Glossary and Vocabulary for Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 25

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 68 yán to speak; to say; said 一切當言
2 68 yán language; talk; words; utterance; speech 一切當言
3 68 yán Kangxi radical 149 一切當言
4 68 yán phrase; sentence 一切當言
5 68 yán a word; a syllable 一切當言
6 68 yán a theory; a doctrine 一切當言
7 68 yán to regard as 一切當言
8 68 yán to act as 一切當言
9 68 yán word; vacana 一切當言
10 68 yán speak; vad 一切當言
11 65 zuò to do 今復來為吾作第一弟子
12 65 zuò to act as; to serve as 今復來為吾作第一弟子
13 65 zuò to start 今復來為吾作第一弟子
14 65 zuò a writing; a work 今復來為吾作第一弟子
15 65 zuò to dress as; to be disguised as 今復來為吾作第一弟子
16 65 zuō to create; to make 今復來為吾作第一弟子
17 65 zuō a workshop 今復來為吾作第一弟子
18 65 zuō to write; to compose 今復來為吾作第一弟子
19 65 zuò to rise 今復來為吾作第一弟子
20 65 zuò to be aroused 今復來為吾作第一弟子
21 65 zuò activity; action; undertaking 今復來為吾作第一弟子
22 65 zuò to regard as 今復來為吾作第一弟子
23 65 zuò action; kāraṇa 今復來為吾作第一弟子
24 61 Buddha; Awakened One 亦謂調達可得與佛中分僧眾
25 61 relating to Buddhism 亦謂調達可得與佛中分僧眾
26 61 a statue or image of a Buddha 亦謂調達可得與佛中分僧眾
27 61 a Buddhist text 亦謂調達可得與佛中分僧眾
28 61 to touch; to stroke 亦謂調達可得與佛中分僧眾
29 61 Buddha 亦謂調達可得與佛中分僧眾
30 61 Buddha; Awakened One 亦謂調達可得與佛中分僧眾
31 58 self 我今破沙門瞿曇僧
32 58 [my] dear 我今破沙門瞿曇僧
33 58 Wo 我今破沙門瞿曇僧
34 58 self; atman; attan 我今破沙門瞿曇僧
35 58 ga 我今破沙門瞿曇僧
36 55 zhī to go 足以破之
37 55 zhī to arrive; to go 足以破之
38 55 zhī is 足以破之
39 55 zhī to use 足以破之
40 55 zhī Zhi 足以破之
41 54 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
42 54 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
43 52 tīng to listen 今但聽僧令作偷羅遮悔
44 52 tīng to obey 今但聽僧令作偷羅遮悔
45 52 tīng to understand 今但聽僧令作偷羅遮悔
46 52 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 今但聽僧令作偷羅遮悔
47 52 tìng to allow; to let something take its course 今但聽僧令作偷羅遮悔
48 52 tīng to await 今但聽僧令作偷羅遮悔
49 52 tīng to acknowledge 今但聽僧令作偷羅遮悔
50 52 tīng information 今但聽僧令作偷羅遮悔
51 52 tīng a hall 今但聽僧令作偷羅遮悔
52 52 tīng Ting 今但聽僧令作偷羅遮悔
53 52 tìng to administer; to process 今但聽僧令作偷羅遮悔
54 52 tīng to listen; śru 今但聽僧令作偷羅遮悔
55 50 sēng a Buddhist monk 我今破沙門瞿曇僧
56 50 sēng a person with dark skin 我今破沙門瞿曇僧
57 50 sēng Seng 我今破沙門瞿曇僧
58 50 sēng Sangha; monastic community 我今破沙門瞿曇僧
59 44 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 百比丘皆取籌
60 44 比丘 bǐqiū bhiksu 百比丘皆取籌
61 44 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 百比丘皆取籌
62 43 shí time; a point or period of time 是調達十五日布薩時
63 43 shí a season; a quarter of a year 是調達十五日布薩時
64 43 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是調達十五日布薩時
65 43 shí fashionable 是調達十五日布薩時
66 43 shí fate; destiny; luck 是調達十五日布薩時
67 43 shí occasion; opportunity; chance 是調達十五日布薩時
68 43 shí tense 是調達十五日布薩時
69 43 shí particular; special 是調達十五日布薩時
70 43 shí to plant; to cultivate 是調達十五日布薩時
71 43 shí an era; a dynasty 是調達十五日布薩時
72 43 shí time [abstract] 是調達十五日布薩時
73 43 shí seasonal 是調達十五日布薩時
74 43 shí to wait upon 是調達十五日布薩時
75 43 shí hour 是調達十五日布薩時
76 43 shí appropriate; proper; timely 是調達十五日布薩時
77 43 shí Shi 是調達十五日布薩時
78 43 shí a present; currentlt 是調達十五日布薩時
79 43 shí time; kāla 是調達十五日布薩時
80 43 shí at that time; samaya 是調達十五日布薩時
81 42 to use; to grasp 調達次以語之
82 42 to rely on 調達次以語之
83 42 to regard 調達次以語之
84 42 to be able to 調達次以語之
85 42 to order; to command 調達次以語之
86 42 used after a verb 調達次以語之
87 42 a reason; a cause 調達次以語之
88 42 Israel 調達次以語之
89 42 Yi 調達次以語之
90 42 use; yogena 調達次以語之
91 40 Qi 達能破其僧
92 40 to go; to 我當於僧申明五法
93 40 to rely on; to depend on 我當於僧申明五法
94 40 Yu 我當於僧申明五法
95 40 a crow 我當於僧申明五法
96 39 suǒ a few; various; some 到佛所
97 39 suǒ a place; a location 到佛所
98 39 suǒ indicates a passive voice 到佛所
99 39 suǒ an ordinal number 到佛所
100 39 suǒ meaning 到佛所
101 39 suǒ garrison 到佛所
102 39 suǒ place; pradeśa 到佛所
103 39 諸比丘 zhū bǐqiū monks 將諸比丘去矣
104 39 zhě ca 若忍樂此五法者
105 39 ér Kangxi radical 126 而調
106 39 ér as if; to seem like 而調
107 39 néng can; able 而調
108 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而調
109 39 ér to arrive; up to 而調
110 38 infix potential marker
111 37 fáng a room 我若為大德作房
112 37 fáng a house; a building 我若為大德作房
113 37 fáng branch of a family 我若為大德作房
114 37 fáng Fang [constellation] 我若為大德作房
115 37 fáng quarters; a wing of a building 我若為大德作房
116 37 fáng case; pod 我若為大德作房
117 37 fáng office; agency 我若為大德作房
118 37 fáng consort's chambers 我若為大德作房
119 37 fáng measure word relating to occupied rooms 我若為大德作房
120 37 fáng Fang 我若為大德作房
121 37 fáng house; gṛha 我若為大德作房
122 37 fáng temple dormitory; vihāra 我若為大德作房
123 37 wéi to act as; to serve 調達自以五法為
124 37 wéi to change into; to become 調達自以五法為
125 37 wéi to be; is 調達自以五法為
126 37 wéi to do 調達自以五法為
127 37 wèi to support; to help 調達自以五法為
128 37 wéi to govern 調達自以五法為
129 37 wèi to be; bhū 調達自以五法為
130 36 one
131 36 Kangxi radical 1
132 36 pure; concentrated
133 36 first
134 36 the same
135 36 sole; single
136 36 a very small amount
137 36 Yi
138 36 other
139 36 to unify
140 36 accidentally; coincidentally
141 36 abruptly; suddenly
142 36 one; eka
143 35 rén person; people; a human being 若受人屋舍善法
144 35 rén Kangxi radical 9 若受人屋舍善法
145 35 rén a kind of person 若受人屋舍善法
146 35 rén everybody 若受人屋舍善法
147 35 rén adult 若受人屋舍善法
148 35 rén somebody; others 若受人屋舍善法
149 35 rén an upright person 若受人屋舍善法
150 35 rén person; manuṣya 若受人屋舍善法
151 34 便 biàn convenient; handy; easy 便語眷屬頞鞞分那
152 34 便 biàn advantageous 便語眷屬頞鞞分那
153 34 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便語眷屬頞鞞分那
154 34 便 pián fat; obese 便語眷屬頞鞞分那
155 34 便 biàn to make easy 便語眷屬頞鞞分那
156 34 便 biàn an unearned advantage 便語眷屬頞鞞分那
157 34 便 biàn ordinary; plain 便語眷屬頞鞞分那
158 34 便 biàn in passing 便語眷屬頞鞞分那
159 34 便 biàn informal 便語眷屬頞鞞分那
160 34 便 biàn appropriate; suitable 便語眷屬頞鞞分那
161 34 便 biàn an advantageous occasion 便語眷屬頞鞞分那
162 34 便 biàn stool 便語眷屬頞鞞分那
163 34 便 pián quiet; quiet and comfortable 便語眷屬頞鞞分那
164 34 便 biàn proficient; skilled 便語眷屬頞鞞分那
165 34 便 pián shrewd; slick; good with words 便語眷屬頞鞞分那
166 33 method; way 第五分初破僧法
167 33 France 第五分初破僧法
168 33 the law; rules; regulations 第五分初破僧法
169 33 the teachings of the Buddha; Dharma 第五分初破僧法
170 33 a standard; a norm 第五分初破僧法
171 33 an institution 第五分初破僧法
172 33 to emulate 第五分初破僧法
173 33 magic; a magic trick 第五分初破僧法
174 33 punishment 第五分初破僧法
175 33 Fa 第五分初破僧法
176 33 a precedent 第五分初破僧法
177 33 a classification of some kinds of Han texts 第五分初破僧法
178 33 relating to a ceremony or rite 第五分初破僧法
179 33 Dharma 第五分初破僧法
180 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 第五分初破僧法
181 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 第五分初破僧法
182 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 第五分初破僧法
183 33 quality; characteristic 第五分初破僧法
184 32 Kangxi radical 49 念已
185 32 to bring to an end; to stop 念已
186 32 to complete 念已
187 32 to demote; to dismiss 念已
188 32 to recover from an illness 念已
189 32 former; pūrvaka 念已
190 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛因說偈
191 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛因說偈
192 32 shuì to persuade 佛因說偈
193 32 shuō to teach; to recite; to explain 佛因說偈
194 32 shuō a doctrine; a theory 佛因說偈
195 32 shuō to claim; to assert 佛因說偈
196 32 shuō allocution 佛因說偈
197 32 shuō to criticize; to scold 佛因說偈
198 32 shuō to indicate; to refer to 佛因說偈
199 32 shuō speach; vāda 佛因說偈
200 32 shuō to speak; bhāṣate 佛因說偈
201 32 shuō to instruct 佛因說偈
202 32 yìng to answer; to respond 應盡壽持
203 32 yìng to confirm; to verify 應盡壽持
204 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應盡壽持
205 32 yìng to accept 應盡壽持
206 32 yìng to permit; to allow 應盡壽持
207 32 yìng to echo 應盡壽持
208 32 yìng to handle; to deal with 應盡壽持
209 32 yìng Ying 應盡壽持
210 29 jīn today; present; now 我今破沙門瞿曇僧
211 29 jīn Jin 我今破沙門瞿曇僧
212 29 jīn modern 我今破沙門瞿曇僧
213 29 jīn now; adhunā 我今破沙門瞿曇僧
214 28 to give 亦謂調達可得與佛中分僧眾
215 28 to accompany 亦謂調達可得與佛中分僧眾
216 28 to particate in 亦謂調達可得與佛中分僧眾
217 28 of the same kind 亦謂調達可得與佛中分僧眾
218 28 to help 亦謂調達可得與佛中分僧眾
219 28 for 亦謂調達可得與佛中分僧眾
220 28 zhù to dwell; to live; to reside 冬四月日住於草菴
221 28 zhù to stop; to halt 冬四月日住於草菴
222 28 zhù to retain; to remain 冬四月日住於草菴
223 28 zhù to lodge at [temporarily] 冬四月日住於草菴
224 28 zhù verb complement 冬四月日住於草菴
225 28 zhù attaching; abiding; dwelling on 冬四月日住於草菴
226 27 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 時舍利弗
227 27 Yi 亦謂調達可得與佛中分僧眾
228 27 to be near by; to be close to 即與五百比丘和合布薩
229 27 at that time 即與五百比丘和合布薩
230 27 to be exactly the same as; to be thus 即與五百比丘和合布薩
231 27 supposed; so-called 即與五百比丘和合布薩
232 27 to arrive at; to ascend 即與五百比丘和合布薩
233 25 調達 tiáodá Devadatta 爾時調達第三念言
234 24 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 目連
235 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
236 23 děi to want to; to need to
237 23 děi must; ought to
238 23 de
239 23 de infix potential marker
240 23 to result in
241 23 to be proper; to fit; to suit
242 23 to be satisfied
243 23 to be finished
244 23 děi satisfying
245 23 to contract
246 23 to hear
247 23 to have; there is
248 23 marks time passed
249 23 obtain; attain; prāpta
250 23 shòu to suffer; to be subjected to 若受他請善法不生
251 23 shòu to transfer; to confer 若受他請善法不生
252 23 shòu to receive; to accept 若受他請善法不生
253 23 shòu to tolerate 若受他請善法不生
254 23 shòu feelings; sensations 若受他請善法不生
255 23 Ru River 汝止勿泣
256 23 Ru 汝止勿泣
257 21 shī to give; to grant 今聽諸比丘受房舍施
258 21 shī to act; to do; to execute; to carry out 今聽諸比丘受房舍施
259 21 shī to deploy; to set up 今聽諸比丘受房舍施
260 21 shī to relate to 今聽諸比丘受房舍施
261 21 shī to move slowly 今聽諸比丘受房舍施
262 21 shī to exert 今聽諸比丘受房舍施
263 21 shī to apply; to spread 今聽諸比丘受房舍施
264 21 shī Shi 今聽諸比丘受房舍施
265 21 shī the practice of selfless giving; dāna 今聽諸比丘受房舍施
266 21 fēn to separate; to divide into parts 第五分初破僧法
267 21 fēn a part; a section; a division; a portion 第五分初破僧法
268 21 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 第五分初破僧法
269 21 fēn to differentiate; to distinguish 第五分初破僧法
270 21 fēn a fraction 第五分初破僧法
271 21 fēn to express as a fraction 第五分初破僧法
272 21 fēn one tenth 第五分初破僧法
273 21 fèn a component; an ingredient 第五分初破僧法
274 21 fèn the limit of an obligation 第五分初破僧法
275 21 fèn affection; goodwill 第五分初破僧法
276 21 fèn a role; a responsibility 第五分初破僧法
277 21 fēn equinox 第五分初破僧法
278 21 fèn a characteristic 第五分初破僧法
279 21 fèn to assume; to deduce 第五分初破僧法
280 21 fēn to share 第五分初破僧法
281 21 fēn branch [office] 第五分初破僧法
282 21 fēn clear; distinct 第五分初破僧法
283 21 fēn a difference 第五分初破僧法
284 21 fēn a score 第五分初破僧法
285 21 fèn identity 第五分初破僧法
286 21 fèn a part; a portion 第五分初破僧法
287 21 fēn part; avayava 第五分初破僧法
288 21 xíng to walk 行此五法
289 21 xíng capable; competent 行此五法
290 21 háng profession 行此五法
291 21 xíng Kangxi radical 144 行此五法
292 21 xíng to travel 行此五法
293 21 xìng actions; conduct 行此五法
294 21 xíng to do; to act; to practice 行此五法
295 21 xíng all right; OK; okay 行此五法
296 21 háng horizontal line 行此五法
297 21 héng virtuous deeds 行此五法
298 21 hàng a line of trees 行此五法
299 21 hàng bold; steadfast 行此五法
300 21 xíng to move 行此五法
301 21 xíng to put into effect; to implement 行此五法
302 21 xíng travel 行此五法
303 21 xíng to circulate 行此五法
304 21 xíng running script; running script 行此五法
305 21 xíng temporary 行此五法
306 21 háng rank; order 行此五法
307 21 háng a business; a shop 行此五法
308 21 xíng to depart; to leave 行此五法
309 21 xíng to experience 行此五法
310 21 xíng path; way 行此五法
311 21 xíng xing; ballad 行此五法
312 21 xíng Xing 行此五法
313 21 xíng Practice 行此五法
314 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行此五法
315 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行此五法
316 21 to go back; to return 今復來為吾作第一弟子
317 21 to resume; to restart 今復來為吾作第一弟子
318 21 to do in detail 今復來為吾作第一弟子
319 21 to restore 今復來為吾作第一弟子
320 21 to respond; to reply to 今復來為吾作第一弟子
321 21 Fu; Return 今復來為吾作第一弟子
322 21 to retaliate; to reciprocate 今復來為吾作第一弟子
323 21 to avoid forced labor or tax 今復來為吾作第一弟子
324 21 Fu 今復來為吾作第一弟子
325 21 doubled; to overlapping; folded 今復來為吾作第一弟子
326 21 a lined garment with doubled thickness 今復來為吾作第一弟子
327 20 答言 dá yán to reply 答言
328 20 白佛 bái fó to address the Buddha 以是事白佛
329 20 dialect; language; speech 便語眷屬頞鞞分那
330 20 to speak; to tell 便語眷屬頞鞞分那
331 20 verse; writing 便語眷屬頞鞞分那
332 20 to speak; to tell 便語眷屬頞鞞分那
333 20 proverbs; common sayings; old expressions 便語眷屬頞鞞分那
334 20 a signal 便語眷屬頞鞞分那
335 20 to chirp; to tweet 便語眷屬頞鞞分那
336 20 words; discourse; vac 便語眷屬頞鞞分那
337 20 zhōng middle 其眾中三聞達多最大聰明
338 20 zhōng medium; medium sized 其眾中三聞達多最大聰明
339 20 zhōng China 其眾中三聞達多最大聰明
340 20 zhòng to hit the mark 其眾中三聞達多最大聰明
341 20 zhōng midday 其眾中三聞達多最大聰明
342 20 zhōng inside 其眾中三聞達多最大聰明
343 20 zhōng during 其眾中三聞達多最大聰明
344 20 zhōng Zhong 其眾中三聞達多最大聰明
345 20 zhōng intermediary 其眾中三聞達多最大聰明
346 20 zhōng half 其眾中三聞達多最大聰明
347 20 zhòng to reach; to attain 其眾中三聞達多最大聰明
348 20 zhòng to suffer; to infect 其眾中三聞達多最大聰明
349 20 zhòng to obtain 其眾中三聞達多最大聰明
350 20 zhòng to pass an exam 其眾中三聞達多最大聰明
351 20 zhōng middle 其眾中三聞達多最大聰明
352 20 wèn to ask 佛問比丘
353 20 wèn to inquire after 佛問比丘
354 20 wèn to interrogate 佛問比丘
355 20 wèn to hold responsible 佛問比丘
356 20 wèn to request something 佛問比丘
357 20 wèn to rebuke 佛問比丘
358 20 wèn to send an official mission bearing gifts 佛問比丘
359 20 wèn news 佛問比丘
360 20 wèn to propose marriage 佛問比丘
361 20 wén to inform 佛問比丘
362 20 wèn to research 佛問比丘
363 20 wèn Wen 佛問比丘
364 20 wèn a question 佛問比丘
365 20 wèn ask; prccha 佛問比丘
366 20 yòu Kangxi radical 29 目連又問
367 19 弟子 dìzi disciple; follower; student 時調達有優婆塞弟子名和修
368 19 弟子 dìzi youngster 時調達有優婆塞弟子名和修
369 19 弟子 dìzi prostitute 時調達有優婆塞弟子名和修
370 19 弟子 dìzi believer 時調達有優婆塞弟子名和修
371 19 弟子 dìzi disciple 時調達有優婆塞弟子名和修
372 19 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 時調達有優婆塞弟子名和修
373 19 wáng Wang 王供給甚厚
374 19 wáng a king 王供給甚厚
375 19 wáng Kangxi radical 96 王供給甚厚
376 19 wàng to be king; to rule 王供給甚厚
377 19 wáng a prince; a duke 王供給甚厚
378 19 wáng grand; great 王供給甚厚
379 19 wáng to treat with the ceremony due to a king 王供給甚厚
380 19 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王供給甚厚
381 19 wáng the head of a group or gang 王供給甚厚
382 19 wáng the biggest or best of a group 王供給甚厚
383 19 wáng king; best of a kind; rāja 王供給甚厚
384 19 wǎng to go (in a direction)
385 19 wǎng in the past
386 19 wǎng to turn toward
387 19 wǎng to be friends with; to have a social connection with
388 19 wǎng to send a gift
389 19 wǎng former times
390 19 wǎng someone who has passed away
391 19 wǎng to go; gam
392 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 墮如是苦
393 19 zéi thief 某處有五百賊斷路
394 19 zéi to injure; to harm 某處有五百賊斷路
395 19 zéi a traitor; an evildoer; an enemy 某處有五百賊斷路
396 19 zéi evil 某處有五百賊斷路
397 19 zéi thief; caura 某處有五百賊斷路
398 19 非法 fēifǎ illegal 調達成就八非法故破僧
399 19 非法 fēi fǎ non-dharma 調達成就八非法故破僧
400 18 big; huge; large 其眾中三聞達多最大聰明
401 18 Kangxi radical 37 其眾中三聞達多最大聰明
402 18 great; major; important 其眾中三聞達多最大聰明
403 18 size 其眾中三聞達多最大聰明
404 18 old 其眾中三聞達多最大聰明
405 18 oldest; earliest 其眾中三聞達多最大聰明
406 18 adult 其眾中三聞達多最大聰明
407 18 dài an important person 其眾中三聞達多最大聰明
408 18 senior 其眾中三聞達多最大聰明
409 18 an element 其眾中三聞達多最大聰明
410 18 great; mahā 其眾中三聞達多最大聰明
411 18 gòng to share 共竺道生等譯
412 18 gòng Communist 共竺道生等譯
413 18 gòng to connect; to join; to combine 共竺道生等譯
414 18 gòng to include 共竺道生等譯
415 18 gòng same; in common 共竺道生等譯
416 18 gǒng to cup one fist in the other hand 共竺道生等譯
417 18 gǒng to surround; to circle 共竺道生等譯
418 18 gōng to provide 共竺道生等譯
419 18 gōng respectfully 共竺道生等譯
420 18 gōng Gong 共竺道生等譯
421 18 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
422 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
423 18 lìng to make; to cause to be; to lead 亦莫令坐
424 18 lìng to issue a command 亦莫令坐
425 18 lìng rules of behavior; customs 亦莫令坐
426 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 亦莫令坐
427 18 lìng a season 亦莫令坐
428 18 lìng respected; good reputation 亦莫令坐
429 18 lìng good 亦莫令坐
430 18 lìng pretentious 亦莫令坐
431 18 lìng a transcending state of existence 亦莫令坐
432 18 lìng a commander 亦莫令坐
433 18 lìng a commanding quality; an impressive character 亦莫令坐
434 18 lìng lyrics 亦莫令坐
435 18 lìng Ling 亦莫令坐
436 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 亦莫令坐
437 18 desire 是惡欲比丘
438 18 to desire; to wish 是惡欲比丘
439 18 to desire; to intend 是惡欲比丘
440 18 lust 是惡欲比丘
441 18 desire; intention; wish; kāma 是惡欲比丘
442 17 chù a place; location; a spot; a point
443 17 chǔ to reside; to live; to dwell
444 17 chù an office; a department; a bureau
445 17 chù a part; an aspect
446 17 chǔ to be in; to be in a position of
447 17 chǔ to get along with
448 17 chǔ to deal with; to manage
449 17 chǔ to punish; to sentence
450 17 chǔ to stop; to pause
451 17 chǔ to be associated with
452 17 chǔ to situate; to fix a place for
453 17 chǔ to occupy; to control
454 17 chù circumstances; situation
455 17 chù an occasion; a time
456 17 chù position; sthāna
457 17 zuò to sit 日露坐
458 17 zuò to ride 日露坐
459 17 zuò to visit 日露坐
460 17 zuò a seat 日露坐
461 17 zuò to hold fast to; to stick to 日露坐
462 17 zuò to be in a position 日露坐
463 17 zuò to convict; to try 日露坐
464 17 zuò to stay 日露坐
465 17 zuò to kneel 日露坐
466 17 zuò to violate 日露坐
467 17 zuò to sit; niṣad 日露坐
468 17 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 日露坐
469 17 shí food; food and drink 不食酥乳
470 17 shí Kangxi radical 184 不食酥乳
471 17 shí to eat 不食酥乳
472 17 to feed 不食酥乳
473 17 shí meal; cooked cereals 不食酥乳
474 17 to raise; to nourish 不食酥乳
475 17 shí to receive; to accept 不食酥乳
476 17 shí to receive an official salary 不食酥乳
477 17 shí an eclipse 不食酥乳
478 17 shí food; bhakṣa 不食酥乳
479 16 xiàng figure; image; appearance 復有一象亦効取藕
480 16 xiàng elephant 復有一象亦効取藕
481 16 xiàng ivory 復有一象亦効取藕
482 16 xiàng to be like; to seem 復有一象亦効取藕
483 16 xiàng premier 復有一象亦効取藕
484 16 xiàng a representation; an icon; an effigy 復有一象亦効取藕
485 16 xiàng phenomena 復有一象亦効取藕
486 16 xiàng a decree; an ordinance; a law 復有一象亦効取藕
487 16 xiàng image commentary 復有一象亦効取藕
488 16 xiàng a kind of weapon 復有一象亦効取藕
489 16 xiàng Xiang 復有一象亦効取藕
490 16 xiàng to imitate 復有一象亦効取藕
491 16 xiàng elephant; gaja 復有一象亦効取藕
492 16 gēng to change; to ammend 更相語言
493 16 gēng a watch; a measure of time 更相語言
494 16 gēng to experience 更相語言
495 16 gēng to improve 更相語言
496 16 gēng to replace; to substitute 更相語言
497 16 gēng to compensate 更相語言
498 16 gèng to increase 更相語言
499 16 gēng forced military service 更相語言
500 16 gēng Geng 更相語言

Frequencies of all Words

Top 1107

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 69 yǒu is; are; to exist 沙門瞿曇有大神力
2 69 yǒu to have; to possess 沙門瞿曇有大神力
3 69 yǒu indicates an estimate 沙門瞿曇有大神力
4 69 yǒu indicates a large quantity 沙門瞿曇有大神力
5 69 yǒu indicates an affirmative response 沙門瞿曇有大神力
6 69 yǒu a certain; used before a person, time, or place 沙門瞿曇有大神力
7 69 yǒu used to compare two things 沙門瞿曇有大神力
8 69 yǒu used in a polite formula before certain verbs 沙門瞿曇有大神力
9 69 yǒu used before the names of dynasties 沙門瞿曇有大神力
10 69 yǒu a certain thing; what exists 沙門瞿曇有大神力
11 69 yǒu multiple of ten and ... 沙門瞿曇有大神力
12 69 yǒu abundant 沙門瞿曇有大神力
13 69 yǒu purposeful 沙門瞿曇有大神力
14 69 yǒu You 沙門瞿曇有大神力
15 69 yǒu 1. existence; 2. becoming 沙門瞿曇有大神力
16 69 yǒu becoming; bhava 沙門瞿曇有大神力
17 68 yán to speak; to say; said 一切當言
18 68 yán language; talk; words; utterance; speech 一切當言
19 68 yán Kangxi radical 149 一切當言
20 68 yán a particle with no meaning 一切當言
21 68 yán phrase; sentence 一切當言
22 68 yán a word; a syllable 一切當言
23 68 yán a theory; a doctrine 一切當言
24 68 yán to regard as 一切當言
25 68 yán to act as 一切當言
26 68 yán word; vacana 一切當言
27 68 yán speak; vad 一切當言
28 65 zuò to do 今復來為吾作第一弟子
29 65 zuò to act as; to serve as 今復來為吾作第一弟子
30 65 zuò to start 今復來為吾作第一弟子
31 65 zuò a writing; a work 今復來為吾作第一弟子
32 65 zuò to dress as; to be disguised as 今復來為吾作第一弟子
33 65 zuō to create; to make 今復來為吾作第一弟子
34 65 zuō a workshop 今復來為吾作第一弟子
35 65 zuō to write; to compose 今復來為吾作第一弟子
36 65 zuò to rise 今復來為吾作第一弟子
37 65 zuò to be aroused 今復來為吾作第一弟子
38 65 zuò activity; action; undertaking 今復來為吾作第一弟子
39 65 zuò to regard as 今復來為吾作第一弟子
40 65 zuò action; kāraṇa 今復來為吾作第一弟子
41 61 Buddha; Awakened One 亦謂調達可得與佛中分僧眾
42 61 relating to Buddhism 亦謂調達可得與佛中分僧眾
43 61 a statue or image of a Buddha 亦謂調達可得與佛中分僧眾
44 61 a Buddhist text 亦謂調達可得與佛中分僧眾
45 61 to touch; to stroke 亦謂調達可得與佛中分僧眾
46 61 Buddha 亦謂調達可得與佛中分僧眾
47 61 Buddha; Awakened One 亦謂調達可得與佛中分僧眾
48 59 ruò to seem; to be like; as 若食善法不
49 59 ruò seemingly 若食善法不
50 59 ruò if 若食善法不
51 59 ruò you 若食善法不
52 59 ruò this; that 若食善法不
53 59 ruò and; or 若食善法不
54 59 ruò as for; pertaining to 若食善法不
55 59 pomegranite 若食善法不
56 59 ruò to choose 若食善法不
57 59 ruò to agree; to accord with; to conform to 若食善法不
58 59 ruò thus 若食善法不
59 59 ruò pollia 若食善法不
60 59 ruò Ruo 若食善法不
61 59 ruò only then 若食善法不
62 59 ja 若食善法不
63 59 jñā 若食善法不
64 59 ruò if; yadi 若食善法不
65 58 I; me; my 我今破沙門瞿曇僧
66 58 self 我今破沙門瞿曇僧
67 58 we; our 我今破沙門瞿曇僧
68 58 [my] dear 我今破沙門瞿曇僧
69 58 Wo 我今破沙門瞿曇僧
70 58 self; atman; attan 我今破沙門瞿曇僧
71 58 ga 我今破沙門瞿曇僧
72 58 I; aham 我今破沙門瞿曇僧
73 55 zhī him; her; them; that 足以破之
74 55 zhī used between a modifier and a word to form a word group 足以破之
75 55 zhī to go 足以破之
76 55 zhī this; that 足以破之
77 55 zhī genetive marker 足以破之
78 55 zhī it 足以破之
79 55 zhī in 足以破之
80 55 zhī all 足以破之
81 55 zhī and 足以破之
82 55 zhī however 足以破之
83 55 zhī if 足以破之
84 55 zhī then 足以破之
85 55 zhī to arrive; to go 足以破之
86 55 zhī is 足以破之
87 55 zhī to use 足以破之
88 55 zhī Zhi 足以破之
89 55 shì is; are; am; to be 是調達十五日布薩時
90 55 shì is exactly 是調達十五日布薩時
91 55 shì is suitable; is in contrast 是調達十五日布薩時
92 55 shì this; that; those 是調達十五日布薩時
93 55 shì really; certainly 是調達十五日布薩時
94 55 shì correct; yes; affirmative 是調達十五日布薩時
95 55 shì true 是調達十五日布薩時
96 55 shì is; has; exists 是調達十五日布薩時
97 55 shì used between repetitions of a word 是調達十五日布薩時
98 55 shì a matter; an affair 是調達十五日布薩時
99 55 shì Shi 是調達十五日布薩時
100 55 shì is; bhū 是調達十五日布薩時
101 55 shì this; idam 是調達十五日布薩時
102 54 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
103 54 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
104 52 tīng to listen 今但聽僧令作偷羅遮悔
105 52 tīng to obey 今但聽僧令作偷羅遮悔
106 52 tīng to understand 今但聽僧令作偷羅遮悔
107 52 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 今但聽僧令作偷羅遮悔
108 52 tìng to allow; to let something take its course 今但聽僧令作偷羅遮悔
109 52 tīng to await 今但聽僧令作偷羅遮悔
110 52 tīng to acknowledge 今但聽僧令作偷羅遮悔
111 52 tīng a tin can 今但聽僧令作偷羅遮悔
112 52 tīng information 今但聽僧令作偷羅遮悔
113 52 tīng a hall 今但聽僧令作偷羅遮悔
114 52 tīng Ting 今但聽僧令作偷羅遮悔
115 52 tìng to administer; to process 今但聽僧令作偷羅遮悔
116 52 tīng to listen; śru 今但聽僧令作偷羅遮悔
117 50 sēng a Buddhist monk 我今破沙門瞿曇僧
118 50 sēng a person with dark skin 我今破沙門瞿曇僧
119 50 sēng Seng 我今破沙門瞿曇僧
120 50 sēng Sangha; monastic community 我今破沙門瞿曇僧
121 44 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 百比丘皆取籌
122 44 比丘 bǐqiū bhiksu 百比丘皆取籌
123 44 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 百比丘皆取籌
124 43 shí time; a point or period of time 是調達十五日布薩時
125 43 shí a season; a quarter of a year 是調達十五日布薩時
126 43 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是調達十五日布薩時
127 43 shí at that time 是調達十五日布薩時
128 43 shí fashionable 是調達十五日布薩時
129 43 shí fate; destiny; luck 是調達十五日布薩時
130 43 shí occasion; opportunity; chance 是調達十五日布薩時
131 43 shí tense 是調達十五日布薩時
132 43 shí particular; special 是調達十五日布薩時
133 43 shí to plant; to cultivate 是調達十五日布薩時
134 43 shí hour (measure word) 是調達十五日布薩時
135 43 shí an era; a dynasty 是調達十五日布薩時
136 43 shí time [abstract] 是調達十五日布薩時
137 43 shí seasonal 是調達十五日布薩時
138 43 shí frequently; often 是調達十五日布薩時
139 43 shí occasionally; sometimes 是調達十五日布薩時
140 43 shí on time 是調達十五日布薩時
141 43 shí this; that 是調達十五日布薩時
142 43 shí to wait upon 是調達十五日布薩時
143 43 shí hour 是調達十五日布薩時
144 43 shí appropriate; proper; timely 是調達十五日布薩時
145 43 shí Shi 是調達十五日布薩時
146 43 shí a present; currentlt 是調達十五日布薩時
147 43 shí time; kāla 是調達十五日布薩時
148 43 shí at that time; samaya 是調達十五日布薩時
149 43 shí then; atha 是調達十五日布薩時
150 42 so as to; in order to 調達次以語之
151 42 to use; to regard as 調達次以語之
152 42 to use; to grasp 調達次以語之
153 42 according to 調達次以語之
154 42 because of 調達次以語之
155 42 on a certain date 調達次以語之
156 42 and; as well as 調達次以語之
157 42 to rely on 調達次以語之
158 42 to regard 調達次以語之
159 42 to be able to 調達次以語之
160 42 to order; to command 調達次以語之
161 42 further; moreover 調達次以語之
162 42 used after a verb 調達次以語之
163 42 very 調達次以語之
164 42 already 調達次以語之
165 42 increasingly 調達次以語之
166 42 a reason; a cause 調達次以語之
167 42 Israel 調達次以語之
168 42 Yi 調達次以語之
169 42 use; yogena 調達次以語之
170 40 his; hers; its; theirs 達能破其僧
171 40 to add emphasis 達能破其僧
172 40 used when asking a question in reply to a question 達能破其僧
173 40 used when making a request or giving an order 達能破其僧
174 40 he; her; it; them 達能破其僧
175 40 probably; likely 達能破其僧
176 40 will 達能破其僧
177 40 may 達能破其僧
178 40 if 達能破其僧
179 40 or 達能破其僧
180 40 Qi 達能破其僧
181 40 he; her; it; saḥ; sā; tad 達能破其僧
182 40 in; at 我當於僧申明五法
183 40 in; at 我當於僧申明五法
184 40 in; at; to; from 我當於僧申明五法
185 40 to go; to 我當於僧申明五法
186 40 to rely on; to depend on 我當於僧申明五法
187 40 to go to; to arrive at 我當於僧申明五法
188 40 from 我當於僧申明五法
189 40 give 我當於僧申明五法
190 40 oppposing 我當於僧申明五法
191 40 and 我當於僧申明五法
192 40 compared to 我當於僧申明五法
193 40 by 我當於僧申明五法
194 40 and; as well as 我當於僧申明五法
195 40 for 我當於僧申明五法
196 40 Yu 我當於僧申明五法
197 40 a crow 我當於僧申明五法
198 40 whew; wow 我當於僧申明五法
199 40 near to; antike 我當於僧申明五法
200 39 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 到佛所
201 39 suǒ an office; an institute 到佛所
202 39 suǒ introduces a relative clause 到佛所
203 39 suǒ it 到佛所
204 39 suǒ if; supposing 到佛所
205 39 suǒ a few; various; some 到佛所
206 39 suǒ a place; a location 到佛所
207 39 suǒ indicates a passive voice 到佛所
208 39 suǒ that which 到佛所
209 39 suǒ an ordinal number 到佛所
210 39 suǒ meaning 到佛所
211 39 suǒ garrison 到佛所
212 39 suǒ place; pradeśa 到佛所
213 39 suǒ that which; yad 到佛所
214 39 諸比丘 zhū bǐqiū monks 將諸比丘去矣
215 39 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若忍樂此五法者
216 39 zhě that 若忍樂此五法者
217 39 zhě nominalizing function word 若忍樂此五法者
218 39 zhě used to mark a definition 若忍樂此五法者
219 39 zhě used to mark a pause 若忍樂此五法者
220 39 zhě topic marker; that; it 若忍樂此五法者
221 39 zhuó according to 若忍樂此五法者
222 39 zhě ca 若忍樂此五法者
223 39 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而調
224 39 ér Kangxi radical 126 而調
225 39 ér you 而調
226 39 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而調
227 39 ér right away; then 而調
228 39 ér but; yet; however; while; nevertheless 而調
229 39 ér if; in case; in the event that 而調
230 39 ér therefore; as a result; thus 而調
231 39 ér how can it be that? 而調
232 39 ér so as to 而調
233 39 ér only then 而調
234 39 ér as if; to seem like 而調
235 39 néng can; able 而調
236 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而調
237 39 ér me 而調
238 39 ér to arrive; up to 而調
239 39 ér possessive 而調
240 39 ér and; ca 而調
241 38 not; no
242 38 expresses that a certain condition cannot be acheived
243 38 as a correlative
244 38 no (answering a question)
245 38 forms a negative adjective from a noun
246 38 at the end of a sentence to form a question
247 38 to form a yes or no question
248 38 infix potential marker
249 38 no; na
250 37 fáng a room 我若為大德作房
251 37 fáng a house; a building 我若為大德作房
252 37 fáng branch of a family 我若為大德作房
253 37 fáng Fang [constellation] 我若為大德作房
254 37 fáng quarters; a wing of a building 我若為大德作房
255 37 fáng case; pod 我若為大德作房
256 37 fáng office; agency 我若為大德作房
257 37 fáng consort's chambers 我若為大德作房
258 37 fáng measure word relating to occupied rooms 我若為大德作房
259 37 fáng Fang 我若為大德作房
260 37 fáng house; gṛha 我若為大德作房
261 37 fáng temple dormitory; vihāra 我若為大德作房
262 37 wèi for; to 調達自以五法為
263 37 wèi because of 調達自以五法為
264 37 wéi to act as; to serve 調達自以五法為
265 37 wéi to change into; to become 調達自以五法為
266 37 wéi to be; is 調達自以五法為
267 37 wéi to do 調達自以五法為
268 37 wèi for 調達自以五法為
269 37 wèi because of; for; to 調達自以五法為
270 37 wèi to 調達自以五法為
271 37 wéi in a passive construction 調達自以五法為
272 37 wéi forming a rehetorical question 調達自以五法為
273 37 wéi forming an adverb 調達自以五法為
274 37 wéi to add emphasis 調達自以五法為
275 37 wèi to support; to help 調達自以五法為
276 37 wéi to govern 調達自以五法為
277 37 wèi to be; bhū 調達自以五法為
278 37 that; those 諸大羅漢皆不在彼布薩會
279 37 another; the other 諸大羅漢皆不在彼布薩會
280 37 that; tad 諸大羅漢皆不在彼布薩會
281 36 one
282 36 Kangxi radical 1
283 36 as soon as; all at once
284 36 pure; concentrated
285 36 whole; all
286 36 first
287 36 the same
288 36 each
289 36 certain
290 36 throughout
291 36 used in between a reduplicated verb
292 36 sole; single
293 36 a very small amount
294 36 Yi
295 36 other
296 36 to unify
297 36 accidentally; coincidentally
298 36 abruptly; suddenly
299 36 or
300 36 one; eka
301 35 rén person; people; a human being 若受人屋舍善法
302 35 rén Kangxi radical 9 若受人屋舍善法
303 35 rén a kind of person 若受人屋舍善法
304 35 rén everybody 若受人屋舍善法
305 35 rén adult 若受人屋舍善法
306 35 rén somebody; others 若受人屋舍善法
307 35 rén an upright person 若受人屋舍善法
308 35 rén person; manuṣya 若受人屋舍善法
309 35 this; these 此摩竭鴦伽二國人皆信樂苦行
310 35 in this way 此摩竭鴦伽二國人皆信樂苦行
311 35 otherwise; but; however; so 此摩竭鴦伽二國人皆信樂苦行
312 35 at this time; now; here 此摩竭鴦伽二國人皆信樂苦行
313 35 this; here; etad 此摩竭鴦伽二國人皆信樂苦行
314 34 便 biàn convenient; handy; easy 便語眷屬頞鞞分那
315 34 便 biàn advantageous 便語眷屬頞鞞分那
316 34 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便語眷屬頞鞞分那
317 34 便 pián fat; obese 便語眷屬頞鞞分那
318 34 便 biàn to make easy 便語眷屬頞鞞分那
319 34 便 biàn an unearned advantage 便語眷屬頞鞞分那
320 34 便 biàn ordinary; plain 便語眷屬頞鞞分那
321 34 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便語眷屬頞鞞分那
322 34 便 biàn in passing 便語眷屬頞鞞分那
323 34 便 biàn informal 便語眷屬頞鞞分那
324 34 便 biàn right away; then; right after 便語眷屬頞鞞分那
325 34 便 biàn appropriate; suitable 便語眷屬頞鞞分那
326 34 便 biàn an advantageous occasion 便語眷屬頞鞞分那
327 34 便 biàn stool 便語眷屬頞鞞分那
328 34 便 pián quiet; quiet and comfortable 便語眷屬頞鞞分那
329 34 便 biàn proficient; skilled 便語眷屬頞鞞分那
330 34 便 biàn even if; even though 便語眷屬頞鞞分那
331 34 便 pián shrewd; slick; good with words 便語眷屬頞鞞分那
332 34 便 biàn then; atha 便語眷屬頞鞞分那
333 33 method; way 第五分初破僧法
334 33 France 第五分初破僧法
335 33 the law; rules; regulations 第五分初破僧法
