能令上 |
| 197 | 41 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 能令上 |
| 198 | 41 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 凡欲念誦 |
| 199 | 41 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 凡欲念誦 |
| 200 | 41 | 誦 | sòng | a poem | 凡欲念誦 |
| 201 | 41 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 凡欲念誦 |
| 202 | 40 | 跋折羅 | bázhéluó | vajra | 手持跋折羅半跏而坐 |
| 203 | 39 | 一切 | yīqiè | temporary | 辟除一切魔 |
| 204 | 39 | 一切 | yīqiè | the same | 辟除一切魔 |
| 205 | 38 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 此印成時 |
| 206 | 38 | 成 | chéng | to become; to turn into | 此印成時 |
| 207 | 38 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 此印成時 |
| 208 | 38 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 此印成時 |
| 209 | 38 | 成 | chéng | a full measure of | 此印成時 |
| 210 | 38 | 成 | chéng | whole | 此印成時 |
| 211 | 38 | 成 | chéng | set; established | 此印成時 |
| 212 | 38 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 此印成時 |
| 213 | 38 | 成 | chéng | to reconcile | 此印成時 |
| 214 | 38 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 此印成時 |
| 215 | 38 | 成 | chéng | composed of | 此印成時 |
| 216 | 38 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 此印成時 |
| 217 | 38 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 此印成時 |
| 218 | 38 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 此印成時 |
| 219 | 38 | 成 | chéng | Cheng | 此印成時 |
| 220 | 38 | 成 | chéng | Become | 此印成時 |
| 221 | 38 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 此印成時 |
| 222 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 懺悔時 |
| 223 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 懺悔時 |
| 224 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 懺悔時 |
| 225 | 36 | 時 | shí | fashionable | 懺悔時 |
| 226 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 懺悔時 |
| 227 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 懺悔時 |
| 228 | 36 | 時 | shí | tense | 懺悔時 |
| 229 | 36 | 時 | shí | particular; special | 懺悔時 |
| 230 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 懺悔時 |
| 231 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 懺悔時 |
| 232 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 懺悔時 |
| 233 | 36 | 時 | shí | seasonal | 懺悔時 |
| 234 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 懺悔時 |
| 235 | 36 | 時 | shí | hour | 懺悔時 |
| 236 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 懺悔時 |
| 237 | 36 | 時 | shí | Shi | 懺悔時 |
| 238 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 懺悔時 |
| 239 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 懺悔時 |
| 240 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 懺悔時 |
| 241 | 36 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 禪智屈申附 |
| 242 | 36 | 智 | zhì | care; prudence | 禪智屈申附 |
| 243 | 36 | 智 | zhì | Zhi | 禪智屈申附 |
| 244 | 36 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 禪智屈申附 |
| 245 | 36 | 智 | zhì | clever | 禪智屈申附 |
| 246 | 36 | 智 | zhì | Wisdom | 禪智屈申附 |
| 247 | 36 | 智 | zhì | jnana; knowing | 禪智屈申附 |
| 248 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即想自 |
| 249 | 35 | 即 | jí | at that time | 即想自 |
| 250 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即想自 |
| 251 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 即想自 |
| 252 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即想自 |
| 253 | 34 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 254 | 34 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 255 | 34 | 日 | rì | a day | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 256 | 34 | 日 | rì | Japan | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 257 | 34 | 日 | rì | sun | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 258 | 34 | 日 | rì | daytime | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 259 | 34 | 日 | rì | sunlight | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 260 | 34 | 日 | rì | everyday | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 261 | 34 | 日 | rì | season | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 262 | 34 | 日 | rì | available time | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 263 | 34 | 日 | rì | in the past | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 264 | 34 | 日 | mì | mi | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 265 | 34 | 日 | rì | sun; sūrya | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 266 | 34 | 日 | rì | a day; divasa | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 267 | 34 | 身 | shēn | human body; torso | 身相圓滿 |
| 268 | 34 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身相圓滿 |
| 269 | 34 | 身 | shēn | self | 身相圓滿 |
| 270 | 34 | 身 | shēn | life | 身相圓滿 |
| 271 | 34 | 身 | shēn | an object | 身相圓滿 |
| 272 | 34 | 身 | shēn | a lifetime | 身相圓滿 |
| 273 | 34 | 身 | shēn | moral character | 身相圓滿 |
| 274 | 34 | 身 | shēn | status; identity; position | 身相圓滿 |
| 275 | 34 | 身 | shēn | pregnancy | 身相圓滿 |
| 276 | 34 | 身 | juān | India | 身相圓滿 |
| 277 | 34 | 身 | shēn | body; kāya | 身相圓滿 |
| 278 | 34 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 進力附忍願 |
| 279 | 34 | 願 | yuàn | hope | 進力附忍願 |
| 280 | 34 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 進力附忍願 |
| 281 | 34 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 進力附忍願 |
| 282 | 34 | 願 | yuàn | a vow | 進力附忍願 |
| 283 | 34 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 進力附忍願 |
| 284 | 34 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 進力附忍願 |
| 285 | 34 | 願 | yuàn | to admire | 進力附忍願 |
| 286 | 34 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 進力附忍願 |
| 287 | 34 | 嚩 | fú | fu | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 288 | 34 | 嚩 | fú | va | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 289 | 34 | 一 | yī | one | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 290 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 291 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 292 | 34 | 一 | yī | first | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 293 | 34 | 一 | yī | the same | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 294 | 34 | 一 | yī | sole; single | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 295 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 296 | 34 | 一 | yī | Yi | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 297 | 34 | 一 | yī | other | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 298 | 34 | 一 | yī | to unify | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 299 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 300 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 301 | 34 | 一 | yī | one; eka | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 302 | 33 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 先結三昧耶 |
| 303 | 33 | 結 | jié | a knot | 先結三昧耶 |
| 304 | 33 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 先結三昧耶 |
| 305 | 33 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 先結三昧耶 |
| 306 | 33 | 結 | jié | pent-up | 先結三昧耶 |
| 307 | 33 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 先結三昧耶 |
| 308 | 33 | 結 | jié | a bound state | 先結三昧耶 |
| 309 | 33 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 先結三昧耶 |
| 310 | 33 | 結 | jiē | firm; secure | 先結三昧耶 |
| 311 | 33 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 先結三昧耶 |
| 312 | 33 | 結 | jié | to form; to organize | 先結三昧耶 |
| 313 | 33 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 先結三昧耶 |
| 314 | 33 | 結 | jié | a junction | 先結三昧耶 |
| 315 | 33 | 結 | jié | a node | 先結三昧耶 |
| 316 | 33 | 結 | jiē | to bear fruit | 先結三昧耶 |
| 317 | 33 | 結 | jiē | stutter | 先結三昧耶 |
| 318 | 33 | 結 | jié | a fetter | 先結三昧耶 |
| 319 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令自心眼 |
| 320 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 令自心眼 |
| 321 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令自心眼 |
| 322 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令自心眼 |
| 323 | 32 | 令 | lìng | a season | 令自心眼 |
| 324 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令自心眼 |
| 325 | 32 | 令 | lìng | good | 令自心眼 |
| 326 | 32 | 令 | lìng | pretentious | 令自心眼 |
| 327 | 32 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令自心眼 |
| 328 | 32 | 令 | lìng | a commander | 令自心眼 |
| 329 | 32 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令自心眼 |
| 330 | 32 | 令 | lìng | lyrics | 令自心眼 |
| 331 | 32 | 令 | lìng | Ling | 令自心眼 |
| 332 | 32 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令自心眼 |
| 333 | 32 | 其 | qí | Qi | 令其成就 |
| 334 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 為佛供養 |
| 335 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 為佛供養 |
| 336 | 32 | 供養 | gòngyǎng | offering | 為佛供養 |
| 337 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 為佛供養 |
| 338 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 人等皆見行者 |
| 339 | 30 | 等 | děng | to wait | 人等皆見行者 |
| 340 | 30 | 等 | děng | to be equal | 人等皆見行者 |
| 341 | 30 | 等 | děng | degree; level | 人等皆見行者 |
| 342 | 30 | 等 | děng | to compare | 人等皆見行者 |
| 343 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 人等皆見行者 |
| 344 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時召集菩薩住虛空中 |
| 345 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時召集菩薩住虛空中 |
| 346 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時召集菩薩住虛空中 |
| 347 | 30 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 處寶蓮花 |
| 348 | 30 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 處寶蓮花 |
| 349 | 30 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 處寶蓮花 |
| 350 | 30 | 寶 | bǎo | precious | 處寶蓮花 |
| 351 | 30 | 寶 | bǎo | noble | 處寶蓮花 |
| 352 | 30 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 處寶蓮花 |
| 353 | 30 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 處寶蓮花 |
| 354 | 30 | 寶 | bǎo | Bao | 處寶蓮花 |
| 355 | 30 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 處寶蓮花 |
| 356 | 30 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 處寶蓮花 |
| 357 | 30 | 怛 | dá | grieved; saddened | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 358 | 30 | 怛 | dá | worried | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 359 | 30 | 怛 | dá | ta | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 360 | 29 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 361 | 29 | 哩 | lǐ | ṛ | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 362 | 29 | 及 | jí | to reach | 及隨煩 |
| 363 | 29 | 及 | jí | to attain | 及隨煩 |
| 364 | 29 | 及 | jí | to understand | 及隨煩 |
| 365 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及隨煩 |
| 366 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及隨煩 |
| 367 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及隨煩 |
| 368 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 及隨煩 |
| 369 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 即復虔誠 |
| 370 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 即復虔誠 |
| 371 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 即復虔誠 |
| 372 | 28 | 復 | fù | to restore | 即復虔誠 |
| 373 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 即復虔誠 |
| 374 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 即復虔誠 |
| 375 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 即復虔誠 |
| 376 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 即復虔誠 |
| 377 | 28 | 復 | fù | Fu | 即復虔誠 |
| 378 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 即復虔誠 |
| 379 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 即復虔誠 |
| 380 | 27 | 能 | néng | can; able | 是呪威力能大 |
| 381 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 是呪威力能大 |
| 382 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 是呪威力能大 |
| 383 | 27 | 能 | néng | energy | 是呪威力能大 |
| 384 | 27 | 能 | néng | function; use | 是呪威力能大 |
| 385 | 27 | 能 | néng | talent | 是呪威力能大 |
| 386 | 27 | 能 | néng | expert at | 是呪威力能大 |
| 387 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 是呪威力能大 |
| 388 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 是呪威力能大 |
| 389 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 是呪威力能大 |
| 390 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 是呪威力能大 |
| 391 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 是呪威力能大 |
| 392 | 27 | 蓮花 | liánhuā | a lotus; a lotus flower | 處寶蓮花 |
| 393 | 27 | 蓮花 | liánhuā | lotus | 處寶蓮花 |
| 394 | 27 | 蓮花 | liánhuā | lotus; padma | 處寶蓮花 |
| 395 | 27 | 耶 | yē | ye | 唵怛他蘖都嗢婆嚩耶莎嚩訶 |
| 396 | 27 | 耶 | yé | ya | 唵怛他蘖都嗢婆嚩耶莎嚩訶 |
| 397 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如經所說初後皆用 |
| 398 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 如經所說初後皆用 |
| 399 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如經所說初後皆用 |
| 400 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如經所說初後皆用 |
| 401 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 如經所說初後皆用 |
| 402 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 如經所說初後皆用 |
| 403 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如經所說初後皆用 |
| 404 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 諸魔鬼神退散馳走不能為害 |
| 405 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 諸魔鬼神退散馳走不能為害 |
| 406 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 諸魔鬼神退散馳走不能為害 |
| 407 | 27 | 為 | wéi | to do | 諸魔鬼神退散馳走不能為害 |
| 408 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 諸魔鬼神退散馳走不能為害 |
| 409 | 27 | 為 | wéi | to govern | 諸魔鬼神退散馳走不能為害 |
| 410 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 諸魔鬼神退散馳走不能為害 |
| 411 | 26 | 合 | hé | to join; to combine | 檀慧二俱合 |
| 412 | 26 | 合 | hé | to close | 檀慧二俱合 |
| 413 | 26 | 合 | hé | to agree with; equal to | 檀慧二俱合 |
| 414 | 26 | 合 | hé | to gather | 檀慧二俱合 |
| 415 | 26 | 合 | hé | whole | 檀慧二俱合 |
| 416 | 26 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 檀慧二俱合 |
| 417 | 26 | 合 | hé | a musical note | 檀慧二俱合 |
| 418 | 26 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 檀慧二俱合 |
| 419 | 26 | 合 | hé | to fight | 檀慧二俱合 |
| 420 | 26 | 合 | hé | to conclude | 檀慧二俱合 |
| 421 | 26 | 合 | hé | to be similar to | 檀慧二俱合 |
| 422 | 26 | 合 | hé | crowded | 檀慧二俱合 |
| 423 | 26 | 合 | hé | a box | 檀慧二俱合 |
| 424 | 26 | 合 | hé | to copulate | 檀慧二俱合 |
| 425 | 26 | 合 | hé | a partner; a spouse | 檀慧二俱合 |
| 426 | 26 | 合 | hé | harmonious | 檀慧二俱合 |
| 427 | 26 | 合 | hé | He | 檀慧二俱合 |
| 428 | 26 | 合 | gè | a container for grain measurement | 檀慧二俱合 |
| 429 | 26 | 合 | hé | Merge | 檀慧二俱合 |
| 430 | 26 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 檀慧二俱合 |
| 431 | 26 | 地 | dì | soil; ground; land | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 432 | 26 | 地 | dì | floor | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 433 | 26 | 地 | dì | the earth | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 434 | 26 | 地 | dì | fields | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 435 | 26 | 地 | dì | a place | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 436 | 26 | 地 | dì | a situation; a position | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 437 | 26 | 地 | dì | background | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 438 | 26 | 地 | dì | terrain | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 439 | 26 | 地 | dì | a territory; a region | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 440 | 26 | 地 | dì | used after a distance measure | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 441 | 26 | 地 | dì | coming from the same clan | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 442 | 26 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 443 | 26 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 444 | 25 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪智屈申附 |
