Glossary and Vocabulary for Yamantaka Dharani Sutra (Da Wei De Tuoluoni Jing) 大威德陀羅尼經, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 90 zhě ca 瞋者相
2 67 děng et cetera; and so on 等五相當有七十七患
3 67 děng to wait 等五相當有七十七患
4 67 děng to be equal 等五相當有七十七患
5 67 děng degree; level 等五相當有七十七患
6 67 děng to compare 等五相當有七十七患
7 67 děng same; equal; sama 等五相當有七十七患
8 56 wéi to act as; to serve 如來說為第一福田
9 56 wéi to change into; to become 如來說為第一福田
10 56 wéi to be; is 如來說為第一福田
11 56 wéi to do 如來說為第一福田
12 56 wèi to support; to help 如來說為第一福田
13 56 wéi to govern 如來說為第一福田
14 56 wèi to be; bhū 如來說為第一福田
15 55 yán to speak; to say; said 老阿難白佛言
16 55 yán language; talk; words; utterance; speech 老阿難白佛言
17 55 yán Kangxi radical 149 老阿難白佛言
18 55 yán phrase; sentence 老阿難白佛言
19 55 yán a word; a syllable 老阿難白佛言
20 55 yán a theory; a doctrine 老阿難白佛言
21 55 yán to regard as 老阿難白佛言
22 55 yán to act as 老阿難白佛言
23 55 yán word; vacana 老阿難白佛言
24 55 yán speak; vad 老阿難白佛言
25 55 shí food; food and drink 以食
26 55 shí Kangxi radical 184 以食
27 55 shí to eat 以食
28 55 to feed 以食
29 55 shí meal; cooked cereals 以食
30 55 to raise; to nourish 以食
31 55 shí to receive; to accept 以食
32 55 shí to receive an official salary 以食
33 55 shí an eclipse 以食
34 55 shí food; bhakṣa 以食
35 53 zhōng middle 乃至所有想中
36 53 zhōng medium; medium sized 乃至所有想中
37 53 zhōng China 乃至所有想中
38 53 zhòng to hit the mark 乃至所有想中
39 53 zhōng midday 乃至所有想中
40 53 zhōng inside 乃至所有想中
41 53 zhōng during 乃至所有想中
42 53 zhōng Zhong 乃至所有想中
43 53 zhōng intermediary 乃至所有想中
44 53 zhōng half 乃至所有想中
45 53 zhòng to reach; to attain 乃至所有想中
46 53 zhòng to suffer; to infect 乃至所有想中
47 53 zhòng to obtain 乃至所有想中
48 53 zhòng to pass an exam 乃至所有想中
49 53 zhōng middle 乃至所有想中
50 53 to go; to 於三昧中而生
51 53 to rely on; to depend on 於三昧中而生
52 53 Yu 於三昧中而生
53 53 a crow 於三昧中而生
54 49 ya 隋云濁也
55 47 Suí Sui Dynasty 隋天竺三藏闍那崛多譯
56 46 míng fame; renown; reputation 有三昧名無有上
57 46 míng a name; personal name; designation 有三昧名無有上
58 46 míng rank; position 有三昧名無有上
59 46 míng an excuse 有三昧名無有上
60 46 míng life 有三昧名無有上
61 46 míng to name; to call 有三昧名無有上
62 46 míng to express; to describe 有三昧名無有上
63 46 míng to be called; to have the name 有三昧名無有上
64 46 míng to own; to possess 有三昧名無有上
65 46 míng famous; renowned 有三昧名無有上
66 46 míng moral 有三昧名無有上
67 46 míng name; naman 有三昧名無有上
68 46 míng fame; renown; yasas 有三昧名無有上
69 45 阿難 Ānán Ananda 老阿難白佛言
70 45 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 老阿難白佛言
71 45 yún cloud 隋云不急
72 45 yún Yunnan 隋云不急
73 45 yún Yun 隋云不急
74 45 yún to say 隋云不急
75 45 yún to have 隋云不急
76 45 yún cloud; megha 隋云不急
77 45 yún to say; iti 隋云不急
78 43 to go back; to return 若復乏臥起
79 43 to resume; to restart 若復乏臥起
80 43 to do in detail 若復乏臥起
81 43 to restore 若復乏臥起
82 43 to respond; to reply to 若復乏臥起
83 43 Fu; Return 若復乏臥起
84 43 to retaliate; to reciprocate 若復乏臥起
85 43 to avoid forced labor or tax 若復乏臥起
86 43 Fu 若復乏臥起
87 43 doubled; to overlapping; folded 若復乏臥起
88 43 a lined garment with doubled thickness 若復乏臥起
89 41 chù a place; location; a spot; a point 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
90 41 chǔ to reside; to live; to dwell 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
91 41 chù an office; a department; a bureau 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
92 41 chù a part; an aspect 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
93 41 chǔ to be in; to be in a position of 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
94 41 chǔ to get along with 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
95 41 chǔ to deal with; to manage 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
96 41 chǔ to punish; to sentence 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
97 41 chǔ to stop; to pause 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
98 41 chǔ to be associated with 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
99 41 chǔ to situate; to fix a place for 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
100 41 chǔ to occupy; to control 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
101 41 chù circumstances; situation 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
102 41 chù an occasion; a time 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
103 41 chù position; sthāna 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
104 37 infix potential marker 隋云不急
105 33 suǒ a few; various; some 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
106 33 suǒ a place; a location 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
107 33 suǒ indicates a passive voice 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
108 33 suǒ an ordinal number 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
109 33 suǒ meaning 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
110 33 suǒ garrison 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
111 33 suǒ place; pradeśa 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
112 29 zhī to go 息具足除斷之業
113 29 zhī to arrive; to go 息具足除斷之業
114 29 zhī is 息具足除斷之業
115 29 zhī to use 息具足除斷之業
116 29 zhī Zhi 息具足除斷之業
117 29 zuò to do 彼安住已作彼所作靜坐
118 29 zuò to act as; to serve as 彼安住已作彼所作靜坐
119 29 zuò to start 彼安住已作彼所作靜坐
120 29 zuò a writing; a work 彼安住已作彼所作靜坐
121 29 zuò to dress as; to be disguised as 彼安住已作彼所作靜坐
122 29 zuō to create; to make 彼安住已作彼所作靜坐
123 29 zuō a workshop 彼安住已作彼所作靜坐
124 29 zuō to write; to compose 彼安住已作彼所作靜坐
125 29 zuò to rise 彼安住已作彼所作靜坐
126 29 zuò to be aroused 彼安住已作彼所作靜坐
127 29 zuò activity; action; undertaking 彼安住已作彼所作靜坐
128 29 zuò to regard as 彼安住已作彼所作靜坐
129 29 zuò action; kāraṇa 彼安住已作彼所作靜坐
130 25 zhù to dwell; to live; to reside 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
131 25 zhù to stop; to halt 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
132 25 zhù to retain; to remain 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
133 25 zhù to lodge at [temporarily] 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
134 25 zhù verb complement 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
135 25 zhù attaching; abiding; dwelling on 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
136 24 niàn to read aloud 念出入息應當念作虛空之想
137 24 niàn to remember; to expect 念出入息應當念作虛空之想
138 24 niàn to miss 念出入息應當念作虛空之想
139 24 niàn to consider 念出入息應當念作虛空之想
140 24 niàn to recite; to chant 念出入息應當念作虛空之想
141 24 niàn to show affection for 念出入息應當念作虛空之想
142 24 niàn a thought; an idea 念出入息應當念作虛空之想
143 24 niàn twenty 念出入息應當念作虛空之想
144 24 niàn memory 念出入息應當念作虛空之想
145 24 niàn an instant 念出入息應當念作虛空之想
146 24 niàn Nian 念出入息應當念作虛空之想
147 24 niàn mindfulness; smrti 念出入息應當念作虛空之想
148 24 niàn a thought; citta 念出入息應當念作虛空之想
149 24 other; another; some other 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
150 24 other 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
151 24 tha 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
152 24 ṭha 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
153 24 other; anya 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
154 24 Kangxi radical 49 彼安住已作彼所作靜坐
155 24 to bring to an end; to stop 彼安住已作彼所作靜坐
156 24 to complete 彼安住已作彼所作靜坐
157 24 to demote; to dismiss 彼安住已作彼所作靜坐
158 24 to recover from an illness 彼安住已作彼所作靜坐
159 24 former; pūrvaka 彼安住已作彼所作靜坐
160 23 to use; to grasp 以食
161 23 to rely on 以食
162 23 to regard 以食
163 23 to be able to 以食
164 23 to order; to command 以食
165 23 used after a verb 以食
166 23 a reason; a cause 以食
167 23 Israel 以食
168 23 Yi 以食
169 23 use; yogena 以食
170 23 qiú to request 自相違反伺求他過
171 23 qiú to seek; to look for 自相違反伺求他過
172 23 qiú to implore 自相違反伺求他過
173 23 qiú to aspire to 自相違反伺求他過
174 23 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 自相違反伺求他過
175 23 qiú to attract 自相違反伺求他過
176 23 qiú to bribe 自相違反伺求他過
177 23 qiú Qiu 自相違反伺求他過
178 23 qiú to demand 自相違反伺求他過
179 23 qiú to end 自相違反伺求他過
180 23 qiú to seek; kāṅkṣ 自相違反伺求他過
181 21 名為 míngwèi to be called 又言入息者名為少
182 21 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 阿闍儞波羅鉢多
183 21 duó many; much 阿闍儞波羅鉢多
184 21 duō more 阿闍儞波羅鉢多
185 21 duō excessive 阿闍儞波羅鉢多
186 21 duō abundant 阿闍儞波羅鉢多
187 21 duō to multiply; to acrue 阿闍儞波羅鉢多
188 21 duō Duo 阿闍儞波羅鉢多
189 21 duō ta 阿闍儞波羅鉢多
190 21 不知 bùzhī do not know 一切諸法中不知過患
191 21 ér Kangxi radical 126 於三昧中而生
192 21 ér as if; to seem like 於三昧中而生
193 21 néng can; able 於三昧中而生
194 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於三昧中而生
195 21 ér to arrive; up to 於三昧中而生
196 21 desire 隋云欲
197 21 to desire; to wish 隋云欲
198 21 to desire; to intend 隋云欲
199 21 lust 隋云欲
200 21 desire; intention; wish; kāma 隋云欲
201 21 三昧 sānmèi samadhi 於三昧中而生
202 21 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 於三昧中而生
203 20 xíng to walk 若初相行我遊行我相故若干出出入息
204 20 xíng capable; competent 若初相行我遊行我相故若干出出入息
205 20 háng profession 若初相行我遊行我相故若干出出入息
206 20 xíng Kangxi radical 144 若初相行我遊行我相故若干出出入息
207 20 xíng to travel 若初相行我遊行我相故若干出出入息
208 20 xìng actions; conduct 若初相行我遊行我相故若干出出入息
209 20 xíng to do; to act; to practice 若初相行我遊行我相故若干出出入息
210 20 xíng all right; OK; okay 若初相行我遊行我相故若干出出入息
211 20 háng horizontal line 若初相行我遊行我相故若干出出入息
212 20 héng virtuous deeds 若初相行我遊行我相故若干出出入息
213 20 hàng a line of trees 若初相行我遊行我相故若干出出入息
214 20 hàng bold; steadfast 若初相行我遊行我相故若干出出入息
215 20 xíng to move 若初相行我遊行我相故若干出出入息
216 20 xíng to put into effect; to implement 若初相行我遊行我相故若干出出入息
217 20 xíng travel 若初相行我遊行我相故若干出出入息
218 20 xíng to circulate 若初相行我遊行我相故若干出出入息
219 20 xíng running script; running script 若初相行我遊行我相故若干出出入息
220 20 xíng temporary 若初相行我遊行我相故若干出出入息
221 20 háng rank; order 若初相行我遊行我相故若干出出入息
222 20 háng a business; a shop 若初相行我遊行我相故若干出出入息
223 20 xíng to depart; to leave 若初相行我遊行我相故若干出出入息
224 20 xíng to experience 若初相行我遊行我相故若干出出入息
225 20 xíng path; way 若初相行我遊行我相故若干出出入息
226 20 xíng xing; ballad 若初相行我遊行我相故若干出出入息
227 20 xíng Xing 若初相行我遊行我相故若干出出入息
228 20 xíng Practice 若初相行我遊行我相故若干出出入息
229 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若初相行我遊行我相故若干出出入息
230 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若初相行我遊行我相故若干出出入息
231 20 guò to cross; to go over; to pass 其過
232 20 guò to surpass; to exceed 其過
233 20 guò to experience; to pass time 其過
234 20 guò to go 其過
235 20 guò a mistake 其過
236 20 guō Guo 其過
237 20 guò to die 其過
238 20 guò to shift 其過
239 20 guò to endure 其過
240 20 guò to pay a visit; to call on 其過
241 20 guò gone by, past; atīta 其過
242 19 zhǒng kind; type 何等八十種當得本心
243 19 zhòng to plant; to grow; to cultivate 何等八十種當得本心
244 19 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 何等八十種當得本心
245 19 zhǒng seed; strain 何等八十種當得本心
246 19 zhǒng offspring 何等八十種當得本心
247 19 zhǒng breed 何等八十種當得本心
248 19 zhǒng race 何等八十種當得本心
249 19 zhǒng species 何等八十種當得本心
250 19 zhǒng root; source; origin 何等八十種當得本心
251 19 zhǒng grit; guts 何等八十種當得本心
252 19 zhǒng seed; bīja 何等八十種當得本心
253 19 違背 wéibèi to violate; to be contrary to 彼亦違背趣向地獄
254 19 shēng to be born; to give birth 於三昧中而生
255 19 shēng to live 於三昧中而生
256 19 shēng raw 於三昧中而生
257 19 shēng a student 於三昧中而生
258 19 shēng life 於三昧中而生
259 19 shēng to produce; to give rise 於三昧中而生
260 19 shēng alive 於三昧中而生
261 19 shēng a lifetime 於三昧中而生
262 19 shēng to initiate; to become 於三昧中而生
263 19 shēng to grow 於三昧中而生
264 19 shēng unfamiliar 於三昧中而生
265 19 shēng not experienced 於三昧中而生
266 19 shēng hard; stiff; strong 於三昧中而生
267 19 shēng having academic or professional knowledge 於三昧中而生
268 19 shēng a male role in traditional theatre 於三昧中而生
269 19 shēng gender 於三昧中而生
270 19 shēng to develop; to grow 於三昧中而生
271 19 shēng to set up 於三昧中而生
272 19 shēng a prostitute 於三昧中而生
273 19 shēng a captive 於三昧中而生
274 19 shēng a gentleman 於三昧中而生
275 19 shēng Kangxi radical 100 於三昧中而生
276 19 shēng unripe 於三昧中而生
277 19 shēng nature 於三昧中而生
278 19 shēng to inherit; to succeed 於三昧中而生
279 19 shēng destiny 於三昧中而生
280 19 shēng birth 於三昧中而生
281 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼八十想當得本心
282 18 děi to want to; to need to 彼八十想當得本心
283 18 děi must; ought to 彼八十想當得本心
284 18 de 彼八十想當得本心
285 18 de infix potential marker 彼八十想當得本心
286 18 to result in 彼八十想當得本心
287 18 to be proper; to fit; to suit 彼八十想當得本心
288 18 to be satisfied 彼八十想當得本心
289 18 to be finished 彼八十想當得本心
290 18 děi satisfying 彼八十想當得本心
291 18 to contract 彼八十想當得本心
292 18 to hear 彼八十想當得本心
293 18 to have; there is 彼八十想當得本心
294 18 marks time passed 彼八十想當得本心
295 18 obtain; attain; prāpta 彼八十想當得本心
296 18 上座 shàngzuò seat of honor 唯上座舍利弗成就具足
297 18 上座 shàngzuò to sit down in a seat 唯上座舍利弗成就具足
298 18 上座 shàngzuò sthavira; elder 唯上座舍利弗成就具足
299 18 上座 shàngzuò Sthavira; Elders 唯上座舍利弗成就具足
300 17 to be near by; to be close to 即應當得成辟支佛因阿難問言
301 17 at that time 即應當得成辟支佛因阿難問言
302 17 to be exactly the same as; to be thus 即應當得成辟支佛因阿難問言
303 17 supposed; so-called 即應當得成辟支佛因阿難問言
304 17 to arrive at; to ascend 即應當得成辟支佛因阿難問言
305 17 Qi 其錯亂心
306 16 無有 wú yǒu there is not 無有一聲聞能得最
307 16 無有 wú yǒu non-existence 無有一聲聞能得最
308 16 xiàng to observe; to assess 若初相行我遊行我相故若干出出入息
309 16 xiàng appearance; portrait; picture 若初相行我遊行我相故若干出出入息
310 16 xiàng countenance; personage; character; disposition 若初相行我遊行我相故若干出出入息
311 16 xiàng to aid; to help 若初相行我遊行我相故若干出出入息
312 16 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 若初相行我遊行我相故若干出出入息
313 16 xiàng a sign; a mark; appearance 若初相行我遊行我相故若干出出入息
314 16 xiāng alternately; in turn 若初相行我遊行我相故若干出出入息
315 16 xiāng Xiang 若初相行我遊行我相故若干出出入息
316 16 xiāng form substance 若初相行我遊行我相故若干出出入息
317 16 xiāng to express 若初相行我遊行我相故若干出出入息
318 16 xiàng to choose 若初相行我遊行我相故若干出出入息
319 16 xiāng Xiang 若初相行我遊行我相故若干出出入息
320 16 xiāng an ancient musical instrument 若初相行我遊行我相故若干出出入息
321 16 xiāng the seventh lunar month 若初相行我遊行我相故若干出出入息
322 16 xiāng to compare 若初相行我遊行我相故若干出出入息
323 16 xiàng to divine 若初相行我遊行我相故若干出出入息
324 16 xiàng to administer 若初相行我遊行我相故若干出出入息
325 16 xiàng helper for a blind person 若初相行我遊行我相故若干出出入息
326 16 xiāng rhythm [music] 若初相行我遊行我相故若干出出入息
327 16 xiāng the upper frets of a pipa 若初相行我遊行我相故若干出出入息
328 16 xiāng coralwood 若初相行我遊行我相故若干出出入息
329 16 xiàng ministry 若初相行我遊行我相故若干出出入息
330 16 xiàng to supplement; to enhance 若初相行我遊行我相故若干出出入息
331 16 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 若初相行我遊行我相故若干出出入息
332 16 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 若初相行我遊行我相故若干出出入息
333 16 xiàng sign; mark; liṅga 若初相行我遊行我相故若干出出入息
334 16 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 若初相行我遊行我相故若干出出入息
335 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是一切想當應宣說
336 16 to bind; to tie 於三昧中無著無縛
337 16 to restrict; to limit; to constrain 於三昧中無著無縛
338 16 a leash; a tether 於三昧中無著無縛
339 16 binding; attachment; bond; bandha 於三昧中無著無縛
340 16 va 於三昧中無著無縛
341 15 jiā ka; gha; ga 及他方閻羅世天世人世鉢囉朋伽
342 15 jiā gha 及他方閻羅世天世人世鉢囉朋伽
343 15 jiā ga 及他方閻羅世天世人世鉢囉朋伽
344 15 Yi 亦不能動一
345 15 xiǎng to think 如是一切想當應宣說
346 15 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 如是一切想當應宣說
347 15 xiǎng to want 如是一切想當應宣說
348 15 xiǎng to remember; to miss; to long for 如是一切想當應宣說
349 15 xiǎng to plan 如是一切想當應宣說
350 15 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 如是一切想當應宣說
351 15 bèi contemporaries; generation; lifetime 然彼比丘尼輩在大城中
352 15 bèi an array of things 然彼比丘尼輩在大城中
353 15 bèi a class of thing; a kind of person 然彼比丘尼輩在大城中
354 15 bèi to compare 然彼比丘尼輩在大城中
355 15 bèi kind of; bhāgīya 然彼比丘尼輩在大城中
356 15 fēi Kangxi radical 175 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
357 15 fēi wrong; bad; untruthful 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
358 15 fēi different 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
359 15 fēi to not be; to not have 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
360 15 fēi to violate; to be contrary to 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
361 15 fēi Africa 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
362 15 fēi to slander 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
363 15 fěi to avoid 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
364 15 fēi must 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
365 15 fēi an error 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
366 15 fēi a problem; a question 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
367 15 fēi evil 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
368 15 如來 rúlái Tathagata 故如來所說
369 15 如來 Rúlái Tathagata 故如來所說
370 15 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 故如來所說
371 14 to examine; to spy on 自相違反伺求他過
372 14 to serve; to wait upon; to attend 自相違反伺求他過
373 14 vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment 自相違反伺求他過
374 14 語言 yǔyán a language 聲香味觸法相語言相
375 14 語言 yǔyán language; speech 聲香味觸法相語言相
376 14 語言 yǔyán words; speech; vac 聲香味觸法相語言相
377 14 ye 囉那耶
378 14 ya 囉那耶
379 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
380 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
381 14 shuì to persuade
382 14 shuō to teach; to recite; to explain
383 14 shuō a doctrine; a theory
384 14 shuō to claim; to assert
385 14 shuō allocution
386 14 shuō to criticize; to scold
387 14 shuō to indicate; to refer to
388 14 shuō speach; vāda
389 14 shuō to speak; bhāṣate
390 14 shuō to instruct
391 13 丈夫 zhàngfu husband 不知丈夫最上語言
392 13 丈夫 zhàngfu a great man 不知丈夫最上語言
393 13 丈夫 zhàngfu a man who is one zhang tall 不知丈夫最上語言
394 13 丈夫 zhàngfu Primaeval Man; Supreme Man; Purusa 不知丈夫最上語言
395 13 to carry on the shoulder 慕何
396 13 what 慕何
397 13 He 慕何
398 13 ā to groan 阿闍儞波羅鉢多
399 13 ā a 阿闍儞波羅鉢多
400 13 ē to flatter 阿闍儞波羅鉢多
401 13 ē river bank 阿闍儞波羅鉢多
402 13 ē beam; pillar 阿闍儞波羅鉢多
403 13 ē a hillslope; a mound 阿闍儞波羅鉢多
404 13 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿闍儞波羅鉢多
405 13 ē E 阿闍儞波羅鉢多
406 13 ē to depend on 阿闍儞波羅鉢多
407 13 ē e 阿闍儞波羅鉢多
408 13 ē a buttress 阿闍儞波羅鉢多
409 13 ē be partial to 阿闍儞波羅鉢多
410 13 ē thick silk 阿闍儞波羅鉢多
411 13 ē e 阿闍儞波羅鉢多
412 13 最上 zuìshàng supreme 若入精進最上三昧時
413 13 lìng to make; to cause to be; to lead 於彼地方勿令有
414 13 lìng to issue a command 於彼地方勿令有
415 13 lìng rules of behavior; customs 於彼地方勿令有
416 13 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 於彼地方勿令有
417 13 lìng a season 於彼地方勿令有
418 13 lìng respected; good reputation 於彼地方勿令有
419 13 lìng good 於彼地方勿令有
420 13 lìng pretentious 於彼地方勿令有
421 13 lìng a transcending state of existence 於彼地方勿令有
422 13 lìng a commander 於彼地方勿令有
423 13 lìng a commanding quality; an impressive character 於彼地方勿令有
424 13 lìng lyrics 於彼地方勿令有
425 13 lìng Ling 於彼地方勿令有
426 13 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 於彼地方勿令有
427 12 xiàng direction 應當向善知識所恭敬而立
428 12 xiàng to face 應當向善知識所恭敬而立
429 12 xiàng previous; former; earlier 應當向善知識所恭敬而立
430 12 xiàng a north facing window 應當向善知識所恭敬而立
431 12 xiàng a trend 應當向善知識所恭敬而立
432 12 xiàng Xiang 應當向善知識所恭敬而立
433 12 xiàng Xiang 應當向善知識所恭敬而立
434 12 xiàng to move towards 應當向善知識所恭敬而立
435 12 xiàng to respect; to admire; to look up to 應當向善知識所恭敬而立
436 12 xiàng to favor; to be partial to 應當向善知識所恭敬而立
437 12 xiàng to approximate 應當向善知識所恭敬而立
438 12 xiàng presuming 應當向善知識所恭敬而立
439 12 xiàng to attack 應當向善知識所恭敬而立
440 12 xiàng echo 應當向善知識所恭敬而立
441 12 xiàng to make clear 應當向善知識所恭敬而立
442 12 xiàng facing towards; abhimukha 應當向善知識所恭敬而立
443 12 具足 jùzú Completeness 丘具足當有狂顛
444 12 具足 jùzú complete; accomplished 丘具足當有狂顛
445 12 具足 jùzú Purāṇa 丘具足當有狂顛
446 12 self 若初相行我遊行我相故若干出出入息
447 12 [my] dear 若初相行我遊行我相故若干出出入息
448 12 Wo 若初相行我遊行我相故若干出出入息
449 12 self; atman; attan 若初相行我遊行我相故若干出出入息
450 12 ga 若初相行我遊行我相故若干出出入息
451 12 grandmother 婆闍
452 12 old woman 婆闍
453 12 bha 婆闍
454 12 gòng to share 不作共居者
455 12 gòng Communist 不作共居者
456 12 gòng to connect; to join; to combine 不作共居者
457 12 gòng to include 不作共居者
458 12 gòng same; in common 不作共居者
459 12 gǒng to cup one fist in the other hand 不作共居者
460 12 gǒng to surround; to circle 不作共居者
461 12 gōng to provide 不作共居者
462 12 gōng respectfully 不作共居者
463 12 gōng Gong 不作共居者
464 12 一切 yīqiè temporary 如是一切想當應宣說
465 12 一切 yīqiè the same 如是一切想當應宣說
466 11 自相 zì xiāng mutual; each other; one another 自相違反伺求他過
467 11 自相 zì xiāng individual characteristics 自相違反伺求他過
468 11 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact
469 11 zhù outstanding
470 11 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to
471 11 zhuó to wear (clothes)
472 11 zhe expresses a command
473 11 zháo to attach; to grasp
474 11 zhāo to add; to put
475 11 zhuó a chess move
476 11 zhāo a trick; a move; a method
477 11 zhāo OK
478 11 zháo to fall into [a trap]
479 11 zháo to ignite
480 11 zháo to fall asleep
481 11 zhuó whereabouts; end result
482 11 zhù to appear; to manifest
483 11 zhù to show
484 11 zhù to indicate; to be distinguished by
485 11 zhù to write
486 11 zhù to record
487 11 zhù a document; writings
488 11 zhù Zhu
489 11 zháo expresses that a continuing process has a result
490 11 zhuó to arrive
491 11 zhuó to result in
492 11 zhuó to command
493 11 zhuó a strategy
494 11 zhāo to happen; to occur
495 11 zhù space between main doorwary and a screen
496 11 zhuó somebody attached to a place; a local
497 11 zhe attachment to
498 11 to enter 若入精進最上三昧時
499 11 Kangxi radical 11 若入精進最上三昧時
500 11 radical 若入精進最上三昧時

Frequencies of all Words

Top 1019

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 118 that; those 隋云此處彼處方處
2 118 another; the other 隋云此處彼處方處
3 118 that; tad 隋云此處彼處方處
4 90 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 瞋者相
5 90 zhě that 瞋者相
6 90 zhě nominalizing function word 瞋者相
7 90 zhě used to mark a definition 瞋者相
8 90 zhě used to mark a pause 瞋者相
9 90 zhě topic marker; that; it 瞋者相
10 90 zhuó according to 瞋者相
11 90 zhě ca 瞋者相
12 67 děng et cetera; and so on 等五相當有七十七患
13 67 děng to wait 等五相當有七十七患
14 67 děng degree; kind 等五相當有七十七患
15 67 děng plural 等五相當有七十七患
16 67 děng to be equal 等五相當有七十七患
17 67 děng degree; level 等五相當有七十七患
18 67 děng to compare 等五相當有七十七患
19 67 děng same; equal; sama 等五相當有七十七患
20 58 shì is; are; am; to be 有如是
21 58 shì is exactly 有如是
22 58 shì is suitable; is in contrast 有如是
23 58 shì this; that; those 有如是
24 58 shì really; certainly 有如是
25 58 shì correct; yes; affirmative 有如是
26 58 shì true 有如是
27 58 shì is; has; exists 有如是
28 58 shì used between repetitions of a word 有如是
29 58 shì a matter; an affair 有如是
30 58 shì Shi 有如是
31 58 shì is; bhū 有如是
32 58 shì this; idam 有如是
33 56 wèi for; to 如來說為第一福田
34 56 wèi because of 如來說為第一福田
35 56 wéi to act as; to serve 如來說為第一福田
36 56 wéi to change into; to become 如來說為第一福田
37 56 wéi to be; is 如來說為第一福田
38 56 wéi to do 如來說為第一福田
39 56 wèi for 如來說為第一福田
40 56 wèi because of; for; to 如來說為第一福田
41 56 wèi to 如來說為第一福田
42 56 wéi in a passive construction 如來說為第一福田
43 56 wéi forming a rehetorical question 如來說為第一福田
44 56 wéi forming an adverb 如來說為第一福田
45 56 wéi to add emphasis 如來說為第一福田
46 56 wèi to support; to help 如來說為第一福田
47 56 wéi to govern 如來說為第一福田
48 56 wèi to be; bhū 如來說為第一福田
49 55 yán to speak; to say; said 老阿難白佛言
50 55 yán language; talk; words; utterance; speech 老阿難白佛言
51 55 yán Kangxi radical 149 老阿難白佛言
52 55 yán a particle with no meaning 老阿難白佛言
53 55 yán phrase; sentence 老阿難白佛言
54 55 yán a word; a syllable 老阿難白佛言
55 55 yán a theory; a doctrine 老阿難白佛言
56 55 yán to regard as 老阿難白佛言
57 55 yán to act as 老阿難白佛言
58 55 yán word; vacana 老阿難白佛言
59 55 yán speak; vad 老阿難白佛言
60 55 shí food; food and drink 以食
61 55 shí Kangxi radical 184 以食
62 55 shí to eat 以食
63 55 to feed 以食
64 55 shí meal; cooked cereals 以食
65 55 to raise; to nourish 以食
66 55 shí to receive; to accept 以食
67 55 shí to receive an official salary 以食
68 55 shí an eclipse 以食
69 55 shí food; bhakṣa 以食
70 53 zhōng middle 乃至所有想中
71 53 zhōng medium; medium sized 乃至所有想中
72 53 zhōng China 乃至所有想中
73 53 zhòng to hit the mark 乃至所有想中
74 53 zhōng in; amongst 乃至所有想中
75 53 zhōng midday 乃至所有想中
76 53 zhōng inside 乃至所有想中
77 53 zhōng during 乃至所有想中
78 53 zhōng Zhong 乃至所有想中
79 53 zhōng intermediary 乃至所有想中
80 53 zhōng half 乃至所有想中
81 53 zhōng just right; suitably 乃至所有想中
82 53 zhōng while 乃至所有想中
83 53 zhòng to reach; to attain 乃至所有想中
84 53 zhòng to suffer; to infect 乃至所有想中
85 53 zhòng to obtain 乃至所有想中
86 53 zhòng to pass an exam 乃至所有想中
87 53 zhōng middle 乃至所有想中
88 53 in; at 於三昧中而生
89 53 in; at 於三昧中而生
90 53 in; at; to; from 於三昧中而生
91 53 to go; to 於三昧中而生
92 53 to rely on; to depend on 於三昧中而生
93 53 to go to; to arrive at 於三昧中而生
94 53 from 於三昧中而生
95 53 give 於三昧中而生
96 53 oppposing 於三昧中而生
97 53 and 於三昧中而生
98 53 compared to 於三昧中而生
99 53 by 於三昧中而生
100 53 and; as well as 於三昧中而生
101 53 for 於三昧中而生
102 53 Yu 於三昧中而生
103 53 a crow 於三昧中而生
104 53 whew; wow 於三昧中而生
105 53 near to; antike 於三昧中而生
106 51 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 若初相行我遊行我相故若干出出入息
107 51 old; ancient; former; past 若初相行我遊行我相故若干出出入息
108 51 reason; cause; purpose 若初相行我遊行我相故若干出出入息
109 51 to die 若初相行我遊行我相故若干出出入息
110 51 so; therefore; hence 若初相行我遊行我相故若干出出入息
111 51 original 若初相行我遊行我相故若干出出入息
112 51 accident; happening; instance 若初相行我遊行我相故若干出出入息
113 51 a friend; an acquaintance; friendship 若初相行我遊行我相故若干出出入息
114 51 something in the past 若初相行我遊行我相故若干出出入息
115 51 deceased; dead 若初相行我遊行我相故若干出出入息
116 51 still; yet 若初相行我遊行我相故若干出出入息
117 51 therefore; tasmāt 若初相行我遊行我相故若干出出入息
118 49 also; too 隋云濁也
119 49 a final modal particle indicating certainy or decision 隋云濁也
120 49 either 隋云濁也
121 49 even 隋云濁也
122 49 used to soften the tone 隋云濁也
123 49 used for emphasis 隋云濁也
124 49 used to mark contrast 隋云濁也
125 49 used to mark compromise 隋云濁也
126 49 ya 隋云濁也
127 47 Suí Sui Dynasty 隋天竺三藏闍那崛多譯
128 46 míng measure word for people 有三昧名無有上
129 46 míng fame; renown; reputation 有三昧名無有上
130 46 míng a name; personal name; designation 有三昧名無有上
131 46 míng rank; position 有三昧名無有上
132 46 míng an excuse 有三昧名無有上
133 46 míng life 有三昧名無有上
134 46 míng to name; to call 有三昧名無有上
135 46 míng to express; to describe 有三昧名無有上
136 46 míng to be called; to have the name 有三昧名無有上
137 46 míng to own; to possess 有三昧名無有上
138 46 míng famous; renowned 有三昧名無有上
139 46 míng moral 有三昧名無有上
140 46 míng name; naman 有三昧名無有上
141 46 míng fame; renown; yasas 有三昧名無有上
142 45 阿難 Ānán Ananda 老阿難白佛言
143 45 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 老阿難白佛言
144 45 yún cloud 隋云不急
145 45 yún Yunnan 隋云不急
146 45 yún Yun 隋云不急
147 45 yún to say 隋云不急
148 45 yún to have 隋云不急
149 45 yún a particle with no meaning 隋云不急
150 45 yún in this way 隋云不急
151 45 yún cloud; megha 隋云不急
152 45 yún to say; iti 隋云不急
153 44 yǒu is; are; to exist 等五相當有七十七患
154 44 yǒu to have; to possess 等五相當有七十七患
155 44 yǒu indicates an estimate 等五相當有七十七患
156 44 yǒu indicates a large quantity 等五相當有七十七患
157 44 yǒu indicates an affirmative response 等五相當有七十七患
158 44 yǒu a certain; used before a person, time, or place 等五相當有七十七患
159 44 yǒu used to compare two things 等五相當有七十七患
160 44 yǒu used in a polite formula before certain verbs 等五相當有七十七患
161 44 yǒu used before the names of dynasties 等五相當有七十七患
162 44 yǒu a certain thing; what exists 等五相當有七十七患
163 44 yǒu multiple of ten and ... 等五相當有七十七患
164 44 yǒu abundant 等五相當有七十七患
165 44 yǒu purposeful 等五相當有七十七患
166 44 yǒu You 等五相當有七十七患
167 44 yǒu 1. existence; 2. becoming 等五相當有七十七患
168 44 yǒu becoming; bhava 等五相當有七十七患
169 43 again; more; repeatedly 若復乏臥起
170 43 to go back; to return 若復乏臥起
171 43 to resume; to restart 若復乏臥起
172 43 to do in detail 若復乏臥起
173 43 to restore 若復乏臥起
174 43 to respond; to reply to 若復乏臥起
175 43 after all; and then 若復乏臥起
176 43 even if; although 若復乏臥起
177 43 Fu; Return 若復乏臥起
178 43 to retaliate; to reciprocate 若復乏臥起
179 43 to avoid forced labor or tax 若復乏臥起
180 43 particle without meaing 若復乏臥起
181 43 Fu 若復乏臥起
182 43 repeated; again 若復乏臥起
183 43 doubled; to overlapping; folded 若復乏臥起
184 43 a lined garment with doubled thickness 若復乏臥起
185 43 again; punar 若復乏臥起
186 41 chù a place; location; a spot; a point 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
187 41 chǔ to reside; to live; to dwell 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
188 41 chù location 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
189 41 chù an office; a department; a bureau 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
190 41 chù a part; an aspect 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
191 41 chǔ to be in; to be in a position of 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
192 41 chǔ to get along with 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
193 41 chǔ to deal with; to manage 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
194 41 chǔ to punish; to sentence 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
195 41 chǔ to stop; to pause 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
196 41 chǔ to be associated with 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
197 41 chǔ to situate; to fix a place for 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
198 41 chǔ to occupy; to control 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
199 41 chù circumstances; situation 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
200 41 chù an occasion; a time 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
201 41 chù position; sthāna 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
202 37 not; no 隋云不急
203 37 expresses that a certain condition cannot be acheived 隋云不急
204 37 as a correlative 隋云不急
205 37 no (answering a question) 隋云不急
206 37 forms a negative adjective from a noun 隋云不急
207 37 at the end of a sentence to form a question 隋云不急
208 37 to form a yes or no question 隋云不急
209 37 infix potential marker 隋云不急
210 37 no; na 隋云不急
211 37 ruò to seem; to be like; as 若初相行我遊行我相故若干出出入息
212 37 ruò seemingly 若初相行我遊行我相故若干出出入息
213 37 ruò if 若初相行我遊行我相故若干出出入息
214 37 ruò you 若初相行我遊行我相故若干出出入息
215 37 ruò this; that 若初相行我遊行我相故若干出出入息
216 37 ruò and; or 若初相行我遊行我相故若干出出入息
217 37 ruò as for; pertaining to 若初相行我遊行我相故若干出出入息
218 37 pomegranite 若初相行我遊行我相故若干出出入息
219 37 ruò to choose 若初相行我遊行我相故若干出出入息
220 37 ruò to agree; to accord with; to conform to 若初相行我遊行我相故若干出出入息
221 37 ruò thus 若初相行我遊行我相故若干出出入息
222 37 ruò pollia 若初相行我遊行我相故若干出出入息
223 37 ruò Ruo 若初相行我遊行我相故若干出出入息
224 37 ruò only then 若初相行我遊行我相故若干出出入息
225 37 ja 若初相行我遊行我相故若干出出入息
226 37 jñā 若初相行我遊行我相故若干出出入息
227 37 ruò if; yadi 若初相行我遊行我相故若干出出入息
228 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
229 33 suǒ an office; an institute 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
230 33 suǒ introduces a relative clause 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
231 33 suǒ it 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
232 33 suǒ if; supposing 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
233 33 suǒ a few; various; some 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
234 33 suǒ a place; a location 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
235 33 suǒ indicates a passive voice 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
236 33 suǒ that which 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
237 33 suǒ an ordinal number 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
238 33 suǒ meaning 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
239 33 suǒ garrison 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
240 33 suǒ place; pradeśa 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
241 33 suǒ that which; yad 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
242 31 this; these
243 31 in this way
244 31 otherwise; but; however; so
245 31 at this time; now; here
246 31 this; here; etad
247 30 dāng to be; to act as; to serve as 如是一切想當應宣說
248 30 dāng at or in the very same; be apposite 如是一切想當應宣說
249 30 dāng dang (sound of a bell) 如是一切想當應宣說
250 30 dāng to face 如是一切想當應宣說
251 30 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 如是一切想當應宣說
252 30 dāng to manage; to host 如是一切想當應宣說
253 30 dāng should 如是一切想當應宣說
254 30 dāng to treat; to regard as 如是一切想當應宣說
255 30 dǎng to think 如是一切想當應宣說
256 30 dàng suitable; correspond to 如是一切想當應宣說
257 30 dǎng to be equal 如是一切想當應宣說
258 30 dàng that 如是一切想當應宣說
259 30 dāng an end; top 如是一切想當應宣說
260 30 dàng clang; jingle 如是一切想當應宣說
261 30 dāng to judge 如是一切想當應宣說
262 30 dǎng to bear on one's shoulder 如是一切想當應宣說
263 30 dàng the same 如是一切想當應宣說
264 30 dàng to pawn 如是一切想當應宣說
265 30 dàng to fail [an exam] 如是一切想當應宣說
266 30 dàng a trap 如是一切想當應宣說
267 30 dàng a pawned item 如是一切想當應宣說
268 30 dāng will be; bhaviṣyati 如是一切想當應宣說
269 29 zhū all; many; various 彼諸鳥獸聲
270 29 zhū Zhu 彼諸鳥獸聲
271 29 zhū all; members of the class 彼諸鳥獸聲
272 29 zhū interrogative particle 彼諸鳥獸聲
273 29 zhū him; her; them; it 彼諸鳥獸聲
274 29 zhū of; in 彼諸鳥獸聲
275 29 zhū all; many; sarva 彼諸鳥獸聲
276 29 zhī him; her; them; that 息具足除斷之業
277 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 息具足除斷之業
278 29 zhī to go 息具足除斷之業
279 29 zhī this; that 息具足除斷之業
280 29 zhī genetive marker 息具足除斷之業
281 29 zhī it 息具足除斷之業
282 29 zhī in 息具足除斷之業
283 29 zhī all 息具足除斷之業
284 29 zhī and 息具足除斷之業
285 29 zhī however 息具足除斷之業
286 29 zhī if 息具足除斷之業
287 29 zhī then 息具足除斷之業
288 29 zhī to arrive; to go 息具足除斷之業
289 29 zhī is 息具足除斷之業
290 29 zhī to use 息具足除斷之業
291 29 zhī Zhi 息具足除斷之業
292 29 zuò to do 彼安住已作彼所作靜坐
293 29 zuò to act as; to serve as 彼安住已作彼所作靜坐
294 29 zuò to start 彼安住已作彼所作靜坐
295 29 zuò a writing; a work 彼安住已作彼所作靜坐
296 29 zuò to dress as; to be disguised as 彼安住已作彼所作靜坐
297 29 zuō to create; to make 彼安住已作彼所作靜坐
298 29 zuō a workshop 彼安住已作彼所作靜坐
299 29 zuō to write; to compose 彼安住已作彼所作靜坐
300 29 zuò to rise 彼安住已作彼所作靜坐
301 29 zuò to be aroused 彼安住已作彼所作靜坐
302 29 zuò activity; action; undertaking 彼安住已作彼所作靜坐
303 29 zuò to regard as 彼安住已作彼所作靜坐
304 29 zuò action; kāraṇa 彼安住已作彼所作靜坐
305 25 zhù to dwell; to live; to reside 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
306 25 zhù to stop; to halt 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
307 25 zhù to retain; to remain 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
308 25 zhù to lodge at [temporarily] 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
309 25 zhù firmly; securely 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
310 25 zhù verb complement 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
311 25 zhù attaching; abiding; dwelling on 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
312 24 niàn to read aloud 念出入息應當念作虛空之想
313 24 niàn to remember; to expect 念出入息應當念作虛空之想
314 24 niàn to miss 念出入息應當念作虛空之想
315 24 niàn to consider 念出入息應當念作虛空之想
316 24 niàn to recite; to chant 念出入息應當念作虛空之想
317 24 niàn to show affection for 念出入息應當念作虛空之想
318 24 niàn a thought; an idea 念出入息應當念作虛空之想
319 24 niàn twenty 念出入息應當念作虛空之想
320 24 niàn memory 念出入息應當念作虛空之想
321 24 niàn an instant 念出入息應當念作虛空之想
322 24 niàn Nian 念出入息應當念作虛空之想
323 24 niàn mindfulness; smrti 念出入息應當念作虛空之想
324 24 niàn a thought; citta 念出入息應當念作虛空之想
325 24 he; him 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
326 24 another aspect 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
327 24 other; another; some other 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
328 24 everybody 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
329 24 other 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
330 24 tuō other; another; some other 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
331 24 tha 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
332 24 ṭha 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
333 24 other; anya 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所
334 24 already 彼安住已作彼所作靜坐
335 24 Kangxi radical 49 彼安住已作彼所作靜坐
336 24 from 彼安住已作彼所作靜坐
337 24 to bring to an end; to stop 彼安住已作彼所作靜坐
338 24 final aspectual particle 彼安住已作彼所作靜坐
339 24 afterwards; thereafter 彼安住已作彼所作靜坐
340 24 too; very; excessively 彼安住已作彼所作靜坐
341 24 to complete 彼安住已作彼所作靜坐
342 24 to demote; to dismiss 彼安住已作彼所作靜坐
343 24 to recover from an illness 彼安住已作彼所作靜坐
344 24 certainly 彼安住已作彼所作靜坐
345 24 an interjection of surprise 彼安住已作彼所作靜坐
346 24 this 彼安住已作彼所作靜坐
347 24 former; pūrvaka 彼安住已作彼所作靜坐
348 24 former; pūrvaka 彼安住已作彼所作靜坐
349 23 so as to; in order to 以食
350 23 to use; to regard as 以食
351 23 to use; to grasp 以食
352 23 according to 以食
353 23 because of 以食
354 23 on a certain date 以食
355 23 and; as well as 以食
356 23 to rely on 以食
357 23 to regard 以食
358 23 to be able to 以食
359 23 to order; to command 以食
360 23 further; moreover 以食
361 23 used after a verb 以食
362 23 very 以食
363 23 already 以食
364 23 increasingly 以食
365 23 a reason; a cause 以食
366 23 Israel 以食
367 23 Yi 以食
368 23 use; yogena 以食
369 23 qiú to request 自相違反伺求他過
370 23 qiú to seek; to look for 自相違反伺求他過
371 23 qiú to implore 自相違反伺求他過
372 23 qiú to aspire to 自相違反伺求他過
373 23 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 自相違反伺求他過
374 23 qiú to attract 自相違反伺求他過
375 23 qiú to bribe 自相違反伺求他過
376 23 qiú Qiu 自相違反伺求他過
377 23 qiú to demand 自相違反伺求他過
378 23 qiú to end 自相違反伺求他過
379 23 qiú to seek; kāṅkṣ 自相違反伺求他過
380 21 名為 míngwèi to be called 又言入息者名為少
381 21 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 阿闍儞波羅鉢多
382 21 duó many; much 阿闍儞波羅鉢多
383 21 duō more 阿闍儞波羅鉢多
384 21 duō an unspecified extent 阿闍儞波羅鉢多
385 21 duō used in exclamations 阿闍儞波羅鉢多
386 21 duō excessive 阿闍儞波羅鉢多
387 21 duō to what extent 阿闍儞波羅鉢多
388 21 duō abundant 阿闍儞波羅鉢多
389 21 duō to multiply; to acrue 阿闍儞波羅鉢多
390 21 duō mostly 阿闍儞波羅鉢多
391 21 duō simply; merely 阿闍儞波羅鉢多
392 21 duō frequently 阿闍儞波羅鉢多
393 21 duō very 阿闍儞波羅鉢多
394 21 duō Duo 阿闍儞波羅鉢多
395 21 duō ta 阿闍儞波羅鉢多
396 21 duō many; bahu 阿闍儞波羅鉢多
397 21 不知 bùzhī do not know 一切諸法中不知過患
398 21 不知 bùzhī unknowingly 一切諸法中不知過患
399 21 ér and; as well as; but (not); yet (not) 於三昧中而生
400 21 ér Kangxi radical 126 於三昧中而生
401 21 ér you 於三昧中而生
402 21 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 於三昧中而生
403 21 ér right away; then 於三昧中而生
404 21 ér but; yet; however; while; nevertheless 於三昧中而生
405 21 ér if; in case; in the event that 於三昧中而生
406 21 ér therefore; as a result; thus 於三昧中而生
407 21 ér how can it be that? 於三昧中而生
408 21 ér so as to 於三昧中而生
409 21 ér only then 於三昧中而生
410 21 ér as if; to seem like 於三昧中而生
411 21 néng can; able 於三昧中而生
412 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於三昧中而生
413 21 ér me 於三昧中而生
414 21 ér to arrive; up to 於三昧中而生
415 21 ér possessive 於三昧中而生
416 21 ér and; ca 於三昧中而生
417 21 desire 隋云欲
418 21 to desire; to wish 隋云欲
419 21 almost; nearly; about to occur 隋云欲
420 21 to desire; to intend 隋云欲
421 21 lust 隋云欲
422 21 desire; intention; wish; kāma 隋云欲
423 21 三昧 sānmèi samadhi 於三昧中而生
424 21 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 於三昧中而生
425 20 xíng to walk 若初相行我遊行我相故若干出出入息
426 20 xíng capable; competent 若初相行我遊行我相故若干出出入息
427 20 háng profession 若初相行我遊行我相故若干出出入息
428 20 háng line; row 若初相行我遊行我相故若干出出入息
429 20 xíng Kangxi radical 144 若初相行我遊行我相故若干出出入息
430 20 xíng to travel 若初相行我遊行我相故若干出出入息
431 20 xìng actions; conduct 若初相行我遊行我相故若干出出入息
432 20 xíng to do; to act; to practice 若初相行我遊行我相故若干出出入息
433 20 xíng all right; OK; okay 若初相行我遊行我相故若干出出入息
434 20 háng horizontal line 若初相行我遊行我相故若干出出入息
435 20 héng virtuous deeds 若初相行我遊行我相故若干出出入息
436 20 hàng a line of trees 若初相行我遊行我相故若干出出入息
437 20 hàng bold; steadfast 若初相行我遊行我相故若干出出入息
438 20 xíng to move 若初相行我遊行我相故若干出出入息
439 20 xíng to put into effect; to implement 若初相行我遊行我相故若干出出入息
440 20 xíng travel 若初相行我遊行我相故若干出出入息
441 20 xíng to circulate 若初相行我遊行我相故若干出出入息
442 20 xíng running script; running script 若初相行我遊行我相故若干出出入息
443 20 xíng temporary 若初相行我遊行我相故若干出出入息
444 20 xíng soon 若初相行我遊行我相故若干出出入息
445 20 háng rank; order 若初相行我遊行我相故若干出出入息
446 20 háng a business; a shop 若初相行我遊行我相故若干出出入息
447 20 xíng to depart; to leave 若初相行我遊行我相故若干出出入息
448 20 xíng to experience 若初相行我遊行我相故若干出出入息
449 20 xíng path; way 若初相行我遊行我相故若干出出入息
450 20 xíng xing; ballad 若初相行我遊行我相故若干出出入息
451 20 xíng a round [of drinks] 若初相行我遊行我相故若干出出入息
452 20 xíng Xing 若初相行我遊行我相故若干出出入息
453 20 xíng moreover; also 若初相行我遊行我相故若干出出入息
454 20 xíng Practice 若初相行我遊行我相故若干出出入息
455 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若初相行我遊行我相故若干出出入息
456 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若初相行我遊行我相故若干出出入息
457 20 guò to cross; to go over; to pass 其過
458 20 guò too 其過
459 20 guò particle to indicate experience 其過
460 20 guò to surpass; to exceed 其過
461 20 guò to experience; to pass time 其過
462 20 guò to go 其過
463 20 guò a mistake 其過
464 20 guò a time; a round 其過
465 20 guō Guo 其過
466 20 guò to die 其過
467 20 guò to shift 其過
468 20 guò to endure 其過
469 20 guò to pay a visit; to call on 其過
470 20 guò gone by, past; atīta 其過
471 19 zhǒng kind; type 何等八十種當得本心
472 19 zhòng to plant; to grow; to cultivate 何等八十種當得本心
473 19 zhǒng kind; type 何等八十種當得本心
474 19 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 何等八十種當得本心
475 19 zhǒng seed; strain 何等八十種當得本心
476 19 zhǒng offspring 何等八十種當得本心
477 19 zhǒng breed 何等八十種當得本心
478 19 zhǒng race 何等八十種當得本心
479 19 zhǒng species 何等八十種當得本心
480 19 zhǒng root; source; origin 何等八十種當得本心
481 19 zhǒng grit; guts 何等八十種當得本心
482 19 zhǒng seed; bīja 何等八十種當得本心
483 19 違背 wéibèi to violate; to be contrary to 彼亦違背趣向地獄
484 19 shēng to be born; to give birth 於三昧中而生
485 19 shēng to live 於三昧中而生
486 19 shēng raw 於三昧中而生
487 19 shēng a student 於三昧中而生
488 19 shēng life 於三昧中而生
489 19 shēng to produce; to give rise 於三昧中而生
490 19 shēng alive 於三昧中而生
491 19 shēng a lifetime 於三昧中而生
492 19 shēng to initiate; to become 於三昧中而生
493 19 shēng to grow 於三昧中而生
494 19 shēng unfamiliar 於三昧中而生
495 19 shēng not experienced 於三昧中而生
496 19 shēng hard; stiff; strong 於三昧中而生
497 19 shēng very; extremely 於三昧中而生
498 19 shēng having academic or professional knowledge 於三昧中而生
499 19 shēng a male role in traditional theatre 於三昧中而生
500 19 shēng gender 於三昧中而生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
zhě ca
děng same; equal; sama
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèi to be; bhū
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
shí food; bhakṣa
zhōng middle
near to; antike
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿蓝 阿藍 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白帝 66 White Heavenly Emperor
白羊 98 Aries
大威德陀罗尼经 大威德陀羅尼經 100 Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
黄门 黃門 72 Huangmen
伽摩 106 Kama
俱卢 俱盧 107 Kuru
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗摩 羅摩 108 Rāma
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
湿婆 濕婆 115
  1. Shiva
  2. Siva; Shiva
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四洲 115 Four Continents
83 Sui Dynasty
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
修罗 修羅 120 Asura
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
云浮 雲浮 121 Yunfu
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
中平 122 Zhongping
诸城 諸城 122 Zhucheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 128.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱念 愛念 195 to miss
阿迦舍 196 space; ākāśa
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
比丘尼寺 98 nunnery
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
臭秽 臭穢 99 foul
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出入息 99 breath out and in
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
覩见 覩見 100 to observe
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
果报 果報 103 fruition; the result of karma
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
戒法 106 the rules of the precepts
卷第十四 106 scroll 14
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利养 利養 108 gain
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
名曰 109 to be named; to be called
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
牛王 110 king of bulls
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
勤修 113 cultivated; caritāvin
求生 113 seeking rebirth
取着 取著 113 grasping; attachment
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善报 善報 115 wholesome retribution
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少善根 115 few good roots; little virtue
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生苦 115 suffering due to birth
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所恭敬 115 honored
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
贪着 貪著 116 attachment to desire
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五欲 五慾 119 the five desires
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信施 120 trust in charity
心想 120 thoughts of the mind; thought
行婬 120 lewd desire
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一食 121 one meal
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲生 121 arising from desire
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme