Glossary and Vocabulary for Chanting Ritual for Protection of the Body (Niansong Jie Hufa Putong Zhu Bu) 念誦結護法普通諸部

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 75 luó Luo 唵嚩日羅鉢娜麼微
2 75 luó to catch; to capture 唵嚩日羅鉢娜麼微
3 75 luó gauze 唵嚩日羅鉢娜麼微
4 75 luó a sieve; cloth for filtering 唵嚩日羅鉢娜麼微
5 75 luó a net for catching birds 唵嚩日羅鉢娜麼微
6 75 luó to recruit 唵嚩日羅鉢娜麼微
7 75 luó to include 唵嚩日羅鉢娜麼微
8 75 luó to distribute 唵嚩日羅鉢娜麼微
9 75 luó ra 唵嚩日羅鉢娜麼微
10 74 ǎn to contain 唵嚩日羅鉢娜麼微
11 74 ǎn to eat with the hands 唵嚩日羅鉢娜麼微
12 70 to go; to 於多劫中廣
13 70 to rely on; to depend on 於多劫中廣
14 70 Yu 於多劫中廣
15 70 a crow 於多劫中廣
16 70 to use; to grasp 即以忍進度
17 70 to rely on 即以忍進度
18 70 to regard 即以忍進度
19 70 to be able to 即以忍進度
20 70 to order; to command 即以忍進度
21 70 used after a verb 即以忍進度
22 70 a reason; a cause 即以忍進度
23 70 Israel 即以忍進度
24 70 Yi 即以忍進度
25 70 use; yogena 即以忍進度
26 66 sān three 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒
27 66 sān third 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒
28 66 sān more than two 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒
29 66 sān very few 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒
30 66 sān San 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒
31 66 sān three; tri 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒
32 66 sān sa 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒
33 60 guān to look at; to watch; to observe 隨心所觀皆悉成就
34 60 guàn Taoist monastery; monastery 隨心所觀皆悉成就
35 60 guān to display; to show; to make visible 隨心所觀皆悉成就
36 60 guān Guan 隨心所觀皆悉成就
37 60 guān appearance; looks 隨心所觀皆悉成就
38 60 guān a sight; a view; a vista 隨心所觀皆悉成就
39 60 guān a concept; a viewpoint; a perspective 隨心所觀皆悉成就
40 60 guān to appreciate; to enjoy; to admire 隨心所觀皆悉成就
41 60 guàn an announcement 隨心所觀皆悉成就
42 60 guàn a high tower; a watchtower 隨心所觀皆悉成就
43 60 guān Surview 隨心所觀皆悉成就
44 60 guān Observe 隨心所觀皆悉成就
45 60 guàn insight; vipasyana; vipassana 隨心所觀皆悉成就
46 60 guān mindfulness; contemplation; smrti 隨心所觀皆悉成就
47 60 guān recollection; anusmrti 隨心所觀皆悉成就
48 60 guān viewing; avaloka 隨心所觀皆悉成就
49 60 zhōng middle 中諸過咎
50 60 zhōng medium; medium sized 中諸過咎
51 60 zhōng China 中諸過咎
52 60 zhòng to hit the mark 中諸過咎
53 60 zhōng midday 中諸過咎
54 60 zhōng inside 中諸過咎
55 60 zhōng during 中諸過咎
56 60 zhōng Zhong 中諸過咎
57 60 zhōng intermediary 中諸過咎
58 60 zhōng half 中諸過咎
59 60 zhòng to reach; to attain 中諸過咎
60 60 zhòng to suffer; to infect 中諸過咎
61 60 zhòng to obtain 中諸過咎
62 60 zhòng to pass an exam 中諸過咎
63 60 zhōng middle 中諸過咎
64 58 xiǎng to think 先須護身結界澄想
65 58 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 先須護身結界澄想
66 58 xiǎng to want 先須護身結界澄想
67 58 xiǎng to remember; to miss; to long for 先須護身結界澄想
68 58 xiǎng to plan 先須護身結界澄想
69 58 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 先須護身結界澄想
70 56 letter; symbol; character 此字想成
71 56 Zi 此字想成
72 56 to love 此字想成
73 56 to teach; to educate 此字想成
74 56 to be allowed to marry 此字想成
75 56 courtesy name; style name; scholarly or literary name 此字想成
76 56 diction; wording 此字想成
77 56 handwriting 此字想成
78 56 calligraphy; a work of calligraphy 此字想成
79 56 a written pledge; a letter; a contract 此字想成
80 56 a font; a calligraphic style 此字想成
81 56 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 此字想成
82 55 zuò to do 作紅赤色
83 55 zuò to act as; to serve as 作紅赤色
84 55 zuò to start 作紅赤色
85 55 zuò a writing; a work 作紅赤色
86 55 zuò to dress as; to be disguised as 作紅赤色
87 55 zuō to create; to make 作紅赤色
88 55 zuō a workshop 作紅赤色
89 55 zuō to write; to compose 作紅赤色
90 55 zuò to rise 作紅赤色
91 55 zuò to be aroused 作紅赤色
92 55 zuò activity; action; undertaking 作紅赤色
93 55 zuò to regard as 作紅赤色
94 55 zuò action; kāraṇa 作紅赤色
95 53 èr two 二羽側相合
96 53 èr Kangxi radical 7 二羽側相合
97 53 èr second 二羽側相合
98 53 èr twice; double; di- 二羽側相合
99 53 èr more than one kind 二羽側相合
100 53 èr two; dvā; dvi 二羽側相合
101 52 Kangxi radical 49 如是依法結護已
102 52 to bring to an end; to stop 如是依法結護已
103 52 to complete 如是依法結護已
104 52 to demote; to dismiss 如是依法結護已
105 52 to recover from an illness 如是依法結護已
106 52 former; pūrvaka 如是依法結護已
107 51 zhī to go 師子之
108 51 zhī to arrive; to go 師子之
109 51 zhī is 師子之
110 51 zhī to use 師子之
111 51 zhī Zhi 師子之
112 50 念誦 niànsòng to read out; to recite 念誦已安於
113 50 念誦 niànsòng to read out; to recite 念誦已安於
114 48 to agree; to get along well with somebody 佛部三昧耶契
115 48 a contract; a deed; a bond; an agreement 佛部三昧耶契
116 48 to cut; to carve 佛部三昧耶契
117 48 a chisel 佛部三昧耶契
118 48 a companion 佛部三昧耶契
119 48 xiè Xie 佛部三昧耶契
120 48 a critical point 佛部三昧耶契
121 48 qiè to work diligently 佛部三昧耶契
122 48 qiè to take; to hold; to adopt 佛部三昧耶契
123 48 a divining tool 佛部三昧耶契
124 48 a carved character or symbol 佛部三昧耶契
125 48 bond; yukta 佛部三昧耶契
126 48 真言 zhēnyán true words 及諸相違餘真言
127 48 真言 zhēnyán an incantation 及諸相違餘真言
128 48 真言 zhēnyán a dharani; a mantra 及諸相違餘真言
129 45 金剛 jīngāng a diamond 密持蘇摩金剛言
130 45 金剛 jīngāng King Kong 密持蘇摩金剛言
131 45 金剛 jīngāng a hard object 密持蘇摩金剛言
132 45 金剛 jīngāng gorilla 密持蘇摩金剛言
133 45 金剛 jīngāng diamond 密持蘇摩金剛言
134 45 金剛 jīngāng vajra 密持蘇摩金剛言
135 45 yuē to speak; to say 誦此密言曰
136 45 yuē Kangxi radical 73 誦此密言曰
137 45 yuē to be called 誦此密言曰
138 43 zhě ca
139 42 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 此印成時
140 42 yìn India 此印成時
141 42 yìn a mudra; a hand gesture 此印成時
142 42 yìn a seal; a stamp 此印成時
143 42 yìn to tally 此印成時
144 42 yìn a vestige; a trace 此印成時
145 42 yìn Yin 此印成時
146 42 yìn to leave a track or trace 此印成時
147 42 yìn mudra 此印成時
148 42 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 凡欲念誦
149 42 sòng to recount; to narrate 凡欲念誦
150 42 sòng a poem 凡欲念誦
151 42 sòng recite; priase; pāṭha 凡欲念誦
152 42 method; way 作是法隨行
153 42 France 作是法隨行
154 42 the law; rules; regulations 作是法隨行
155 42 the teachings of the Buddha; Dharma 作是法隨行
156 42 a standard; a norm 作是法隨行
157 42 an institution 作是法隨行
158 42 to emulate 作是法隨行
159 42 magic; a magic trick 作是法隨行