| 445 | 25 | 禪 | chán | meditation | 禪智屈申附 |
| 446 | 25 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 禪智屈申附 |
| 447 | 25 | 禪 | shàn | to abdicate | 禪智屈申附 |
| 448 | 25 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 禪智屈申附 |
| 449 | 25 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 禪智屈申附 |
| 450 | 25 | 禪 | chán | Chan | 禪智屈申附 |
| 451 | 25 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 禪智屈申附 |
| 452 | 25 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪智屈申附 |
| 453 | 25 | 四 | sì | four | 復用真言祕契加持自身四 |
| 454 | 25 | 四 | sì | note a musical scale | 復用真言祕契加持自身四 |
| 455 | 25 | 四 | sì | fourth | 復用真言祕契加持自身四 |
| 456 | 25 | 四 | sì | Si | 復用真言祕契加持自身四 |
| 457 | 25 | 四 | sì | four; catur | 復用真言祕契加持自身四 |
| 458 | 25 | 如來 | rúlái | Tathagata | 即是如來 |
| 459 | 25 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 即是如來 |
| 460 | 25 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 即是如來 |
| 461 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
| 462 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
| 463 | 23 | 無 | mó | mo | 無 |
| 464 | 23 | 無 | wú | to not have | 無 |
| 465 | 23 | 無 | wú | Wu | 無 |
| 466 | 23 | 無 | mó | mo | 無 |
| 467 | 23 | 阿 | ā | to groan | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 468 | 23 | 阿 | ā | a | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 469 | 23 | 阿 | ē | to flatter | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 470 | 23 | 阿 | ē | river bank | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 471 | 23 | 阿 | ē | beam; pillar | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 472 | 23 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 473 | 23 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 474 | 23 | 阿 | ē | E | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 475 | 23 | 阿 | ē | to depend on | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 476 | 23 | 阿 | ē | e | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 477 | 23 | 阿 | ē | a buttress | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 478 | 23 | 阿 | ē | be partial to | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 479 | 23 | 阿 | ē | thick silk | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 480 | 23 | 阿 | ē | e | 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿 |
| 481 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 如前契不改 |
| 482 | 22 | 遍 | biàn | all; complete | 遍禮十方佛 |
| 483 | 22 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍禮十方佛 |
| 484 | 22 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍禮十方佛 |
| 485 | 22 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍禮十方佛 |
| 486 | 22 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍禮十方佛 |
| 487 | 22 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍禮十方佛 |
| 488 | 22 | 持 | chí | to grasp; to hold | 密持蘇摩金剛言 |
| 489 | 22 | 持 | chí | to resist; to oppose | 密持蘇摩金剛言 |
| 490 | 22 | 持 | chí | to uphold | 密持蘇摩金剛言 |
| 491 | 22 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 密持蘇摩金剛言 |
| 492 | 22 | 持 | chí | to administer; to manage | 密持蘇摩金剛言 |
| 493 | 22 | 持 | chí | to control | 密持蘇摩金剛言 |
| 494 | 22 | 持 | chí | to be cautious | 密持蘇摩金剛言 |
| 495 | 22 | 持 | chí | to remember | 密持蘇摩金剛言 |
| 496 | 22 | 持 | chí | to assist | 密持蘇摩金剛言 |
| 497 | 22 | 持 | chí | with; using | 密持蘇摩金剛言 |
| 498 | 22 | 持 | chí | dhara | 密持蘇摩金剛言 |
| 499 | 21 | 從 | cóng | to follow | 從字發 |
| 500 | 21 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從字發 |
Frequencies of all Words
Top 1107
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 75 | 羅 | luó | Luo | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 2 | 75 | 羅 | luó | to catch; to capture | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 3 | 75 | 羅 | luó | gauze | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 4 | 75 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 5 | 75 | 羅 | luó | a net for catching birds | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 6 | 75 | 羅 | luó | to recruit | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 7 | 75 | 羅 | luó | to include | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 8 | 75 | 羅 | luó | to distribute | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 9 | 75 | 羅 | luó | ra | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 10 | 74 | 唵 | ǎn | om | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 11 | 74 | 唵 | ǎn | to contain | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 12 | 74 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 13 | 74 | 唵 | ǎn | exclamation expressing doubt | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 14 | 74 | 唵 | ǎn | om | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 15 | 70 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 即以忍進度 |
| 16 | 70 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 即以忍進度 |
| 17 | 70 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以忍進度 |
| 18 | 70 | 以 | yǐ | according to | 即以忍進度 |
| 19 | 70 | 以 | yǐ | because of | 即以忍進度 |
| 20 | 70 | 以 | yǐ | on a certain date | 即以忍進度 |
| 21 | 70 | 以 | yǐ | and; as well as | 即以忍進度 |
| 22 | 70 | 以 | yǐ | to rely on | 即以忍進度 |
| 23 | 70 | 以 | yǐ | to regard | 即以忍進度 |
| 24 | 70 | 以 | yǐ | to be able to | 即以忍進度 |
| 25 | 70 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以忍進度 |
| 26 | 70 | 以 | yǐ | further; moreover | 即以忍進度 |
| 27 | 70 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以忍進度 |
| 28 | 70 | 以 | yǐ | very | 即以忍進度 |
| 29 | 70 | 以 | yǐ | already | 即以忍進度 |
| 30 | 70 | 以 | yǐ | increasingly | 即以忍進度 |
| 31 | 70 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以忍進度 |
| 32 | 70 | 以 | yǐ | Israel | 即以忍進度 |
| 33 | 70 | 以 | yǐ | Yi | 即以忍進度 |
| 34 | 70 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以忍進度 |
| 35 | 70 | 於 | yú | in; at | 於多劫中廣 |
| 36 | 70 | 於 | yú | in; at | 於多劫中廣 |
| 37 | 70 | 於 | yú | in; at; to; from | 於多劫中廣 |
| 38 | 70 | 於 | yú | to go; to | 於多劫中廣 |
| 39 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於多劫中廣 |
| 40 | 70 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於多劫中廣 |
| 41 | 70 | 於 | yú | from | 於多劫中廣 |
| 42 | 70 | 於 | yú | give | 於多劫中廣 |
| 43 | 70 | 於 | yú | oppposing | 於多劫中廣 |
| 44 | 70 | 於 | yú | and | 於多劫中廣 |
| 45 | 70 | 於 | yú | compared to | 於多劫中廣 |
| 46 | 70 | 於 | yú | by | 於多劫中廣 |
| 47 | 70 | 於 | yú | and; as well as | 於多劫中廣 |
| 48 | 70 | 於 | yú | for | 於多劫中廣 |
| 49 | 70 | 於 | yú | Yu | 於多劫中廣 |
| 50 | 70 | 於 | wū | a crow | 於多劫中廣 |
| 51 | 70 | 於 | wū | whew; wow | 於多劫中廣 |
| 52 | 70 | 於 | yú | near to; antike | 於多劫中廣 |
| 53 | 66 | 三 | sān | three | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
| 54 | 66 | 三 | sān | third | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
| 55 | 66 | 三 | sān | more than two | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
| 56 | 66 | 三 | sān | very few | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
| 57 | 66 | 三 | sān | repeatedly | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
| 58 | 66 | 三 | sān | San | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
| 59 | 66 | 三 | sān | three; tri | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
| 60 | 66 | 三 | sān | sa | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
| 61 | 66 | 三 | sān | three kinds; trividha | 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒 |
| 62 | 64 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如經所說初後皆用 |
| 63 | 64 | 如 | rú | if | 如經所說初後皆用 |
| 64 | 64 | 如 | rú | in accordance with | 如經所說初後皆用 |
| 65 | 64 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如經所說初後皆用 |
| 66 | 64 | 如 | rú | this | 如經所說初後皆用 |
| 67 | 64 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如經所說初後皆用 |
| 68 | 64 | 如 | rú | to go to | 如經所說初後皆用 |
| 69 | 64 | 如 | rú | to meet | 如經所說初後皆用 |
| 70 | 64 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如經所說初後皆用 |
| 71 | 64 | 如 | rú | at least as good as | 如經所說初後皆用 |
| 72 | 64 | 如 | rú | and | 如經所說初後皆用 |
| 73 | 64 | 如 | rú | or | 如經所說初後皆用 |
| 74 | 64 | 如 | rú | but | 如經所說初後皆用 |
| 75 | 64 | 如 | rú | then | 如經所說初後皆用 |
| 76 | 64 | 如 | rú | naturally | 如經所說初後皆用 |
| 77 | 64 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如經所說初後皆用 |
| 78 | 64 | 如 | rú | you | 如經所說初後皆用 |
| 79 | 64 | 如 | rú | the second lunar month | 如經所說初後皆用 |
| 80 | 64 | 如 | rú | in; at | 如經所說初後皆用 |
| 81 | 64 | 如 | rú | Ru | 如經所說初後皆用 |
| 82 | 64 | 如 | rú | Thus | 如經所說初後皆用 |
| 83 | 64 | 如 | rú | thus; tathā | 如經所說初後皆用 |
| 84 | 64 | 如 | rú | like; iva | 如經所說初後皆用 |
| 85 | 64 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如經所說初後皆用 |
| 86 | 60 | 中 | zhōng | middle | 中諸過咎 |
| 87 | 60 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中諸過咎 |
| 88 | 60 | 中 | zhōng | China | 中諸過咎 |
| 89 | 60 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中諸過咎 |
| 90 | 60 | 中 | zhōng | in; amongst | 中諸過咎 |
| 91 | 60 | 中 | zhōng | midday | 中諸過咎 |
| 92 | 60 | 中 | zhōng | inside | 中諸過咎 |
| 93 | 60 | 中 | zhōng | during | 中諸過咎 |
| 94 | 60 | 中 | zhōng | Zhong | 中諸過咎 |
| 95 | 60 | 中 | zhōng | intermediary | 中諸過咎 |
| 96 | 60 | 中 | zhōng | half | 中諸過咎 |
| 97 | 60 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中諸過咎 |
| 98 | 60 | 中 | zhōng | while | 中諸過咎 |
| 99 | 60 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中諸過咎 |
| 100 | 60 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中諸過咎 |
| 101 | 60 | 中 | zhòng | to obtain | 中諸過咎 |
| 102 | 60 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中諸過咎 |
| 103 | 60 | 中 | zhōng | middle | 中諸過咎 |
| 104 | 60 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 隨心所觀皆悉成就 |
| 105 | 60 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 隨心所觀皆悉成就 |
| 106 | 60 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 隨心所觀皆悉成就 |
| 107 | 60 | 觀 | guān | Guan | 隨心所觀皆悉成就 |
| 108 | 60 | 觀 | guān | appearance; looks | 隨心所觀皆悉成就 |
| 109 | 60 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 隨心所觀皆悉成就 |
| 110 | 60 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 隨心所觀皆悉成就 |
| 111 | 60 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 隨心所觀皆悉成就 |
| 112 | 60 | 觀 | guàn | an announcement | 隨心所觀皆悉成就 |
| 113 | 60 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 隨心所觀皆悉成就 |
| 114 | 60 | 觀 | guān | Surview | 隨心所觀皆悉成就 |
| 115 | 60 | 觀 | guān | Observe | 隨心所觀皆悉成就 |
| 116 | 60 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 隨心所觀皆悉成就 |
| 117 | 60 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 隨心所觀皆悉成就 |
| 118 | 60 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 隨心所觀皆悉成就 |
| 119 | 60 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 隨心所觀皆悉成就 |
| 120 | 58 | 想 | xiǎng | to think | 先須護身結界澄想 |
| 121 | 58 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 先須護身結界澄想 |
| 122 | 58 | 想 | xiǎng | to want | 先須護身結界澄想 |
| 123 | 58 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 先須護身結界澄想 |
| 124 | 58 | 想 | xiǎng | to plan | 先須護身結界澄想 |
| 125 | 58 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 先須護身結界澄想 |
| 126 | 56 | 字 | zì | letter; symbol; character | 此字想成 |
| 127 | 56 | 字 | zì | Zi | 此字想成 |
| 128 | 56 | 字 | zì | to love | 此字想成 |
| 129 | 56 | 字 | zì | to teach; to educate | 此字想成 |
| 130 | 56 | 字 | zì | to be allowed to marry | 此字想成 |
| 131 | 56 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 此字想成 |
| 132 | 56 | 字 | zì | diction; wording | 此字想成 |
| 133 | 56 | 字 | zì | handwriting | 此字想成 |
| 134 | 56 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 此字想成 |
| 135 | 56 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 此字想成 |
| 136 | 56 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 此字想成 |
| 137 | 56 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 此字想成 |
| 138 | 55 | 作 | zuò | to do | 作紅赤色 |
| 139 | 55 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作紅赤色 |
| 140 | 55 | 作 | zuò | to start | 作紅赤色 |
| 141 | 55 | 作 | zuò | a writing; a work | 作紅赤色 |
| 142 | 55 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作紅赤色 |
| 143 | 55 | 作 | zuō | to create; to make | 作紅赤色 |
| 144 | 55 | 作 | zuō | a workshop | 作紅赤色 |
| 145 | 55 | 作 | zuō | to write; to compose | 作紅赤色 |
| 146 | 55 | 作 | zuò | to rise | 作紅赤色 |
| 147 | 55 | 作 | zuò | to be aroused | 作紅赤色 |
| 148 | 55 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作紅赤色 |
| 149 | 55 | 作 | zuò | to regard as | 作紅赤色 |
| 150 | 55 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作紅赤色 |
| 151 | 55 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若初入道場 |
| 152 | 55 | 若 | ruò | seemingly | 若初入道場 |
| 153 | 55 | 若 | ruò | if | 若初入道場 |
| 154 | 55 | 若 | ruò | you | 若初入道場 |
| 155 | 55 | 若 | ruò | this; that | 若初入道場 |
| 156 | 55 | 若 | ruò | and; or | 若初入道場 |
| 157 | 55 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若初入道場 |
| 158 | 55 | 若 | rě | pomegranite | 若初入道場 |
| 159 | 55 | 若 | ruò | to choose | 若初入道場 |
| 160 | 55 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若初入道場 |
| 161 | 55 | 若 | ruò | thus | 若初入道場 |
| 162 | 55 | 若 | ruò | pollia | 若初入道場 |
| 163 | 55 | 若 | ruò | Ruo | 若初入道場 |
| 164 | 55 | 若 | ruò | only then | 若初入道場 |
| 165 | 55 | 若 | rě | ja | 若初入道場 |
| 166 | 55 | 若 | rě | jñā | 若初入道場 |
| 167 | 55 | 若 | ruò | if; yadi | 若初入道場 |
| 168 | 55 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名金剛持 |
| 169 | 55 | 是 | shì | is exactly | 是名金剛持 |
| 170 | 55 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名金剛持 |
| 171 | 55 | 是 | shì | this; that; those | 是名金剛持 |
| 172 | 55 | 是 | shì | really; certainly | 是名金剛持 |
| 173 | 55 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名金剛持 |
| 174 | 55 | 是 | shì | true | 是名金剛持 |
| 175 | 55 | 是 | shì | is; has; exists | 是名金剛持 |
| 176 | 55 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名金剛持 |
| 177 | 55 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名金剛持 |
| 178 | 55 | 是 | shì | Shi | 是名金剛持 |
| 179 | 55 | 是 | shì | is; bhū | 是名金剛持 |
| 180 | 55 | 是 | shì | this; idam | 是名金剛持 |
| 181 | 53 | 二 | èr | two | 二羽側相合 |
| 182 | 53 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二羽側相合 |
| 183 | 53 | 二 | èr | second | 二羽側相合 |
| 184 | 53 | 二 | èr | twice; double; di- | 二羽側相合 |
| 185 | 53 | 二 | èr | another; the other | 二羽側相合 |
| 186 | 53 | 二 | èr | more than one kind | 二羽側相合 |
| 187 | 53 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二羽側相合 |
| 188 | 53 | 二 | èr | both; dvaya | 二羽側相合 |
| 189 | 52 | 此 | cǐ | this; these | 誦此密言曰 |
| 190 | 52 | 此 | cǐ | in this way | 誦此密言曰 |
| 191 | 52 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 誦此密言曰 |
| 192 | 52 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 誦此密言曰 |
| 193 | 52 | 此 | cǐ | this; here; etad | 誦此密言曰 |
| 194 | 52 | 已 | yǐ | already | 如是依法結護已 |
| 195 | 52 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是依法結護已 |
| 196 | 52 | 已 | yǐ | from | 如是依法結護已 |
| 197 | 52 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是依法結護已 |
| 198 | 52 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如是依法結護已 |
| 199 | 52 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如是依法結護已 |
| 200 | 52 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如是依法結護已 |
| 201 | 52 | 已 | yǐ | to complete | 如是依法結護已 |
| 202 | 52 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是依法結護已 |
| 203 | 52 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是依法結護已 |
| 204 | 52 | 已 | yǐ | certainly | 如是依法結護已 |
| 205 | 52 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如是依法結護已 |
| 206 | 52 | 已 | yǐ | this | 如是依法結護已 |
| 207 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是依法結護已 |
| 208 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是依法結護已 |
| 209 | 51 | 之 | zhī | him; her; them; that | 師子之 |
| 210 | 51 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 師子之 |
| 211 | 51 | 之 | zhī | to go | 師子之 |
| 212 | 51 | 之 | zhī | this; that | 師子之 |
| 213 | 51 | 之 | zhī | genetive marker | 師子之 |
| 214 | 51 | 之 | zhī | it | 師子之 |
| 215 | 51 | 之 | zhī | in; in regards to | 師子之 |
| 216 | 51 | 之 | zhī | all | 師子之 |
| 217 | 51 | 之 | zhī | and | 師子之 |
| 218 | 51 | 之 | zhī | however | 師子之 |
| 219 | 51 | 之 | zhī | if | 師子之 |
| 220 | 51 | 之 | zhī | then | 師子之 |
| 221 | 51 | 之 | zhī | to arrive; to go | 師子之 |
| 222 | 51 | 之 | zhī | is | 師子之 |
| 223 | 51 | 之 | zhī | to use | 師子之 |
| 224 | 51 | 之 | zhī | Zhi | 師子之 |
| 225 | 51 | 之 | zhī | winding | 師子之 |
| 226 | 50 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 念誦已安於 |
| 227 | 50 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 念誦已安於 |
| 228 | 48 | 契 | qì | to agree; to get along well with somebody | 佛部三昧耶契 |
| 229 | 48 | 契 | qì | a contract; a deed; a bond; an agreement | 佛部三昧耶契 |
| 230 | 48 | 契 | qì | to cut; to carve | 佛部三昧耶契 |
| 231 | 48 | 契 | qì | a chisel | 佛部三昧耶契 |
| 232 | 48 | 契 | qì | a companion | 佛部三昧耶契 |
| 233 | 48 | 契 | xiè | Xie | 佛部三昧耶契 |
| 234 | 48 | 契 | qì | a critical point | 佛部三昧耶契 |
| 235 | 48 | 契 | qiè | to work diligently | 佛部三昧耶契 |
| 236 | 48 | 契 | qiè | to take; to hold; to adopt | 佛部三昧耶契 |
| 237 | 48 | 契 | qì | a divining tool | 佛部三昧耶契 |
| 238 | 48 | 契 | qì | a carved character or symbol | 佛部三昧耶契 |
| 239 | 48 | 契 | qì | bond; yukta | 佛部三昧耶契 |
| 240 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有闕犯三昧耶 |
| 241 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有闕犯三昧耶 |
| 242 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有闕犯三昧耶 |
| 243 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有闕犯三昧耶 |
| 244 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有闕犯三昧耶 |
| 245 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有闕犯三昧耶 |
| 246 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有闕犯三昧耶 |
| 247 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有闕犯三昧耶 |
| 248 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有闕犯三昧耶 |
| 249 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有闕犯三昧耶 |
| 250 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有闕犯三昧耶 |
| 251 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 有闕犯三昧耶 |
| 252 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 有闕犯三昧耶 |
| 253 | 47 | 有 | yǒu | You | 有闕犯三昧耶 |
| 254 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有闕犯三昧耶 |
| 255 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有闕犯三昧耶 |
| 256 | 47 | 真言 | zhēnyán | true words | 及諸相違餘真言 |
| 257 | 47 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 及諸相違餘真言 |
| 258 | 47 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 及諸相違餘真言 |
| 259 | 45 | 諸 | zhū | all; many; various | 所集諸善根 |
| 260 | 45 | 諸 | zhū | Zhu | 所集諸善根 |
| 261 | 45 | 諸 | zhū | all; members of the class | 所集諸善根 |
| 262 | 45 | 諸 | zhū | interrogative particle | 所集諸善根 |
| 263 | 45 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 所集諸善根 |
| 264 | 45 | 諸 | zhū | of; in | 所集諸善根 |
| 265 | 45 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 所集諸善根 |
| 266 | 45 | 曰 | yuē | to speak; to say | 誦此密言曰 |
| 267 | 45 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 誦此密言曰 |
| 268 | 45 | 曰 | yuē | to be called | 誦此密言曰 |
| 269 | 45 | 曰 | yuē | particle without meaning | 誦此密言曰 |
| 270 | 45 | 曰 | yuē | said; ukta | 誦此密言曰 |
| 271 | 44 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 密持蘇摩金剛言 |
| 272 | 44 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 密持蘇摩金剛言 |
| 273 | 44 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 密持蘇摩金剛言 |
| 274 | 44 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 密持蘇摩金剛言 |
| 275 | 44 | 金剛 | jīngāng | diamond | 密持蘇摩金剛言 |
| 276 | 44 | 金剛 | jīngāng | vajra | 密持蘇摩金剛言 |
| 277 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 278 | 43 | 者 | zhě | that | 者 |
| 279 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 280 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 281 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 282 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 283 | 43 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 284 | 43 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 285 | 42 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 此印成時 |
| 286 | 42 | 印 | yìn | India | 此印成時 |
| 287 | 42 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 此印成時 |
| 288 | 42 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 此印成時 |
| 289 | 42 | 印 | yìn | to tally | 此印成時 |
| 290 | 42 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 此印成時 |
| 291 | 42 | 印 | yìn | Yin | 此印成時 |
| 292 | 42 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 此印成時 |
| 293 | 42 | 印 | yìn | mudra | 此印成時 |
| 294 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 作是法隨行 |
| 295 | 42 | 法 | fǎ | France | 作是法隨行 |
| 296 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 作是法隨行 |
| 297 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 作是法隨行 |
| 298 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 作是法隨行 |
| 299 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 作是法隨行 |
| 300 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 作是法隨行 |
| 301 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 作是法隨行 |
| 302 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 作是法隨行 |
| 303 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 作是法隨行 |
| 304 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 作是法隨行 |
| 305 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 作是法隨行 |
| 306 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 作是法隨行 |
| 307 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 作是法隨行 |
| 308 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 作是法隨行 |
| 309 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 作是法隨行 |
| 310 | 42 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 作是法隨行 |
| 311 | 42 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 作是法隨行 |
| 312 | 41 | 上 | shàng | top; a high position | 能令上 |
| 313 | 41 | 上 | shang | top; the position on or above something | 能令上 |
| 314 | 41 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 能令上 |
| 315 | 41 | 上 | shàng | shang | 能令上 |
| 316 | 41 | 上 | shàng | previous; last | 能令上 |
| 317 | 41 | 上 | shàng | high; higher | 能令上 |
| 318 | 41 | 上 | shàng | advanced | 能令上 |
| 319 | 41 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 能令上 |
| 320 | 41 | 上 | shàng | time | 能令上 |
| 321 | 41 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 能令上 |
| 322 | 41 | 上 | shàng | far | 能令上 |
| 323 | 41 | 上 | shàng | big; as big as | 能令上 |
| 324 | 41 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 能令上 |
| 325 | 41 | 上 | shàng | to report | 能令上 |
| 326 | 41 | 上 | shàng | to offer | 能令上 |
| 327 | 41 | 上 | shàng | to go on stage | 能令上 |
| 328 | 41 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 能令上 |
| 329 | 41 | 上 | shàng | to install; to erect | 能令上 |
| 330 | 41 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 能令上 |
| 331 | 41 | 上 | shàng | to burn | 能令上 |
| 332 | 41 | 上 | shàng | to remember | 能令上 |
| 333 | 41 | 上 | shang | on; in | 能令上 |
| 334 | 41 | 上 | shàng | upward | 能令上 |
| 335 | 41 | 上 | shàng | to add | 能令上 |
| 336 | 41 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 能令上 |
| 337 | 41 | 上 | shàng | to meet | 能令上 |
| 338 | 41 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 能令上 |
| 339 | 41 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 能令上 |
| 340 | 41 | 上 | shàng | a musical note | 能令上 |
| 341 | 41 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 能令上 |
| 342 | 41 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 凡欲念誦 |
| 343 | 41 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 凡欲念誦 |
| 344 | 41 | 誦 | sòng | a poem | 凡欲念誦 |
| 345 | 41 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 凡欲念誦 |
| 346 | 40 | 跋折羅 | bázhéluó | vajra | 手持跋折羅半跏而坐 |
| 347 | 39 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 辟除一切魔 |
| 348 | 39 | 一切 | yīqiè | temporary | 辟除一切魔 |
| 349 | 39 | 一切 | yīqiè | the same | 辟除一切魔 |
| 350 | 39 | 一切 | yīqiè | generally | 辟除一切魔 |
| 351 | 39 | 一切 | yīqiè | all, everything | 辟除一切魔 |
| 352 | 39 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 辟除一切魔 |
| 353 | 38 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 此印成時 |
| 354 | 38 | 成 | chéng | one tenth | 此印成時 |
| 355 | 38 | 成 | chéng | to become; to turn into | 此印成時 |
| 356 | 38 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 此印成時 |
| 357 | 38 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 此印成時 |
| 358 | 38 | 成 | chéng | a full measure of | 此印成時 |
| 359 | 38 | 成 | chéng | whole | 此印成時 |
| 360 | 38 | 成 | chéng | set; established | 此印成時 |
| 361 | 38 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 此印成時 |
| 362 | 38 | 成 | chéng | to reconcile | 此印成時 |
| 363 | 38 | 成 | chéng | alright; OK | 此印成時 |
| 364 | 38 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 此印成時 |
| 365 | 38 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 此印成時 |
| 366 | 38 | 成 | chéng | composed of | 此印成時 |
| 367 | 38 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 此印成時 |
| 368 | 38 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 此印成時 |
| 369 | 38 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 此印成時 |
| 370 | 38 | 成 | chéng | Cheng | 此印成時 |
| 371 | 38 | 成 | chéng | Become | 此印成時 |
| 372 | 38 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 此印成時 |
| 373 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 懺悔時 |
| 374 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 懺悔時 |
| 375 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 懺悔時 |
| 376 | 36 | 時 | shí | at that time | 懺悔時 |
| 377 | 36 | 時 | shí | fashionable | 懺悔時 |
| 378 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 懺悔時 |
| 379 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 懺悔時 |
| 380 | 36 | 時 | shí | tense | 懺悔時 |
| 381 | 36 | 時 | shí | particular; special | 懺悔時 |
| 382 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 懺悔時 |
| 383 | 36 | 時 | shí | hour (measure word) | 懺悔時 |
| 384 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 懺悔時 |
| 385 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 懺悔時 |
| 386 | 36 | 時 | shí | seasonal | 懺悔時 |
| 387 | 36 | 時 | shí | frequently; often | 懺悔時 |
| 388 | 36 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 懺悔時 |
| 389 | 36 | 時 | shí | on time | 懺悔時 |
| 390 | 36 | 時 | shí | this; that | 懺悔時 |
| 391 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 懺悔時 |
| 392 | 36 | 時 | shí | hour | 懺悔時 |
| 393 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 懺悔時 |
| 394 | 36 | 時 | shí | Shi | 懺悔時 |
| 395 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 懺悔時 |
| 396 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 懺悔時 |
| 397 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 懺悔時 |
| 398 | 36 | 時 | shí | then; atha | 懺悔時 |
| 399 | 36 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 禪智屈申附 |
| 400 | 36 | 智 | zhì | care; prudence | 禪智屈申附 |
| 401 | 36 | 智 | zhì | Zhi | 禪智屈申附 |
| 402 | 36 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 禪智屈申附 |
| 403 | 36 | 智 | zhì | clever | 禪智屈申附 |
| 404 | 36 | 智 | zhì | Wisdom | 禪智屈申附 |
| 405 | 36 | 智 | zhì | jnana; knowing | 禪智屈申附 |
| 406 | 35 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即想自 |
| 407 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即想自 |
| 408 | 35 | 即 | jí | at that time | 即想自 |
| 409 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即想自 |
| 410 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 即想自 |
| 411 | 35 | 即 | jí | if; but | 即想自 |
| 412 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即想自 |
| 413 | 35 | 即 | jí | then; following | 即想自 |
| 414 | 35 | 即 | jí | so; just so; eva | 即想自 |
| 415 | 35 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 如經所說初後皆用 |
| 416 | 35 | 皆 | jiē | same; equally | 如經所說初後皆用 |
| 417 | 35 | 皆 | jiē | all; sarva | 如經所說初後皆用 |
| 418 | 34 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 419 | 34 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 420 | 34 | 日 | rì | a day | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 421 | 34 | 日 | rì | Japan | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 422 | 34 | 日 | rì | sun | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 423 | 34 | 日 | rì | daytime | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 424 | 34 | 日 | rì | sunlight | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 425 | 34 | 日 | rì | everyday | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 426 | 34 | 日 | rì | season | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 427 | 34 | 日 | rì | available time | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 428 | 34 | 日 | rì | a day | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 429 | 34 | 日 | rì | in the past | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 430 | 34 | 日 | mì | mi | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 431 | 34 | 日 | rì | sun; sūrya | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 432 | 34 | 日 | rì | a day; divasa | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 433 | 34 | 身 | shēn | human body; torso | 身相圓滿 |
| 434 | 34 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身相圓滿 |
| 435 | 34 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身相圓滿 |
| 436 | 34 | 身 | shēn | self | 身相圓滿 |
| 437 | 34 | 身 | shēn | life | 身相圓滿 |
| 438 | 34 | 身 | shēn | an object | 身相圓滿 |
| 439 | 34 | 身 | shēn | a lifetime | 身相圓滿 |
| 440 | 34 | 身 | shēn | personally | 身相圓滿 |
| 441 | 34 | 身 | shēn | moral character | 身相圓滿 |
| 442 | 34 | 身 | shēn | status; identity; position | 身相圓滿 |
| 443 | 34 | 身 | shēn | pregnancy | 身相圓滿 |
| 444 | 34 | 身 | juān | India | 身相圓滿 |
| 445 | 34 | 身 | shēn | body; kāya | 身相圓滿 |
| 446 | 34 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 進力附忍願 |
| 447 | 34 | 願 | yuàn | hope | 進力附忍願 |
| 448 | 34 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 進力附忍願 |
| 449 | 34 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 進力附忍願 |
| 450 | 34 | 願 | yuàn | a vow | 進力附忍願 |
| 451 | 34 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 進力附忍願 |
| 452 | 34 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 進力附忍願 |
| 453 | 34 | 願 | yuàn | to admire | 進力附忍願 |
| 454 | 34 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 進力附忍願 |
| 455 | 34 | 嚩 | fú | fu | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 456 | 34 | 嚩 | fú | va | 唵嚩日羅鉢娜麼微 |
| 457 | 34 | 一 | yī | one | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 458 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 459 | 34 | 一 | yī | as soon as; all at once | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 460 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 461 | 34 | 一 | yì | whole; all | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 462 | 34 | 一 | yī | first | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 463 | 34 | 一 | yī | the same | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 464 | 34 | 一 | yī | each | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 465 | 34 | 一 | yī | certain | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 466 | 34 | 一 | yī | throughout | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 467 | 34 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 468 | 34 | 一 | yī | sole; single | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 469 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 470 | 34 | 一 | yī | Yi | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 471 | 34 | 一 | yī | other | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 472 | 34 | 一 | yī | to unify | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 473 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 474 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 475 | 34 | 一 | yī | or | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 476 | 34 | 一 | yī | one; eka | 聖者歡喜一念頃間一 |
| 477 | 33 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 先結三昧耶 |
| 478 | 33 | 結 | jié | a knot | 先結三昧耶 |
| 479 | 33 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 先結三昧耶 |
| 480 | 33 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 先結三昧耶 |
| 481 | 33 | 結 | jié | pent-up | 先結三昧耶 |
| 482 | 33 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 先結三昧耶 |
| 483 | 33 | 結 | jié | a bound state | 先結三昧耶 |
| 484 | 33 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 先結三昧耶 |
| 485 | 33 | 結 | jiē | firm; secure | 先結三昧耶 |
| 486 | 33 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 先結三昧耶 |
| 487 | 33 | 結 | jié | to form; to organize | 先結三昧耶 |
| 488 | 33 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 先結三昧耶 |
| 489 | 33 | 結 | jié | a junction | 先結三昧耶 |
| 490 | 33 | 結 | jié | a node | 先結三昧耶 |
| 491 | 33 | 結 | jiē | to bear fruit | 先結三昧耶 |
| 492 | 33 | 結 | jiē | stutter | 先結三昧耶 |
| 493 | 33 | 結 | jié | a fetter | 先結三昧耶 |
| 494 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令自心眼 |
| 495 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 令自心眼 |
| 496 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令自心眼 |
| 497 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令自心眼 |
| 498 | 32 | 令 | lìng | a season | 令自心眼 |
| 499 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令自心眼 |
| 500 | 32 | 令 | lìng | good | 令自心眼 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 罗 | 羅 | luó | ra |
| 唵 | ǎn | om | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 三 |
|
|
|
| 如 |
|
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 观 | 觀 |
|
|
| 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 金刚围山 | 金剛圍山 | 32 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 阿閦 | 196 | Aksobhya | |
| 阿閦鞞 | 196 | Aksothya; Aksobhya | |
| 阿迦舍蘖婆 | 阿迦捨蘖婆 | 196 | Akasagarbha |
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿目佉 | 97 | Amoghavajra | |
| 阿输伽 | 阿輸伽 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka |
| 八大菩萨 | 八大菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 宝生 | 寶生 | 98 | Ratnasaṃbhava |
| 宝生如来 | 寶生如來 | 98 | Ratnasaṃbhava Tathāgata |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北方 | 98 | The North | |
| 遍智 | 98 | Bian Zhi | |
| 遍照尊 | 98 | Vairocana | |
| 不空成就 | 98 | Amoghasiddhi | |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 除一切盖障菩萨 | 除一切蓋障菩薩 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin bodhisattva |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大轮金刚 | 大輪金剛 | 100 | Mahacakravajri |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng |
| 地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 多利 | 100 | Dolly | |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 丰山 | 豐山 | 102 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 若多罗 | 若多羅 | 102 | Punyatāra |
| 广博严净 | 廣博嚴淨 | 103 | Vairocana |
| 光胜 | 光勝 | 103 | Kōshō; Kūya |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观自在 | 觀自在 | 103 |
|
| 观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
| 观自在王如来 | 觀自在王如來 | 103 | Lokesvararaja Tathagata |
| 姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
| 海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
| 火天 | 104 | Agni | |
| 迦南 | 106 | Canaan | |
| 降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
| 金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
| 金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
| 金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
| 金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
| 金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
| 金刚持 | 金剛持 | 106 | Vajradhara |
| 净满 | 淨滿 | 106 | Vairocana |
| 净严 | 淨嚴 | 106 |
|
| 久安 | 106 | Kyūan | |
| 九月 | 106 |
|
|
| 居顶 | 居頂 | 106 | Ju Ding |
| 军荼利 | 軍荼利 | 106 | Kundali |
| 开成 | 開成 | 107 | Kaicheng |
| 孔雀座 | 107 | Pavo | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 雷音 | 108 |
|
|
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 理趣释 | 理趣釋 | 108 | Commentary on the Guiding Principle Sutra |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 龙海 | 龍海 | 108 | Longhai |
| 罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
| 卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
| 曼殊师利 | 曼殊師利 | 109 | Manjusri |
| 没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 明光 | 109 | Mingguang | |
| 摩诃斫羯罗 | 摩訶斫羯羅 | 109 | Mahācakra |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 念诵结护法普通诸部 | 念誦結護法普通諸部 | 110 | Niansong Jie Hufa Putong Zhu Bu |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
| 毘首羯磨 | 112 | Visvakarma; Visvakarman | |
| 婆誐嚩帝 | 80 | Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
| 青龙寺 | 青龍寺 | 113 | Qing Long Temple |
| 七月 | 113 |
|
|
| 仁和寺 | 114 | Ninna-ji | |
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如意轮菩萨 | 如意輪菩薩 | 114 | Cintāmaṇicakra Bodhisattva |
| 身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 苏嚩 | 蘇嚩 | 115 | Sumbha |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 天界 | 116 | heaven; devaloka | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
| 五佛冠 | 五佛冠 | 119 | Crown of the Five Buddhas |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 享和 | 120 | Kyōwa | |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 琰魔王 | 121 | Yama; Yamaraja | |
| 琰摩 | 121 | Yama | |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 因达罗 | 因達羅 | 121 | Indra |
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 印加 | 121 | Inca Civilization | |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 伊舍那 | 121 | Īśāna | |
| 圆行 | 圓行 | 121 | Engyō |
| 长谷寺 | 長谷寺 | 122 | Hase-dera |
| 旃荼罗 | 旃荼羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla; untouchable caste |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 正月 | 122 |
|
|
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 执金刚菩萨 | 執金剛菩薩 | 122 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | |
| 自在天 | 122 |
|
|
| 坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 393.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿字 | 97 | the letter a | |
| 阿迦舍 | 196 | space; ākāśa | |
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 白莲花 | 白蓮花 | 98 | white lotus |
| 半跏 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
| 宝部 | 寶部 | 98 | jewel division |
| 宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
| 跋折罗 | 跋折羅 | 98 | vajra |
| 悲念 | 98 | compassion; karuna | |
| 本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
| 本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 本愿力 | 本願力 | 98 |
|
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 别知 | 別知 | 98 | distinguish |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 布字 | 98 | arrangement of characters | |
| 部多 | 98 | bhūta; become | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 初心 | 99 |
|
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 垂布 | 99 | drop down and spread | |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大成就 | 100 | dzogchen; great perfection | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大界 | 100 | monastic establishment | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
| 大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
| 大誓庄严 | 大誓莊嚴 | 100 | great vows |
| 怛他蘖多 | 100 | tathagata | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 等引 | 100 | equipose; samāhita | |
| 地轮 | 地輪 | 100 | earth wheel |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
| 阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
| 遏迦 | 195 |
|
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二字 | 195 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法如是 | 102 |
|
|
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法用 | 102 | the essence of a dharma | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 发吒 | 發吒 | 102 |
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛部 | 102 | Buddha division | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
| 福智 | 102 |
|
|
| 纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
| 钩召 | 鉤召 | 103 | summoning; akarsana |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 灌顶智 | 灌頂智 | 103 | wisdom of universal equality |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 护摩 | 護摩 | 104 | homa |
| 加被 | 106 | blessing | |
| 加持 | 106 |
|
|
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 伽南 | 106 | a kind of wood for incense | |
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
| 教行 | 106 |
|
|
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 劫波树 | 劫波樹 | 106 | a kalpa tree |
| 结护 | 結護 | 106 | protection of a boundary; protection of the body |
| 结护法 | 結護法 | 106 | ritual for protection of the body |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 羯磨部 | 106 | karma division | |
| 金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
| 金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
| 金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
| 金刚种 | 金剛種 | 106 | vajra family; vajra-kula |
| 金刚定 | 金剛定 | 106 | vajrasamādhi |
| 净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 莲花部 | 蓮花部 | 108 | lotus division |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六念 | 108 | the six contemplations | |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 路迦 | 108 | loka | |
| 噜噜 | 嚕嚕 | 108 | ruru; roar |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗叉娑 | 羅叉娑 | 108 | a raksasa |
| 啰怛曩 | 囉怛曩 | 108 | ratna; jewel |
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
| 漫荼罗 | 漫荼羅 | 109 | mandala |
| 妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 明相 | 109 |
|
|
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 密意 | 109 |
|
|
| 密印 | 109 | a mudra | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 魔障 | 77 |
|
|
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 曩莫 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
| 内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 捻香 | 110 | to burn incense | |
| 念珠 | 110 |
|
|
| 泮吒 | 112 | phat; crack | |
| 毘那耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 毘舍遮 | 112 | pisaca | |
| 婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 普贤三昧 | 普賢三昧 | 112 |
|
| 乞叉 | 113 | yaksa | |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 请召 | 請召 | 113 |
|
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 契印 | 113 | a mudra | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如来部 | 如來部 | 114 | Tathagata division |
| 如来拳 | 如來拳 | 114 | lotus fist; Tathāgata fist |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 三曼多 | 115 | samanta; universal; whole | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
| 三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩地印 | 115 | samādhi seal; samādhi mudra | |
| 三摩耶 | 115 |
|
|
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 色身 | 115 |
|
|
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 莎婆诃 | 莎婆訶 | 115 | svāhā; hail |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
| 十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
| 十六大菩萨 | 十六大菩薩 | 115 | the sixteen great bodhisattvas |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 尸陀 | 115 |
|
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 四方佛 | 115 | Buddhas of the four directions | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
| 随形好 | 隨形好 | 115 | excellent in all details |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 娑度 | 115 | sādhu; excellent | |
| 莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
| 娑婆诃 | 娑婆訶 | 115 |
|
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 天冠 | 116 | deva crown | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五古 | 119 | five pronged vajra | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 五部 | 119 |
|
|
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 献灯 | 獻燈 | 120 | Light Offering |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 悉驮 | 悉馱 | 120 | siddha; one who has attained his goal |
| 心地 | 120 |
|
|
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 心印 | 120 | mind seal | |
| 心真言 | 120 | heart mantra | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 印心 | 121 |
|
|
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作如是观 | 應作如是觀 | 121 | one should contemplate them in this way |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala |
| 月轮观 | 月輪觀 | 121 |
|
| 瑜岐 | 121 | yogi | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 战拏 | 戰拏 | 122 | canda; violent |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真言门 | 真言門 | 122 | dhāraṇī gateway |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智积 | 智積 | 122 | accummulation of wisdom; jñānākara |
| 质多 | 質多 | 122 | citta |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 住地 | 122 | abode | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自悟 | 122 | self realization | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |