Glossary and Vocabulary for Bodhimaṇḍalalakṣālaṁkāranāmadhāraṇī (Puti Chang Zhuangyan Tuoluoni Jing) 菩提場莊嚴陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 85 to go; to 皆於佛前眾會而坐
2 85 to rely on; to depend on 皆於佛前眾會而坐
3 85 Yu 皆於佛前眾會而坐
4 85 a crow 皆於佛前眾會而坐
5 64 陀羅尼 tuóluóní Dharani 有菩提場莊嚴陀羅尼大教王由此陀羅尼
6 64 陀羅尼 tuóluóní dharani 有菩提場莊嚴陀羅尼大教王由此陀羅尼
7 62 yǐn to lead; to guide
8 62 yǐn to draw a bow
9 62 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
10 62 yǐn to stretch
11 62 yǐn to involve
12 62 yǐn to quote; to cite
13 62 yǐn to propose; to nominate; to recommend
14 62 yǐn to recruit
15 62 yǐn to hold
16 62 yǐn to withdraw; to leave
17 62 yǐn a strap for pulling a cart
18 62 yǐn a preface ; a forward
19 62 yǐn a license
20 62 yǐn long
21 62 yǐn to cause
22 62 yǐn to pull; to draw
23 62 yǐn a refrain; a tune
24 62 yǐn to grow
25 62 yǐn to command
26 62 yǐn to accuse
27 62 yǐn to commit suicide
28 62 yǐn a genre
29 62 yǐn yin; a unit of paper money
30 62 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
31 62 to join; to combine 三合
32 62 to close 三合
33 62 to agree with; equal to 三合
34 62 to gather 三合
35 62 whole 三合
36 62 to be suitable; to be up to standard 三合
37 62 a musical note 三合
38 62 the conjunction of two astronomical objects 三合
39 62 to fight 三合
40 62 to conclude 三合
41 62 to be similar to 三合
42 62 crowded 三合
43 62 a box 三合
44 62 to copulate 三合
45 62 a partner; a spouse 三合
46 62 harmonious 三合
47 62 He 三合
48 62 a container for grain measurement 三合
49 62 Merge 三合
50 62 unite; saṃyoga 三合
51 61 èr two 二合
52 61 èr Kangxi radical 7 二合
53 61 èr second 二合
54 61 èr twice; double; di- 二合
55 61 èr more than one kind 二合
56 61 èr two; dvā; dvi 二合
57 56 如來 rúlái Tathagata 如來愍念皆安慰之
58 56 如來 Rúlái Tathagata 如來愍念皆安慰之
59 56 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來愍念皆安慰之
60 55 Qi 其眾會有
61 54 一切 yīqiè temporary 收攝一切善根
62 54 一切 yīqiè the same 收攝一切善根
63 51 to use; to grasp 世尊能以一法積集一
64 51 to rely on 世尊能以一法積集一
65 51 to regard 世尊能以一法積集一
66 51 to be able to 世尊能以一法積集一
67 51 to order; to command 世尊能以一法積集一
68 51 used after a verb 世尊能以一法積集一
69 51 a reason; a cause 世尊能以一法積集一
70 51 Israel 世尊能以一法積集一
71 51 Yi 世尊能以一法積集一
72 51 use; yogena 世尊能以一法積集一
73 47 big; huge; large 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
74 47 Kangxi radical 37 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
75 47 great; major; important 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
76 47 size 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
77 47 old 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
78 47 oldest; earliest 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
79 47 adult 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
80 47 dài an important person 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
81 47 senior 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
82 47 an element 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
83 47 great; mahā 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
84 44 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊滿月十五日而坐說法
85 44 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 爾時世尊滿月十五日而坐說法
86 41 suǒ a few; various; some 諸漏已盡所作已辦
87 41 suǒ a place; a location 諸漏已盡所作已辦
88 41 suǒ indicates a passive voice 諸漏已盡所作已辦
89 41 suǒ an ordinal number 諸漏已盡所作已辦
90 41 suǒ meaning 諸漏已盡所作已辦
91 41 suǒ garrison 諸漏已盡所作已辦
92 41 suǒ place; pradeśa 諸漏已盡所作已辦
93 41 to be near by; to be close to 即成共諸
94 41 at that time 即成共諸
95 41 to be exactly the same as; to be thus 即成共諸
96 41 supposed; so-called 即成共諸
97 41 to arrive at; to ascend 即成共諸
98 41 yán to speak; to say; said 合掌禮佛而白佛言
99 41 yán language; talk; words; utterance; speech 合掌禮佛而白佛言
100 41 yán Kangxi radical 149 合掌禮佛而白佛言
101 41 yán phrase; sentence 合掌禮佛而白佛言
102 41 yán a word; a syllable 合掌禮佛而白佛言
103 41 yán a theory; a doctrine 合掌禮佛而白佛言
104 41 yán to regard as 合掌禮佛而白佛言
105 41 yán to act as 合掌禮佛而白佛言
106 41 yán speech; vāc 合掌禮佛而白佛言
107 41 yán speak; vad 合掌禮佛而白佛言
108 37 zhōng middle 中最為第一
109 37 zhōng medium; medium sized 中最為第一
110 37 zhōng China 中最為第一
111 37 zhòng to hit the mark 中最為第一
112 37 zhōng midday 中最為第一
113 37 zhōng inside 中最為第一
114 37 zhōng during 中最為第一
115 37 zhōng Zhong 中最為第一
116 37 zhōng intermediary 中最為第一
117 37 zhōng half 中最為第一
118 37 zhòng to reach; to attain 中最為第一
119 37 zhòng to suffer; to infect 中最為第一
120 37 zhòng to obtain 中最為第一
121 37 zhòng to pass an exam 中最為第一
122 37 zhōng middle 中最為第一
123 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 逮得已利斷諸有結
124 37 děi to want to; to need to 逮得已利斷諸有結
125 37 děi must; ought to 逮得已利斷諸有結
126 37 de 逮得已利斷諸有結
127 37 de infix potential marker 逮得已利斷諸有結
128 37 to result in 逮得已利斷諸有結
129 37 to be proper; to fit; to suit 逮得已利斷諸有結
130 37 to be satisfied 逮得已利斷諸有結
131 37 to be finished 逮得已利斷諸有結
132 37 děi satisfying 逮得已利斷諸有結
133 37 to contract 逮得已利斷諸有結
134 37 to hear 逮得已利斷諸有結
135 37 to have; there is 逮得已利斷諸有結
136 37 marks time passed 逮得已利斷諸有結
137 37 obtain; attain; prāpta 逮得已利斷諸有結
138 37 ér Kangxi radical 126 爾時世尊滿月十五日而坐說法
139 37 ér as if; to seem like 爾時世尊滿月十五日而坐說法
140 37 néng can; able 爾時世尊滿月十五日而坐說法
141 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時世尊滿月十五日而坐說法
142 37 ér to arrive; up to 爾時世尊滿月十五日而坐說法
143 36 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊滿月十五日而坐說法
144 36 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊滿月十五日而坐說法
145 36 zuò to do 諸漏已盡所作已辦
146 36 zuò to act as; to serve as 諸漏已盡所作已辦
147 36 zuò to start 諸漏已盡所作已辦
148 36 zuò a writing; a work 諸漏已盡所作已辦
149 36 zuò to dress as; to be disguised as 諸漏已盡所作已辦
150 36 zuō to create; to make 諸漏已盡所作已辦
151 36 zuō a workshop 諸漏已盡所作已辦
152 36 zuō to write; to compose 諸漏已盡所作已辦
153 36 zuò to rise 諸漏已盡所作已辦
154 36 zuò to be aroused 諸漏已盡所作已辦
155 36 zuò activity; action; undertaking 諸漏已盡所作已辦
156 36 zuò to regard as 諸漏已盡所作已辦
157 36 zuò action; kāraṇa 諸漏已盡所作已辦
158 36 zhě ca 衣持牛戒者居山谷持禁戒者
159 34 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說菩提場莊嚴陀羅尼
160 34 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說菩提場莊嚴陀羅尼
161 34 shuì to persuade 說菩提場莊嚴陀羅尼
162 34 shuō to teach; to recite; to explain 說菩提場莊嚴陀羅尼
163 34 shuō a doctrine; a theory 說菩提場莊嚴陀羅尼
164 34 shuō to claim; to assert 說菩提場莊嚴陀羅尼
165 34 shuō allocution 說菩提場莊嚴陀羅尼
166 34 shuō to criticize; to scold 說菩提場莊嚴陀羅尼
167 34 shuō to indicate; to refer to 說菩提場莊嚴陀羅尼
168 34 shuō speach; vāda 說菩提場莊嚴陀羅尼
169 34 shuō to speak; bhāṣate 說菩提場莊嚴陀羅尼
170 33 self 又斷我族
171 33 [my] dear 又斷我族
172 33 Wo 又斷我族
173 33 self; atman; attan 又斷我族
174 33 ga 又斷我族
175 32 huā Hua 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
176 32 huā flower 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
177 32 huā to spend (money, time) 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
178 32 huā a flower shaped object 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
179 32 huā a beautiful female 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
180 32 huā having flowers 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
181 32 huā having a decorative pattern 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
182 32 huā having a a variety 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
183 32 huā false; empty 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
184 32 huā indistinct; fuzzy 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
185 32 huā excited 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
186 32 huā to flower 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
187 32 huā flower; puṣpa 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
188 32 Buddha; Awakened One 皆於佛前眾會而坐
189 32 relating to Buddhism 皆於佛前眾會而坐
190 32 a statue or image of a Buddha 皆於佛前眾會而坐
191 32 a Buddhist text 皆於佛前眾會而坐
192 32 to touch; to stroke 皆於佛前眾會而坐
193 32 Buddha 皆於佛前眾會而坐
194 32 Buddha; Awakened One 皆於佛前眾會而坐
195 31 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 有菩提場莊嚴陀羅尼大教王由此陀羅尼
196 31 莊嚴 zhuāngyán Dignity 有菩提場莊嚴陀羅尼大教王由此陀羅尼
197 31 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 有菩提場莊嚴陀羅尼大教王由此陀羅尼
198 31 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 有菩提場莊嚴陀羅尼大教王由此陀羅尼
199 31 fu 曩謨婆誐嚩帝尾補攞嚩娜曩建贊
200 31 va 曩謨婆誐嚩帝尾補攞嚩娜曩建贊
201 31 xiàn to appear; to manifest; to become visible 今所現者大
202 31 xiàn at present 今所現者大
203 31 xiàn existing at the present time 今所現者大
204 31 xiàn cash 今所現者大
205 31 金剛手 Jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手菩薩摩訶薩白文殊師利童真菩
206 30 shí time; a point or period of time 時大眾會邪見異道心
207 30 shí a season; a quarter of a year 時大眾會邪見異道心
208 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時大眾會邪見異道心
209 30 shí fashionable 時大眾會邪見異道心
210 30 shí fate; destiny; luck 時大眾會邪見異道心
211 30 shí occasion; opportunity; chance 時大眾會邪見異道心
212 30 shí tense 時大眾會邪見異道心
213 30 shí particular; special 時大眾會邪見異道心
214 30 shí to plant; to cultivate 時大眾會邪見異道心
215 30 shí an era; a dynasty 時大眾會邪見異道心
216 30 shí time [abstract] 時大眾會邪見異道心
217 30 shí seasonal 時大眾會邪見異道心
218 30 shí to wait upon 時大眾會邪見異道心
219 30 shí hour 時大眾會邪見異道心
220 30 shí appropriate; proper; timely 時大眾會邪見異道心
221 30 shí Shi 時大眾會邪見異道心
222 30 shí a present; currentlt 時大眾會邪見異道心
223 30 shí time; kāla 時大眾會邪見異道心
224 30 shí at that time; samaya 時大眾會邪見異道心
225 30 suō to dance; to frolic 娑計覩
226 30 suō to lounge 娑計覩
227 30 suō to saunter 娑計覩
228 30 suō suo 娑計覩
229 30 suō sa 娑計覩
230 29 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 訶利帝五百子等
231 29 ha 訶利帝五百子等
232 29 luó baby talk 鉢囉
233 29 luō to nag 鉢囉
234 29 luó ra 鉢囉
235 26 shàng top; a high position 所謂證得無上正等菩提
236 26 shang top; the position on or above something 所謂證得無上正等菩提
237 26 shàng to go up; to go forward 所謂證得無上正等菩提
238 26 shàng shang 所謂證得無上正等菩提
239 26 shàng previous; last 所謂證得無上正等菩提
240 26 shàng high; higher 所謂證得無上正等菩提
241 26 shàng advanced 所謂證得無上正等菩提
242 26 shàng a monarch; a sovereign 所謂證得無上正等菩提
243 26 shàng time 所謂證得無上正等菩提
244 26 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 所謂證得無上正等菩提
245 26 shàng far 所謂證得無上正等菩提
246 26 shàng big; as big as 所謂證得無上正等菩提
247 26 shàng abundant; plentiful 所謂證得無上正等菩提
248 26 shàng to report 所謂證得無上正等菩提
249 26 shàng to offer 所謂證得無上正等菩提
250 26 shàng to go on stage 所謂證得無上正等菩提
251 26 shàng to take office; to assume a post 所謂證得無上正等菩提
252 26 shàng to install; to erect 所謂證得無上正等菩提
253 26 shàng to suffer; to sustain 所謂證得無上正等菩提
254 26 shàng to burn 所謂證得無上正等菩提
255 26 shàng to remember 所謂證得無上正等菩提
256 26 shàng to add 所謂證得無上正等菩提
257 26 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 所謂證得無上正等菩提
258 26 shàng to meet 所謂證得無上正等菩提
259 26 shàng falling then rising (4th) tone 所謂證得無上正等菩提
260 26 shang used after a verb indicating a result 所謂證得無上正等菩提
261 26 shàng a musical note 所謂證得無上正等菩提
262 26 shàng higher, superior; uttara 所謂證得無上正等菩提
263 26 菩提場 pútí chǎng bodhimanda; place of enlightenment 有菩提場莊嚴陀羅尼大教王由此陀羅尼
264 26 rén person; people; a human being 與苾芻眾五千人俱
265 26 rén Kangxi radical 9 與苾芻眾五千人俱
266 26 rén a kind of person 與苾芻眾五千人俱
267 26 rén everybody 與苾芻眾五千人俱
268 26 rén adult 與苾芻眾五千人俱
269 26 rén somebody; others 與苾芻眾五千人俱
270 26 rén an upright person 與苾芻眾五千人俱
271 26 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 與苾芻眾五千人俱
272 25 huà painting; picture; drawing 畫或木或鈿
273 25 huà to draw 畫或木或鈿
274 25 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 與無量眷屬前後圍遶作大供養而住聽法其
275 25 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 與無量眷屬前後圍遶作大供養而住聽法其
276 25 供養 gòngyǎng offering 與無量眷屬前後圍遶作大供養而住聽法其
277 25 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 與無量眷屬前後圍遶作大供養而住聽法其
278 25 to vex; to offend; to incite 嚩路枳帝惹
279 25 to attract 嚩路枳帝惹
280 25 to worry about 嚩路枳帝惹
281 25 to infect 嚩路枳帝惹
282 25 injure; viheṭhaka 嚩路枳帝惹
283 24 Kangxi radical 49 諸漏已盡所作已辦
284 24 to bring to an end; to stop 諸漏已盡所作已辦
285 24 to complete 諸漏已盡所作已辦
286 24 to demote; to dismiss 諸漏已盡所作已辦
287 24 to recover from an illness 諸漏已盡所作已辦
288 24 former; pūrvaka 諸漏已盡所作已辦
289 23 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 即成共諸
290 23 chéng to become; to turn into 即成共諸
291 23 chéng to grow up; to ripen; to mature 即成共諸
292 23 chéng to set up; to establish; to develop; to form 即成共諸
293 23 chéng a full measure of 即成共諸
294 23 chéng whole 即成共諸
295 23 chéng set; established 即成共諸
296 23 chéng to reache a certain degree; to amount to 即成共諸
297 23 chéng to reconcile 即成共諸
298 23 chéng to resmble; to be similar to 即成共諸
299 23 chéng composed of 即成共諸
300 23 chéng a result; a harvest; an achievement 即成共諸
301 23 chéng capable; able; accomplished 即成共諸
302 23 chéng to help somebody achieve something 即成共諸
303 23 chéng Cheng 即成共諸
304 23 chéng Become 即成共諸
305 23 chéng becoming; bhāva 即成共諸
306 23 ǎn to contain 唵冒地冒地冒地
307 23 ǎn to eat with the hands 唵冒地冒地冒地
308 23 jīn today; present; now 我今問佛世尊修
309 23 jīn Jin 我今問佛世尊修
310 23 jīn modern 我今問佛世尊修
311 23 jīn now; adhunā 我今問佛世尊修
312 22 加持 jiāchí to bless 莊嚴陀羅尼神力加持故
313 22 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 莊嚴陀羅尼神力加持故
314 22 biàn all; complete 處微塵不周遍
315 22 biàn to be covered with 處微塵不周遍
316 22 biàn everywhere; sarva 處微塵不周遍
317 22 biàn pervade; visva 處微塵不周遍
318 22 biàn everywhere fragrant; paricitra 處微塵不周遍
319 22 soil; ground; land 於其處地
320 22 floor 於其處地
321 22 the earth 於其處地
322 22 fields 於其處地
323 22 a place 於其處地
324 22 a situation; a position 於其處地
325 22 background 於其處地
326 22 terrain 於其處地
327 22 a territory; a region 於其處地
328 22 used after a distance measure 於其處地
329 22 coming from the same clan 於其處地
330 22 earth; prthivi 於其處地
331 22 stage; ground; level; bhumi 於其處地
332 21 one 世尊能以一法積集一
333 21 Kangxi radical 1 世尊能以一法積集一
334 21 pure; concentrated 世尊能以一法積集一
335 21 first 世尊能以一法積集一
336 21 the same 世尊能以一法積集一
337 21 sole; single 世尊能以一法積集一
338 21 a very small amount 世尊能以一法積集一
339 21 Yi 世尊能以一法積集一
340 21 other 世尊能以一法積集一
341 21 to unify 世尊能以一法積集一
342 21 accidentally; coincidentally 世尊能以一法積集一
343 21 abruptly; suddenly 世尊能以一法積集一
344 21 one; eka 世尊能以一法積集一
345 21 luó Luo 一時薄伽梵住筏羅痆斯大城廣
346 21 luó to catch; to capture 一時薄伽梵住筏羅痆斯大城廣
347 21 luó gauze 一時薄伽梵住筏羅痆斯大城廣
348 21 luó a sieve; cloth for filtering 一時薄伽梵住筏羅痆斯大城廣
349 21 luó a net for catching birds 一時薄伽梵住筏羅痆斯大城廣
350 21 luó to recruit 一時薄伽梵住筏羅痆斯大城廣
351 21 luó to include 一時薄伽梵住筏羅痆斯大城廣
352 21 luó to distribute 一時薄伽梵住筏羅痆斯大城廣
353 21 luó ra 一時薄伽梵住筏羅痆斯大城廣
354 21 to reach 及餘外道戲論幻術居屍林納
355 21 to attain 及餘外道戲論幻術居屍林納
356 21 to understand 及餘外道戲論幻術居屍林納
357 21 able to be compared to; to catch up with 及餘外道戲論幻術居屍林納
358 21 to be involved with; to associate with 及餘外道戲論幻術居屍林納
359 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 及餘外道戲論幻術居屍林納
360 21 and; ca; api 及餘外道戲論幻術居屍林納
361 20 wéi to act as; to serve 其婆羅門為無子息晝夜作是思
362 20 wéi to change into; to become 其婆羅門為無子息晝夜作是思
363 20 wéi to be; is 其婆羅門為無子息晝夜作是思
364 20 wéi to do 其婆羅門為無子息晝夜作是思
365 20 wèi to support; to help 其婆羅門為無子息晝夜作是思
366 20 wéi to govern 其婆羅門為無子息晝夜作是思
367 20 shēng to be born; to give birth 若無子息當生何趣
368 20 shēng to live 若無子息當生何趣
369 20 shēng raw 若無子息當生何趣
370 20 shēng a student 若無子息當生何趣
371 20 shēng life 若無子息當生何趣
372 20 shēng to produce; to give rise 若無子息當生何趣
373 20 shēng alive 若無子息當生何趣
374 20 shēng a lifetime 若無子息當生何趣
375 20 shēng to initiate; to become 若無子息當生何趣
376 20 shēng to grow 若無子息當生何趣
377 20 shēng unfamiliar 若無子息當生何趣
378 20 shēng not experienced 若無子息當生何趣
379 20 shēng hard; stiff; strong 若無子息當生何趣
380 20 shēng having academic or professional knowledge 若無子息當生何趣
381 20 shēng a male role in traditional theatre 若無子息當生何趣
382 20 shēng gender 若無子息當生何趣
383 20 shēng to develop; to grow 若無子息當生何趣
384 20 shēng to set up 若無子息當生何趣
385 20 shēng a prostitute 若無子息當生何趣
386 20 shēng a captive 若無子息當生何趣
387 20 shēng a gentleman 若無子息當生何趣
388 20 shēng Kangxi radical 100 若無子息當生何趣
389 20 shēng unripe 若無子息當生何趣
390 20 shēng nature 若無子息當生何趣
391 20 shēng to inherit; to succeed 若無子息當生何趣
392 20 shēng destiny 若無子息當生何趣
393 20 shēng birth 若無子息當生何趣
394 20 chuáng a banner; a penant streamer 其佛號曰妙光幢如來應供正遍知
395 20 chuáng a pillar with a Buddhist inscription 其佛號曰妙光幢如來應供正遍知
396 20 tóng to waver; to sway 其佛號曰妙光幢如來應供正遍知
397 20 zhuàng a curtain for a carriage; a sun screen 其佛號曰妙光幢如來應供正遍知
398 20 chuáng a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu 其佛號曰妙光幢如來應供正遍知
399 20 chuáng a banner; ketu 其佛號曰妙光幢如來應供正遍知
400 19 zhòng many; numerous 與苾芻眾五千人俱
401 19 zhòng masses; people; multitude; crowd 與苾芻眾五千人俱
402 19 zhòng general; common; public 與苾芻眾五千人俱
403 19 yuàn to hope; to wish; to desire 惟願世尊明日食時降臨於此
404 19 yuàn hope 惟願世尊明日食時降臨於此
405 19 yuàn to be ready; to be willing 惟願世尊明日食時降臨於此
406 19 yuàn to ask for; to solicit 惟願世尊明日食時降臨於此
407 19 yuàn a vow 惟願世尊明日食時降臨於此
408 19 yuàn diligent; attentive 惟願世尊明日食時降臨於此
409 19 yuàn to prefer; to select 惟願世尊明日食時降臨於此
410 19 yuàn to admire 惟願世尊明日食時降臨於此
411 19 yuàn a vow; pranidhana 惟願世尊明日食時降臨於此
412 19 qiān one thousand 無量俱胝那庾多百千有情
413 19 qiān many; numerous; countless 無量俱胝那庾多百千有情
414 19 qiān a cheat; swindler 無量俱胝那庾多百千有情
415 19 a bowl; an alms bowl 盛於鉢中
416 19 a bowl 盛於鉢中
417 19 an alms bowl; an earthenware basin 盛於鉢中
418 19 an earthenware basin 盛於鉢中
419 19 Alms bowl 盛於鉢中
420 19 a bowl; an alms bowl; patra 盛於鉢中
421 19 an alms bowl; patra; patta 盛於鉢中
422 19 an alms bowl; patra 盛於鉢中
423 18 miào wonderful; fantastic 其佛號曰妙光幢如來應供正遍知
424 18 miào clever 其佛號曰妙光幢如來應供正遍知
425 18 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 其佛號曰妙光幢如來應供正遍知
426 18 miào fine; delicate 其佛號曰妙光幢如來應供正遍知
427 18 miào young 其佛號曰妙光幢如來應供正遍知
428 18 miào interesting 其佛號曰妙光幢如來應供正遍知
429 18 miào profound reasoning 其佛號曰妙光幢如來應供正遍知
430 18 miào Miao 其佛號曰妙光幢如來應供正遍知
431 18 miào Wonderful 其佛號曰妙光幢如來應供正遍知
432 18 miào wonderful; beautiful; suksma 其佛號曰妙光幢如來應供正遍知
433 18 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 時大眾會邪見異道心
434 18 大眾 dàzhòng Volkswagen 時大眾會邪見異道心
435 18 大眾 dàzhòng Assembly 時大眾會邪見異道心
436 18 děng et cetera; and so on 志尼乾子等
437 18 děng to wait 志尼乾子等
438 18 děng to be equal 志尼乾子等
439 18 děng degree; level 志尼乾子等
440 18 děng to compare 志尼乾子等
441 17 舍利 shèlì Buddhist relics 所盛法界舍利如來形像
442 17 舍利 shèlì relic 所盛法界舍利如來形像
443 17 舍利 shèlì ashes or relics after cremation 所盛法界舍利如來形像
444 17 舍利 shèlì a mythical bird that is able to talk 所盛法界舍利如來形像
445 17 菩薩 púsà bodhisattva 告諸聲聞眾菩薩眾有大神通能作
446 17 菩薩 púsà bodhisattva 告諸聲聞眾菩薩眾有大神通能作
447 17 菩薩 púsà bodhisattva 告諸聲聞眾菩薩眾有大神通能作
448 17 to drag 母曩曳怛他
449 17 to drag 母曩曳怛他
450 17 to flutter; to sway 母曩曳怛他
451 17 exhausted 母曩曳怛他
452 17 ye 母曩曳怛他
453 17 shù tree 於花樹上
454 17 shù to plant 於花樹上
455 17 shù to establish 於花樹上
456 17 shù a door screen 於花樹上
457 17 shù a door screen 於花樹上
458 17 shù tree; vṛkṣa 於花樹上
459 17 善根 shàngēn Wholesome Roots 收攝一切善根
460 17 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 收攝一切善根
461 17 other; another; some other 他以反
462 17 other 他以反
463 17 tha 他以反
464 17 ṭha 他以反
465 17 other; anya 他以反
466 17 to give 與苾芻眾五千人俱
467 17 to accompany 與苾芻眾五千人俱
468 17 to particate in 與苾芻眾五千人俱
469 17 of the same kind 與苾芻眾五千人俱
470 17 to help 與苾芻眾五千人俱
471 17 for 與苾芻眾五千人俱
472 16 to go back; to return
473 16 to resume; to restart
474 16 to do in detail
475 16 to restore
476 16 to respond; to reply to
477 16 Fu; Return
478 16 to retaliate; to reciprocate
479 16 to avoid forced labor or tax
480 16 Fu
481 16 doubled; to overlapping; folded
482 16 a lined garment with doubled thickness
483 16 zhì to toss; to throw 受已擲於空中
484 16 zhì to abandon 受已擲於空中
485 16 zhì to jump 受已擲於空中
486 16 zhì to throw; kṣip 受已擲於空中
487 16 滿 mǎn full 復有日月天子寶賢滿賢
488 16 滿 mǎn to be satisfied 復有日月天子寶賢滿賢
489 16 滿 mǎn to fill 復有日月天子寶賢滿賢
490 16 滿 mǎn conceited 復有日月天子寶賢滿賢
491 16 滿 mǎn to reach (a time); to expire 復有日月天子寶賢滿賢
492 16 滿 mǎn whole; entire 復有日月天子寶賢滿賢
493 16 滿 mǎn Manchu 復有日月天子寶賢滿賢
494 16 滿 mǎn Man 復有日月天子寶賢滿賢
495 16 滿 mǎn Full 復有日月天子寶賢滿賢
496 16 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 復有日月天子寶賢滿賢
497 16 bǎi one hundred 無量俱胝那庾多百千有情
498 16 bǎi many 無量俱胝那庾多百千有情
499 16 bǎi Bai 無量俱胝那庾多百千有情
500 16 bǎi all 無量俱胝那庾多百千有情

Frequencies of all Words

Top 956

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 85 in; at 皆於佛前眾會而坐
2 85 in; at 皆於佛前眾會而坐
3 85 in; at; to; from 皆於佛前眾會而坐
4 85 to go; to 皆於佛前眾會而坐
5 85 to rely on; to depend on 皆於佛前眾會而坐
6 85 to go to; to arrive at 皆於佛前眾會而坐
7 85 from 皆於佛前眾會而坐
8 85 give 皆於佛前眾會而坐
9 85 oppposing 皆於佛前眾會而坐
10 85 and 皆於佛前眾會而坐
11 85 compared to 皆於佛前眾會而坐
12 85 by 皆於佛前眾會而坐
13 85 and; as well as 皆於佛前眾會而坐
14 85 for 皆於佛前眾會而坐
15 85 Yu 皆於佛前眾會而坐
16 85 a crow 皆於佛前眾會而坐
17 85 whew; wow 皆於佛前眾會而坐
18 85 near to; antike 皆於佛前眾會而坐
19 79 this; these 此福因緣得有子息
20 79 in this way 此福因緣得有子息
21 79 otherwise; but; however; so 此福因緣得有子息
22 79 at this time; now; here 此福因緣得有子息
23 79 this; here; etad 此福因緣得有子息
24 64 陀羅尼 tuóluóní Dharani 有菩提場莊嚴陀羅尼大教王由此陀羅尼
25 64 陀羅尼 tuóluóní dharani 有菩提場莊嚴陀羅尼大教王由此陀羅尼
26 62 yǐn to lead; to guide
27 62 yǐn to draw a bow
28 62 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
29 62 yǐn to stretch
30 62 yǐn to involve
31 62 yǐn to quote; to cite
32 62 yǐn to propose; to nominate; to recommend
33 62 yǐn to recruit
34 62 yǐn to hold
35 62 yǐn to withdraw; to leave
36 62 yǐn a strap for pulling a cart
37 62 yǐn a preface ; a forward
38 62 yǐn a license
39 62 yǐn long
40 62 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
41 62 yǐn to cause
42 62 yǐn yin; a measure of for salt certificates
43 62 yǐn to pull; to draw
44 62 yǐn a refrain; a tune
45 62 yǐn to grow
46 62 yǐn to command
47 62 yǐn to accuse
48 62 yǐn to commit suicide
49 62 yǐn a genre
50 62 yǐn yin; a weight measure
51 62 yǐn yin; a unit of paper money
52 62 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
53 62 to join; to combine 三合
54 62 a time; a trip 三合
55 62 to close 三合
56 62 to agree with; equal to 三合
57 62 to gather 三合
58 62 whole 三合
59 62 to be suitable; to be up to standard 三合
60 62 a musical note 三合
61 62 the conjunction of two astronomical objects 三合
62 62 to fight 三合
63 62 to conclude 三合
64 62 to be similar to 三合
65 62 and; also 三合
66 62 crowded 三合
67 62 a box 三合
68 62 to copulate 三合
69 62 a partner; a spouse 三合
70 62 harmonious 三合
71 62 should 三合
72 62 He 三合
73 62 a unit of measure for grain 三合
74 62 a container for grain measurement 三合
75 62 Merge 三合
76 62 unite; saṃyoga 三合
77 61 èr two 二合
78 61 èr Kangxi radical 7 二合
79 61 èr second 二合
80 61 èr twice; double; di- 二合
81 61 èr another; the other 二合
82 61 èr more than one kind 二合
83 61 èr two; dvā; dvi 二合
84 56 如來 rúlái Tathagata 如來愍念皆安慰之
85 56 如來 Rúlái Tathagata 如來愍念皆安慰之
86 56 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來愍念皆安慰之
87 55 his; hers; its; theirs 其眾會有
88 55 to add emphasis 其眾會有
89 55 used when asking a question in reply to a question 其眾會有
90 55 used when making a request or giving an order 其眾會有
91 55 he; her; it; them 其眾會有
92 55 probably; likely 其眾會有
93 55 will 其眾會有
94 55 may 其眾會有
95 55 if 其眾會有
96 55 or 其眾會有
97 55 Qi 其眾會有
98 55 he; her; it; saḥ; sā; tad 其眾會有
99 55 huò or; either; else 大婆羅門或有猶豫
100 55 huò maybe; perhaps; might; possibly 大婆羅門或有猶豫
101 55 huò some; someone 大婆羅門或有猶豫
102 55 míngnián suddenly 大婆羅門或有猶豫
103 55 huò or; vā 大婆羅門或有猶豫
104 54 一切 yīqiè all; every; everything 收攝一切善根
105 54 一切 yīqiè temporary 收攝一切善根
106 54 一切 yīqiè the same 收攝一切善根
107 54 一切 yīqiè generally 收攝一切善根
108 54 一切 yīqiè all, everything 收攝一切善根
109 54 一切 yīqiè all; sarva 收攝一切善根
110 51 so as to; in order to 世尊能以一法積集一
111 51 to use; to regard as 世尊能以一法積集一
112 51 to use; to grasp 世尊能以一法積集一
113 51 according to 世尊能以一法積集一
114 51 because of 世尊能以一法積集一
115 51 on a certain date 世尊能以一法積集一
116 51 and; as well as 世尊能以一法積集一
117 51 to rely on 世尊能以一法積集一
118 51 to regard 世尊能以一法積集一
119 51 to be able to 世尊能以一法積集一
120 51 to order; to command 世尊能以一法積集一
121 51 further; moreover 世尊能以一法積集一
122 51 used after a verb 世尊能以一法積集一
123 51 very 世尊能以一法積集一
124 51 already 世尊能以一法積集一
125 51 increasingly 世尊能以一法積集一
126 51 a reason; a cause 世尊能以一法積集一
127 51 Israel 世尊能以一法積集一
128 51 Yi 世尊能以一法積集一
129 51 use; yogena 世尊能以一法積集一
130 50 yǒu is; are; to exist 逮得已利斷諸有結
131 50 yǒu to have; to possess 逮得已利斷諸有結
132 50 yǒu indicates an estimate 逮得已利斷諸有結
133 50 yǒu indicates a large quantity 逮得已利斷諸有結
134 50 yǒu indicates an affirmative response 逮得已利斷諸有結
135 50 yǒu a certain; used before a person, time, or place 逮得已利斷諸有結
136 50 yǒu used to compare two things 逮得已利斷諸有結
137 50 yǒu used in a polite formula before certain verbs 逮得已利斷諸有結
138 50 yǒu used before the names of dynasties 逮得已利斷諸有結
139 50 yǒu a certain thing; what exists 逮得已利斷諸有結
140 50 yǒu multiple of ten and ... 逮得已利斷諸有結
141 50 yǒu abundant 逮得已利斷諸有結
142 50 yǒu purposeful 逮得已利斷諸有結
143 50 yǒu You 逮得已利斷諸有結
144 50 yǒu 1. existence; 2. becoming 逮得已利斷諸有結
145 50 yǒu becoming; bhava 逮得已利斷諸有結
146 47 big; huge; large 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
147 47 Kangxi radical 37 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
148 47 great; major; important 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
149 47 size 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
150 47 old 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
151 47 greatly; very 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
152 47 oldest; earliest 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
153 47 adult 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
154 47 tài greatest; grand 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
155 47 dài an important person 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
156 47 senior 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
157 47 approximately 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
158 47 tài greatest; grand 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
159 47 an element 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
160 47 great; mahā 空諡大鑒正號大廣智大興善寺
161 44 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊滿月十五日而坐說法
162 44 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 爾時世尊滿月十五日而坐說法
163 41 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸漏已盡所作已辦
164 41 suǒ an office; an institute 諸漏已盡所作已辦
165 41 suǒ introduces a relative clause 諸漏已盡所作已辦
166 41 suǒ it 諸漏已盡所作已辦
167 41 suǒ if; supposing 諸漏已盡所作已辦
168 41 suǒ a few; various; some 諸漏已盡所作已辦
169 41 suǒ a place; a location 諸漏已盡所作已辦
170 41 suǒ indicates a passive voice 諸漏已盡所作已辦
171 41 suǒ that which 諸漏已盡所作已辦
172 41 suǒ an ordinal number 諸漏已盡所作已辦
173 41 suǒ meaning 諸漏已盡所作已辦
174 41 suǒ garrison 諸漏已盡所作已辦
175 41 suǒ place; pradeśa 諸漏已盡所作已辦
176 41 suǒ that which; yad 諸漏已盡所作已辦
177 41 promptly; right away; immediately 即成共諸
178 41 to be near by; to be close to 即成共諸
179 41 at that time 即成共諸
180 41 to be exactly the same as; to be thus 即成共諸
181 41 supposed; so-called 即成共諸
182 41 if; but 即成共諸
183 41 to arrive at; to ascend 即成共諸
184 41 then; following 即成共諸
185 41 so; just so; eva 即成共諸
186 41 yán to speak; to say; said 合掌禮佛而白佛言
187 41 yán language; talk; words; utterance; speech 合掌禮佛而白佛言
188 41 yán Kangxi radical 149 合掌禮佛而白佛言
189 41 yán a particle with no meaning 合掌禮佛而白佛言
190 41 yán phrase; sentence 合掌禮佛而白佛言
191 41 yán a word; a syllable 合掌禮佛而白佛言
192 41 yán a theory; a doctrine 合掌禮佛而白佛言
193 41 yán to regard as 合掌禮佛而白佛言
194 41 yán to act as 合掌禮佛而白佛言
195 41 yán speech; vāc 合掌禮佛而白佛言
196 41 yán speak; vad 合掌禮佛而白佛言
197 40 ruò to seem; to be like; as 若無子息當生何趣
198 40 ruò seemingly 若無子息當生何趣
199 40 ruò if 若無子息當生何趣
200 40 ruò you 若無子息當生何趣
201 40 ruò this; that 若無子息當生何趣
202 40 ruò and; or 若無子息當生何趣
203 40 ruò as for; pertaining to 若無子息當生何趣
204 40 pomegranite 若無子息當生何趣
205 40 ruò to choose 若無子息當生何趣
206 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無子息當生何趣
207 40 ruò thus 若無子息當生何趣
208 40 ruò pollia 若無子息當生何趣
209 40 ruò Ruo 若無子息當生何趣
210 40 ruò only then 若無子息當生何趣
211 40 ja 若無子息當生何趣
212 40 jñā 若無子息當生何趣
213 40 that; those 應當往詣彼佛世尊所
214 40 another; the other 應當往詣彼佛世尊所
215 40 that; tad 應當往詣彼佛世尊所
216 37 zhōng middle 中最為第一
217 37 zhōng medium; medium sized 中最為第一
218 37 zhōng China 中最為第一
219 37 zhòng to hit the mark 中最為第一
220 37 zhōng in; amongst 中最為第一
221 37 zhōng midday 中最為第一
222 37 zhōng inside 中最為第一
223 37 zhōng during 中最為第一
224 37 zhōng Zhong 中最為第一
225 37 zhōng intermediary 中最為第一
226 37 zhōng half 中最為第一
227 37 zhōng just right; suitably 中最為第一
228 37 zhōng while 中最為第一
229 37 zhòng to reach; to attain 中最為第一
230 37 zhòng to suffer; to infect 中最為第一
231 37 zhòng to obtain 中最為第一
232 37 zhòng to pass an exam 中最為第一
233 37 zhōng middle 中最為第一
234 37 de potential marker 逮得已利斷諸有結
235 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 逮得已利斷諸有結
236 37 děi must; ought to 逮得已利斷諸有結
237 37 děi to want to; to need to 逮得已利斷諸有結
238 37 děi must; ought to 逮得已利斷諸有結
239 37 de 逮得已利斷諸有結
240 37 de infix potential marker 逮得已利斷諸有結
241 37 to result in 逮得已利斷諸有結
242 37 to be proper; to fit; to suit 逮得已利斷諸有結
243 37 to be satisfied 逮得已利斷諸有結
244 37 to be finished 逮得已利斷諸有結
245 37 de result of degree 逮得已利斷諸有結
246 37 de marks completion of an action 逮得已利斷諸有結
247 37 děi satisfying 逮得已利斷諸有結
248 37 to contract 逮得已利斷諸有結
249 37 marks permission or possibility 逮得已利斷諸有結
250 37 expressing frustration 逮得已利斷諸有結
251 37 to hear 逮得已利斷諸有結
252 37 to have; there is 逮得已利斷諸有結
253 37 marks time passed 逮得已利斷諸有結
254 37 obtain; attain; prāpta 逮得已利斷諸有結
255 37 ér and; as well as; but (not); yet (not) 爾時世尊滿月十五日而坐說法
256 37 ér Kangxi radical 126 爾時世尊滿月十五日而坐說法
257 37 ér you 爾時世尊滿月十五日而坐說法
258 37 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 爾時世尊滿月十五日而坐說法
259 37 ér right away; then 爾時世尊滿月十五日而坐說法
260 37 ér but; yet; however; while; nevertheless 爾時世尊滿月十五日而坐說法
261 37 ér if; in case; in the event that 爾時世尊滿月十五日而坐說法
262 37 ér therefore; as a result; thus 爾時世尊滿月十五日而坐說法
263 37 ér how can it be that? 爾時世尊滿月十五日而坐說法
264 37 ér so as to 爾時世尊滿月十五日而坐說法
265 37 ér only then 爾時世尊滿月十五日而坐說法
266 37 ér as if; to seem like 爾時世尊滿月十五日而坐說法
267 37 néng can; able 爾時世尊滿月十五日而坐說法
268 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時世尊滿月十五日而坐說法
269 37 ér me 爾時世尊滿月十五日而坐說法
270 37 ér to arrive; up to 爾時世尊滿月十五日而坐說法
271 37 ér possessive 爾時世尊滿月十五日而坐說法
272 36 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊滿月十五日而坐說法
273 36 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊滿月十五日而坐說法
274 36 zuò to do 諸漏已盡所作已辦
275 36 zuò to act as; to serve as 諸漏已盡所作已辦
276 36 zuò to start 諸漏已盡所作已辦
277 36 zuò a writing; a work 諸漏已盡所作已辦
278 36 zuò to dress as; to be disguised as 諸漏已盡所作已辦
279 36 zuō to create; to make 諸漏已盡所作已辦
280 36 zuō a workshop 諸漏已盡所作已辦
281 36 zuō to write; to compose 諸漏已盡所作已辦
282 36 zuò to rise 諸漏已盡所作已辦
283 36 zuò to be aroused 諸漏已盡所作已辦
284 36 zuò activity; action; undertaking 諸漏已盡所作已辦
285 36 zuò to regard as 諸漏已盡所作已辦
286 36 zuò action; kāraṇa 諸漏已盡所作已辦
287 36 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 衣持牛戒者居山谷持禁戒者
288 36 zhě that 衣持牛戒者居山谷持禁戒者
289 36 zhě nominalizing function word 衣持牛戒者居山谷持禁戒者
290 36 zhě used to mark a definition 衣持牛戒者居山谷持禁戒者
291 36 zhě used to mark a pause 衣持牛戒者居山谷持禁戒者
292 36 zhě topic marker; that; it 衣持牛戒者居山谷持禁戒者
293 36 zhuó according to 衣持牛戒者居山谷持禁戒者
294 36 zhě ca 衣持牛戒者居山谷持禁戒者
295 34 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說菩提場莊嚴陀羅尼
296 34 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說菩提場莊嚴陀羅尼
297 34 shuì to persuade 說菩提場莊嚴陀羅尼
298 34 shuō to teach; to recite; to explain 說菩提場莊嚴陀羅尼
299 34 shuō a doctrine; a theory 說菩提場莊嚴陀羅尼
300 34 shuō to claim; to assert 說菩提場莊嚴陀羅尼
301 34 shuō allocution 說菩提場莊嚴陀羅尼
302 34 shuō to criticize; to scold 說菩提場莊嚴陀羅尼
303 34 shuō to indicate; to refer to 說菩提場莊嚴陀羅尼
304 34 shuō speach; vāda 說菩提場莊嚴陀羅尼
305 34 shuō to speak; bhāṣate 說菩提場莊嚴陀羅尼
306 33 jiē all; each and every; in all cases 皆於佛前眾會而坐
307 33 jiē same; equally 皆於佛前眾會而坐
308 33 I; me; my 又斷我族
309 33 self 又斷我族
310 33 we; our 又斷我族
311 33 [my] dear 又斷我族
312 33 Wo 又斷我族
313 33 self; atman; attan 又斷我族
314 33 ga 又斷我族
315 33 I; aham 又斷我族
316 32 huā Hua 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
317 32 huā flower 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
318 32 huā to spend (money, time) 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
319 32 huā a flower shaped object 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
320 32 huā a beautiful female 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
321 32 huā having flowers 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
322 32 huā having a decorative pattern 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
323 32 huā having a a variety 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
324 32 huā false; empty 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
325 32 huā indistinct; fuzzy 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
326 32 huā excited 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
327 32 huā to flower 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
328 32 huā flower; puṣpa 女辯才天女訶利帝母商棄尼天女花齒天女
329 32 Buddha; Awakened One 皆於佛前眾會而坐
330 32 relating to Buddhism 皆於佛前眾會而坐
331 32 a statue or image of a Buddha 皆於佛前眾會而坐
332 32 a Buddhist text 皆於佛前眾會而坐
333 32 to touch; to stroke 皆於佛前眾會而坐
334 32 Buddha 皆於佛前眾會而坐
335 32 Buddha; Awakened One 皆於佛前眾會而坐
336 31 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 有菩提場莊嚴陀羅尼大教王由此陀羅尼
337 31 莊嚴 zhuāngyán Dignity 有菩提場莊嚴陀羅尼大教王由此陀羅尼
338 31 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 有菩提場莊嚴陀羅尼大教王由此陀羅尼
339 31 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 有菩提場莊嚴陀羅尼大教王由此陀羅尼
340 31 fu 曩謨婆誐嚩帝尾補攞嚩娜曩建贊
341 31 va 曩謨婆誐嚩帝尾補攞嚩娜曩建贊
342 31 xiàn to appear; to manifest; to become visible 今所現者大
343 31 xiàn then; at that time; while 今所現者大
344 31 xiàn at present 今所現者大
345 31 xiàn existing at the present time 今所現者大
346 31 xiàn cash 今所現者大
347 31 金剛手 Jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手菩薩摩訶薩白文殊師利童真菩
348 30 shí time; a point or period of time 時大眾會邪見異道心
349 30 shí a season; a quarter of a year 時大眾會邪見異道心
350 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時大眾會邪見異道心
351 30 shí at that time 時大眾會邪見異道心
352 30 shí fashionable 時大眾會邪見異道心
353 30 shí fate; destiny; luck 時大眾會邪見異道心
354 30 shí occasion; opportunity; chance 時大眾會邪見異道心
355 30 shí tense 時大眾會邪見異道心
356 30 shí particular; special 時大眾會邪見異道心
357 30 shí to plant; to cultivate 時大眾會邪見異道心
358 30 shí hour (measure word) 時大眾會邪見異道心
359 30 shí an era; a dynasty 時大眾會邪見異道心
360 30 shí time [abstract] 時大眾會邪見異道心
361 30 shí seasonal 時大眾會邪見異道心
362 30 shí frequently; often 時大眾會邪見異道心
363 30 shí occasionally; sometimes 時大眾會邪見異道心
364 30 shí on time 時大眾會邪見異道心
365 30 shí this; that 時大眾會邪見異道心
366 30 shí to wait upon 時大眾會邪見異道心
367 30 shí hour 時大眾會邪見異道心
368 30 shí appropriate; proper; timely 時大眾會邪見異道心
369 30 shí Shi 時大眾會邪見異道心
370 30 shí a present; currentlt 時大眾會邪見異道心
371 30 shí time; kāla 時大眾會邪見異道心
372 30 shí at that time; samaya 時大眾會邪見異道心
373 30 suō to dance; to frolic 娑計覩
374 30 suō to lounge 娑計覩
375 30 suō to saunter 娑計覩
376 30 suō suo 娑計覩
377 30 suō sa 娑計覩
378 29 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 訶利帝五百子等
379 29 ha 訶利帝五百子等
380 29 luó an exclamatory final particle 鉢囉
381 29 luó baby talk 鉢囉
382 29 luō to nag 鉢囉
383 29 luó ra 鉢囉
384 27 shì is; are; am; to be 是婆羅門多諸財寶豐饒巨富
385 27 shì is exactly 是婆羅門多諸財寶豐饒巨富
386 27 shì is suitable; is in contrast 是婆羅門多諸財寶豐饒巨富
387 27 shì this; that; those 是婆羅門多諸財寶豐饒巨富
388 27 shì really; certainly 是婆羅門多諸財寶豐饒巨富
389 27 shì correct; yes; affirmative 是婆羅門多諸財寶豐饒巨富
390 27 shì true 是婆羅門多諸財寶豐饒巨富
391 27 shì is; has; exists 是婆羅門多諸財寶豐饒巨富
392 27 shì used between repetitions of a word 是婆羅門多諸財寶豐饒巨富
393 27 shì a matter; an affair 是婆羅門多諸財寶豐饒巨富
394 27 shì Shi 是婆羅門多諸財寶豐饒巨富
395 27 shì is; bhū 是婆羅門多諸財寶豐饒巨富
396 27 shì this; idam 是婆羅門多諸財寶豐饒巨富
397 26 shàng top; a high position 所謂證得無上正等菩提
398 26 shang top; the position on or above something 所謂證得無上正等菩提
399 26 shàng to go up; to go forward 所謂證得無上正等菩提
400 26 shàng shang 所謂證得無上正等菩提
401 26 shàng previous; last 所謂證得無上正等菩提
402 26 shàng high; higher 所謂證得無上正等菩提
403 26 shàng advanced 所謂證得無上正等菩提
404 26 shàng a monarch; a sovereign 所謂證得無上正等菩提
405 26 shàng time 所謂證得無上正等菩提
406 26 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 所謂證得無上正等菩提
407 26 shàng far 所謂證得無上正等菩提
408 26 shàng big; as big as 所謂證得無上正等菩提
409 26 shàng abundant; plentiful 所謂證得無上正等菩提
410 26 shàng to report 所謂證得無上正等菩提
411 26 shàng to offer 所謂證得無上正等菩提
412 26 shàng to go on stage 所謂證得無上正等菩提
413 26 shàng to take office; to assume a post 所謂證得無上正等菩提
414 26 shàng to install; to erect 所謂證得無上正等菩提
415 26 shàng to suffer; to sustain 所謂證得無上正等菩提
416 26 shàng to burn 所謂證得無上正等菩提
417 26 shàng to remember 所謂證得無上正等菩提
418 26 shang on; in 所謂證得無上正等菩提
419 26 shàng upward 所謂證得無上正等菩提
420 26 shàng to add 所謂證得無上正等菩提
421 26 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 所謂證得無上正等菩提
422 26 shàng to meet 所謂證得無上正等菩提
423 26 shàng falling then rising (4th) tone 所謂證得無上正等菩提
424 26 shang used after a verb indicating a result 所謂證得無上正等菩提
425 26 shàng a musical note 所謂證得無上正等菩提
426 26 shàng higher, superior; uttara 所謂證得無上正等菩提
427 26 菩提場 pútí chǎng bodhimanda; place of enlightenment 有菩提場莊嚴陀羅尼大教王由此陀羅尼
428 26 rén person; people; a human being 與苾芻眾五千人俱
429 26 rén Kangxi radical 9 與苾芻眾五千人俱
430 26 rén a kind of person 與苾芻眾五千人俱
431 26 rén everybody 與苾芻眾五千人俱
432 26 rén adult 與苾芻眾五千人俱
433 26 rén somebody; others 與苾芻眾五千人俱
434 26 rén an upright person 與苾芻眾五千人俱
435 26 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 與苾芻眾五千人俱
436 25 huà painting; picture; drawing 畫或木或鈿
437 25 huà to draw 畫或木或鈿
438 25 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 與無量眷屬前後圍遶作大供養而住聽法其
439 25 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 與無量眷屬前後圍遶作大供養而住聽法其
440 25 供養 gòngyǎng offering 與無量眷屬前後圍遶作大供養而住聽法其
441 25 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 與無量眷屬前後圍遶作大供養而住聽法其
442 25 to vex; to offend; to incite 嚩路枳帝惹
443 25 to attract 嚩路枳帝惹
444 25 to worry about 嚩路枳帝惹
445 25 to infect 嚩路枳帝惹
446 25 injure; viheṭhaka 嚩路枳帝惹
447 24 already 諸漏已盡所作已辦
448 24 Kangxi radical 49 諸漏已盡所作已辦
449 24 from 諸漏已盡所作已辦
450 24 to bring to an end; to stop 諸漏已盡所作已辦
451 24 final aspectual particle 諸漏已盡所作已辦
452 24 afterwards; thereafter 諸漏已盡所作已辦
453 24 too; very; excessively 諸漏已盡所作已辦
454 24 to complete 諸漏已盡所作已辦
455 24 to demote; to dismiss 諸漏已盡所作已辦
456 24 to recover from an illness 諸漏已盡所作已辦
457 24 certainly 諸漏已盡所作已辦
458 24 an interjection of surprise 諸漏已盡所作已辦
459 24 this 諸漏已盡所作已辦
460 24 former; pūrvaka 諸漏已盡所作已辦
461 24 former; pūrvaka 諸漏已盡所作已辦
462 23 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 即成共諸
463 23 chéng one tenth 即成共諸
464 23 chéng to become; to turn into 即成共諸
465 23 chéng to grow up; to ripen; to mature 即成共諸
466 23 chéng to set up; to establish; to develop; to form 即成共諸
467 23 chéng a full measure of 即成共諸
468 23 chéng whole 即成共諸
469 23 chéng set; established 即成共諸
470 23 chéng to reache a certain degree; to amount to 即成共諸
471 23 chéng to reconcile 即成共諸
472 23 chéng alright; OK 即成共諸
473 23 chéng an area of ten square miles 即成共諸
474 23 chéng to resmble; to be similar to 即成共諸
475 23 chéng composed of 即成共諸
476 23 chéng a result; a harvest; an achievement 即成共諸
477 23 chéng capable; able; accomplished 即成共諸
478 23 chéng to help somebody achieve something 即成共諸
479 23 chéng Cheng 即成共諸
480 23 chéng Become 即成共諸
481 23 chéng becoming; bhāva 即成共諸
482 23 ǎn om 唵冒地冒地冒地
483 23 ǎn to contain 唵冒地冒地冒地
484 23 ǎn to eat with the hands 唵冒地冒地冒地
485 23 ǎn exclamation expressing doubt 唵冒地冒地冒地
486 23 ǎn om 唵冒地冒地冒地
487 23 jīn today; present; now 我今問佛世尊修
488 23 jīn Jin 我今問佛世尊修
489 23 jīn modern 我今問佛世尊修
490 23 jīn now; adhunā 我今問佛世尊修
491 22 加持 jiāchí to bless 莊嚴陀羅尼神力加持故
492 22 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 莊嚴陀羅尼神力加持故
493 22 biàn turn; one time 處微塵不周遍
494 22 biàn all; complete 處微塵不周遍
495 22 biàn everywhere; common 處微塵不周遍
496 22 biàn to be covered with 處微塵不周遍
497 22 biàn everywhere; sarva 處微塵不周遍
498 22 biàn pervade; visva 處微塵不周遍
499 22 biàn everywhere fragrant; paricitra 處微塵不周遍
500 22 soil; ground; land 於其處地

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
this; here; etad
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. Dharani
  2. dharani
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
èr two; dvā; dvi
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
he; her; it; saḥ; sā; tad
huò or; vā
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百劫 98 Baijie
宝贤 寶賢 98 Manibhadra
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北门 北門 66 North Gate
辩才天女 辯才天女 98 Sarasvati
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大威德 100 Yamantaka
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
达多 達多 100 Devadatta
大光 100 Vistīrṇavatī
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大园 大園 100 Dayuan; Tayuan
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 68 East Gate
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
广智 廣智 103 Guangzhi
诃利帝母 訶利帝母 104 Hariti
迦南 106 Canaan
教王 106 Pope
金刚手 金剛手 74 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
吉祥天女 106 Laksmi
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
龙王 龍王 76 Dragon King; Naga King
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙喜世界 109 Abhirati
祕密主菩萨 祕密主菩薩 109 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
摩尼跋陀罗 摩尼跋陀羅 109 Maṇibhadra
魔天 109 Māra
南门 南門 78 South Gate
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
毘那夜迦 112 Vinayaka
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆誐嚩帝 80 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆利 80 Brunei
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆吒 112 Vasiṣṭha
菩提场庄严陀罗尼经 菩提場莊嚴陀羅尼經 112 Bodhimaṇḍalalakṣālaṁkāranāmadhāraṇī; Puti Chang Zhuangyan Tuoluoni Jing
清净慧菩萨 清淨慧菩薩 113 Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
水天 115 Varuna
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
娑伽罗龙王 娑伽羅龍王 115 Sagara-nagaraja
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天等 116 Tiandeng
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利童真 文殊師利童真 119 Manjusri
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
西门 西門 88 West Gate
薰陆香 薰陸香 120 frankincense
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
有子 121 Master You
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
執金刚 執金剛 122 Vajrapani

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 245.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
阿那含果 97
  1. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
  2. realization of non-returner
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿苏啰 阿蘇囉 196 asura
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八功德水 98 water with eight merits
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八戒 98 eight precepts
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
必当 必當 98 must
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
赤莲华 赤蓮華 99 red lotus; padma
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
持诵 持誦 99 to chant; to accept and maintain by reciting
付嘱 付囑 99 to entrust to
幢幡 99 a hanging banner
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大教王 100 tantra
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
大勤勇 100 greatly zealous and bold; mahāvīra
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
多摩罗 多摩羅 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法行 102 to practice the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世界 102 a Buddha realm
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
敷演 102
  1. to elaborate (on a theme); to expound (the meaning of the classics)
  2. to act
共命之鸟 共命之鳥 103 a jivajivaka bird
功德聚 103 stupa
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
恒河沙 恆河沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. Sands of the Ganges
  3. grains of sand in the Ganges River; innumerable
护身 護身 104 protection of the body
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护摩 護摩 104 homa
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
加持香水 106 to bless by sprinkling scented water
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
伽楼罗 伽樓羅 106 garuda
接足礼 接足禮 106 to prostrate oneself on the ground
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚使 金剛使 106 vajra messengers
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
瞿摩夷 106 gomaya; cow-dung
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙众 龍眾 108 dragon spirits
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
摩诃曼陀罗华 摩訶曼陀羅華 109 mahāmandārava flower
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔界 109 Mara's realm
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
曩谟 曩謨 110 namo
那庾多 110 a nayuta
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
傍生 112 [rebirth as an] animal
泮吒 112 phat; crack
频伽 頻伽 112 kalavinka; kalaviṅka
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
乞叉 113 yaksa
勤苦 113 devoted and suffering
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
奇特法 113 special dharmas
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理作意 114 attention; engagement
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
洒净 灑淨 115 to purify by sprinkling water
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三匝 115 to circumambulate three times
三曼多 115 samanta; universal; whole
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三婆嚩 115 sambhava; producing; giving rise to
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少善根 115 few good roots; little virtue
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
神境 115 teleportation; supernormal powers
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生天 115 highest rebirth
圣众 聖眾 115 holy ones
沈水香 115 aguru
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of practice
十方世界 115 the worlds in all ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子座 師子座 115 lion's throne
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
霜雹 115 frost and hail
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四事供养 四事供養 115 the four offerings
速得成就 115 quickly attain
窣堵波 115 a stupa
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
宿命智 115 knowledge of past lives
娑诃 娑訶 115 saha
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天众 天眾 116 devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
陀罗尼教 陀羅尼教 116 dharani teaching
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
相分 120 an idea; a form
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受奉行 120 to receive and practice
修善 120 to cultivate goodness
修伽陀 120 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
严净 嚴淨 121 majestic and pure
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一日一夜 121 one day and one night
一百八 121 one hundred and eight
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
意乐 意樂 121 joy; happiness
义利 義利 121 a beneficial meaning
迎请 迎請 121 to invite
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
印契 121 a mudra
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切如来加持 一切如來加持 121 empowerment of All the Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
浴佛 121 Bathing of the Buddha
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
欝金香 121 saffron
踰缮那 踰繕那 121 yojana
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
瞻蔔 122 campaka
植善根 122 cultivated wholesome roots
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自证 自證 122 self-attained
罪障 122 the barrier of sin
作善 122 to do good deeds
作意 122 attention; engagement