160 42 punishment 作是法隨行
161 42 Fa 作是法隨行
162 42 a precedent 作是法隨行
163 42 a classification of some kinds of Han texts 作是法隨行
164 42 relating to a ceremony or rite 作是法隨行
165 42 Dharma 作是法隨行
166 42 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 作是法隨行
167 42 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 作是法隨行
168 42 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 作是法隨行
169 42 quality; characteristic 作是法隨行
170 41 一切 yīqiè temporary 辟除一切魔
171 41 一切 yīqiè the same 辟除一切魔
172 41 shàng top; a high position 能令上
173 41 shang top; the position on or above something 能令上
174 41 shàng to go up; to go forward 能令上
175 41 shàng shang 能令上
176 41 shàng previous; last 能令上
177 41 shàng high; higher 能令上
178 41 shàng advanced 能令上
179 41 shàng a monarch; a sovereign 能令上
180 41 shàng time 能令上
181 41 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 能令上
182 41 shàng far 能令上
183 41 shàng big; as big as 能令上
184 41 shàng abundant; plentiful 能令上
185 41 shàng to report 能令上
186 41 shàng to offer 能令上
187 41 shàng to go on stage 能令上
188 41 shàng to take office; to assume a post 能令上
189 41 shàng to install; to erect 能令上
190 41 shàng to suffer; to sustain 能令上
191 41 shàng to burn 能令上
192 41 shàng to remember 能令上
193 41 shàng to add 能令上
194 41 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 能令上
195 41 shàng to meet 能令上
196 41 shàng falling then rising (4th) tone 能令上
197 41 shang used after a verb indicating a result 能令上
198 41 shàng a musical note 能令上
199 41 shàng higher, superior; uttara 能令上
200 40 跋折羅 bázhéluó vajra 手持跋折羅半跏而坐
201 38 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 此印成時
202 38 chéng to become; to turn into 此印成時
203 38 chéng to grow up; to ripen; to mature 此印成時
204 38 chéng to set up; to establish; to develop; to form 此印成時
205 38 chéng a full measure of 此印成時
206 38 chéng whole 此印成時
207 38 chéng set; established 此印成時
208 38 chéng to reache a certain degree; to amount to 此印成時
209 38 chéng to reconcile 此印成時
210 38 chéng to resmble; to be similar to 此印成時
211 38 chéng composed of 此印成時
212 38 chéng a result; a harvest; an achievement 此印成時
213 38 chéng capable; able; accomplished 此印成時
214 38 chéng to help somebody achieve something 此印成時
215 38 chéng Cheng 此印成時
216 38 chéng Become 此印成時
217 38 chéng becoming; bhāva 此印成時
218 36 shí time; a point or period of time 懺悔時
219 36 shí a season; a quarter of a year 懺悔時
220 36 shí one of the 12 two-hour periods of the day 懺悔時
221 36 shí fashionable 懺悔時
222 36 shí fate; destiny; luck 懺悔時
223 36 shí occasion; opportunity; chance 懺悔時
224 36 shí tense 懺悔時
225 36 shí particular; special 懺悔時
226 36 shí to plant; to cultivate 懺悔時
227 36 shí an era; a dynasty 懺悔時
228 36 shí time [abstract] 懺悔時
229 36 shí seasonal 懺悔時
230 36 shí to wait upon 懺悔時
231 36 shí hour 懺悔時
232 36 shí appropriate; proper; timely 懺悔時
233 36 shí Shi 懺悔時
234 36 shí a present; currentlt 懺悔時
235 36 shí time; kāla 懺悔時
236 36 shí at that time; samaya 懺悔時
237 36 zhì wisdom; knowledge; understanding 禪智屈申附
238 36 zhì care; prudence 禪智屈申附
239 36 zhì Zhi 禪智屈申附
240 36 zhì clever 禪智屈申附
241 36 zhì Wisdom 禪智屈申附
242 36 zhì jnana; knowing 禪智屈申附
243 35 to be near by; to be close to 即想自
244 35 at that time 即想自
245 35 to be exactly the same as; to be thus 即想自
246 35 supposed; so-called 即想自
247 35 to arrive at; to ascend 即想自
248 35 shēn human body; torso 身相圓滿
249 35 shēn Kangxi radical 158 身相圓滿
250 35 shēn self 身相圓滿
251 35 shēn life 身相圓滿
252 35 shēn an object 身相圓滿
253 35 shēn a lifetime 身相圓滿
254 35 shēn moral character 身相圓滿
255 35 shēn status; identity; position 身相圓滿
256 35 shēn pregnancy 身相圓滿
257 35 juān India 身相圓滿
258 35 shēn body; kaya 身相圓滿
259 35 one 聖者歡喜一念頃間一
260 35 Kangxi radical 1 聖者歡喜一念頃間一
261 35 pure; concentrated 聖者歡喜一念頃間一
262 35 first 聖者歡喜一念頃間一
263 35 the same 聖者歡喜一念頃間一
264 35 sole; single 聖者歡喜一念頃間一
265 35 a very small amount 聖者歡喜一念頃間一
266 35 Yi 聖者歡喜一念頃間一
267 35 other 聖者歡喜一念頃間一
268 35 to unify 聖者歡喜一念頃間一
269 35 accidentally; coincidentally 聖者歡喜一念頃間一
270 35 abruptly; suddenly 聖者歡喜一念頃間一
271 35 one; eka 聖者歡喜一念頃間一
272 34 yuàn to hope; to wish; to desire 進力附忍願
273 34 yuàn hope 進力附忍願
274 34 yuàn to be ready; to be willing 進力附忍願
275 34 yuàn to ask for; to solicit 進力附忍願
276 34 yuàn a vow 進力附忍願
277 34 yuàn diligent; attentive 進力附忍願
278 34 yuàn to prefer; to select 進力附忍願
279 34 yuàn to admire 進力附忍願
280 34 yuàn a vow; pranidhana 進力附忍願
281 34 fu 唵嚩日羅鉢娜麼微
282 34 va 唵嚩日羅鉢娜麼微
283 34 day of the month; a certain day 唵嚩日羅鉢娜麼微
284 34 Kangxi radical 72 唵嚩日羅鉢娜麼微
285 34 a day 唵嚩日羅鉢娜麼微
286 34 Japan 唵嚩日羅鉢娜麼微
287 34 sun 唵嚩日羅鉢娜麼微
288 34 daytime 唵嚩日羅鉢娜麼微
289 34 sunlight 唵嚩日羅鉢娜麼微
290 34 everyday 唵嚩日羅鉢娜麼微
291 34 season 唵嚩日羅鉢娜麼微
292 34 available time 唵嚩日羅鉢娜麼微
293 34 in the past 唵嚩日羅鉢娜麼微
294 34 mi 唵嚩日羅鉢娜麼微
295 34 sun; sūrya 唵嚩日羅鉢娜麼微
296 34 a day; divasa 唵嚩日羅鉢娜麼微
297 33 jié to bond; to tie; to bind 先結三昧耶
298 33 jié a knot 先結三昧耶
299 33 jié to conclude; to come to a result 先結三昧耶
300 33 jié to provide a bond for; to contract 先結三昧耶
301 33 jié pent-up 先結三昧耶
302 33 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 先結三昧耶
303 33 jié a bound state 先結三昧耶
304 33 jié hair worn in a topknot 先結三昧耶
305 33 jiē firm; secure 先結三昧耶
306 33 jié to plait; to thatch; to weave 先結三昧耶
307 33 jié to form; to organize 先結三昧耶
308 33 jié to congeal; to crystallize 先結三昧耶
309 33 jié a junction 先結三昧耶
310 33 jié a node 先結三昧耶
311 33 jiē to bear fruit 先結三昧耶
312 33 jiē stutter 先結三昧耶
313 33 jié a fetter 先結三昧耶
314 32 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 為佛供養
315 32 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 為佛供養
316 32 供養 gòngyǎng offering 為佛供養
317 32 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 為佛供養
318 32 děng et cetera; and so on 人等皆見行者
319 32 děng to wait 人等皆見行者
320 32 děng to be equal 人等皆見行者
321 32 děng degree; level 人等皆見行者
322 32 děng to compare 人等皆見行者
323 32 lìng to make; to cause to be; to lead 令自心眼
324 32 lìng to issue a command 令自心眼
325 32 lìng rules of behavior; customs 令自心眼
326 32 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令自心眼
327 32 lìng a season 令自心眼
328 32 lìng respected; good reputation 令自心眼
329 32 lìng good 令自心眼
330 32 lìng pretentious 令自心眼
331 32 lìng a transcending state of existence 令自心眼
332 32 lìng a commander 令自心眼
333 32 lìng a commanding quality; an impressive character 令自心眼
334 32 lìng lyrics 令自心眼
335 32 lìng Ling 令自心眼
336 32 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令自心眼
337 32 Qi 令其成就
338 31 sporadic; scattered 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
339 31 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
340 30 菩薩 púsà bodhisattva 爾時召集菩薩住虛空中
341 30 菩薩 púsà bodhisattva 爾時召集菩薩住虛空中
342 30 菩薩 púsà bodhisatta 爾時召集菩薩住虛空中
343 30 grieved; saddened 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
344 30 worried 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
345 30 ta 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
346 30 bǎo a treasure; a valuable item 處寶蓮花
347 30 bǎo treasured; cherished 處寶蓮花
348 30 bǎo a jewel; gem 處寶蓮花
349 30 bǎo precious 處寶蓮花
350 30 bǎo noble 處寶蓮花
351 30 bǎo an imperial seal 處寶蓮花
352 30 bǎo a unit of currency 處寶蓮花
353 30 bǎo Bao 處寶蓮花
354 30 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 處寶蓮花
355 30 bǎo jewel; gem; mani 處寶蓮花
356 29 to reach 及隨煩
357 29 to attain 及隨煩
358 29 to understand 及隨煩
359 29 able to be compared to; to catch up with 及隨煩
360 29 to be involved with; to associate with 及隨煩
361 29 passing of a feudal title from elder to younger brother 及隨煩
362 29 and; ca; api 及隨煩
363 28 to go back; to return 即復虔誠
364 28 to resume; to restart 即復虔誠
365 28 to do in detail 即復虔誠
366 28 to restore 即復虔誠
367 28 to respond; to reply to 即復虔誠
368 28 Fu; Return 即復虔誠
369 28 to retaliate; to reciprocate 即復虔誠
370 28 to avoid forced labor or tax 即復虔誠
371 28 Fu 即復虔誠
372 28 doubled; to overlapping; folded 即復虔誠
373 28 a lined garment with doubled thickness 即復虔誠
374 27 suǒ a few; various; some 如經所說初後皆用
375 27 suǒ a place; a location 如經所說初後皆用
376 27 suǒ indicates a passive voice 如經所說初後皆用
377 27 suǒ an ordinal number 如經所說初後皆用
378 27 suǒ meaning 如經所說初後皆用
379 27 suǒ garrison 如經所說初後皆用
380 27 suǒ place; pradeśa 如經所說初後皆用
381 27 wéi to act as; to serve 諸魔鬼神退散馳走不能為害
382 27 wéi to change into; to become 諸魔鬼神退散馳走不能為害
383 27 wéi to be; is 諸魔鬼神退散馳走不能為害
384 27 wéi to do 諸魔鬼神退散馳走不能為害
385 27 wèi to support; to help 諸魔鬼神退散馳走不能為害
386 27 wéi to govern 諸魔鬼神退散馳走不能為害
387 27 néng can; able 是呪威力能大
388 27 néng ability; capacity 是呪威力能大
389 27 néng a mythical bear-like beast 是呪威力能大
390 27 néng energy 是呪威力能大
391 27 néng function; use 是呪威力能大
392 27 néng talent 是呪威力能大
393 27 néng expert at 是呪威力能大
394 27 néng to be in harmony 是呪威力能大
395 27 néng to tend to; to care for 是呪威力能大
396 27 néng to reach; to arrive at 是呪威力能大
397 27 néng to be able; śak 是呪威力能大
398 27 ye 唵怛他蘖都嗢婆嚩耶莎嚩訶
399 27 ya 唵怛他蘖都嗢婆嚩耶莎嚩訶
400 27 蓮花 liánhuā a lotus; a lotus flower 處寶蓮花
401 27 蓮花 liánhuā lotus 處寶蓮花
402 27 蓮花 liánhuā lotus; padma 處寶蓮花
403 26 soil; ground; land 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
404 26 floor 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
405 26 the earth 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
406 26 fields 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
407 26 a place 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
408 26 a situation; a position 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
409 26 background 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
410 26 terrain 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
411 26 a territory; a region 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
412 26 used after a distance measure 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
413 26 coming from the same clan 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
414 26 earth; prthivi 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
415 26 stage; ground; level; bhumi 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
416 26 to join; to combine 檀慧二俱合
417 26 to close 檀慧二俱合
418 26 to agree with; equal to 檀慧二俱合
419 26 to gather 檀慧二俱合
420 26 whole 檀慧二俱合
421 26 to be suitable; to be up to standard 檀慧二俱合
422 26 a musical note 檀慧二俱合
423 26 the conjunction of two astronomical objects 檀慧二俱合
424 26 to fight 檀慧二俱合
425 26 to conclude 檀慧二俱合
426 26 to be similar to 檀慧二俱合
427 26 crowded 檀慧二俱合
428 26 a box 檀慧二俱合
429 26 to copulate 檀慧二俱合
430 26 a partner; a spouse 檀慧二俱合
431 26 harmonious 檀慧二俱合
432 26 He 檀慧二俱合
433 26 a container for grain measurement 檀慧二俱合
434 26 Merge 檀慧二俱合
435 26 unite; saṃyoga 檀慧二俱合
436 25 chán Chan; Zen 禪智屈申附
437 25 chán meditation 禪智屈申附
438 25 shàn an imperial sacrificial ceremony 禪智屈申附
439 25 shàn to abdicate 禪智屈申附
440 25 shàn Xiongnu supreme leader 禪智屈申附
441 25 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 禪智屈申附
442 25 chán Chan 禪智屈申附
443 25 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 禪智屈申附
444 25 chán Chan; Zen 禪智屈申附
445 25 four 復用真言祕契加持自身四
446 25 note a musical scale 復用真言祕契加持自身四
447 25 fourth 復用真言祕契加持自身四
448 25 Si 復用真言祕契加持自身四
449 25 four; catur 復用真言祕契加持自身四
450 25 yìng to answer; to respond 應正等覺
451 25 yìng to confirm; to verify 應正等覺
452 25 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應正等覺
453 25 yìng to accept 應正等覺
454 25 yìng to permit; to allow 應正等覺
455 25 yìng to echo 應正等覺
456 25 yìng to handle; to deal with 應正等覺
457 25 yìng Ying 應正等覺
458 24 如來 rúlái Tathagata 即是如來
459 24 如來 Rúlái Tathagata 即是如來
460 24 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 即是如來
461 24 Kangxi radical 71
462 24 to not have; without
463 24 mo
464 24 to not have
465 24 Wu
466 24 mo
467 23 ā to groan 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
468 23 ā a 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
469 23 ē to flatter 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
470 23 ē river bank 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
471 23 ē beam; pillar 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
472 23 ē a hillslope; a mound 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
473 23 ē a turning point; a turn; a bend in a river 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
474 23 ē E 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
475 23 ē to depend on 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
476 23 ē e 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
477 23 ē a buttress 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
478 23 ē be partial to 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
479 23 ē thick silk 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
480 23 ē e 曩莫悉哩也地尾迦南薩嚩怛他俄多南阿
481 22 biàn all; complete 遍禮十方佛
482 22 biàn to be covered with 遍禮十方佛
483 22 biàn everywhere; sarva 遍禮十方佛
484 22 biàn pervade; visva 遍禮十方佛
485 22 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍禮十方佛
486 22 infix potential marker 如前契不改
487 22 chí to grasp; to hold 密持蘇摩金剛言
488 22 chí to resist; to oppose 密持蘇摩金剛言
489 22 chí to uphold 密持蘇摩金剛言
490 22 chí to sustain; to keep; to uphold 密持蘇摩金剛言
491 22 chí to administer; to manage 密持蘇摩金剛言
492 22 chí to control 密持蘇摩金剛言
493 22 chí to be cautious 密持蘇摩金剛言
494 22 chí to remember 密持蘇摩金剛言
495 22 chí to assist 密持蘇摩金剛言
496 22 chí to hold; dhara 密持蘇摩金剛言
497 22 chí with; using 密持蘇摩金剛言
498 21 Yi 時火亦隨滅
499 21 cóng to follow 從字發
500 21 cóng to comply; to submit; to defer 從字發

Frequencies of all Words

Top 1108

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 75 luó Luo 唵嚩日羅鉢娜麼微
2 75 luó to catch; to capture 唵嚩日羅鉢娜麼微
3 75 luó gauze 唵嚩日羅鉢娜麼微
4 75 luó a sieve; cloth for filtering 唵嚩日羅鉢娜麼微
5 75 luó a net for catching birds 唵嚩日羅鉢娜麼微
6 75 luó to recruit 唵嚩日羅鉢娜麼微
7 75 luó to include 唵嚩日羅鉢娜麼微
8 75 luó to distribute 唵嚩日羅鉢娜麼微
9 75 luó ra 唵嚩日羅鉢娜麼微
10 74 ǎn om 唵嚩日羅鉢娜麼微
11 74 ǎn to contain 唵嚩日羅鉢娜麼微
12 74 ǎn to eat with the hands 唵嚩日羅鉢娜麼微
13 74 ǎn exclamation expressing doubt 唵嚩日羅鉢娜麼微
14 74 ǎn om 唵嚩日羅鉢娜麼微
15 70 in; at 於多劫中廣
16 70 in; at 於多劫中廣
17 70 in; at; to; from 於多劫中廣
18 70 to go; to 於多劫中廣
19 70 to rely on; to depend on 於多劫中廣
20 70 to go to; to arrive at 於多劫中廣
21 70 from 於多劫中廣
22 70 give 於多劫中廣
23 70 oppposing 於多劫中廣
24 70 and 於多劫中廣
25 70 compared to 於多劫中廣
26 70 by 於多劫中廣
27 70 and; as well as 於多劫中廣
28 70 for 於多劫中廣
29 70 Yu 於多劫中廣
30 70 a crow 於多劫中廣
31 70 whew; wow 於多劫中廣
32 70 so as to; in order to 即以忍進度
33 70 to use; to regard as 即以忍進度
34 70 to use; to grasp 即以忍進度
35 70 according to 即以忍進度
36 70 because of 即以忍進度
37 70 on a certain date 即以忍進度
38 70 and; as well as 即以忍進度
39 70 to rely on 即以忍進度
40 70 to regard 即以忍進度
41 70 to be able to 即以忍進度
42 70 to order; to command 即以忍進度
43 70 further; moreover 即以忍進度
44 70 used after a verb 即以忍進度
45 70 very 即以忍進度
46 70 already 即以忍進度
47 70 increasingly 即以忍進度
48 70 a reason; a cause 即以忍進度
49 70 Israel 即以忍進度
50 70 Yi 即以忍進度
51 70 use; yogena 即以忍進度
52 66 sān three 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒
53 66 sān third 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒
54 66 sān more than two 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒
55 66 sān very few 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒
56 66 sān repeatedly 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒
57 66 sān San 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒
58 66 sān three; tri 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒
59 66 sān sa 麼儞三畔惹儞怛羅麼底悉馱阿訖哩曳窒
60 64 such as; for example; for instance 如經所說初後皆用
61 64 if 如經所說初後皆用
62 64 in accordance with 如經所說初後皆用
63 64 to be appropriate; should; with regard to 如經所說初後皆用
64 64 this 如經所說初後皆用
65 64 it is so; it is thus; can be compared with 如經所說初後皆用
66 64 to go to 如經所說初後皆用
67 64 to meet 如經所說初後皆用
68 64 to appear; to seem; to be like 如經所說初後皆用
69 64 at least as good as 如經所說初後皆用
70 64 and 如經所說初後皆用
71 64 or 如經所說初後皆用
72 64 but 如經所說初後皆用
73 64 then 如經所說初後皆用
74 64 naturally 如經所說初後皆用
75 64 expresses a question or doubt 如經所說初後皆用
76 64 you 如經所說初後皆用
77 64 the second lunar month 如經所說初後皆用
78 64 in; at 如經所說初後皆用
79 64 Ru 如經所說初後皆用
80 64 Thus 如經所說初後皆用
81 64 thus; tathā 如經所說初後皆用
82 64 like; iva 如經所說初後皆用
83 60 guān to look at; to watch; to observe 隨心所觀皆悉成就
84 60 guàn Taoist monastery; monastery 隨心所觀皆悉成就
85 60 guān to display; to show; to make visible 隨心所觀皆悉成就
86 60 guān Guan 隨心所觀皆悉成就
87 60 guān appearance; looks 隨心所觀皆悉成就
88 60 guān a sight; a view; a vista 隨心所觀皆悉成就
89 60 guān a concept; a viewpoint; a perspective 隨心所觀皆悉成就
90 60 guān to appreciate; to enjoy; to admire 隨心所觀皆悉成就
91 60 guàn an announcement 隨心所觀皆悉成就
92 60 guàn a high tower; a watchtower 隨心所觀皆悉成就
93 60 guān Surview 隨心所觀皆悉成就
94 60 guān Observe 隨心所觀皆悉成就
95 60 guàn insight; vipasyana; vipassana 隨心所觀皆悉成就
96 60 guān mindfulness; contemplation; smrti 隨心所觀皆悉成就
97 60 guān recollection; anusmrti 隨心所觀皆悉成就
98 60 guān viewing; avaloka 隨心所觀皆悉成就
99 60 zhōng middle 中諸過咎
100 60 zhōng medium; medium sized 中諸過咎
101 60 zhōng China 中諸過咎
102 60 zhòng to hit the mark 中諸過咎
103 60 zhōng in; amongst 中諸過咎
104 60 zhōng midday 中諸過咎
105 60 zhōng inside 中諸過咎
106 60 zhōng during 中諸過咎
107 60 zhōng Zhong 中諸過咎
108 60 zhōng intermediary 中諸過咎
109 60 zhōng half 中諸過咎
110 60 zhōng just right; suitably 中諸過咎
111 60 zhōng while 中諸過咎
112 60 zhòng to reach; to attain 中諸過咎
113 60 zhòng to suffer; to infect 中諸過咎
114 60 zhòng to obtain 中諸過咎
115 60 zhòng to pass an exam 中諸過咎
116 60 zhōng middle 中諸過咎
117 58 xiǎng to think 先須護身結界澄想
118 58 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 先須護身結界澄想
119 58 xiǎng to want 先須護身結界澄想
120 58 xiǎng to remember; to miss; to long for 先須護身結界澄想
121 58 xiǎng to plan 先須護身結界澄想
122 58 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 先須護身結界澄想
123 56 letter; symbol; character 此字想成
124 56 Zi 此字想成
125 56 to love 此字想成
126 56 to teach; to educate 此字想成
127 56 to be allowed to marry 此字想成
128 56 courtesy name; style name; scholarly or literary name 此字想成
129 56 diction; wording 此字想成
130 56 handwriting 此字想成
131 56 calligraphy; a work of calligraphy 此字想成
132 56 a written pledge; a letter; a contract 此字想成
133 56 a font; a calligraphic style 此字想成
134 56 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 此字想成
135 55 ruò to seem; to be like; as 若初入道場
136 55 ruò seemingly 若初入道場
137 55 ruò if 若初入道場
138 55 ruò you 若初入道場
139 55 ruò this; that 若初入道場
140 55 ruò and; or 若初入道場
141 55 ruò as for; pertaining to 若初入道場
142 55 pomegranite 若初入道場
143 55 ruò to choose 若初入道場
144 55 ruò to agree; to accord with; to conform to 若初入道場
145 55 ruò thus 若初入道場
146 55 ruò pollia 若初入道場
147 55 ruò Ruo 若初入道場
148 55 ruò only then 若初入道場
149 55 ja 若初入道場
150 55 jñā 若初入道場
151 55 shì is; are; am; to be 是名金剛持
152 55 shì is exactly 是名金剛持
153 55 shì is suitable; is in contrast 是名金剛持
154 55 shì this; that; those 是名金剛持
155 55 shì really; certainly 是名金剛持
156 55 shì correct; yes; affirmative 是名金剛持
157 55 shì true 是名金剛持
158 55 shì is; has; exists 是名金剛持
159 55 shì used between repetitions of a word 是名金剛持
160 55 shì a matter; an affair 是名金剛持
161 55 shì Shi 是名金剛持
162 55 shì is; bhū 是名金剛持
163 55 shì this; idam 是名金剛持
164 55 zuò to do 作紅赤色
165 55 zuò to act as; to serve as 作紅赤色
166 55 zuò to start 作紅赤色
167 55 zuò a writing; a work 作紅赤色
168 55 zuò to dress as; to be disguised as 作紅赤色
169 55 zuō to create; to make 作紅赤色
170 55 zuō a workshop 作紅赤色
171 55 zuō to write; to compose 作紅赤色
172 55 zuò to rise 作紅赤色
173 55 zuò to be aroused 作紅赤色
174 55 zuò activity; action; undertaking 作紅赤色
175 55 zuò to regard as 作紅赤色
176 55 zuò action; kāraṇa 作紅赤色
177 54 this; these 誦此密言曰
178 54 in this way 誦此密言曰
179 54 otherwise; but; however; so 誦此密言曰
180 54 at this time; now; here 誦此密言曰
181 54 this; here; etad 誦此密言曰
182 53 èr two 二羽側相合
183 53 èr Kangxi radical 7 二羽側相合
184 53 èr second 二羽側相合
185 53 èr twice; double; di- 二羽側相合
186 53 èr another; the other 二羽側相合
187 53 èr more than one kind 二羽側相合
188 53 èr two; dvā; dvi 二羽側相合
189 52 already 如是依法結護已
190 52 Kangxi radical 49 如是依法結護已
191 52 from 如是依法結護已
192 52 to bring to an end; to stop 如是依法結護已
193 52 final aspectual particle 如是依法結護已
194 52 afterwards; thereafter 如是依法結護已
195 52 too; very; excessively 如是依法結護已
196 52 to complete 如是依法結護已
197 52 to demote; to dismiss 如是依法結護已
198 52 to recover from an illness 如是依法結護已
199 52 certainly 如是依法結護已
200 52 an interjection of surprise 如是依法結護已
201 52 this 如是依法結護已
202 52 former; pūrvaka 如是依法結護已
203 52 former; pūrvaka 如是依法結護已
204 51 zhī him; her; them; that 師子之
205 51 zhī used between a modifier and a word to form a word group 師子之
206 51 zhī to go 師子之
207 51 zhī this; that 師子之
208 51 zhī genetive marker 師子之
209 51 zhī it 師子之
210 51 zhī in 師子之
211 51 zhī all 師子之
212 51 zhī and 師子之
213 51 zhī however 師子之
214 51 zhī if 師子之
215 51 zhī then 師子之
216 51 zhī to arrive; to go 師子之
217 51 zhī is 師子之
218 51 zhī to use 師子之
219 51 zhī Zhi 師子之
220 50 念誦 niànsòng to read out; to recite 念誦已安於
221 50 念誦 niànsòng to read out; to recite 念誦已安於
222 48 yǒu is; are; to exist 有闕犯三昧耶
223 48 yǒu to have; to possess 有闕犯三昧耶
224 48 yǒu indicates an estimate 有闕犯三昧耶
225 48 yǒu indicates a large quantity 有闕犯三昧耶
226 48 yǒu indicates an affirmative response 有闕犯三昧耶
227 48 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有闕犯三昧耶
228 48 yǒu used to compare two things 有闕犯三昧耶
229 48 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有闕犯三昧耶
230 48 yǒu used before the names of dynasties 有闕犯三昧耶
231 48 yǒu a certain thing; what exists 有闕犯三昧耶
232 48 yǒu multiple of ten and ... 有闕犯三昧耶
233 48 yǒu abundant 有闕犯三昧耶
234 48 yǒu purposeful 有闕犯三昧耶
235 48 yǒu You 有闕犯三昧耶
236 48 yǒu 1. existence; 2. becoming 有闕犯三昧耶
237 48 yǒu becoming; bhava 有闕犯三昧耶
238 48 to agree; to get along well with somebody 佛部三昧耶契
239 48 a contract; a deed; a bond; an agreement 佛部三昧耶契
240 48 to cut; to carve 佛部三昧耶契
241 48 a chisel 佛部三昧耶契
242 48 a companion 佛部三昧耶契
243 48 xiè Xie 佛部三昧耶契
244 48 a critical point 佛部三昧耶契
245 48 qiè to work diligently 佛部三昧耶契
246 48 qiè to take; to hold; to adopt 佛部三昧耶契
247 48 a divining tool 佛部三昧耶契
248 48 a carved character or symbol 佛部三昧耶契
249 48 bond; yukta 佛部三昧耶契
250 48 真言 zhēnyán true words 及諸相違餘真言
251 48 真言 zhēnyán an incantation 及諸相違餘真言
252 48 真言 zhēnyán a dharani; a mantra 及諸相違餘真言
253 45 金剛 jīngāng a diamond 密持蘇摩金剛言
254 45 金剛 jīngāng King Kong 密持蘇摩金剛言
255 45 金剛 jīngāng a hard object 密持蘇摩金剛言
256 45 金剛 jīngāng gorilla 密持蘇摩金剛言
257 45 金剛 jīngāng diamond 密持蘇摩金剛言
258 45 金剛 jīngāng vajra 密持蘇摩金剛言
259 45 yuē to speak; to say 誦此密言曰
260 45 yuē Kangxi radical 73 誦此密言曰
261 45 yuē to be called 誦此密言曰
262 45 yuē particle without meaning 誦此密言曰
263 45 zhū all; many; various 所集諸善根
264 45 zhū Zhu 所集諸善根
265 45 zhū all; members of the class 所集諸善根
266 45 zhū interrogative particle 所集諸善根
267 45 zhū him; her; them; it 所集諸善根
268 45 zhū of; in 所集諸善根
269 45 zhū all; many; sarva 所集諸善根
270 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
271 43 zhě that
272 43 zhě nominalizing function word
273 43 zhě used to mark a definition
274 43 zhě used to mark a pause
275 43 zhě topic marker; that; it
276 43 zhuó according to
277 43 zhě ca
278 42 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 此印成時
279 42 yìn India 此印成時
280 42 yìn a mudra; a hand gesture 此印成時
281 42 yìn a seal; a stamp 此印成時
282 42 yìn to tally 此印成時
283 42 yìn a vestige; a trace 此印成時
284 42 yìn Yin 此印成時
285 42 yìn to leave a track or trace 此印成時
286 42 yìn mudra 此印成時
287 42 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 凡欲念誦
288 42 sòng to recount; to narrate 凡欲念誦
289 42 sòng a poem 凡欲念誦
290 42 sòng recite; priase; pāṭha 凡欲念誦
291 42 method; way 作是法隨行
292 42 France 作是法隨行
293 42 the law; rules; regulations 作是法隨行
294 42 the teachings of the Buddha; Dharma 作是法隨行
295 42 a standard; a norm 作是法隨行
296 42 an institution 作是法隨行
297 42 to emulate 作是法隨行
298 42 magic; a magic trick 作是法隨行
299 42 punishment 作是法隨行
300 42 Fa 作是法隨行
301 42 a precedent 作是法隨行
302 42 a classification of some kinds of Han texts 作是法隨行
303 42 relating to a ceremony or rite 作是法隨行
304 42 Dharma 作是法隨行
305 42 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 作是法隨行
306 42 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 作是法隨行
307 42 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 作是法隨行
308 42 quality; characteristic 作是法隨行
309 41 一切 yīqiè all; every; everything 辟除一切魔
310 41 一切 yīqiè temporary 辟除一切魔
311 41 一切 yīqiè the same 辟除一切魔
312 41 一切 yīqiè generally 辟除一切魔
313 41 一切 yīqiè all, everything 辟除一切魔
314 41 一切 yīqiè all; sarva 辟除一切魔
315 41 shàng top; a high position 能令上
316 41 shang top; the position on or above something 能令上
317 41 shàng to go up; to go forward 能令上
318 41 shàng shang 能令上
319 41 shàng previous; last 能令上
320 41 shàng high; higher 能令上
321 41 shàng advanced 能令上
322 41 shàng a monarch; a sovereign 能令上
323 41 shàng time 能令上
324 41 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 能令上
325 41 shàng far 能令上
326 41 shàng big; as big as 能令上
327 41 shàng abundant; plentiful 能令上
328 41 shàng to report 能令上
329 41 shàng to offer 能令上
330 41 shàng to go on stage 能令上
331 41 shàng to take office; to assume a post 能令上
332 41 shàng to install; to erect 能令上
333 41 shàng to suffer; to sustain 能令上
334 41 shàng to burn 能令上
335 41 shàng to remember 能令上
336 41 shang on; in 能令上
337 41 shàng upward 能令上
338 41 shàng to add 能令上
339 41 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 能令上
340 41 shàng to meet 能令上
341 41 shàng falling then rising (4th) tone 能令上
342 41 shang used after a verb indicating a result 能令上
343 41 shàng a musical note 能令上
344 41 shàng higher, superior; uttara 能令上
345 40 跋折羅 bázhéluó vajra 手持跋折羅半跏而坐
346 38 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 此印成時
347 38 chéng one tenth 此印成時
348 38 chéng to become; to turn into 此印成時
349 38 chéng to grow up; to ripen; to mature 此印成時
350 38 chéng to set up; to establish; to develop; to form 此印成時
351 38 chéng a full measure of 此印成時
352 38 chéng whole 此印成時
353 38 chéng set; established 此印成時
354 38 chéng to reache a certain degree; to amount to 此印成時
355 38 chéng to reconcile 此印成時
356 38 chéng alright; OK 此印成時
357 38 chéng an area of ten square miles 此印成時
358 38 chéng to resmble; to be similar to 此印成時
359 38 chéng composed of 此印成時
360 38 chéng a result; a harvest; an achievement 此印成時
361 38 chéng capable; able; accomplished 此印成時
362 38 chéng to help somebody achieve something 此印成時
363 38 chéng Cheng 此印成時
364 38 chéng Become 此印成時
365 38 chéng becoming; bhāva 此印成時
366 36 shí time; a point or period of time 懺悔時
367 36 shí a season; a quarter of a year 懺悔時
368 36 shí one of the 12 two-hour periods of the day 懺悔時
369 36 shí at that time 懺悔時
370 36 shí fashionable 懺悔時
371 36 shí fate; destiny; luck 懺悔時
372 36 shí occasion; opportunity; chance 懺悔時
373 36 shí tense 懺悔時
374 36 shí particular; special 懺悔時
375 36 shí to plant; to cultivate 懺悔時
376 36 shí hour (measure word) 懺悔時
377 36 shí an era; a dynasty 懺悔時
378 36 shí time [abstract] 懺悔時
379 36 shí seasonal 懺悔時
380 36 shí frequently; often 懺悔時
381 36 shí occasionally; sometimes 懺悔時
382 36 shí on time 懺悔時
383 36 shí this; that 懺悔時
384 36 shí to wait upon 懺悔時
385 36 shí hour 懺悔時
386 36 shí appropriate; proper; timely 懺悔時
387 36 shí Shi 懺悔時
388 36 shí a present; currentlt 懺悔時
389 36 shí time; kāla 懺悔時
390 36 shí at that time; samaya 懺悔時
391 36 zhì wisdom; knowledge; understanding 禪智屈申附
392 36 zhì care; prudence 禪智屈申附
393 36 zhì Zhi 禪智屈申附
394 36 zhì clever 禪智屈申附
395 36 zhì Wisdom 禪智屈申附
396 36 zhì jnana; knowing 禪智屈申附
397 35 promptly; right away; immediately 即想自
398 35 to be near by; to be close to 即想自
399 35 at that time 即想自
400 35 to be exactly the same as; to be thus 即想自
401 35 supposed; so-called 即想自
402 35 if; but 即想自
403 35 to arrive at; to ascend 即想自
404 35 then; following 即想自
405 35 so; just so; eva 即想自
406 35 shēn human body; torso 身相圓滿
407 35 shēn Kangxi radical 158 身相圓滿
408 35 shēn measure word for clothes 身相圓滿
409 35 shēn self 身相圓滿
410 35 shēn life 身相圓滿
411 35 shēn an object 身相圓滿
412 35 shēn a lifetime 身相圓滿
413 35 shēn personally 身相圓滿
414 35 shēn moral character 身相圓滿
415 35 shēn status; identity; position 身相圓滿
416 35 shēn pregnancy 身相圓滿
417 35 juān India 身相圓滿
418 35 shēn body; kaya 身相圓滿
419 35 one 聖者歡喜一念頃間一
420 35 Kangxi radical 1 聖者歡喜一念頃間一
421 35 as soon as; all at once 聖者歡喜一念頃間一
422 35 pure; concentrated 聖者歡喜一念頃間一
423 35 whole; all 聖者歡喜一念頃間一
424 35 first 聖者歡喜一念頃間一
425 35 the same 聖者歡喜一念頃間一
426 35 each 聖者歡喜一念頃間一
427 35 certain 聖者歡喜一念頃間一
428 35 throughout 聖者歡喜一念頃間一
429 35 used in between a reduplicated verb 聖者歡喜一念頃間一
430 35 sole; single 聖者歡喜一念頃間一
431 35 a very small amount 聖者歡喜一念頃間一
432 35 Yi 聖者歡喜一念頃間一
433 35 other 聖者歡喜一念頃間一
434 35 to unify 聖者歡喜一念頃間一
435 35 accidentally; coincidentally 聖者歡喜一念頃間一
436 35 abruptly; suddenly 聖者歡喜一念頃間一
437 35 or 聖者歡喜一念頃間一
438 35 one; eka 聖者歡喜一念頃間一
439 35 jiē all; each and every; in all cases 如經所說初後皆用
440 35 jiē same; equally 如經所說初後皆用
441 34 yuàn to hope; to wish; to desire 進力附忍願
442 34 yuàn hope 進力附忍願
443 34 yuàn to be ready; to be willing 進力附忍願
444 34 yuàn to ask for; to solicit 進力附忍願
445 34 yuàn a vow 進力附忍願
446 34 yuàn diligent; attentive 進力附忍願
447 34 yuàn to prefer; to select 進力附忍願
448 34 yuàn to admire 進力附忍願
449 34 yuàn a vow; pranidhana 進力附忍願
450 34 fu 唵嚩日羅鉢娜麼微
451 34 va 唵嚩日羅鉢娜麼微
452 34 day of the month; a certain day 唵嚩日羅鉢娜麼微
453 34 Kangxi radical 72 唵嚩日羅鉢娜麼微
454 34 a day 唵嚩日羅鉢娜麼微
455 34 Japan 唵嚩日羅鉢娜麼微
456 34 sun 唵嚩日羅鉢娜麼微
457 34 daytime 唵嚩日羅鉢娜麼微
458 34 sunlight 唵嚩日羅鉢娜麼微
459 34 everyday 唵嚩日羅鉢娜麼微
460 34 season 唵嚩日羅鉢娜麼微
461 34 available time 唵嚩日羅鉢娜麼微
462 34 a day 唵嚩日羅鉢娜麼微
463 34 in the past 唵嚩日羅鉢娜麼微
464 34 mi 唵嚩日羅鉢娜麼微
465 34 sun; sūrya 唵嚩日羅鉢娜麼微
466 34 a day; divasa 唵嚩日羅鉢娜麼微
467 33 jié to bond; to tie; to bind 先結三昧耶
468 33 jié a knot 先結三昧耶
469 33 jié to conclude; to come to a result 先結三昧耶
470 33 jié to provide a bond for; to contract 先結三昧耶
471 33 jié pent-up 先結三昧耶
472 33 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 先結三昧耶
473 33 jié a bound state 先結三昧耶
474 33 jié hair worn in a topknot 先結三昧耶
475 33 jiē firm; secure 先結三昧耶
476 33 jié to plait; to thatch; to weave 先結三昧耶
477 33 jié to form; to organize 先結三昧耶
478 33 jié to congeal; to crystallize 先結三昧耶
479 33 jié a junction 先結三昧耶
480 33 jié a node 先結三昧耶
481 33 jiē to bear fruit 先結三昧耶
482 33 jiē stutter 先結三昧耶
483 33 jié a fetter 先結三昧耶
484 32 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 為佛供養
485 32 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 為佛供養
486 32 供養 gòngyǎng offering 為佛供養
487 32 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 為佛供養
488 32 děng et cetera; and so on 人等皆見行者
489 32 děng to wait 人等皆見行者
490 32 děng degree; kind 人等皆見行者
491 32 děng plural 人等皆見行者
492 32 děng to be equal 人等皆見行者
493 32 děng degree; level 人等皆見行者
494 32 děng to compare 人等皆見行者
495 32 lìng to make; to cause to be; to lead 令自心眼
496 32 lìng to issue a command 令自心眼
497 32 lìng rules of behavior; customs 令自心眼
498 32 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令自心眼
499 32 lìng a season 令自心眼
500 32 lìng respected; good reputation 令自心眼

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
luó ra
ǎn om
use; yogena
  1. sān
  2. sān
  1. three; tri
  2. sa
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
zhōng middle
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
  1. ja
  2. jñā
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
金刚围山 金剛圍山 32 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
阿閦 196 Aksobhya
阿閦鞞 196 Aksothya; Aksobhya
阿迦舍蘖婆 阿迦捨蘖婆 196 Akasagarbha
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿目佉 97 Amoghavajra
阿输伽 阿輸伽 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
宝生如来 寶生如來 98 Ratnasaṃbhava Tathāgata
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
遍智 98 Bian Zhi
遍照尊 98 Vairocana
不空成就 98 Amoghasiddhi
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
除一切盖障菩萨 除一切蓋障菩薩 99 Sarvanivaranaviskambhin bodhisattva
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
大轮金刚 大輪金剛 100 Mahacakravajri
达摩 達摩 68 Bodhidharma
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
100 Deng
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东方 東方 100 The East; The Orient
多利 100 Dolly
多罗 多羅 100 Tara
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
丰山 豐山 102
  1. Fengshan
  2. Toyoyama
  3. Buzan
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
若多罗 若多羅 102 Punyatāra
广博严净 廣博嚴淨 103 Vairocana
光胜 光勝 103 Kōshō; Kūya
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
观自在王如来 觀自在王如來 103 Lokesvararaja Tathagata
姑苏 姑蘇 103 Gusu
海云 海雲 104 Hai Yun
火天 104 Agni
迦南 106 Canaan
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
金刚智 金剛智 74
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚持 金剛持 106 Vajradhara
净满 淨滿 106 Vairocana
净严 淨嚴 106
  1. Jinyan
  2. Jōgon
久安 106 Kyūan
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
居顶 居頂 74 Ju Ding
军荼利 軍荼利 106 Kundali
开成 開成 107 Kaicheng
孔雀座 107 Pavo
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
理趣释 理趣釋 108 Commentary on the Guiding Principle Sutra
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙海 龍海 108 Longhai
罗摩 羅摩 108 Rāma
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
曼殊师利 曼殊師利 109 Manjusri
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明光 109 Mingguang
摩诃斫羯罗 摩訶斫羯羅 109 Mahācakra
摩罗 摩羅 109 Māra
念诵结护法普通诸部 念誦結護法普通諸部 110 Niansong Jie Hufa Putong Zhu Bu
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
毘首羯磨 112 Visvakarma; Visvakarman
婆誐嚩帝 80 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
青龙寺 青龍寺 113 Qing Long Temple
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
仁和寺 114 Ninna-ji
如观 如觀 82 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如意轮菩萨 如意輪菩薩 114 Cintāmaṇicakra Bodhisattva
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神龙 神龍 115 Shenlong
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
苏嚩 蘇嚩 115 Sumbha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天等 116 Tiandeng
天界 116 heaven; devaloka
陀罗 陀羅 116 Tārā
外相 119 Foreign Minister
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
87 Wu
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
五月 119 May; the Fifth Month
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
享和 120 Kyōwa
西北方 120 northwest; northwestern
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
琰魔王 121 Yama; Yamaraja
琰摩 121 Yama
一乘 121 ekayāna; one vehicle
因达罗 因達羅 121 Indra
应断 應斷 121 Krakucchanda
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
印加 121 Inca Civilization
因陀罗 因陀羅 121 Indra
伊舍那 121 Īśāna
圆行 圓行 121 Engyō
长谷寺 長谷寺 122 Hase-dera
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
执金刚菩萨 執金剛菩薩 122 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 363.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿迦 196 arka
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
宝部 寶部 98 jewel division
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
跋折罗 跋折羅 98 vajra
悲念 98 compassion; karuna
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
本愿力 本願力 98
  1. the power of a vow
  2. Power of the Original Vow
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
布字 98 arrangement of characters
部多 98 bhūta; become
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
尘垢 塵垢 99
  1. dirt; filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
臭秽 臭穢 99 foul
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
垂布 99 drop down and spread
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大成就 100 dzogchen; great perfection
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大界 100 monastic establishment
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大愿 大願 100 a great vow
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
大誓庄严 大誓莊嚴 100 great vows
怛他蘖多 100 tathagata
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等引 100 equipose; samāhita
地轮 地輪 100 earth wheel
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
驮都 馱都 100 dhatu; realm
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
遏迦 195
  1. scented water; argha
  2. scented water; argha
  3. arka
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法用 102 the essence of a dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
发吒 發吒 102
  1. to wreck; to break; to destroy
  2. phat
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
焚香 102
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
佛部 102 Buddha division
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 70 Buddha eye
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
福智 102
  1. merit and wisdom
  2. Fortune and Wisdom
钩召 鉤召 103 summoning; akarsana
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
灌顶智 灌頂智 103 wisdom of universal equality
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
吽字 104 hum syllable; hum-kara
护身 護身 104 protection of the body
化佛 104 a Buddha image
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护摩 護摩 104 homa
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽南 106 a kind of wood for incense
教行 106 teaching and practice; instruction and conduct
伽他 106 gatha; verse
劫波树 劫波樹 106 a kalpa tree
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
结护法 結護法 106 ritual for protection of the body
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结界 結界 106
  1. boundary; temple boundary; sīmā
  2. Restricted Area
羯磨 106 karma
羯磨部 106 karma division
金刚身 金剛身 106 the diamond body
净地 淨地 106 a pure location
净天 淨天 106 pure devas
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
净妙 淨妙 106 pure and subtle
伎乐 伎樂 106 music
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
决定心 決定心 106 the deciding mind
俱舍 106 kosa; container
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
莲花部 蓮花部 108 lotus division
了知 108 to understand clearly
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六念 108 the six contemplations
六神通 108 the six supernatural powers
路迦 108 loka
噜噜 嚕嚕 108 ruru; roar
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗叉娑 羅叉娑 108 a raksasa
啰怛曩 囉怛曩 108 ratna; jewel
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
漫荼罗 漫荼羅 109 mandala
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
密语 密語 109 mantra
密意 109
  1. hidden meaning
  2. Secret Intentions
密印 109 a mudra
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
捻香 110 to burn incense
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
泮吒 112 phat; crack
毘那耶 112 monastic discipline; vinaya
毘舍遮 112 pisaca
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
頗梨 112 crystal
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
乞叉 113 yaksa
清净心 清淨心 113 pure mind
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
契印 113 a mudra
取着 取著 113 grasping; attachment
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来部 如來部 114 Tathagata division
如来拳 如來拳 114 lotus fist; Tathāgata fist
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三部 115 three divisions
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115 the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
三业 三業 115 three types of karma; three actions
散花 115 scatters flowers
三曼多 115 samanta; universal; whole
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三昧耶 115 samaya; vow
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地印 115 samādhi seal; samādhi mudra
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三字 115 three characters
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
莎婆诃 莎婆訶 115 svāhā; hail
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
十六大菩萨 十六大菩薩 115 the sixteen great bodhisattvas
施设 施設 115 to establish; to set up
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子之座 師子之座 115 throne
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说欲 說欲 115 explanation of desire
四方佛 115 Buddhas of the four directions
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四维 四維 115
  1. the four half points of the compass
  2. four social bonds
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四重 115 four grave prohibitions
寺中 115 within a temple
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑度 115 sādhu; excellent
莎诃 莎訶 115 svāhā
娑婆诃 娑婆訶 115
  1. svaha; hail
  2. svaha; hail
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天冠 116 deva crown
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
涂香 塗香 116 to annoint
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
五古 119 five pronged vajra
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
献灯 獻燈 120 Light Offering
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心想 120 thoughts of the mind; thought
心印 120 mind seal
心真言 120 heart mantra
修法 120 a ritual
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一百八 121 one hundred and eight
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
应观 應觀 121 may observe
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
迎请 迎請 121 to invite
应作 應作 121 a manifestation
因明 121 Buddhist logic; hetuvidyā
音声 音聲 121 sound; noise
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一切经 一切經 121 all scriptures
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
圆满具足 圓滿具足 121 round ritual area; mandala
浴池 121 a bath; a pool
月轮观 月輪觀 121
  1. contemplation on the disk of the moon
  2. contemplation on the disk of the moon
瑜岐 121 yogi
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
增上 122 additional; increased; superior
战拏 戰拏 122 canda; violent
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证入 證入 122
  1. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真言门 真言門 122 dhāraṇī gateway
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智积 智積 122 accummulation of wisdom; jñānākara
质多 質多 122 citta
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122 jina; conqueror
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment
作佛事 122 do as taught by the Buddha