336 33 the teachings of the Buddha; Dharma 第五分初破僧法
337 33 a standard; a norm 第五分初破僧法
338 33 an institution 第五分初破僧法
339 33 to emulate 第五分初破僧法
340 33 magic; a magic trick 第五分初破僧法
341 33 punishment 第五分初破僧法
342 33 Fa 第五分初破僧法
343 33 a precedent 第五分初破僧法
344 33 a classification of some kinds of Han texts 第五分初破僧法
345 33 relating to a ceremony or rite 第五分初破僧法
346 33 Dharma 第五分初破僧法
347 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 第五分初破僧法
348 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 第五分初破僧法
349 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 第五分初破僧法
350 33 quality; characteristic 第五分初破僧法
351 32 already 念已
352 32 Kangxi radical 49 念已
353 32 from 念已
354 32 to bring to an end; to stop 念已
355 32 final aspectual particle 念已
356 32 afterwards; thereafter 念已
357 32 too; very; excessively 念已
358 32 to complete 念已
359 32 to demote; to dismiss 念已
360 32 to recover from an illness 念已
361 32 certainly 念已
362 32 an interjection of surprise 念已
363 32 this 念已
364 32 former; pūrvaka 念已
365 32 former; pūrvaka 念已
366 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛因說偈
367 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛因說偈
368 32 shuì to persuade 佛因說偈
369 32 shuō to teach; to recite; to explain 佛因說偈
370 32 shuō a doctrine; a theory 佛因說偈
371 32 shuō to claim; to assert 佛因說偈
372 32 shuō allocution 佛因說偈
373 32 shuō to criticize; to scold 佛因說偈
374 32 shuō to indicate; to refer to 佛因說偈
375 32 shuō speach; vāda 佛因說偈
376 32 shuō to speak; bhāṣate 佛因說偈
377 32 shuō to instruct 佛因說偈
378 32 yīng should; ought 應盡壽持
379 32 yìng to answer; to respond 應盡壽持
380 32 yìng to confirm; to verify 應盡壽持
381 32 yīng soon; immediately 應盡壽持
382 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應盡壽持
383 32 yìng to accept 應盡壽持
384 32 yīng or; either 應盡壽持
385 32 yìng to permit; to allow 應盡壽持
386 32 yìng to echo 應盡壽持
387 32 yìng to handle; to deal with 應盡壽持
388 32 yìng Ying 應盡壽持
389 32 yīng suitable; yukta 應盡壽持
390 29 jīn today; present; now 我今破沙門瞿曇僧
391 29 jīn Jin 我今破沙門瞿曇僧
392 29 jīn modern 我今破沙門瞿曇僧
393 29 jīn now; adhunā 我今破沙門瞿曇僧
394 29 zhū all; many; various 諸大羅漢皆不在彼布薩會
395 29 zhū Zhu 諸大羅漢皆不在彼布薩會
396 29 zhū all; members of the class 諸大羅漢皆不在彼布薩會
397 29 zhū interrogative particle 諸大羅漢皆不在彼布薩會
398 29 zhū him; her; them; it 諸大羅漢皆不在彼布薩會
399 29 zhū of; in 諸大羅漢皆不在彼布薩會
400 29 zhū all; many; sarva 諸大羅漢皆不在彼布薩會
401 28 and 亦謂調達可得與佛中分僧眾
402 28 to give 亦謂調達可得與佛中分僧眾
403 28 together with 亦謂調達可得與佛中分僧眾
404 28 interrogative particle 亦謂調達可得與佛中分僧眾
405 28 to accompany 亦謂調達可得與佛中分僧眾
406 28 to particate in 亦謂調達可得與佛中分僧眾
407 28 of the same kind 亦謂調達可得與佛中分僧眾
408 28 to help 亦謂調達可得與佛中分僧眾
409 28 for 亦謂調達可得與佛中分僧眾
410 28 and; ca 亦謂調達可得與佛中分僧眾
411 28 zhù to dwell; to live; to reside 冬四月日住於草菴
412 28 zhù to stop; to halt 冬四月日住於草菴
413 28 zhù to retain; to remain 冬四月日住於草菴
414 28 zhù to lodge at [temporarily] 冬四月日住於草菴
415 28 zhù firmly; securely 冬四月日住於草菴
416 28 zhù verb complement 冬四月日住於草菴
417 28 zhù attaching; abiding; dwelling on 冬四月日住於草菴
418 27 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 時舍利弗
419 27 also; too 亦謂調達可得與佛中分僧眾
420 27 but 亦謂調達可得與佛中分僧眾
421 27 this; he; she 亦謂調達可得與佛中分僧眾
422 27 although; even though 亦謂調達可得與佛中分僧眾
423 27 already 亦謂調達可得與佛中分僧眾
424 27 particle with no meaning 亦謂調達可得與佛中分僧眾
425 27 Yi 亦謂調達可得與佛中分僧眾
426 27 promptly; right away; immediately 即與五百比丘和合布薩
427 27 to be near by; to be close to 即與五百比丘和合布薩
428 27 at that time 即與五百比丘和合布薩
429 27 to be exactly the same as; to be thus 即與五百比丘和合布薩
430 27 supposed; so-called 即與五百比丘和合布薩
431 27 if; but 即與五百比丘和合布薩
432 27 to arrive at; to ascend 即與五百比丘和合布薩
433 27 then; following 即與五百比丘和合布薩
434 27 so; just so; eva 即與五百比丘和合布薩
435 25 調達 tiáodá Devadatta 爾時調達第三念言
436 24 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 目連
437 23 de potential marker
438 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
439 23 děi must; ought to
440 23 děi to want to; to need to
441 23 děi must; ought to
442 23 de
443 23 de infix potential marker
444 23 to result in
445 23 to be proper; to fit; to suit
446 23 to be satisfied
447 23 to be finished
448 23 de result of degree
449 23 de marks completion of an action
450 23 děi satisfying
451 23 to contract
452 23 marks permission or possibility
453 23 expressing frustration
454 23 to hear
455 23 to have; there is
456 23 marks time passed
457 23 obtain; attain; prāpta
458 23 shòu to suffer; to be subjected to 若受他請善法不生
459 23 shòu to transfer; to confer 若受他請善法不生
460 23 shòu to receive; to accept 若受他請善法不生
461 23 shòu to tolerate 若受他請善法不生
462 23 shòu suitably 若受他請善法不生
463 23 shòu feelings; sensations 若受他請善法不生
464 23 you; thou 汝止勿泣
465 23 Ru River 汝止勿泣
466 23 Ru 汝止勿泣
467 23 you; tvam; bhavat 汝止勿泣
468 21 shī to give; to grant 今聽諸比丘受房舍施
469 21 shī to act; to do; to execute; to carry out 今聽諸比丘受房舍施
470 21 shī to deploy; to set up 今聽諸比丘受房舍施
471 21 shī to relate to 今聽諸比丘受房舍施
472 21 shī to move slowly 今聽諸比丘受房舍施
473 21 shī to exert 今聽諸比丘受房舍施
474 21 shī to apply; to spread 今聽諸比丘受房舍施
475 21 shī Shi 今聽諸比丘受房舍施
476 21 shī the practice of selfless giving; dāna 今聽諸比丘受房舍施
477 21 fēn to separate; to divide into parts 第五分初破僧法
478 21 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 第五分初破僧法
479 21 fēn a part; a section; a division; a portion 第五分初破僧法
480 21 fēn a minute; a 15 second unit of time 第五分初破僧法
481 21 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 第五分初破僧法
482 21 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 第五分初破僧法
483 21 fēn to differentiate; to distinguish 第五分初破僧法
484 21 fēn a fraction 第五分初破僧法
485 21 fēn to express as a fraction 第五分初破僧法
486 21 fēn one tenth 第五分初破僧法
487 21 fēn a centimeter 第五分初破僧法
488 21 fèn a component; an ingredient 第五分初破僧法
489 21 fèn the limit of an obligation 第五分初破僧法
490 21 fèn affection; goodwill 第五分初破僧法
491 21 fèn a role; a responsibility 第五分初破僧法
492 21 fēn equinox 第五分初破僧法
493 21 fèn a characteristic 第五分初破僧法
494 21 fèn to assume; to deduce 第五分初破僧法
495 21 fēn to share 第五分初破僧法
496 21 fēn branch [office] 第五分初破僧法
497 21 fēn clear; distinct 第五分初破僧法
498 21 fēn a difference 第五分初破僧法
499 21 fēn a score 第五分初破僧法
500 21 fèn identity 第五分初破僧法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
zuò action; kāraṇa
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
tīng to listen; śru
sēng Sangha; monastic community

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
比尔 比爾 98 Bill
大威德 100 Yamantaka
达多 達多 100 Devadatta
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
頞鞞 195 Upasena
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀什 102 Buddhajīva
104 Huan river
伽耶山 106 Gayā
罽賓 106 Kashmir
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥沙塞部五分律 彌沙塞部和醯五分律 77 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
那罗聚落 那羅聚落 110
  1. Nalaka
  2. Nādikā; Nātika; Jātika
尼罗 尼羅 110 The Nile
祇园精舍 祇園精舍 113 Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善会 善會 115 Shan Hui
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
调达 調達 116 Devadatta
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
五华 五華 119 Wuhua
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
须达 須達 120 Sudatta
须达长者 須達長者 120 Elder Sudatta
须达多 須達多 120 Sudatta
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
鸯伽 鴦伽 121
  1. Anga
  2. Anga
一乘 121 ekayāna; one vehicle
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
优波离问 優波離問 121 Questions of Upali
祇林 122 Jetavana
中说 中說 122 Zhong Shuo
竺道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 132.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大沙门 大沙門 100 great monastic
打掷 打擲 100 to beat; tāḍita
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法想 102 thoughts of the Dharma
法主 102
  1. someone who presides over a Dharma service
  2. Dharma-lord
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
敷具 102 a mat for sitting on
高座 103 a high seat; a pulpit
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
净人 淨人 106 a server
偈言 106 a verse; a gatha
卷第二十 106 scroll 20
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
六群比丘 108 group of six monastics
利养 利養 108 gain
露地 108 dewy ground; the outdoors
名僧 109 renowned monastic
摩竭 109 makara
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
能破 110 refutation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
人非人 114 kijnara; human or non-human being
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三匝 115 to circumambulate three times
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散华 散華 115 scatters flowers
僧房 115 monastic quarters
僧破 115 splitting of the monastic order
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧物 115 property of the monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生身 115 the physical body of a Buddha
身命 115 body and life
时到 時到 115 timely arrival
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
受具 115 to obtain full ordination
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
死苦 115 death
四果 115 four fruits
四事 115 the four necessities
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
檀越 116 an alms giver; a donor
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
偷罗遮 偷羅遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
王难 王難 119 persecution of Buddhism
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
五比丘 119 five monastics
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五戒 119 the five precepts
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五事 119 five dharmas; five categories
无所畏 無所畏 119 without any fear
五法 119 five dharmas; five categories
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
香华 香華 120 incense and flowers
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
信乐 信樂 120 joy of believing
杨枝 楊枝 121 willow branch
一异 一異 121 one and many
一一衣 121 each kind of robe; ekaika-cīvara
一由旬 121 one yojana
异法 異法 121 a counter example
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
右遶 121 moving to the right
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘事 緣事 121 study of phenomena
浴池 121 a bath; a pool
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe