Glossary and Vocabulary for Vajramaṇḍādhāranīsūtra (Jingang Chang Tuoluoni Jing) 金剛場陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 117 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 爾時文殊師利童子
2 87 Kangxi radical 71 無有煩惱亦無涅槃
3 87 to not have; without 無有煩惱亦無涅槃
4 87 mo 無有煩惱亦無涅槃
5 87 to not have 無有煩惱亦無涅槃
6 87 Wu 無有煩惱亦無涅槃
7 87 mo 無有煩惱亦無涅槃
8 63 yán to speak; to say; said 而白佛言
9 63 yán language; talk; words; utterance; speech 而白佛言
10 63 yán Kangxi radical 149 而白佛言
11 63 yán phrase; sentence 而白佛言
12 63 yán a word; a syllable 而白佛言
13 63 yán a theory; a doctrine 而白佛言
14 63 yán to regard as 而白佛言
15 63 yán to act as 而白佛言
16 63 yán word; vacana 而白佛言
17 63 yán speak; vad 而白佛言
18 62 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 所有諸法
19 57 infix potential marker 無有淨及不
20 52 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊著衣持鉢
21 52 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊著衣持鉢
22 52 mén door; gate; doorway; gateway 是故名癡是陀羅尼法門
23 52 mén phylum; division 是故名癡是陀羅尼法門
24 52 mén sect; school 是故名癡是陀羅尼法門
25 52 mén Kangxi radical 169 是故名癡是陀羅尼法門
26 52 mén a door-like object 是故名癡是陀羅尼法門
27 52 mén an opening 是故名癡是陀羅尼法門
28 52 mén an access point; a border entrance 是故名癡是陀羅尼法門
29 52 mén a household; a clan 是故名癡是陀羅尼法門
30 52 mén a kind; a category 是故名癡是陀羅尼法門
31 52 mén to guard a gate 是故名癡是陀羅尼法門
32 52 mén Men 是故名癡是陀羅尼法門
33 52 mén a turning point 是故名癡是陀羅尼法門
34 52 mén a method 是故名癡是陀羅尼法門
35 52 mén a sense organ 是故名癡是陀羅尼法門
36 52 mén door; gate; dvara 是故名癡是陀羅尼法門
37 50 陀羅尼法 tuóluóní fǎ dharani teaching 為諸菩薩重分別說金剛場陀羅尼法
38 50 無有 wú yǒu there is not 無有煩惱亦無涅槃
39 50 無有 wú yǒu non-existence 無有煩惱亦無涅槃
40 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以得如來神通教故
41 43 děi to want to; to need to 以得如來神通教故
42 43 děi must; ought to 以得如來神通教故
43 43 de 以得如來神通教故
44 43 de infix potential marker 以得如來神通教故
45 43 to result in 以得如來神通教故
46 43 to be proper; to fit; to suit 以得如來神通教故
47 43 to be satisfied 以得如來神通教故
48 43 to be finished 以得如來神通教故
49 43 děi satisfying 以得如來神通教故
50 43 to contract 以得如來神通教故
51 43 to hear 以得如來神通教故
52 43 to have; there is 以得如來神通教故
53 43 marks time passed 以得如來神通教故
54 43 obtain; attain; prāpta 以得如來神通教故
55 43 zhě ca 三千大千世界學菩薩乘者
56 42 míng fame; renown; reputation 爾時世尊入名一切法平等相三昧
57 42 míng a name; personal name; designation 爾時世尊入名一切法平等相三昧
58 42 míng rank; position 爾時世尊入名一切法平等相三昧
59 42 míng an excuse 爾時世尊入名一切法平等相三昧
60 42 míng life 爾時世尊入名一切法平等相三昧
61 42 míng to name; to call 爾時世尊入名一切法平等相三昧
62 42 míng to express; to describe 爾時世尊入名一切法平等相三昧
63 42 míng to be called; to have the name 爾時世尊入名一切法平等相三昧
64 42 míng to own; to possess 爾時世尊入名一切法平等相三昧
65 42 míng famous; renowned 爾時世尊入名一切法平等相三昧
66 42 míng moral 爾時世尊入名一切法平等相三昧
67 42 míng name; naman 爾時世尊入名一切法平等相三昧
68 42 míng fame; renown; yasas 爾時世尊入名一切法平等相三昧
69 40 method; way 無菩薩法及諸佛法
70 40 France 無菩薩法及諸佛法
71 40 the law; rules; regulations 無菩薩法及諸佛法
72 40 the teachings of the Buddha; Dharma 無菩薩法及諸佛法
73 40 a standard; a norm 無菩薩法及諸佛法
74 40 an institution 無菩薩法及諸佛法
75 40 to emulate 無菩薩法及諸佛法
76 40 magic; a magic trick 無菩薩法及諸佛法
77 40 punishment 無菩薩法及諸佛法
78 40 Fa 無菩薩法及諸佛法
79 40 a precedent 無菩薩法及諸佛法
80 40 a classification of some kinds of Han texts 無菩薩法及諸佛法
81 40 relating to a ceremony or rite 無菩薩法及諸佛法
82 40 Dharma 無菩薩法及諸佛法
83 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無菩薩法及諸佛法
84 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無菩薩法及諸佛法
85 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無菩薩法及諸佛法
86 40 quality; characteristic 無菩薩法及諸佛法
87 40 to enter 入妙色聚落普遍乞
88 40 Kangxi radical 11 入妙色聚落普遍乞
89 40 radical 入妙色聚落普遍乞
90 40 income 入妙色聚落普遍乞
91 40 to conform with 入妙色聚落普遍乞
92 40 to descend 入妙色聚落普遍乞
93 40 the entering tone 入妙色聚落普遍乞
94 40 to pay 入妙色聚落普遍乞
95 40 to join 入妙色聚落普遍乞
96 40 entering; praveśa 入妙色聚落普遍乞
97 40 entered; attained; āpanna 入妙色聚落普遍乞
98 40 xiàng to observe; to assess 爾時世尊入名一切法平等相三昧
99 40 xiàng appearance; portrait; picture 爾時世尊入名一切法平等相三昧
100 40 xiàng countenance; personage; character; disposition 爾時世尊入名一切法平等相三昧
101 40 xiàng to aid; to help 爾時世尊入名一切法平等相三昧
102 40 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 爾時世尊入名一切法平等相三昧
103 40 xiàng a sign; a mark; appearance 爾時世尊入名一切法平等相三昧
104 40 xiāng alternately; in turn 爾時世尊入名一切法平等相三昧
105 40 xiāng Xiang 爾時世尊入名一切法平等相三昧
106 40 xiāng form substance 爾時世尊入名一切法平等相三昧
107 40 xiāng to express 爾時世尊入名一切法平等相三昧
108 40 xiàng to choose 爾時世尊入名一切法平等相三昧
109 40 xiāng Xiang 爾時世尊入名一切法平等相三昧
110 40 xiāng an ancient musical instrument 爾時世尊入名一切法平等相三昧
111 40 xiāng the seventh lunar month 爾時世尊入名一切法平等相三昧
112 40 xiāng to compare 爾時世尊入名一切法平等相三昧
113 40 xiàng to divine 爾時世尊入名一切法平等相三昧
114 40 xiàng to administer 爾時世尊入名一切法平等相三昧
115 40 xiàng helper for a blind person 爾時世尊入名一切法平等相三昧
116 40 xiāng rhythm [music] 爾時世尊入名一切法平等相三昧
117 40 xiāng the upper frets of a pipa 爾時世尊入名一切法平等相三昧
118 40 xiāng coralwood 爾時世尊入名一切法平等相三昧
119 40 xiàng ministry 爾時世尊入名一切法平等相三昧
120 40 xiàng to supplement; to enhance 爾時世尊入名一切法平等相三昧
121 40 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 爾時世尊入名一切法平等相三昧
122 40 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 爾時世尊入名一切法平等相三昧
123 40 xiàng sign; mark; liṅga 爾時世尊入名一切法平等相三昧
124 40 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 爾時世尊入名一切法平等相三昧
125 38 一切 yīqiè temporary 貪欲癡等一切煩惱
126 38 一切 yīqiè the same 貪欲癡等一切煩惱
127 38 gain; advantage; benefit 無有利無
128 38 profit 無有利無
129 38 sharp 無有利無
130 38 to benefit; to serve 無有利無
131 38 Li 無有利無
132 38 to be useful 無有利無
133 38 smooth; without a hitch 無有利無
134 38 benefit; hita 無有利無
135 37 Yi 亦默然坐
136 36 fēi Kangxi radical 175 非利
137 36 fēi wrong; bad; untruthful 非利
138 36 fēi different 非利
139 36 fēi to not be; to not have 非利
140 36 fēi to violate; to be contrary to 非利
141 36 fēi Africa 非利
142 36 fēi to slander 非利
143 36 fěi to avoid 非利
144 36 fēi must 非利
145 36 fēi an error 非利
146 36 fēi a problem; a question 非利
147 36 fēi evil 非利
148 35 zhōng middle 世尊於三昧中現諸神通
149 35 zhōng medium; medium sized 世尊於三昧中現諸神通
150 35 zhōng China 世尊於三昧中現諸神通
151 35 zhòng to hit the mark 世尊於三昧中現諸神通
152 35 zhōng midday 世尊於三昧中現諸神通
153 35 zhōng inside 世尊於三昧中現諸神通
154 35 zhōng during 世尊於三昧中現諸神通
155 35 zhōng Zhong 世尊於三昧中現諸神通
156 35 zhōng intermediary 世尊於三昧中現諸神通
157 35 zhōng half 世尊於三昧中現諸神通
158 35 zhòng to reach; to attain 世尊於三昧中現諸神通
159 35 zhòng to suffer; to infect 世尊於三昧中現諸神通
160 35 zhòng to obtain 世尊於三昧中現諸神通
161 35 zhòng to pass an exam 世尊於三昧中現諸神通
162 35 zhōng middle 世尊於三昧中現諸神通
163 34 陀羅尼 tuóluóní Dharani 陀羅尼中
164 34 陀羅尼 tuóluóní dharani 陀羅尼中
165 34 Buddha; Awakened One 承佛神力來至佛所
166 34 relating to Buddhism 承佛神力來至佛所
167 34 a statue or image of a Buddha 承佛神力來至佛所
168 34 a Buddhist text 承佛神力來至佛所
169 34 to touch; to stroke 承佛神力來至佛所
170 34 Buddha 承佛神力來至佛所
171 34 Buddha; Awakened One 承佛神力來至佛所
172 33 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
173 33 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
174 33 shuì to persuade 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
175 33 shuō to teach; to recite; to explain 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
176 33 shuō a doctrine; a theory 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
177 33 shuō to claim; to assert 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
178 33 shuō allocution 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
179 33 shuō to criticize; to scold 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
180 33 shuō to indicate; to refer to 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
181 33 shuō speach; vāda 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
182 33 shuō to speak; bhāṣate 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
183 33 shuō to instruct 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
184 33 法門 fǎmén Dharma gate 羅尼法門
185 33 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 羅尼法門
186 33 shēng to be born; to give birth 若生不可壞者應
187 33 shēng to live 若生不可壞者應
188 33 shēng raw 若生不可壞者應
189 33 shēng a student 若生不可壞者應
190 33 shēng life 若生不可壞者應
191 33 shēng to produce; to give rise 若生不可壞者應
192 33 shēng alive 若生不可壞者應
193 33 shēng a lifetime 若生不可壞者應
194 33 shēng to initiate; to become 若生不可壞者應
195 33 shēng to grow 若生不可壞者應
196 33 shēng unfamiliar 若生不可壞者應
197 33 shēng not experienced 若生不可壞者應
198 33 shēng hard; stiff; strong 若生不可壞者應
199 33 shēng having academic or professional knowledge 若生不可壞者應
200 33 shēng a male role in traditional theatre 若生不可壞者應
201 33 shēng gender 若生不可壞者應
202 33 shēng to develop; to grow 若生不可壞者應
203 33 shēng to set up 若生不可壞者應
204 33 shēng a prostitute 若生不可壞者應
205 33 shēng a captive 若生不可壞者應
206 33 shēng a gentleman 若生不可壞者應
207 33 shēng Kangxi radical 100 若生不可壞者應
208 33 shēng unripe 若生不可壞者應
209 33 shēng nature 若生不可壞者應
210 33 shēng to inherit; to succeed 若生不可壞者應
211 33 shēng destiny 若生不可壞者應
212 33 shēng birth 若生不可壞者應
213 33 shī teacher 師利有一字法明門
214 33 shī multitude 師利有一字法明門
215 33 shī a host; a leader 師利有一字法明門
216 33 shī an expert 師利有一字法明門
217 33 shī an example; a model 師利有一字法明門
218 33 shī master 師利有一字法明門
219 33 shī a capital city; a well protected place 師利有一字法明門
220 33 shī Shi 師利有一字法明門
221 33 shī to imitate 師利有一字法明門
222 33 shī troops 師利有一字法明門
223 33 shī shi 師利有一字法明門
224 33 shī an army division 師利有一字法明門
225 33 shī the 7th hexagram 師利有一字法明門
226 33 shī a lion 師利有一字法明門
227 33 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師利有一字法明門
228 32 文殊 Wénshū Manjusri 文殊
229 32 文殊 wénshū Manjusri 文殊
230 31 菩提 pútí bodhi; enlightenment 無明是菩提是陀羅尼法門
231 31 菩提 pútí bodhi 無明是菩提是陀羅尼法門
232 31 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 無明是菩提是陀羅尼法門
233 30 děng et cetera; and so on 諸比丘等頂禮佛足
234 30 děng to wait 諸比丘等頂禮佛足
235 30 děng to be equal 諸比丘等頂禮佛足
236 30 děng degree; level 諸比丘等頂禮佛足
237 30 děng to compare 諸比丘等頂禮佛足
238 30 děng same; equal; sama 諸比丘等頂禮佛足
239 29 to reach 首陀會及三十三天子
240 29 to attain 首陀會及三十三天子
241 29 to understand 首陀會及三十三天子
242 29 able to be compared to; to catch up with 首陀會及三十三天子
243 29 to be involved with; to associate with 首陀會及三十三天子
244 29 passing of a feudal title from elder to younger brother 首陀會及三十三天子
245 29 and; ca; api 首陀會及三十三天子
246 28 to go; to 住在金窟入於三昧
247 28 to rely on; to depend on 住在金窟入於三昧
248 28 Yu 住在金窟入於三昧
249 28 a crow 住在金窟入於三昧
250 24 Kangxi radical 49
251 24 to bring to an end; to stop
252 24 to complete
253 24 to demote; to dismiss
254 24 to recover from an illness
255 24 former; pūrvaka
256 24 金剛 jīngāng a diamond 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
257 24 金剛 jīngāng King Kong 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
258 24 金剛 jīngāng a hard object 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
259 24 金剛 jīngāng gorilla 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
260 24 金剛 jīngāng diamond 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
261 24 金剛 jīngāng vajra 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
262 24 chǎng an open space; a courtyard 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
263 24 cháng an event; a show 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
264 24 chǎng a religious space; a ritual area 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
265 24 chǎng an arena 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
266 24 chǎng a field; a plot of land; a pasture 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
267 24 chǎng an electrical, magnetic, or gravitational field 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
268 24 chǎng a place; a site; a location 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
269 24 chǎng a stage 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
270 24 chǎng an open space; a place; maṇḍa 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
271 24 desire 彼等欲入涅
272 24 to desire; to wish 彼等欲入涅
273 24 to desire; to intend 彼等欲入涅
274 24 lust 彼等欲入涅
275 24 desire; intention; wish; kāma 彼等欲入涅
276 23 nǎo to be angry; to hate 惱及惱名字
277 23 nǎo to provoke; to tease 惱及惱名字
278 23 nǎo disturbed; troubled; dejected 惱及惱名字
279 23 nǎo distressing; viheṭhana 惱及惱名字
280 23 佛言 fó yán the Buddha said 佛言文殊師利
281 23 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言文殊師利
282 21 zuò to do 作如是念
283 21 zuò to act as; to serve as 作如是念
284 21 zuò to start 作如是念
285 21 zuò a writing; a work 作如是念
286 21 zuò to dress as; to be disguised as 作如是念
287 21 zuō to create; to make 作如是念
288 21 zuō a workshop 作如是念
289 21 zuō to write; to compose 作如是念
290 21 zuò to rise 作如是念
291 21 zuò to be aroused 作如是念
292 21 zuò activity; action; undertaking 作如是念
293 21 zuò to regard as 作如是念
294 21 zuò action; kāraṇa 作如是念
295 21 虛空 xūkōng empty space 身及諸菩薩住在虛空
296 21 虛空 xūkōng the sky; space 身及諸菩薩住在虛空
297 21 虛空 xūkōng vast emptiness 身及諸菩薩住在虛空
298 21 虛空 xūkōng Void 身及諸菩薩住在虛空
299 21 虛空 xūkōng the sky; gagana 身及諸菩薩住在虛空
300 21 虛空 xūkōng space; ākāśa 身及諸菩薩住在虛空
301 20 chù to touch; to feel 不憚不護不悔不觸
302 20 chù to butt; to ram; to gore 不憚不護不悔不觸
303 20 chù touch; contact; sparśa 不憚不護不悔不觸
304 20 chù tangible; spraṣṭavya 不憚不護不悔不觸
305 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是念
306 19 self 我念往昔
307 19 [my] dear 我念往昔
308 19 Wo 我念往昔
309 19 self; atman; attan 我念往昔
310 19 ga 我念往昔
311 19 rén person; people; a human being 與摩訶比丘僧其數滿足一千人
312 19 rén Kangxi radical 9 與摩訶比丘僧其數滿足一千人
313 19 rén a kind of person 與摩訶比丘僧其數滿足一千人
314 19 rén everybody 與摩訶比丘僧其數滿足一千人
315 19 rén adult 與摩訶比丘僧其數滿足一千人
316 19 rén somebody; others 與摩訶比丘僧其數滿足一千人
317 19 rén an upright person 與摩訶比丘僧其數滿足一千人
318 19 rén person; manuṣya 與摩訶比丘僧其數滿足一千人
319 18 gào to tell; to say; said; told 佛告文殊師利
320 18 gào to request 佛告文殊師利
321 18 gào to report; to inform 佛告文殊師利
322 18 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告文殊師利
323 18 gào to accuse; to sue 佛告文殊師利
324 18 gào to reach 佛告文殊師利
325 18 gào an announcement 佛告文殊師利
326 18 gào a party 佛告文殊師利
327 18 gào a vacation 佛告文殊師利
328 18 gào Gao 佛告文殊師利
329 18 gào to tell; jalp 佛告文殊師利
330 18 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 十千諸佛
331 18 to take; to get; to fetch 不取不執亦不遠離
332 18 to obtain 不取不執亦不遠離
333 18 to choose; to select 不取不執亦不遠離
334 18 to catch; to seize; to capture 不取不執亦不遠離
335 18 to accept; to receive 不取不執亦不遠離
336 18 to seek 不取不執亦不遠離
337 18 to take a bride 不取不執亦不遠離
338 18 Qu 不取不執亦不遠離
339 18 clinging; grasping; upādāna 不取不執亦不遠離
340 18 jiàn to see 即見自
341 18 jiàn opinion; view; understanding 即見自
342 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 即見自
343 18 jiàn refer to; for details see 即見自
344 18 jiàn to listen to 即見自
345 18 jiàn to meet 即見自
346 18 jiàn to receive (a guest) 即見自
347 18 jiàn let me; kindly 即見自
348 18 jiàn Jian 即見自
349 18 xiàn to appear 即見自
350 18 xiàn to introduce 即見自
351 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 即見自
352 18 jiàn seeing; observing; darśana 即見自
353 18 xíng to walk 行已能入一切陀羅尼諸法門不
354 18 xíng capable; competent 行已能入一切陀羅尼諸法門不
355 18 háng profession 行已能入一切陀羅尼諸法門不
356 18 xíng Kangxi radical 144 行已能入一切陀羅尼諸法門不
357 18 xíng to travel 行已能入一切陀羅尼諸法門不
358 18 xìng actions; conduct 行已能入一切陀羅尼諸法門不
359 18 xíng to do; to act; to practice 行已能入一切陀羅尼諸法門不
360 18 xíng all right; OK; okay 行已能入一切陀羅尼諸法門不
361 18 háng horizontal line 行已能入一切陀羅尼諸法門不
362 18 héng virtuous deeds 行已能入一切陀羅尼諸法門不
363 18 hàng a line of trees 行已能入一切陀羅尼諸法門不
364 18 hàng bold; steadfast 行已能入一切陀羅尼諸法門不
365 18 xíng to move 行已能入一切陀羅尼諸法門不
366 18 xíng to put into effect; to implement 行已能入一切陀羅尼諸法門不
367 18 xíng travel 行已能入一切陀羅尼諸法門不
368 18 xíng to circulate 行已能入一切陀羅尼諸法門不
369 18 xíng running script; running script 行已能入一切陀羅尼諸法門不
370 18 xíng temporary 行已能入一切陀羅尼諸法門不
371 18 háng rank; order 行已能入一切陀羅尼諸法門不
372 18 háng a business; a shop 行已能入一切陀羅尼諸法門不
373 18 xíng to depart; to leave 行已能入一切陀羅尼諸法門不
374 18 xíng to experience 行已能入一切陀羅尼諸法門不
375 18 xíng path; way 行已能入一切陀羅尼諸法門不
376 18 xíng xing; ballad 行已能入一切陀羅尼諸法門不
377 18 xíng Xing 行已能入一切陀羅尼諸法門不
378 18 xíng Practice 行已能入一切陀羅尼諸法門不
379 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行已能入一切陀羅尼諸法門不
380 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行已能入一切陀羅尼諸法門不
381 17 凡夫 fánfū a commoner 不捨凡夫法
382 17 凡夫 fánfū an ordinary person; pṛthagjana 不捨凡夫法
383 17 Ru River 於汝意
384 17 Ru 於汝意
385 17 suǒ a few; various; some 承佛神力來至佛所
386 17 suǒ a place; a location 承佛神力來至佛所
387 17 suǒ indicates a passive voice 承佛神力來至佛所
388 17 suǒ an ordinal number 承佛神力來至佛所
389 17 suǒ meaning 承佛神力來至佛所
390 17 suǒ garrison 承佛神力來至佛所
391 17 suǒ place; pradeśa 承佛神力來至佛所
392 17 wéi to act as; to serve 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
393 17 wéi to change into; to become 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
394 17 wéi to be; is 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
395 17 wéi to do 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
396 17 wèi to support; to help 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
397 17 wéi to govern 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
398 17 wèi to be; bhū 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
399 17 chù a place; location; a spot; a point 無名字無證處
400 17 chǔ to reside; to live; to dwell 無名字無證處
401 17 chù an office; a department; a bureau 無名字無證處
402 17 chù a part; an aspect 無名字無證處
403 17 chǔ to be in; to be in a position of 無名字無證處
404 17 chǔ to get along with 無名字無證處
405 17 chǔ to deal with; to manage 無名字無證處
406 17 chǔ to punish; to sentence 無名字無證處
407 17 chǔ to stop; to pause 無名字無證處
408 17 chǔ to be associated with 無名字無證處
409 17 chǔ to situate; to fix a place for 無名字無證處
410 17 chǔ to occupy; to control 無名字無證處
411 17 chù circumstances; situation 無名字無證處
412 17 chù an occasion; a time 無名字無證處
413 17 chù position; sthāna 無名字無證處
414 16 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 切眾生煩惱三昧
415 16 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 切眾生煩惱三昧
416 16 煩惱 fánnǎo defilement 切眾生煩惱三昧
417 16 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 切眾生煩惱三昧
418 16 地獄 dìyù a hell 地獄餓鬼畜生平等
419 16 地獄 dìyù hell 地獄餓鬼畜生平等
420 16 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 地獄餓鬼畜生平等
421 14 to be near by; to be close to 即見自
422 14 at that time 即見自
423 14 to be exactly the same as; to be thus 即見自
424 14 supposed; so-called 即見自
425 14 to arrive at; to ascend 即見自
426 14 zhù to dwell; to live; to reside 住在雪山妙色聚落
427 14 zhù to stop; to halt 住在雪山妙色聚落
428 14 zhù to retain; to remain 住在雪山妙色聚落
429 14 zhù to lodge at [temporarily] 住在雪山妙色聚落
430 14 zhù verb complement 住在雪山妙色聚落
431 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 住在雪山妙色聚落
432 14 lái to come 承佛神力來至佛所
433 14 lái please 承佛神力來至佛所
434 14 lái used to substitute for another verb 承佛神力來至佛所
435 14 lái used between two word groups to express purpose and effect 承佛神力來至佛所
436 14 lái wheat 承佛神力來至佛所
437 14 lái next; future 承佛神力來至佛所
438 14 lái a simple complement of direction 承佛神力來至佛所
439 14 lái to occur; to arise 承佛神力來至佛所
440 14 lái to earn 承佛神力來至佛所
441 14 lái to come; āgata 承佛神力來至佛所
442 14 chī ignorant; stupid 貪欲癡等一切煩惱
443 14 chī delusion; moha 貪欲癡等一切煩惱
444 14 chī unintelligent; jaḍa 貪欲癡等一切煩惱
445 13 白佛 bái fó to address the Buddha 而白佛言
446 13 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 為諸菩薩重分別說金剛場陀羅尼法
447 13 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 為諸菩薩重分別說金剛場陀羅尼法
448 13 分別 fēnbié difference 為諸菩薩重分別說金剛場陀羅尼法
449 13 分別 fēnbié discrimination 為諸菩薩重分別說金剛場陀羅尼法
450 13 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 為諸菩薩重分別說金剛場陀羅尼法
451 13 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 為諸菩薩重分別說金剛場陀羅尼法
452 13 無明 wúmíng fury 癡者從無明起
453 13 無明 wúmíng ignorance 癡者從無明起
454 13 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 癡者從無明起
455 13 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊著衣持鉢
456 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊著衣持鉢
457 13 三昧 sānmèi samadhi 爾時世尊入名一切法平等相三昧
458 13 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 爾時世尊入名一切法平等相三昧
459 13 本來 běnlái original 本來不生
460 12 shēng sound 亦不建立聲
461 12 shēng sheng 亦不建立聲
462 12 shēng voice 亦不建立聲
463 12 shēng music 亦不建立聲
464 12 shēng language 亦不建立聲
465 12 shēng fame; reputation; honor 亦不建立聲
466 12 shēng a message 亦不建立聲
467 12 shēng a consonant 亦不建立聲
468 12 shēng a tone 亦不建立聲
469 12 shēng to announce 亦不建立聲
470 12 shēng sound 亦不建立聲
471 12 wén writing; text
472 12 wén Kangxi radical 67
473 12 wén Wen
474 12 wén lines or grain on an object
475 12 wén culture
476 12 wén refined writings
477 12 wén civil; non-military
478 12 wén to conceal a fault; gloss over
479 12 wén wen
480 12 wén ornamentation; adornment
481 12 wén to ornament; to adorn
482 12 wén beautiful
483 12 wén a text; a manuscript
484 12 wén a group responsible for ritual and music
485 12 wén the text of an imperial order
486 12 wén liberal arts
487 12 wén a rite; a ritual
488 12 wén a tattoo
489 12 wén a classifier for copper coins
490 12 wén text; grantha
491 12 wén letter; vyañjana
492 12 jìng clean 無有淨及不
493 12 jìng no surplus; net 無有淨及不
494 12 jìng pure 無有淨及不
495 12 jìng tranquil 無有淨及不
496 12 jìng cold 無有淨及不
497 12 jìng to wash; to clense 無有淨及不
498 12 jìng role of hero 無有淨及不
499 12 jìng to remove sexual desire 無有淨及不
500 12 jìng bright and clean; luminous 無有淨及不

Frequencies of all Words

Top 939

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 125 shì is; are; am; to be 是金剛場陀羅尼法
2 125 shì is exactly 是金剛場陀羅尼法
3 125 shì is suitable; is in contrast 是金剛場陀羅尼法
4 125 shì this; that; those 是金剛場陀羅尼法
5 125 shì really; certainly 是金剛場陀羅尼法
6 125 shì correct; yes; affirmative 是金剛場陀羅尼法
7 125 shì true 是金剛場陀羅尼法
8 125 shì is; has; exists 是金剛場陀羅尼法
9 125 shì used between repetitions of a word 是金剛場陀羅尼法
10 125 shì a matter; an affair 是金剛場陀羅尼法
11 125 shì Shi 是金剛場陀羅尼法
12 125 shì is; bhū 是金剛場陀羅尼法
13 125 shì this; idam 是金剛場陀羅尼法
14 117 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 爾時文殊師利童子
15 87 no 無有煩惱亦無涅槃
16 87 Kangxi radical 71 無有煩惱亦無涅槃
17 87 to not have; without 無有煩惱亦無涅槃
18 87 has not yet 無有煩惱亦無涅槃
19 87 mo 無有煩惱亦無涅槃
20 87 do not 無有煩惱亦無涅槃
21 87 not; -less; un- 無有煩惱亦無涅槃
22 87 regardless of 無有煩惱亦無涅槃
23 87 to not have 無有煩惱亦無涅槃
24 87 um 無有煩惱亦無涅槃
25 87 Wu 無有煩惱亦無涅槃
26 87 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無有煩惱亦無涅槃
27 87 not; non- 無有煩惱亦無涅槃
28 87 mo 無有煩惱亦無涅槃
29 65 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 佛神通力故
30 65 old; ancient; former; past 佛神通力故
31 65 reason; cause; purpose 佛神通力故
32 65 to die 佛神通力故
33 65 so; therefore; hence 佛神通力故
34 65 original 佛神通力故
35 65 accident; happening; instance 佛神通力故
36 65 a friend; an acquaintance; friendship 佛神通力故
37 65 something in the past 佛神通力故
38 65 deceased; dead 佛神通力故
39 65 still; yet 佛神通力故
40 65 therefore; tasmāt 佛神通力故
41 63 yán to speak; to say; said 而白佛言
42 63 yán language; talk; words; utterance; speech 而白佛言
43 63 yán Kangxi radical 149 而白佛言
44 63 yán a particle with no meaning 而白佛言
45 63 yán phrase; sentence 而白佛言
46 63 yán a word; a syllable 而白佛言
47 63 yán a theory; a doctrine 而白佛言
48 63 yán to regard as 而白佛言
49 63 yán to act as 而白佛言
50 63 yán word; vacana 而白佛言
51 63 yán speak; vad 而白佛言
52 62 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 所有諸法
53 57 not; no 無有淨及不
54 57 expresses that a certain condition cannot be acheived 無有淨及不
55 57 as a correlative 無有淨及不
56 57 no (answering a question) 無有淨及不
57 57 forms a negative adjective from a noun 無有淨及不
58 57 at the end of a sentence to form a question 無有淨及不
59 57 to form a yes or no question 無有淨及不
60 57 infix potential marker 無有淨及不
61 57 no; na 無有淨及不
62 52 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊著衣持鉢
63 52 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊著衣持鉢
64 52 mén door; gate; doorway; gateway 是故名癡是陀羅尼法門
65 52 mén phylum; division 是故名癡是陀羅尼法門
66 52 mén sect; school 是故名癡是陀羅尼法門
67 52 mén Kangxi radical 169 是故名癡是陀羅尼法門
68 52 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 是故名癡是陀羅尼法門
69 52 mén a door-like object 是故名癡是陀羅尼法門
70 52 mén an opening 是故名癡是陀羅尼法門
71 52 mén an access point; a border entrance 是故名癡是陀羅尼法門
72 52 mén a household; a clan 是故名癡是陀羅尼法門
73 52 mén a kind; a category 是故名癡是陀羅尼法門
74 52 mén to guard a gate 是故名癡是陀羅尼法門
75 52 mén Men 是故名癡是陀羅尼法門
76 52 mén a turning point 是故名癡是陀羅尼法門
77 52 mén a method 是故名癡是陀羅尼法門
78 52 mén a sense organ 是故名癡是陀羅尼法門
79 52 mén door; gate; dvara 是故名癡是陀羅尼法門
80 50 陀羅尼法 tuóluóní fǎ dharani teaching 為諸菩薩重分別說金剛場陀羅尼法
81 50 無有 wú yǒu there is not 無有煩惱亦無涅槃
82 50 無有 wú yǒu non-existence 無有煩惱亦無涅槃
83 43 de potential marker 以得如來神通教故
84 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以得如來神通教故
85 43 děi must; ought to 以得如來神通教故
86 43 děi to want to; to need to 以得如來神通教故
87 43 děi must; ought to 以得如來神通教故
88 43 de 以得如來神通教故
89 43 de infix potential marker 以得如來神通教故
90 43 to result in 以得如來神通教故
91 43 to be proper; to fit; to suit 以得如來神通教故
92 43 to be satisfied 以得如來神通教故
93 43 to be finished 以得如來神通教故
94 43 de result of degree 以得如來神通教故
95 43 de marks completion of an action 以得如來神通教故
96 43 děi satisfying 以得如來神通教故
97 43 to contract 以得如來神通教故
98 43 marks permission or possibility 以得如來神通教故
99 43 expressing frustration 以得如來神通教故
100 43 to hear 以得如來神通教故
101 43 to have; there is 以得如來神通教故
102 43 marks time passed 以得如來神通教故
103 43 obtain; attain; prāpta 以得如來神通教故
104 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三千大千世界學菩薩乘者
105 43 zhě that 三千大千世界學菩薩乘者
106 43 zhě nominalizing function word 三千大千世界學菩薩乘者
107 43 zhě used to mark a definition 三千大千世界學菩薩乘者
108 43 zhě used to mark a pause 三千大千世界學菩薩乘者
109 43 zhě topic marker; that; it 三千大千世界學菩薩乘者
110 43 zhuó according to 三千大千世界學菩薩乘者
111 43 zhě ca 三千大千世界學菩薩乘者
112 42 míng measure word for people 爾時世尊入名一切法平等相三昧
113 42 míng fame; renown; reputation 爾時世尊入名一切法平等相三昧
114 42 míng a name; personal name; designation 爾時世尊入名一切法平等相三昧
115 42 míng rank; position 爾時世尊入名一切法平等相三昧
116 42 míng an excuse 爾時世尊入名一切法平等相三昧
117 42 míng life 爾時世尊入名一切法平等相三昧
118 42 míng to name; to call 爾時世尊入名一切法平等相三昧
119 42 míng to express; to describe 爾時世尊入名一切法平等相三昧
120 42 míng to be called; to have the name 爾時世尊入名一切法平等相三昧
121 42 míng to own; to possess 爾時世尊入名一切法平等相三昧
122 42 míng famous; renowned 爾時世尊入名一切法平等相三昧
123 42 míng moral 爾時世尊入名一切法平等相三昧
124 42 míng name; naman 爾時世尊入名一切法平等相三昧
125 42 míng fame; renown; yasas 爾時世尊入名一切法平等相三昧
126 42 that; those 彼諸大眾即滅
127 42 another; the other 彼諸大眾即滅
128 42 that; tad 彼諸大眾即滅
129 40 method; way 無菩薩法及諸佛法
130 40 France 無菩薩法及諸佛法
131 40 the law; rules; regulations 無菩薩法及諸佛法
132 40 the teachings of the Buddha; Dharma 無菩薩法及諸佛法
133 40 a standard; a norm 無菩薩法及諸佛法
134 40 an institution 無菩薩法及諸佛法
135 40 to emulate 無菩薩法及諸佛法
136 40 magic; a magic trick 無菩薩法及諸佛法
137 40 punishment 無菩薩法及諸佛法
138 40 Fa 無菩薩法及諸佛法
139 40 a precedent 無菩薩法及諸佛法
140 40 a classification of some kinds of Han texts 無菩薩法及諸佛法
141 40 relating to a ceremony or rite 無菩薩法及諸佛法
142 40 Dharma 無菩薩法及諸佛法
143 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無菩薩法及諸佛法
144 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無菩薩法及諸佛法
145 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無菩薩法及諸佛法
146 40 quality; characteristic 無菩薩法及諸佛法
147 40 to enter 入妙色聚落普遍乞
148 40 Kangxi radical 11 入妙色聚落普遍乞
149 40 radical 入妙色聚落普遍乞
150 40 income 入妙色聚落普遍乞
151 40 to conform with 入妙色聚落普遍乞
152 40 to descend 入妙色聚落普遍乞
153 40 the entering tone 入妙色聚落普遍乞
154 40 to pay 入妙色聚落普遍乞
155 40 to join 入妙色聚落普遍乞
156 40 entering; praveśa 入妙色聚落普遍乞
157 40 entered; attained; āpanna 入妙色聚落普遍乞
158 40 xiāng each other; one another; mutually 爾時世尊入名一切法平等相三昧
159 40 xiàng to observe; to assess 爾時世尊入名一切法平等相三昧
160 40 xiàng appearance; portrait; picture 爾時世尊入名一切法平等相三昧
161 40 xiàng countenance; personage; character; disposition 爾時世尊入名一切法平等相三昧
162 40 xiàng to aid; to help 爾時世尊入名一切法平等相三昧
163 40 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 爾時世尊入名一切法平等相三昧
164 40 xiàng a sign; a mark; appearance 爾時世尊入名一切法平等相三昧
165 40 xiāng alternately; in turn 爾時世尊入名一切法平等相三昧
166 40 xiāng Xiang 爾時世尊入名一切法平等相三昧
167 40 xiāng form substance 爾時世尊入名一切法平等相三昧
168 40 xiāng to express 爾時世尊入名一切法平等相三昧
169 40 xiàng to choose 爾時世尊入名一切法平等相三昧
170 40 xiāng Xiang 爾時世尊入名一切法平等相三昧
171 40 xiāng an ancient musical instrument 爾時世尊入名一切法平等相三昧
172 40 xiāng the seventh lunar month 爾時世尊入名一切法平等相三昧
173 40 xiāng to compare 爾時世尊入名一切法平等相三昧
174 40 xiàng to divine 爾時世尊入名一切法平等相三昧
175 40 xiàng to administer 爾時世尊入名一切法平等相三昧
176 40 xiàng helper for a blind person 爾時世尊入名一切法平等相三昧
177 40 xiāng rhythm [music] 爾時世尊入名一切法平等相三昧
178 40 xiāng the upper frets of a pipa 爾時世尊入名一切法平等相三昧
179 40 xiāng coralwood 爾時世尊入名一切法平等相三昧
180 40 xiàng ministry 爾時世尊入名一切法平等相三昧
181 40 xiàng to supplement; to enhance 爾時世尊入名一切法平等相三昧
182 40 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 爾時世尊入名一切法平等相三昧
183 40 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 爾時世尊入名一切法平等相三昧
184 40 xiàng sign; mark; liṅga 爾時世尊入名一切法平等相三昧
185 40 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 爾時世尊入名一切法平等相三昧
186 38 一切 yīqiè all; every; everything 貪欲癡等一切煩惱
187 38 一切 yīqiè temporary 貪欲癡等一切煩惱
188 38 一切 yīqiè the same 貪欲癡等一切煩惱
189 38 一切 yīqiè generally 貪欲癡等一切煩惱
190 38 一切 yīqiè all, everything 貪欲癡等一切煩惱
191 38 一切 yīqiè all; sarva 貪欲癡等一切煩惱
192 38 gain; advantage; benefit 無有利無
193 38 profit 無有利無
194 38 sharp 無有利無
195 38 to benefit; to serve 無有利無
196 38 Li 無有利無
197 38 to be useful 無有利無
198 38 smooth; without a hitch 無有利無
199 38 benefit; hita 無有利無
200 37 also; too 亦默然坐
201 37 but 亦默然坐
202 37 this; he; she 亦默然坐
203 37 although; even though 亦默然坐
204 37 already 亦默然坐
205 37 particle with no meaning 亦默然坐
206 37 Yi 亦默然坐
207 36 fēi not; non-; un- 非利
208 36 fēi Kangxi radical 175 非利
209 36 fēi wrong; bad; untruthful 非利
210 36 fēi different 非利
211 36 fēi to not be; to not have 非利
212 36 fēi to violate; to be contrary to 非利
213 36 fēi Africa 非利
214 36 fēi to slander 非利
215 36 fěi to avoid 非利
216 36 fēi must 非利
217 36 fēi an error 非利
218 36 fēi a problem; a question 非利
219 36 fēi evil 非利
220 36 fēi besides; except; unless 非利
221 36 zhū all; many; various 時諸釋天
222 36 zhū Zhu 時諸釋天
223 36 zhū all; members of the class 時諸釋天
224 36 zhū interrogative particle 時諸釋天
225 36 zhū him; her; them; it 時諸釋天
226 36 zhū of; in 時諸釋天
227 36 zhū all; many; sarva 時諸釋天
228 35 zhōng middle 世尊於三昧中現諸神通
229 35 zhōng medium; medium sized 世尊於三昧中現諸神通
230 35 zhōng China 世尊於三昧中現諸神通
231 35 zhòng to hit the mark 世尊於三昧中現諸神通
232 35 zhōng in; amongst 世尊於三昧中現諸神通
233 35 zhōng midday 世尊於三昧中現諸神通
234 35 zhōng inside 世尊於三昧中現諸神通
235 35 zhōng during 世尊於三昧中現諸神通
236 35 zhōng Zhong 世尊於三昧中現諸神通
237 35 zhōng intermediary 世尊於三昧中現諸神通
238 35 zhōng half 世尊於三昧中現諸神通
239 35 zhōng just right; suitably 世尊於三昧中現諸神通
240 35 zhōng while 世尊於三昧中現諸神通
241 35 zhòng to reach; to attain 世尊於三昧中現諸神通
242 35 zhòng to suffer; to infect 世尊於三昧中現諸神通
243 35 zhòng to obtain 世尊於三昧中現諸神通
244 35 zhòng to pass an exam 世尊於三昧中現諸神通
245 35 zhōng middle 世尊於三昧中現諸神通
246 34 陀羅尼 tuóluóní Dharani 陀羅尼中
247 34 陀羅尼 tuóluóní dharani 陀羅尼中
248 34 Buddha; Awakened One 承佛神力來至佛所
249 34 relating to Buddhism 承佛神力來至佛所
250 34 a statue or image of a Buddha 承佛神力來至佛所
251 34 a Buddhist text 承佛神力來至佛所
252 34 to touch; to stroke 承佛神力來至佛所
253 34 Buddha 承佛神力來至佛所
254 34 Buddha; Awakened One 承佛神力來至佛所
255 33 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
256 33 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
257 33 shuì to persuade 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
258 33 shuō to teach; to recite; to explain 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
259 33 shuō a doctrine; a theory 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
260 33 shuō to claim; to assert 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
261 33 shuō allocution 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
262 33 shuō to criticize; to scold 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
263 33 shuō to indicate; to refer to 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
264 33 shuō speach; vāda 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
265 33 shuō to speak; bhāṣate 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
266 33 shuō to instruct 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
267 33 法門 fǎmén Dharma gate 羅尼法門
268 33 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 羅尼法門
269 33 shēng to be born; to give birth 若生不可壞者應
270 33 shēng to live 若生不可壞者應
271 33 shēng raw 若生不可壞者應
272 33 shēng a student 若生不可壞者應
273 33 shēng life 若生不可壞者應
274 33 shēng to produce; to give rise 若生不可壞者應
275 33 shēng alive 若生不可壞者應
276 33 shēng a lifetime 若生不可壞者應
277 33 shēng to initiate; to become 若生不可壞者應
278 33 shēng to grow 若生不可壞者應
279 33 shēng unfamiliar 若生不可壞者應
280 33 shēng not experienced 若生不可壞者應
281 33 shēng hard; stiff; strong 若生不可壞者應
282 33 shēng very; extremely 若生不可壞者應
283 33 shēng having academic or professional knowledge 若生不可壞者應
284 33 shēng a male role in traditional theatre 若生不可壞者應
285 33 shēng gender 若生不可壞者應
286 33 shēng to develop; to grow 若生不可壞者應
287 33 shēng to set up 若生不可壞者應
288 33 shēng a prostitute 若生不可壞者應
289 33 shēng a captive 若生不可壞者應
290 33 shēng a gentleman 若生不可壞者應
291 33 shēng Kangxi radical 100 若生不可壞者應
292 33 shēng unripe 若生不可壞者應
293 33 shēng nature 若生不可壞者應
294 33 shēng to inherit; to succeed 若生不可壞者應
295 33 shēng destiny 若生不可壞者應
296 33 shēng birth 若生不可壞者應
297 33 shī teacher 師利有一字法明門
298 33 shī multitude 師利有一字法明門
299 33 shī a host; a leader 師利有一字法明門
300 33 shī an expert 師利有一字法明門
301 33 shī an example; a model 師利有一字法明門
302 33 shī master 師利有一字法明門
303 33 shī a capital city; a well protected place 師利有一字法明門
304 33 shī Shi 師利有一字法明門
305 33 shī to imitate 師利有一字法明門
306 33 shī troops 師利有一字法明門
307 33 shī shi 師利有一字法明門
308 33 shī an army division 師利有一字法明門
309 33 shī the 7th hexagram 師利有一字法明門
310 33 shī a lion 師利有一字法明門
311 33 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師利有一字法明門
312 32 文殊 Wénshū Manjusri 文殊
313 32 文殊 wénshū Manjusri 文殊
314 31 菩提 pútí bodhi; enlightenment 無明是菩提是陀羅尼法門
315 31 菩提 pútí bodhi 無明是菩提是陀羅尼法門
316 31 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 無明是菩提是陀羅尼法門
317 30 děng et cetera; and so on 諸比丘等頂禮佛足
318 30 děng to wait 諸比丘等頂禮佛足
319 30 děng degree; kind 諸比丘等頂禮佛足
320 30 děng plural 諸比丘等頂禮佛足
321 30 děng to be equal 諸比丘等頂禮佛足
322 30 děng degree; level 諸比丘等頂禮佛足
323 30 děng to compare 諸比丘等頂禮佛足
324 30 děng same; equal; sama 諸比丘等頂禮佛足
325 29 to reach 首陀會及三十三天子
326 29 and 首陀會及三十三天子
327 29 coming to; when 首陀會及三十三天子
328 29 to attain 首陀會及三十三天子
329 29 to understand 首陀會及三十三天子
330 29 able to be compared to; to catch up with 首陀會及三十三天子
331 29 to be involved with; to associate with 首陀會及三十三天子
332 29 passing of a feudal title from elder to younger brother 首陀會及三十三天子
333 29 and; ca; api 首陀會及三十三天子
334 28 in; at 住在金窟入於三昧
335 28 in; at 住在金窟入於三昧
336 28 in; at; to; from 住在金窟入於三昧
337 28 to go; to 住在金窟入於三昧
338 28 to rely on; to depend on 住在金窟入於三昧
339 28 to go to; to arrive at 住在金窟入於三昧
340 28 from 住在金窟入於三昧
341 28 give 住在金窟入於三昧
342 28 oppposing 住在金窟入於三昧
343 28 and 住在金窟入於三昧
344 28 compared to 住在金窟入於三昧
345 28 by 住在金窟入於三昧
346 28 and; as well as 住在金窟入於三昧
347 28 for 住在金窟入於三昧
348 28 Yu 住在金窟入於三昧
349 28 a crow 住在金窟入於三昧
350 28 whew; wow 住在金窟入於三昧
351 28 near to; antike 住在金窟入於三昧
352 28 云何 yúnhé why; how 云何
353 28 云何 yúnhé how; katham 云何
354 28 yǒu is; are; to exist 所有諸法無有有者
355 28 yǒu to have; to possess 所有諸法無有有者
356 28 yǒu indicates an estimate 所有諸法無有有者
357 28 yǒu indicates a large quantity 所有諸法無有有者
358 28 yǒu indicates an affirmative response 所有諸法無有有者
359 28 yǒu a certain; used before a person, time, or place 所有諸法無有有者
360 28 yǒu used to compare two things 所有諸法無有有者
361 28 yǒu used in a polite formula before certain verbs 所有諸法無有有者
362 28 yǒu used before the names of dynasties 所有諸法無有有者
363 28 yǒu a certain thing; what exists 所有諸法無有有者
364 28 yǒu multiple of ten and ... 所有諸法無有有者
365 28 yǒu abundant 所有諸法無有有者
366 28 yǒu purposeful 所有諸法無有有者
367 28 yǒu You 所有諸法無有有者
368 28 yǒu 1. existence; 2. becoming 所有諸法無有有者
369 28 yǒu becoming; bhava 所有諸法無有有者
370 24 already
371 24 Kangxi radical 49
372 24 from
373 24 to bring to an end; to stop
374 24 final aspectual particle
375 24 afterwards; thereafter
376 24 too; very; excessively
377 24 to complete
378 24 to demote; to dismiss
379 24 to recover from an illness
380 24 certainly
381 24 an interjection of surprise
382 24 this
383 24 former; pūrvaka
384 24 former; pūrvaka
385 24 金剛 jīngāng a diamond 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
386 24 金剛 jīngāng King Kong 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
387 24 金剛 jīngāng a hard object 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
388 24 金剛 jīngāng gorilla 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
389 24 金剛 jīngāng diamond 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
390 24 金剛 jīngāng vajra 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
391 24 chǎng an open space; a courtyard 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
392 24 chǎng an event 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
393 24 cháng an event; a show 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
394 24 chǎng a religious space; a ritual area 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
395 24 chǎng an arena 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
396 24 chǎng a field; a plot of land; a pasture 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
397 24 chǎng an act; a scene 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
398 24 chǎng an electrical, magnetic, or gravitational field 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
399 24 chǎng a place; a site; a location 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
400 24 chǎng a stage 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
401 24 chǎng an open space; a place; maṇḍa 同於此處為諸菩薩說金剛場陀
402 24 desire 彼等欲入涅
403 24 to desire; to wish 彼等欲入涅
404 24 almost; nearly; about to occur 彼等欲入涅
405 24 to desire; to intend 彼等欲入涅
406 24 lust 彼等欲入涅
407 24 desire; intention; wish; kāma 彼等欲入涅
408 23 nǎo to be angry; to hate 惱及惱名字
409 23 nǎo to provoke; to tease 惱及惱名字
410 23 nǎo disturbed; troubled; dejected 惱及惱名字
411 23 nǎo distressing; viheṭhana 惱及惱名字
412 23 佛言 fó yán the Buddha said 佛言文殊師利
413 23 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言文殊師利
414 21 zuò to do 作如是念
415 21 zuò to act as; to serve as 作如是念
416 21 zuò to start 作如是念
417 21 zuò a writing; a work 作如是念
418 21 zuò to dress as; to be disguised as 作如是念
419 21 zuō to create; to make 作如是念
420 21 zuō a workshop 作如是念
421 21 zuō to write; to compose 作如是念
422 21 zuò to rise 作如是念
423 21 zuò to be aroused 作如是念
424 21 zuò activity; action; undertaking 作如是念
425 21 zuò to regard as 作如是念
426 21 zuò action; kāraṇa 作如是念
427 21 虛空 xūkōng empty space 身及諸菩薩住在虛空
428 21 虛空 xūkōng the sky; space 身及諸菩薩住在虛空
429 21 虛空 xūkōng vast emptiness 身及諸菩薩住在虛空
430 21 虛空 xūkōng Void 身及諸菩薩住在虛空
431 21 虛空 xūkōng the sky; gagana 身及諸菩薩住在虛空
432 21 虛空 xūkōng space; ākāśa 身及諸菩薩住在虛空
433 20 chù to touch; to feel 不憚不護不悔不觸
434 20 chù to butt; to ram; to gore 不憚不護不悔不觸
435 20 chù touch; contact; sparśa 不憚不護不悔不觸
436 20 chù tangible; spraṣṭavya 不憚不護不悔不觸
437 20 如是 rúshì thus; so 作如是念
438 20 如是 rúshì thus, so 作如是念
439 20 如是 rúshì thus; evam 作如是念
440 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是念
441 20 ruò to seem; to be like; as
442 20 ruò seemingly
443 20 ruò if
444 20 ruò you
445 20 ruò this; that
446 20 ruò and; or
447 20 ruò as for; pertaining to
448 20 pomegranite
449 20 ruò to choose
450 20 ruò to agree; to accord with; to conform to
451 20 ruò thus
452 20 ruò pollia
453 20 ruò Ruo
454 20 ruò only then
455 20 ja
456 20 jñā
457 20 ruò if; yadi
458 19 I; me; my 我念往昔
459 19 self 我念往昔
460 19 we; our 我念往昔
461 19 [my] dear 我念往昔
462 19 Wo 我念往昔
463 19 self; atman; attan 我念往昔
464 19 ga 我念往昔
465 19 I; aham 我念往昔
466 19 rén person; people; a human being 與摩訶比丘僧其數滿足一千人
467 19 rén Kangxi radical 9 與摩訶比丘僧其數滿足一千人
468 19 rén a kind of person 與摩訶比丘僧其數滿足一千人
469 19 rén everybody 與摩訶比丘僧其數滿足一千人
470 19 rén adult 與摩訶比丘僧其數滿足一千人
471 19 rén somebody; others 與摩訶比丘僧其數滿足一千人
472 19 rén an upright person 與摩訶比丘僧其數滿足一千人
473 19 rén person; manuṣya 與摩訶比丘僧其數滿足一千人
474 18 gào to tell; to say; said; told 佛告文殊師利
475 18 gào to request 佛告文殊師利
476 18 gào to report; to inform 佛告文殊師利
477 18 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告文殊師利
478 18 gào to accuse; to sue 佛告文殊師利
479 18 gào to reach 佛告文殊師利
480 18 gào an announcement 佛告文殊師利
481 18 gào a party 佛告文殊師利
482 18 gào a vacation 佛告文殊師利
483 18 gào Gao 佛告文殊師利
484 18 gào to tell; jalp 佛告文殊師利
485 18 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 十千諸佛
486 18 to take; to get; to fetch 不取不執亦不遠離
487 18 to obtain 不取不執亦不遠離
488 18 to choose; to select 不取不執亦不遠離
489 18 to catch; to seize; to capture 不取不執亦不遠離
490 18 to accept; to receive 不取不執亦不遠離
491 18 to seek 不取不執亦不遠離
492 18 to take a bride 不取不執亦不遠離
493 18 placed after a verb to mark an action 不取不執亦不遠離
494 18 Qu 不取不執亦不遠離
495 18 clinging; grasping; upādāna 不取不執亦不遠離
496 18 jiàn to see 即見自
497 18 jiàn opinion; view; understanding 即見自
498 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 即見自
499 18 jiàn refer to; for details see 即見自
500 18 jiàn passive marker 即見自

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
文殊师利 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
therefore; tasmāt
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
诸法 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas
no; na
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
mén door; gate; dvara
陀罗尼法 陀羅尼法 tuóluóní fǎ dharani teaching

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
梵天王 102 Brahmā
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚场陀罗尼经 金剛場陀羅尼經 106 Sutra of the Adamantine Platform; Jingang Chang Tuoluoni Jing
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
强生 強生 113 Johnson
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释天王 釋天王 115 Sakra, King of Devas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
83 Sui Dynasty
陀罗 陀羅 116 Tārā
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
西北方 120 northwest; northwestern
雪山 120 Himalayan Mountains

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 162.

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘跋致 196 avivaha; irreversible
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
别知 別知 98 distinguish
比丘僧 98 monastic community
波头摩华 波頭摩華 98 padma; lotus flower
补处 補處 98 occupies a vacated place
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大愿 大願 100 a great vow
地大 100 earth; earth element
谛受 諦受 100 right livelihood
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
二相 195 the two attributes
二木 195 two trees
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法执 法執 102 attachment to dharmas
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法明门 法明門 102 a teaching which throws light on everything
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
分陀利 102 pundarika
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
广说 廣說 103 to explain; to teach
后际 後際 104 a later time
毁呰 毀呰 104 to denigrate
火大 104 fire; element of fire
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
寂定 106 samadhi
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
苦受 107 the sensation of pain
苦痛 107 the sensation of pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六入 108 the six sense objects
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
妙色 109 wonderful form
名天 109 famous ruler
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
男根 110 male organ
能行 110 ability to act
念言 110 words from memory
女根 110 female sex-organ
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
頗梨 112 crystal
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人非人 114 kijnara; human or non-human being
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如梦 如夢 114 like in a dream
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生法 115 sentient beings and dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首陀 115 sudra; shudra; slave class
水界 115 water; water realm; water element
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
水大 115 element of water
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四如意足 115 the four kinds of teleportation
所以者何 115 Why is that?
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无实 無實 119 not ultimately real
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无量无边功德 無量無邊功德 119 immeasurable, boundless merit
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍法 無生忍法 119 patient belief in the truth of no rebirth
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
行相 120 to conceptualize about phenomena
修得 120 cultivation; parijaya
修伽陀 120 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
虚空界 虛空界 120 visible space
夜叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有相 121 having form
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲心 121 a lustful heart
真法 122 true dharma; absolute dharma
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara