Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 28
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 179 | 不 | bù | infix potential marker | 清淨不 |
| 2 | 144 | 者 | zhě | ca | 應將受戒者 |
| 3 | 144 | 與 | yǔ | to give | 眾僧已忍與某甲授具足戒 |
| 4 | 144 | 與 | yǔ | to accompany | 眾僧已忍與某甲授具足戒 |
| 5 | 144 | 與 | yù | to particate in | 眾僧已忍與某甲授具足戒 |
| 6 | 144 | 與 | yù | of the same kind | 眾僧已忍與某甲授具足戒 |
| 7 | 144 | 與 | yù | to help | 眾僧已忍與某甲授具足戒 |
| 8 | 144 | 與 | yǔ | for | 眾僧已忍與某甲授具足戒 |
| 9 | 136 | 具足戒 | jùzújiè | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | 受具足戒 |
| 10 | 135 | 授 | shòu | to teach | 僧今授某甲具足戒 |
| 11 | 135 | 授 | shòu | to award; to give | 僧今授某甲具足戒 |
| 12 | 135 | 授 | shòu | to appoint | 僧今授某甲具足戒 |
| 13 | 135 | 授 | shòu | to present; prayam | 僧今授某甲具足戒 |
| 14 | 127 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 當復更問餘比丘尼 |
| 15 | 127 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 當復更問餘比丘尼 |
| 16 | 127 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 當復更問餘比丘尼 |
| 17 | 91 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人學戒清淨不 |
| 18 | 91 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人學戒清淨不 |
| 19 | 91 | 人 | rén | a kind of person | 此人學戒清淨不 |
| 20 | 91 | 人 | rén | everybody | 此人學戒清淨不 |
| 21 | 91 | 人 | rén | adult | 此人學戒清淨不 |
| 22 | 91 | 人 | rén | somebody; others | 此人學戒清淨不 |
| 23 | 91 | 人 | rén | an upright person | 此人學戒清淨不 |
| 24 | 91 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人學戒清淨不 |
| 25 | 91 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 犯者非比丘尼 |
| 26 | 91 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 犯者非比丘尼 |
| 27 | 91 | 非 | fēi | different | 犯者非比丘尼 |
| 28 | 91 | 非 | fēi | to not be; to not have | 犯者非比丘尼 |
| 29 | 91 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 犯者非比丘尼 |
| 30 | 91 | 非 | fēi | Africa | 犯者非比丘尼 |
| 31 | 91 | 非 | fēi | to slander | 犯者非比丘尼 |
| 32 | 91 | 非 | fěi | to avoid | 犯者非比丘尼 |
| 33 | 91 | 非 | fēi | must | 犯者非比丘尼 |
| 34 | 91 | 非 | fēi | an error | 犯者非比丘尼 |
| 35 | 91 | 非 | fēi | a problem; a question | 犯者非比丘尼 |
| 36 | 91 | 非 | fēi | evil | 犯者非比丘尼 |
| 37 | 77 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯者非比丘尼 |
| 38 | 77 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯者非比丘尼 |
| 39 | 77 | 犯 | fàn | to transgress | 犯者非比丘尼 |
| 40 | 77 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯者非比丘尼 |
| 41 | 77 | 犯 | fàn | to conquer | 犯者非比丘尼 |
| 42 | 77 | 犯 | fàn | to occur | 犯者非比丘尼 |
| 43 | 77 | 犯 | fàn | to face danger | 犯者非比丘尼 |
| 44 | 77 | 犯 | fàn | to fall | 犯者非比丘尼 |
| 45 | 77 | 犯 | fàn | a criminal | 犯者非比丘尼 |
| 46 | 77 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯者非比丘尼 |
| 47 | 69 | 食 | shí | food; food and drink | 若僧差食 |
| 48 | 69 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 若僧差食 |
| 49 | 69 | 食 | shí | to eat | 若僧差食 |
| 50 | 69 | 食 | sì | to feed | 若僧差食 |
| 51 | 69 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 若僧差食 |
| 52 | 69 | 食 | sì | to raise; to nourish | 若僧差食 |
| 53 | 69 | 食 | shí | to receive; to accept | 若僧差食 |
| 54 | 69 | 食 | shí | to receive an official salary | 若僧差食 |
| 55 | 69 | 食 | shí | an eclipse | 若僧差食 |
| 56 | 69 | 食 | shí | food; bhakṣa | 若僧差食 |
| 57 | 67 | 白 | bái | white | 當作白 |
| 58 | 67 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 當作白 |
| 59 | 67 | 白 | bái | plain | 當作白 |
| 60 | 67 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 當作白 |
| 61 | 67 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 當作白 |
| 62 | 67 | 白 | bái | bright | 當作白 |
| 63 | 67 | 白 | bái | a wrongly written character | 當作白 |
| 64 | 67 | 白 | bái | clear | 當作白 |
| 65 | 67 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 當作白 |
| 66 | 67 | 白 | bái | reactionary | 當作白 |
| 67 | 67 | 白 | bái | a wine cup | 當作白 |
| 68 | 67 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 當作白 |
| 69 | 67 | 白 | bái | a dialect | 當作白 |
| 70 | 67 | 白 | bái | to understand | 當作白 |
| 71 | 67 | 白 | bái | to report | 當作白 |
| 72 | 67 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 當作白 |
| 73 | 67 | 白 | bái | empty; blank | 當作白 |
| 74 | 67 | 白 | bái | free | 當作白 |
| 75 | 67 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 當作白 |
| 76 | 67 | 白 | bái | relating to funerals | 當作白 |
| 77 | 67 | 白 | bái | Bai | 當作白 |
| 78 | 67 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 當作白 |
| 79 | 67 | 白 | bái | a symbol for silver | 當作白 |
| 80 | 67 | 白 | bái | clean; avadāta | 當作白 |
| 81 | 67 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 當作白 |
| 82 | 66 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受具足戒 |
| 83 | 66 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受具足戒 |
| 84 | 66 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受具足戒 |
| 85 | 66 | 受 | shòu | to tolerate | 受具足戒 |
| 86 | 66 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受具足戒 |
| 87 | 65 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 偏露右肩禮僧足已 |
| 88 | 65 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 偏露右肩禮僧足已 |
| 89 | 65 | 已 | yǐ | to complete | 偏露右肩禮僧足已 |
| 90 | 65 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 偏露右肩禮僧足已 |
| 91 | 65 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 偏露右肩禮僧足已 |
| 92 | 65 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 偏露右肩禮僧足已 |
| 93 | 62 | 聽 | tīng | to listen | 大德僧聽 |
| 94 | 62 | 聽 | tīng | to obey | 大德僧聽 |
| 95 | 62 | 聽 | tīng | to understand | 大德僧聽 |
| 96 | 62 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 大德僧聽 |
| 97 | 62 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 大德僧聽 |
| 98 | 62 | 聽 | tīng | to await | 大德僧聽 |
| 99 | 62 | 聽 | tīng | to acknowledge | 大德僧聽 |
| 100 | 62 | 聽 | tīng | information | 大德僧聽 |
| 101 | 62 | 聽 | tīng | a hall | 大德僧聽 |
| 102 | 62 | 聽 | tīng | Ting | 大德僧聽 |
| 103 | 62 | 聽 | tìng | to administer; to process | 大德僧聽 |
| 104 | 62 | 聽 | tīng | to listen; śru | 大德僧聽 |
| 105 | 61 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若言 |
| 106 | 61 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若言 |
| 107 | 61 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若言 |
| 108 | 61 | 言 | yán | phrase; sentence | 若言 |
| 109 | 61 | 言 | yán | a word; a syllable | 若言 |
| 110 | 61 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若言 |
| 111 | 61 | 言 | yán | to regard as | 若言 |
| 112 | 61 | 言 | yán | to act as | 若言 |
| 113 | 61 | 言 | yán | word; vacana | 若言 |
| 114 | 61 | 言 | yán | speak; vad | 若言 |
| 115 | 60 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝字何等 |
| 116 | 60 | 汝 | rǔ | Ru | 汝字何等 |
| 117 | 58 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 而度他少 |
| 118 | 58 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 而度他少 |
| 119 | 58 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 而度他少 |
| 120 | 58 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 而度他少 |
| 121 | 58 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 而度他少 |
| 122 | 58 | 度 | dù | conduct; bearing | 而度他少 |
| 123 | 58 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 而度他少 |
| 124 | 58 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 而度他少 |
| 125 | 58 | 度 | dù | ordination | 而度他少 |
| 126 | 58 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 而度他少 |
| 127 | 55 | 諸比丘尼 | zhū bǐqiūní | nuns | 時諸比丘尼僧 |
| 128 | 52 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 二分之七明尼戒法 |
| 129 | 52 | 尼 | ní | Confucius; Father | 二分之七明尼戒法 |
| 130 | 52 | 尼 | ní | Ni | 二分之七明尼戒法 |
| 131 | 52 | 尼 | ní | ni | 二分之七明尼戒法 |
| 132 | 52 | 尼 | nì | to obstruct | 二分之七明尼戒法 |
| 133 | 52 | 尼 | nì | near to | 二分之七明尼戒法 |
| 134 | 52 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 二分之七明尼戒法 |
| 135 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 夷法 |
| 136 | 52 | 法 | fǎ | France | 夷法 |
| 137 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 夷法 |
| 138 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 夷法 |
| 139 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 夷法 |
| 140 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 夷法 |
| 141 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 夷法 |
| 142 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 夷法 |
| 143 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 夷法 |
| 144 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 夷法 |
| 145 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 夷法 |
| 146 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 夷法 |
| 147 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 夷法 |
| 148 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 夷法 |
| 149 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 夷法 |
| 150 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 夷法 |
| 151 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 夷法 |
| 152 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 夷法 |
| 153 | 50 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 時諸比丘尼僧 |
| 154 | 50 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 時諸比丘尼僧 |
| 155 | 50 | 僧 | sēng | Seng | 時諸比丘尼僧 |
| 156 | 50 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 時諸比丘尼僧 |
| 157 | 50 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 汝云何世尊制戒聽比丘尼度 |
| 158 | 50 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 汝云何世尊制戒聽比丘尼度 |
| 159 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所著 |
| 160 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所著 |
| 161 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所著 |
| 162 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所著 |
| 163 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 無所著 |
| 164 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 無所著 |
| 165 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所著 |
| 166 | 44 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 往白諸比丘 |
| 167 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 某甲尼為和上 |
| 168 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 某甲尼為和上 |
| 169 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 某甲尼為和上 |
| 170 | 40 | 為 | wéi | to do | 某甲尼為和上 |
| 171 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 某甲尼為和上 |
| 172 | 40 | 為 | wéi | to govern | 某甲尼為和上 |
| 173 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 某甲尼為和上 |
| 174 | 39 | 學戒 | xué jiè | study of the precepts | 汝已學戒 |
| 175 | 39 | 歲 | suì | age | 與二歲學戒 |
| 176 | 39 | 歲 | suì | years | 與二歲學戒 |
| 177 | 39 | 歲 | suì | time | 與二歲學戒 |
| 178 | 39 | 歲 | suì | annual harvest | 與二歲學戒 |
| 179 | 39 | 歲 | suì | year; varṣa | 與二歲學戒 |
| 180 | 39 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 乃至突吉羅惡說 |
| 181 | 37 | 大 | dà | big; huge; large | 乃至大僧中與 |
| 182 | 37 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 乃至大僧中與 |
| 183 | 37 | 大 | dà | great; major; important | 乃至大僧中與 |
| 184 | 37 | 大 | dà | size | 乃至大僧中與 |
| 185 | 37 | 大 | dà | old | 乃至大僧中與 |
| 186 | 37 | 大 | dà | oldest; earliest | 乃至大僧中與 |
| 187 | 37 | 大 | dà | adult | 乃至大僧中與 |
| 188 | 37 | 大 | dài | an important person | 乃至大僧中與 |
| 189 | 37 | 大 | dà | senior | 乃至大僧中與 |
| 190 | 37 | 大 | dà | an element | 乃至大僧中與 |
| 191 | 37 | 大 | dà | great; mahā | 乃至大僧中與 |
| 192 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸比丘尼僧 |
| 193 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸比丘尼僧 |
| 194 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸比丘尼僧 |
| 195 | 37 | 時 | shí | fashionable | 時諸比丘尼僧 |
| 196 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸比丘尼僧 |
| 197 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸比丘尼僧 |
| 198 | 37 | 時 | shí | tense | 時諸比丘尼僧 |
| 199 | 37 | 時 | shí | particular; special | 時諸比丘尼僧 |
| 200 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸比丘尼僧 |
| 201 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸比丘尼僧 |
| 202 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸比丘尼僧 |
| 203 | 37 | 時 | shí | seasonal | 時諸比丘尼僧 |
| 204 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 時諸比丘尼僧 |
| 205 | 37 | 時 | shí | hour | 時諸比丘尼僧 |
| 206 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸比丘尼僧 |
| 207 | 37 | 時 | shí | Shi | 時諸比丘尼僧 |
| 208 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸比丘尼僧 |
| 209 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 時諸比丘尼僧 |
| 210 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸比丘尼僧 |
| 211 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 世尊以 |
| 212 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 世尊以 |
| 213 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 世尊以 |
| 214 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 世尊以 |
| 215 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 世尊以 |
| 216 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 世尊以 |
| 217 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 世尊以 |
| 218 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 世尊以 |
| 219 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 世尊以 |
| 220 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 世尊以 |
| 221 | 36 | 波 | bō | undulations | 波逸提 |
| 222 | 36 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸提 |
| 223 | 36 | 波 | bō | wavelength | 波逸提 |
| 224 | 36 | 波 | bō | pa | 波逸提 |
| 225 | 36 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸提 |
| 226 | 36 | 威儀 | wēiyí | majestic presence; awe-inspiring manner | 非威儀 |
| 227 | 36 | 威儀 | wēiyí | imperial procession | 非威儀 |
| 228 | 36 | 威儀 | wēiyí | Conduct | 非威儀 |
| 229 | 36 | 威儀 | wēiyí | religious performance | 非威儀 |
| 230 | 36 | 提 | tí | to carry | 波逸提 |
| 231 | 36 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 波逸提 |
| 232 | 36 | 提 | tí | to lift; to raise | 波逸提 |
| 233 | 36 | 提 | tí | to move forward [in time] | 波逸提 |
| 234 | 36 | 提 | tí | to get; to fetch | 波逸提 |
| 235 | 36 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 波逸提 |
| 236 | 36 | 提 | tí | to cheer up | 波逸提 |
| 237 | 36 | 提 | tí | to be on guard | 波逸提 |
| 238 | 36 | 提 | tí | a ladle | 波逸提 |
| 239 | 36 | 提 | tí | Ti | 波逸提 |
| 240 | 36 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 波逸提 |
| 241 | 36 | 提 | tí | to bring; cud | 波逸提 |
| 242 | 36 | 集 | jí | to gather; to collect | 集 |
| 243 | 36 | 集 | jí | collected works; collection | 集 |
| 244 | 36 | 集 | jí | to stablize; to settle | 集 |
| 245 | 36 | 集 | jí | used in place names | 集 |
| 246 | 36 | 集 | jí | to mix; to blend | 集 |
| 247 | 36 | 集 | jí | to hit the mark | 集 |
| 248 | 36 | 集 | jí | to compile | 集 |
| 249 | 36 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 集 |
| 250 | 36 | 集 | jí | to rest; to perch | 集 |
| 251 | 36 | 集 | jí | a market | 集 |
| 252 | 36 | 集 | jí | the origin of suffering | 集 |
| 253 | 36 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 集 |
| 254 | 36 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸提 |
| 255 | 36 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸提 |
| 256 | 36 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸提 |
| 257 | 36 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸提 |
| 258 | 36 | 逸 | yì | to lose | 波逸提 |
| 259 | 36 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸提 |
| 260 | 36 | 逸 | yì | to run | 波逸提 |
| 261 | 36 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸提 |
| 262 | 36 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸提 |
| 263 | 36 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸提 |
| 264 | 36 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸提 |
| 265 | 36 | 逸 | yì | a hermit | 波逸提 |
| 266 | 36 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸提 |
| 267 | 36 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸提 |
| 268 | 35 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 後便作是說 |
| 269 | 35 | 便 | biàn | advantageous | 後便作是說 |
| 270 | 35 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 後便作是說 |
| 271 | 35 | 便 | pián | fat; obese | 後便作是說 |
| 272 | 35 | 便 | biàn | to make easy | 後便作是說 |
| 273 | 35 | 便 | biàn | an unearned advantage | 後便作是說 |
| 274 | 35 | 便 | biàn | ordinary; plain | 後便作是說 |
| 275 | 35 | 便 | biàn | in passing | 後便作是說 |
| 276 | 35 | 便 | biàn | informal | 後便作是說 |
| 277 | 35 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 後便作是說 |
| 278 | 35 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 後便作是說 |
| 279 | 35 | 便 | biàn | stool | 後便作是說 |
| 280 | 35 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 後便作是說 |
| 281 | 35 | 便 | biàn | proficient; skilled | 後便作是說 |
| 282 | 35 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 後便作是說 |
| 283 | 35 | 教授 | jiàoshòu | professor | 若和上阿闍梨一切如法教授不得 |
| 284 | 35 | 教授 | jiàoshòu | to instruct; to lecture | 若和上阿闍梨一切如法教授不得 |
| 285 | 35 | 教授 | jiàoshòu | Jiaoshou | 若和上阿闍梨一切如法教授不得 |
| 286 | 35 | 教授 | jiàoshòu | Professor | 若和上阿闍梨一切如法教授不得 |
| 287 | 34 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 呵責諸比丘尼言 |
| 288 | 34 | 我 | wǒ | self | 我某甲 |
| 289 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 我某甲 |
| 290 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 我某甲 |
| 291 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我某甲 |
| 292 | 34 | 我 | wǒ | ga | 我某甲 |
| 293 | 33 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所著 |
| 294 | 33 | 無 | wú | to not have; without | 無所著 |
| 295 | 33 | 無 | mó | mo | 無所著 |
| 296 | 33 | 無 | wú | to not have | 無所著 |
| 297 | 33 | 無 | wú | Wu | 無所著 |
| 298 | 33 | 無 | mó | mo | 無所著 |
| 299 | 33 | 二 | èr | two | 與二歲學戒 |
| 300 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 與二歲學戒 |
| 301 | 33 | 二 | èr | second | 與二歲學戒 |
| 302 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 與二歲學戒 |
| 303 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 與二歲學戒 |
| 304 | 33 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 與二歲學戒 |
| 305 | 33 | 二 | èr | both; dvaya | 與二歲學戒 |
| 306 | 33 | 制戒 | zhìjiè | rules; vinaya | 最初未制戒 |
| 307 | 32 | 戒 | jiè | to quit | 戒 |
| 308 | 32 | 戒 | jiè | to warn against | 戒 |
| 309 | 32 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒 |
| 310 | 32 | 戒 | jiè | vow | 戒 |
| 311 | 32 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒 |
| 312 | 32 | 戒 | jiè | to ordain | 戒 |
| 313 | 32 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒 |
| 314 | 32 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒 |
| 315 | 32 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒 |
| 316 | 32 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒 |
| 317 | 32 | 戒 | jiè | third finger | 戒 |
| 318 | 32 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒 |
| 319 | 32 | 戒 | jiè | morality | 戒 |
| 320 | 32 | 上 | shàng | top; a high position | 上字誰 |
| 321 | 32 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上字誰 |
| 322 | 32 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上字誰 |
| 323 | 32 | 上 | shàng | shang | 上字誰 |
| 324 | 32 | 上 | shàng | previous; last | 上字誰 |
| 325 | 32 | 上 | shàng | high; higher | 上字誰 |
| 326 | 32 | 上 | shàng | advanced | 上字誰 |
| 327 | 32 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上字誰 |
| 328 | 32 | 上 | shàng | time | 上字誰 |
| 329 | 32 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上字誰 |
| 330 | 32 | 上 | shàng | far | 上字誰 |
| 331 | 32 | 上 | shàng | big; as big as | 上字誰 |
| 332 | 32 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上字誰 |
| 333 | 32 | 上 | shàng | to report | 上字誰 |
| 334 | 32 | 上 | shàng | to offer | 上字誰 |
| 335 | 32 | 上 | shàng | to go on stage | 上字誰 |
| 336 | 32 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上字誰 |
| 337 | 32 | 上 | shàng | to install; to erect | 上字誰 |
| 338 | 32 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上字誰 |
| 339 | 32 | 上 | shàng | to burn | 上字誰 |
| 340 | 32 | 上 | shàng | to remember | 上字誰 |
| 341 | 32 | 上 | shàng | to add | 上字誰 |
| 342 | 32 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上字誰 |
| 343 | 32 | 上 | shàng | to meet | 上字誰 |
| 344 | 32 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上字誰 |
| 345 | 32 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上字誰 |
| 346 | 32 | 上 | shàng | a musical note | 上字誰 |
| 347 | 32 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上字誰 |
| 348 | 32 | 滿 | mǎn | full | 足滿 |
| 349 | 32 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 足滿 |
| 350 | 32 | 滿 | mǎn | to fill | 足滿 |
| 351 | 32 | 滿 | mǎn | conceited | 足滿 |
| 352 | 32 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 足滿 |
| 353 | 32 | 滿 | mǎn | whole; entire | 足滿 |
| 354 | 32 | 滿 | mǎn | Manchu | 足滿 |
| 355 | 32 | 滿 | mǎn | Man | 足滿 |
| 356 | 32 | 滿 | mǎn | Full | 足滿 |
| 357 | 32 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 足滿 |
| 358 | 32 | 在 | zài | in; at | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 359 | 32 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 360 | 32 | 在 | zài | to consist of | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 361 | 32 | 在 | zài | to be at a post | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 362 | 32 | 在 | zài | in; bhū | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 363 | 31 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 知他比丘 |
| 364 | 31 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 知他比丘 |
| 365 | 31 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 知他比丘 |
| 366 | 29 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 願眾僧慈愍故 |
| 367 | 29 | 癡 | chī | ignorant; stupid | 癡狂 |
| 368 | 29 | 癡 | chī | delusion; moha | 癡狂 |
| 369 | 29 | 癡 | chī | unintelligent; jaḍa | 癡狂 |
| 370 | 28 | 中 | zhōng | middle | 至比丘僧中 |
| 371 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 至比丘僧中 |
| 372 | 28 | 中 | zhōng | China | 至比丘僧中 |
| 373 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 至比丘僧中 |
| 374 | 28 | 中 | zhōng | midday | 至比丘僧中 |
| 375 | 28 | 中 | zhōng | inside | 至比丘僧中 |
| 376 | 28 | 中 | zhōng | during | 至比丘僧中 |
| 377 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 至比丘僧中 |
| 378 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 至比丘僧中 |
| 379 | 28 | 中 | zhōng | half | 至比丘僧中 |
| 380 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 至比丘僧中 |
| 381 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 至比丘僧中 |
| 382 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 至比丘僧中 |
| 383 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 至比丘僧中 |
| 384 | 28 | 中 | zhōng | middle | 至比丘僧中 |
| 385 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 汝始發心出家功不唐捐 |
| 386 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 汝始發心出家功不唐捐 |
| 387 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 汝始發心出家功不唐捐 |
| 388 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 汝始發心出家功不唐捐 |
| 389 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 汝始發心出家功不唐捐 |
| 390 | 28 | 心 | xīn | heart | 汝始發心出家功不唐捐 |
| 391 | 28 | 心 | xīn | emotion | 汝始發心出家功不唐捐 |
| 392 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 汝始發心出家功不唐捐 |
| 393 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 汝始發心出家功不唐捐 |
| 394 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 汝始發心出家功不唐捐 |
| 395 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 汝始發心出家功不唐捐 |
| 396 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 汝始發心出家功不唐捐 |
| 397 | 28 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 意樂作不淨行 |
| 398 | 26 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 我某甲 |
| 399 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 僧未與作共住而隨順 |
| 400 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 僧未與作共住而隨順 |
| 401 | 26 | 而 | néng | can; able | 僧未與作共住而隨順 |
| 402 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 僧未與作共住而隨順 |
| 403 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 僧未與作共住而隨順 |
| 404 | 26 | 十 | shí | ten | 十句義乃至正法久住 |
| 405 | 26 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十句義乃至正法久住 |
| 406 | 26 | 十 | shí | tenth | 十句義乃至正法久住 |
| 407 | 26 | 十 | shí | complete; perfect | 十句義乃至正法久住 |
| 408 | 26 | 十 | shí | ten; daśa | 十句義乃至正法久住 |
| 409 | 26 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往白諸比丘 |
| 410 | 26 | 往 | wǎng | in the past | 往白諸比丘 |
| 411 | 26 | 往 | wǎng | to turn toward | 往白諸比丘 |
| 412 | 26 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往白諸比丘 |
| 413 | 26 | 往 | wǎng | to send a gift | 往白諸比丘 |
| 414 | 26 | 往 | wǎng | former times | 往白諸比丘 |
| 415 | 26 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往白諸比丘 |
| 416 | 26 | 往 | wǎng | to go; gam | 往白諸比丘 |
| 417 | 26 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應將受戒者 |
| 418 | 26 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應將受戒者 |
| 419 | 26 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應將受戒者 |
| 420 | 26 | 應 | yìng | to accept | 應將受戒者 |
| 421 | 26 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應將受戒者 |
| 422 | 26 | 應 | yìng | to echo | 應將受戒者 |
| 423 | 26 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應將受戒者 |
| 424 | 26 | 應 | yìng | Ying | 應將受戒者 |
| 425 | 25 | 年 | nián | year | 年十八童女 |
| 426 | 25 | 年 | nián | New Year festival | 年十八童女 |
| 427 | 25 | 年 | nián | age | 年十八童女 |
| 428 | 25 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年十八童女 |
| 429 | 25 | 年 | nián | an era; a period | 年十八童女 |
| 430 | 25 | 年 | nián | a date | 年十八童女 |
| 431 | 25 | 年 | nián | time; years | 年十八童女 |
| 432 | 25 | 年 | nián | harvest | 年十八童女 |
| 433 | 25 | 年 | nián | annual; every year | 年十八童女 |
| 434 | 25 | 年 | nián | year; varṣa | 年十八童女 |
| 435 | 25 | 欲 | yù | desire | 欲說戒者當如是 |
| 436 | 25 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲說戒者當如是 |
| 437 | 25 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲說戒者當如是 |
| 438 | 25 | 欲 | yù | lust | 欲說戒者當如是 |
| 439 | 25 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲說戒者當如是 |
| 440 | 25 | 聞 | wén | to hear | 時諸比丘尼聞 |
| 441 | 25 | 聞 | wén | Wen | 時諸比丘尼聞 |
| 442 | 25 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 時諸比丘尼聞 |
| 443 | 25 | 聞 | wén | to be widely known | 時諸比丘尼聞 |
| 444 | 25 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 時諸比丘尼聞 |
| 445 | 25 | 聞 | wén | information | 時諸比丘尼聞 |
| 446 | 25 | 聞 | wèn | famous; well known | 時諸比丘尼聞 |
| 447 | 25 | 聞 | wén | knowledge; learning | 時諸比丘尼聞 |
| 448 | 25 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 時諸比丘尼聞 |
| 449 | 25 | 聞 | wén | to question | 時諸比丘尼聞 |
| 450 | 25 | 聞 | wén | heard; śruta | 時諸比丘尼聞 |
| 451 | 25 | 聞 | wén | hearing; śruti | 時諸比丘尼聞 |
| 452 | 24 | 最初 | zuìchū | first; outset; start | 最初未制戒 |
| 453 | 24 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 是語 |
| 454 | 24 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 是語 |
| 455 | 24 | 語 | yǔ | verse; writing | 是語 |
| 456 | 24 | 語 | yù | to speak; to tell | 是語 |
| 457 | 24 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 是語 |
| 458 | 24 | 語 | yǔ | a signal | 是語 |
| 459 | 24 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 是語 |
| 460 | 24 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 是語 |
| 461 | 24 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 僧未與作共住而隨順 |
| 462 | 24 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 僧未與作共住而隨順 |
| 463 | 24 | 未 | wèi | to taste | 僧未與作共住而隨順 |
| 464 | 24 | 未 | wèi | future; anāgata | 僧未與作共住而隨順 |
| 465 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 白如是 |
| 466 | 23 | 十二 | shí èr | twelve | 年滿十二與 |
| 467 | 23 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 年滿十二與 |
| 468 | 23 | 作 | zuò | to do | 合掌作如 |
| 469 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 合掌作如 |
| 470 | 23 | 作 | zuò | to start | 合掌作如 |
| 471 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 合掌作如 |
| 472 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 合掌作如 |
| 473 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 合掌作如 |
| 474 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 合掌作如 |
| 475 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 合掌作如 |
| 476 | 23 | 作 | zuò | to rise | 合掌作如 |
| 477 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 合掌作如 |
| 478 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 合掌作如 |
| 479 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 合掌作如 |
| 480 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 合掌作如 |
| 481 | 22 | 共 | gòng | to share | 共竺佛念等譯 |
| 482 | 22 | 共 | gòng | Communist | 共竺佛念等譯 |
| 483 | 22 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺佛念等譯 |
| 484 | 22 | 共 | gòng | to include | 共竺佛念等譯 |
| 485 | 22 | 共 | gòng | same; in common | 共竺佛念等譯 |
| 486 | 22 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺佛念等譯 |
| 487 | 22 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺佛念等譯 |
| 488 | 22 | 共 | gōng | to provide | 共竺佛念等譯 |
| 489 | 22 | 共 | gōng | respectfully | 共竺佛念等譯 |
| 490 | 22 | 共 | gōng | Gong | 共竺佛念等譯 |
| 491 | 22 | 式叉摩那 | shìchāmónà | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | 式叉摩那 |
| 492 | 22 | 和上 | héshàng | an abbot; a monk | 從和上尼某甲 |
| 493 | 22 | 衣 | yī | clothes; clothing | 捉衣 |
| 494 | 22 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 捉衣 |
| 495 | 22 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 捉衣 |
| 496 | 22 | 衣 | yī | a cover; a coating | 捉衣 |
| 497 | 22 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 捉衣 |
| 498 | 22 | 衣 | yì | to cover | 捉衣 |
| 499 | 22 | 衣 | yī | lichen; moss | 捉衣 |
| 500 | 22 | 衣 | yī | peel; skin | 捉衣 |
Frequencies of all Words
Top 870
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 179 | 不 | bù | not; no | 清淨不 |
| 2 | 179 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 清淨不 |
| 3 | 179 | 不 | bù | as a correlative | 清淨不 |
| 4 | 179 | 不 | bù | no (answering a question) | 清淨不 |
| 5 | 179 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 清淨不 |
| 6 | 179 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 清淨不 |
| 7 | 179 | 不 | bù | to form a yes or no question | 清淨不 |
| 8 | 179 | 不 | bù | infix potential marker | 清淨不 |
| 9 | 179 | 不 | bù | no; na | 清淨不 |
| 10 | 144 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 應將受戒者 |
| 11 | 144 | 者 | zhě | that | 應將受戒者 |
| 12 | 144 | 者 | zhě | nominalizing function word | 應將受戒者 |
| 13 | 144 | 者 | zhě | used to mark a definition | 應將受戒者 |
| 14 | 144 | 者 | zhě | used to mark a pause | 應將受戒者 |
| 15 | 144 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 應將受戒者 |
| 16 | 144 | 者 | zhuó | according to | 應將受戒者 |
| 17 | 144 | 者 | zhě | ca | 應將受戒者 |
| 18 | 144 | 與 | yǔ | and | 眾僧已忍與某甲授具足戒 |
| 19 | 144 | 與 | yǔ | to give | 眾僧已忍與某甲授具足戒 |
| 20 | 144 | 與 | yǔ | together with | 眾僧已忍與某甲授具足戒 |
| 21 | 144 | 與 | yú | interrogative particle | 眾僧已忍與某甲授具足戒 |
| 22 | 144 | 與 | yǔ | to accompany | 眾僧已忍與某甲授具足戒 |
| 23 | 144 | 與 | yù | to particate in | 眾僧已忍與某甲授具足戒 |
| 24 | 144 | 與 | yù | of the same kind | 眾僧已忍與某甲授具足戒 |
| 25 | 144 | 與 | yù | to help | 眾僧已忍與某甲授具足戒 |
| 26 | 144 | 與 | yǔ | for | 眾僧已忍與某甲授具足戒 |
| 27 | 144 | 與 | yǔ | and; ca | 眾僧已忍與某甲授具足戒 |
| 28 | 136 | 具足戒 | jùzújiè | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | 受具足戒 |
| 29 | 135 | 授 | shòu | to teach | 僧今授某甲具足戒 |
| 30 | 135 | 授 | shòu | to award; to give | 僧今授某甲具足戒 |
| 31 | 135 | 授 | shòu | to appoint | 僧今授某甲具足戒 |
| 32 | 135 | 授 | shòu | to present; prayam | 僧今授某甲具足戒 |
| 33 | 134 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若言 |
| 34 | 134 | 若 | ruò | seemingly | 若言 |
| 35 | 134 | 若 | ruò | if | 若言 |
| 36 | 134 | 若 | ruò | you | 若言 |
| 37 | 134 | 若 | ruò | this; that | 若言 |
| 38 | 134 | 若 | ruò | and; or | 若言 |
| 39 | 134 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若言 |
| 40 | 134 | 若 | rě | pomegranite | 若言 |
| 41 | 134 | 若 | ruò | to choose | 若言 |
| 42 | 134 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若言 |
| 43 | 134 | 若 | ruò | thus | 若言 |
| 44 | 134 | 若 | ruò | pollia | 若言 |
| 45 | 134 | 若 | ruò | Ruo | 若言 |
| 46 | 134 | 若 | ruò | only then | 若言 |
| 47 | 134 | 若 | rě | ja | 若言 |
| 48 | 134 | 若 | rě | jñā | 若言 |
| 49 | 134 | 若 | ruò | if; yadi | 若言 |
| 50 | 127 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 當復更問餘比丘尼 |
| 51 | 127 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 當復更問餘比丘尼 |
| 52 | 127 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 當復更問餘比丘尼 |
| 53 | 91 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人學戒清淨不 |
| 54 | 91 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人學戒清淨不 |
| 55 | 91 | 人 | rén | a kind of person | 此人學戒清淨不 |
| 56 | 91 | 人 | rén | everybody | 此人學戒清淨不 |
| 57 | 91 | 人 | rén | adult | 此人學戒清淨不 |
| 58 | 91 | 人 | rén | somebody; others | 此人學戒清淨不 |
| 59 | 91 | 人 | rén | an upright person | 此人學戒清淨不 |
| 60 | 91 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人學戒清淨不 |
| 61 | 91 | 非 | fēi | not; non-; un- | 犯者非比丘尼 |
| 62 | 91 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 犯者非比丘尼 |
| 63 | 91 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 犯者非比丘尼 |
| 64 | 91 | 非 | fēi | different | 犯者非比丘尼 |
| 65 | 91 | 非 | fēi | to not be; to not have | 犯者非比丘尼 |
| 66 | 91 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 犯者非比丘尼 |
| 67 | 91 | 非 | fēi | Africa | 犯者非比丘尼 |
| 68 | 91 | 非 | fēi | to slander | 犯者非比丘尼 |
| 69 | 91 | 非 | fěi | to avoid | 犯者非比丘尼 |
| 70 | 91 | 非 | fēi | must | 犯者非比丘尼 |
| 71 | 91 | 非 | fēi | an error | 犯者非比丘尼 |
| 72 | 91 | 非 | fēi | a problem; a question | 犯者非比丘尼 |
| 73 | 91 | 非 | fēi | evil | 犯者非比丘尼 |
| 74 | 91 | 非 | fēi | besides; except; unless | 犯者非比丘尼 |
| 75 | 91 | 非 | fēi | not | 犯者非比丘尼 |
| 76 | 77 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯者非比丘尼 |
| 77 | 77 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯者非比丘尼 |
| 78 | 77 | 犯 | fàn | to transgress | 犯者非比丘尼 |
| 79 | 77 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯者非比丘尼 |
| 80 | 77 | 犯 | fàn | to conquer | 犯者非比丘尼 |
| 81 | 77 | 犯 | fàn | to occur | 犯者非比丘尼 |
| 82 | 77 | 犯 | fàn | to face danger | 犯者非比丘尼 |
| 83 | 77 | 犯 | fàn | to fall | 犯者非比丘尼 |
| 84 | 77 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 犯者非比丘尼 |
| 85 | 77 | 犯 | fàn | a criminal | 犯者非比丘尼 |
| 86 | 77 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯者非比丘尼 |
| 87 | 69 | 食 | shí | food; food and drink | 若僧差食 |
| 88 | 69 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 若僧差食 |
| 89 | 69 | 食 | shí | to eat | 若僧差食 |
| 90 | 69 | 食 | sì | to feed | 若僧差食 |
| 91 | 69 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 若僧差食 |
| 92 | 69 | 食 | sì | to raise; to nourish | 若僧差食 |
| 93 | 69 | 食 | shí | to receive; to accept | 若僧差食 |
| 94 | 69 | 食 | shí | to receive an official salary | 若僧差食 |
| 95 | 69 | 食 | shí | an eclipse | 若僧差食 |
| 96 | 69 | 食 | shí | food; bhakṣa | 若僧差食 |
| 97 | 67 | 白 | bái | white | 當作白 |
| 98 | 67 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 當作白 |
| 99 | 67 | 白 | bái | plain | 當作白 |
| 100 | 67 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 當作白 |
| 101 | 67 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 當作白 |
| 102 | 67 | 白 | bái | bright | 當作白 |
| 103 | 67 | 白 | bái | a wrongly written character | 當作白 |
| 104 | 67 | 白 | bái | clear | 當作白 |
| 105 | 67 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 當作白 |
| 106 | 67 | 白 | bái | reactionary | 當作白 |
| 107 | 67 | 白 | bái | a wine cup | 當作白 |
| 108 | 67 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 當作白 |
| 109 | 67 | 白 | bái | a dialect | 當作白 |
| 110 | 67 | 白 | bái | to understand | 當作白 |
| 111 | 67 | 白 | bái | to report | 當作白 |
| 112 | 67 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 當作白 |
| 113 | 67 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 當作白 |
| 114 | 67 | 白 | bái | merely; simply; only | 當作白 |
| 115 | 67 | 白 | bái | empty; blank | 當作白 |
| 116 | 67 | 白 | bái | free | 當作白 |
| 117 | 67 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 當作白 |
| 118 | 67 | 白 | bái | relating to funerals | 當作白 |
| 119 | 67 | 白 | bái | Bai | 當作白 |
| 120 | 67 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 當作白 |
| 121 | 67 | 白 | bái | a symbol for silver | 當作白 |
| 122 | 67 | 白 | bái | clean; avadāta | 當作白 |
| 123 | 67 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 當作白 |
| 124 | 66 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受具足戒 |
| 125 | 66 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受具足戒 |
| 126 | 66 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受具足戒 |
| 127 | 66 | 受 | shòu | to tolerate | 受具足戒 |
| 128 | 66 | 受 | shòu | suitably | 受具足戒 |
| 129 | 66 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受具足戒 |
| 130 | 65 | 已 | yǐ | already | 偏露右肩禮僧足已 |
| 131 | 65 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 偏露右肩禮僧足已 |
| 132 | 65 | 已 | yǐ | from | 偏露右肩禮僧足已 |
| 133 | 65 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 偏露右肩禮僧足已 |
| 134 | 65 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 偏露右肩禮僧足已 |
| 135 | 65 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 偏露右肩禮僧足已 |
| 136 | 65 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 偏露右肩禮僧足已 |
| 137 | 65 | 已 | yǐ | to complete | 偏露右肩禮僧足已 |
| 138 | 65 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 偏露右肩禮僧足已 |
| 139 | 65 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 偏露右肩禮僧足已 |
| 140 | 65 | 已 | yǐ | certainly | 偏露右肩禮僧足已 |
| 141 | 65 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 偏露右肩禮僧足已 |
| 142 | 65 | 已 | yǐ | this | 偏露右肩禮僧足已 |
| 143 | 65 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 偏露右肩禮僧足已 |
| 144 | 65 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 偏露右肩禮僧足已 |
| 145 | 62 | 聽 | tīng | to listen | 大德僧聽 |
| 146 | 62 | 聽 | tīng | to obey | 大德僧聽 |
| 147 | 62 | 聽 | tīng | to understand | 大德僧聽 |
| 148 | 62 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 大德僧聽 |
| 149 | 62 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 大德僧聽 |
| 150 | 62 | 聽 | tīng | to await | 大德僧聽 |
| 151 | 62 | 聽 | tīng | to acknowledge | 大德僧聽 |
| 152 | 62 | 聽 | tīng | a tin can | 大德僧聽 |
| 153 | 62 | 聽 | tīng | information | 大德僧聽 |
| 154 | 62 | 聽 | tīng | a hall | 大德僧聽 |
| 155 | 62 | 聽 | tīng | Ting | 大德僧聽 |
| 156 | 62 | 聽 | tìng | to administer; to process | 大德僧聽 |
| 157 | 62 | 聽 | tīng | to listen; śru | 大德僧聽 |
| 158 | 61 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若言 |
| 159 | 61 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若言 |
| 160 | 61 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若言 |
| 161 | 61 | 言 | yán | a particle with no meaning | 若言 |
| 162 | 61 | 言 | yán | phrase; sentence | 若言 |
| 163 | 61 | 言 | yán | a word; a syllable | 若言 |
| 164 | 61 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若言 |
| 165 | 61 | 言 | yán | to regard as | 若言 |
| 166 | 61 | 言 | yán | to act as | 若言 |
| 167 | 61 | 言 | yán | word; vacana | 若言 |
| 168 | 61 | 言 | yán | speak; vad | 若言 |
| 169 | 60 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝字何等 |
| 170 | 60 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝字何等 |
| 171 | 60 | 汝 | rǔ | Ru | 汝字何等 |
| 172 | 60 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝字何等 |
| 173 | 58 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 己有 |
| 174 | 58 | 有 | yǒu | to have; to possess | 己有 |
| 175 | 58 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 己有 |
| 176 | 58 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 己有 |
| 177 | 58 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 己有 |
| 178 | 58 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 己有 |
| 179 | 58 | 有 | yǒu | used to compare two things | 己有 |
| 180 | 58 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 己有 |
| 181 | 58 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 己有 |
| 182 | 58 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 己有 |
| 183 | 58 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 己有 |
| 184 | 58 | 有 | yǒu | abundant | 己有 |
| 185 | 58 | 有 | yǒu | purposeful | 己有 |
| 186 | 58 | 有 | yǒu | You | 己有 |
| 187 | 58 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 己有 |
| 188 | 58 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 己有 |
| 189 | 58 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 而度他少 |
| 190 | 58 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 而度他少 |
| 191 | 58 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 而度他少 |
| 192 | 58 | 度 | dù | amount | 而度他少 |
| 193 | 58 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 而度他少 |
| 194 | 58 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 而度他少 |
| 195 | 58 | 度 | dù | conduct; bearing | 而度他少 |
| 196 | 58 | 度 | dù | a time | 而度他少 |
| 197 | 58 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 而度他少 |
| 198 | 58 | 度 | dù | kilowatt-hour | 而度他少 |
| 199 | 58 | 度 | dù | degree | 而度他少 |
| 200 | 58 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 而度他少 |
| 201 | 58 | 度 | dù | ordination | 而度他少 |
| 202 | 58 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 而度他少 |
| 203 | 56 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是語 |
| 204 | 56 | 是 | shì | is exactly | 是語 |
| 205 | 56 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是語 |
| 206 | 56 | 是 | shì | this; that; those | 是語 |
| 207 | 56 | 是 | shì | really; certainly | 是語 |
| 208 | 56 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是語 |
| 209 | 56 | 是 | shì | true | 是語 |
| 210 | 56 | 是 | shì | is; has; exists | 是語 |
| 211 | 56 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是語 |
| 212 | 56 | 是 | shì | a matter; an affair | 是語 |
| 213 | 56 | 是 | shì | Shi | 是語 |
| 214 | 56 | 是 | shì | is; bhū | 是語 |
| 215 | 56 | 是 | shì | this; idam | 是語 |
| 216 | 55 | 諸比丘尼 | zhū bǐqiūní | nuns | 時諸比丘尼僧 |
| 217 | 53 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 合掌作如 |
| 218 | 53 | 如 | rú | if | 合掌作如 |
| 219 | 53 | 如 | rú | in accordance with | 合掌作如 |
| 220 | 53 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 合掌作如 |
| 221 | 53 | 如 | rú | this | 合掌作如 |
| 222 | 53 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 合掌作如 |
| 223 | 53 | 如 | rú | to go to | 合掌作如 |
| 224 | 53 | 如 | rú | to meet | 合掌作如 |
| 225 | 53 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 合掌作如 |
| 226 | 53 | 如 | rú | at least as good as | 合掌作如 |
| 227 | 53 | 如 | rú | and | 合掌作如 |
| 228 | 53 | 如 | rú | or | 合掌作如 |
| 229 | 53 | 如 | rú | but | 合掌作如 |
| 230 | 53 | 如 | rú | then | 合掌作如 |
| 231 | 53 | 如 | rú | naturally | 合掌作如 |
| 232 | 53 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 合掌作如 |
| 233 | 53 | 如 | rú | you | 合掌作如 |
| 234 | 53 | 如 | rú | the second lunar month | 合掌作如 |
| 235 | 53 | 如 | rú | in; at | 合掌作如 |
| 236 | 53 | 如 | rú | Ru | 合掌作如 |
| 237 | 53 | 如 | rú | Thus | 合掌作如 |
| 238 | 53 | 如 | rú | thus; tathā | 合掌作如 |
| 239 | 53 | 如 | rú | like; iva | 合掌作如 |
| 240 | 53 | 如 | rú | suchness; tathatā | 合掌作如 |
| 241 | 53 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 彼當問 |
| 242 | 53 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 彼當問 |
| 243 | 53 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 彼當問 |
| 244 | 53 | 當 | dāng | to face | 彼當問 |
| 245 | 53 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 彼當問 |
| 246 | 53 | 當 | dāng | to manage; to host | 彼當問 |
| 247 | 53 | 當 | dāng | should | 彼當問 |
| 248 | 53 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 彼當問 |
| 249 | 53 | 當 | dǎng | to think | 彼當問 |
| 250 | 53 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 彼當問 |
| 251 | 53 | 當 | dǎng | to be equal | 彼當問 |
| 252 | 53 | 當 | dàng | that | 彼當問 |
| 253 | 53 | 當 | dāng | an end; top | 彼當問 |
| 254 | 53 | 當 | dàng | clang; jingle | 彼當問 |
| 255 | 53 | 當 | dāng | to judge | 彼當問 |
| 256 | 53 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 彼當問 |
| 257 | 53 | 當 | dàng | the same | 彼當問 |
| 258 | 53 | 當 | dàng | to pawn | 彼當問 |
| 259 | 53 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 彼當問 |
| 260 | 53 | 當 | dàng | a trap | 彼當問 |
| 261 | 53 | 當 | dàng | a pawned item | 彼當問 |
| 262 | 53 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 彼當問 |
| 263 | 52 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 二分之七明尼戒法 |
| 264 | 52 | 尼 | ní | Confucius; Father | 二分之七明尼戒法 |
| 265 | 52 | 尼 | ní | Ni | 二分之七明尼戒法 |
| 266 | 52 | 尼 | ní | ni | 二分之七明尼戒法 |
| 267 | 52 | 尼 | nì | to obstruct | 二分之七明尼戒法 |
| 268 | 52 | 尼 | nì | near to | 二分之七明尼戒法 |
| 269 | 52 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 二分之七明尼戒法 |
| 270 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 夷法 |
| 271 | 52 | 法 | fǎ | France | 夷法 |
| 272 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 夷法 |
| 273 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 夷法 |
| 274 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 夷法 |
| 275 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 夷法 |
| 276 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 夷法 |
| 277 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 夷法 |
| 278 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 夷法 |
| 279 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 夷法 |
| 280 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 夷法 |
| 281 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 夷法 |
| 282 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 夷法 |
| 283 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 夷法 |
| 284 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 夷法 |
| 285 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 夷法 |
| 286 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 夷法 |
| 287 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 夷法 |
| 288 | 50 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 時諸比丘尼僧 |
| 289 | 50 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 時諸比丘尼僧 |
| 290 | 50 | 僧 | sēng | Seng | 時諸比丘尼僧 |
| 291 | 50 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 時諸比丘尼僧 |
| 292 | 50 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 汝云何世尊制戒聽比丘尼度 |
| 293 | 50 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 汝云何世尊制戒聽比丘尼度 |
| 294 | 47 | 彼 | bǐ | that; those | 彼當問 |
| 295 | 47 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼當問 |
| 296 | 47 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼當問 |
| 297 | 45 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無所著 |
| 298 | 45 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無所著 |
| 299 | 45 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無所著 |
| 300 | 45 | 所 | suǒ | it | 無所著 |
| 301 | 45 | 所 | suǒ | if; supposing | 無所著 |
| 302 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所著 |
| 303 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所著 |
| 304 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所著 |
| 305 | 45 | 所 | suǒ | that which | 無所著 |
| 306 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所著 |
| 307 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 無所著 |
| 308 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 無所著 |
| 309 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所著 |
| 310 | 45 | 所 | suǒ | that which; yad | 無所著 |
| 311 | 44 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 往白諸比丘 |
| 312 | 40 | 為 | wèi | for; to | 某甲尼為和上 |
| 313 | 40 | 為 | wèi | because of | 某甲尼為和上 |
| 314 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 某甲尼為和上 |
| 315 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 某甲尼為和上 |
| 316 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 某甲尼為和上 |
| 317 | 40 | 為 | wéi | to do | 某甲尼為和上 |
| 318 | 40 | 為 | wèi | for | 某甲尼為和上 |
| 319 | 40 | 為 | wèi | because of; for; to | 某甲尼為和上 |
| 320 | 40 | 為 | wèi | to | 某甲尼為和上 |
| 321 | 40 | 為 | wéi | in a passive construction | 某甲尼為和上 |
| 322 | 40 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 某甲尼為和上 |
| 323 | 40 | 為 | wéi | forming an adverb | 某甲尼為和上 |
| 324 | 40 | 為 | wéi | to add emphasis | 某甲尼為和上 |
| 325 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 某甲尼為和上 |
| 326 | 40 | 為 | wéi | to govern | 某甲尼為和上 |
| 327 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 某甲尼為和上 |
| 328 | 39 | 學戒 | xué jiè | study of the precepts | 汝已學戒 |
| 329 | 39 | 歲 | suì | age | 與二歲學戒 |
| 330 | 39 | 歲 | suì | years | 與二歲學戒 |
| 331 | 39 | 歲 | suì | time | 與二歲學戒 |
| 332 | 39 | 歲 | suì | annual harvest | 與二歲學戒 |
| 333 | 39 | 歲 | suì | age | 與二歲學戒 |
| 334 | 39 | 歲 | suì | year; varṣa | 與二歲學戒 |
| 335 | 39 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 乃至突吉羅惡說 |
| 336 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 此人學戒清淨不 |
| 337 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 此人學戒清淨不 |
| 338 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此人學戒清淨不 |
| 339 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此人學戒清淨不 |
| 340 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此人學戒清淨不 |
| 341 | 37 | 大 | dà | big; huge; large | 乃至大僧中與 |
| 342 | 37 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 乃至大僧中與 |
| 343 | 37 | 大 | dà | great; major; important | 乃至大僧中與 |
| 344 | 37 | 大 | dà | size | 乃至大僧中與 |
| 345 | 37 | 大 | dà | old | 乃至大僧中與 |
| 346 | 37 | 大 | dà | greatly; very | 乃至大僧中與 |
| 347 | 37 | 大 | dà | oldest; earliest | 乃至大僧中與 |
| 348 | 37 | 大 | dà | adult | 乃至大僧中與 |
| 349 | 37 | 大 | tài | greatest; grand | 乃至大僧中與 |
| 350 | 37 | 大 | dài | an important person | 乃至大僧中與 |
| 351 | 37 | 大 | dà | senior | 乃至大僧中與 |
| 352 | 37 | 大 | dà | approximately | 乃至大僧中與 |
| 353 | 37 | 大 | tài | greatest; grand | 乃至大僧中與 |
| 354 | 37 | 大 | dà | an element | 乃至大僧中與 |
| 355 | 37 | 大 | dà | great; mahā | 乃至大僧中與 |
| 356 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸比丘尼僧 |
| 357 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸比丘尼僧 |
| 358 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸比丘尼僧 |
| 359 | 37 | 時 | shí | at that time | 時諸比丘尼僧 |
| 360 | 37 | 時 | shí | fashionable | 時諸比丘尼僧 |
| 361 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸比丘尼僧 |
| 362 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸比丘尼僧 |
| 363 | 37 | 時 | shí | tense | 時諸比丘尼僧 |
| 364 | 37 | 時 | shí | particular; special | 時諸比丘尼僧 |
| 365 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸比丘尼僧 |
| 366 | 37 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸比丘尼僧 |
| 367 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸比丘尼僧 |
| 368 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸比丘尼僧 |
| 369 | 37 | 時 | shí | seasonal | 時諸比丘尼僧 |
| 370 | 37 | 時 | shí | frequently; often | 時諸比丘尼僧 |
| 371 | 37 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸比丘尼僧 |
| 372 | 37 | 時 | shí | on time | 時諸比丘尼僧 |
| 373 | 37 | 時 | shí | this; that | 時諸比丘尼僧 |
| 374 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 時諸比丘尼僧 |
| 375 | 37 | 時 | shí | hour | 時諸比丘尼僧 |
| 376 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸比丘尼僧 |
| 377 | 37 | 時 | shí | Shi | 時諸比丘尼僧 |
| 378 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸比丘尼僧 |
| 379 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 時諸比丘尼僧 |
| 380 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸比丘尼僧 |
| 381 | 37 | 時 | shí | then; atha | 時諸比丘尼僧 |
| 382 | 36 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 世尊以 |
| 383 | 36 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 世尊以 |
| 384 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 世尊以 |
| 385 | 36 | 以 | yǐ | according to | 世尊以 |
| 386 | 36 | 以 | yǐ | because of | 世尊以 |
| 387 | 36 | 以 | yǐ | on a certain date | 世尊以 |
| 388 | 36 | 以 | yǐ | and; as well as | 世尊以 |
| 389 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 世尊以 |
| 390 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 世尊以 |
| 391 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 世尊以 |
| 392 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 世尊以 |
| 393 | 36 | 以 | yǐ | further; moreover | 世尊以 |
| 394 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 世尊以 |
| 395 | 36 | 以 | yǐ | very | 世尊以 |
| 396 | 36 | 以 | yǐ | already | 世尊以 |
| 397 | 36 | 以 | yǐ | increasingly | 世尊以 |
| 398 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 世尊以 |
| 399 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 世尊以 |
| 400 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 世尊以 |
| 401 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 世尊以 |
| 402 | 36 | 波 | bō | undulations | 波逸提 |
| 403 | 36 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸提 |
| 404 | 36 | 波 | bō | wavelength | 波逸提 |
| 405 | 36 | 波 | bō | pa | 波逸提 |
| 406 | 36 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸提 |
| 407 | 36 | 威儀 | wēiyí | majestic presence; awe-inspiring manner | 非威儀 |
| 408 | 36 | 威儀 | wēiyí | imperial procession | 非威儀 |
| 409 | 36 | 威儀 | wēiyí | Conduct | 非威儀 |
| 410 | 36 | 威儀 | wēiyí | religious performance | 非威儀 |
| 411 | 36 | 提 | tí | to carry | 波逸提 |
| 412 | 36 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 波逸提 |
| 413 | 36 | 提 | tí | to lift; to raise | 波逸提 |
| 414 | 36 | 提 | tí | to move forward [in time] | 波逸提 |
| 415 | 36 | 提 | tí | to get; to fetch | 波逸提 |
| 416 | 36 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 波逸提 |
| 417 | 36 | 提 | tí | to cheer up | 波逸提 |
| 418 | 36 | 提 | tí | to be on guard | 波逸提 |
| 419 | 36 | 提 | tí | a ladle | 波逸提 |
| 420 | 36 | 提 | tí | Ti | 波逸提 |
| 421 | 36 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 波逸提 |
| 422 | 36 | 提 | tí | to bring; cud | 波逸提 |
| 423 | 36 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至 |
| 424 | 36 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至 |
| 425 | 36 | 集 | jí | to gather; to collect | 集 |
| 426 | 36 | 集 | jí | collected works; collection | 集 |
| 427 | 36 | 集 | jí | volume; part | 集 |
| 428 | 36 | 集 | jí | to stablize; to settle | 集 |
| 429 | 36 | 集 | jí | used in place names | 集 |
| 430 | 36 | 集 | jí | to mix; to blend | 集 |
| 431 | 36 | 集 | jí | to hit the mark | 集 |
| 432 | 36 | 集 | jí | to compile | 集 |
| 433 | 36 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 集 |
| 434 | 36 | 集 | jí | to rest; to perch | 集 |
| 435 | 36 | 集 | jí | a market | 集 |
| 436 | 36 | 集 | jí | the origin of suffering | 集 |
| 437 | 36 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 集 |
| 438 | 36 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸提 |
| 439 | 36 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸提 |
| 440 | 36 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸提 |
| 441 | 36 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸提 |
| 442 | 36 | 逸 | yì | to lose | 波逸提 |
| 443 | 36 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸提 |
| 444 | 36 | 逸 | yì | to run | 波逸提 |
| 445 | 36 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸提 |
| 446 | 36 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸提 |
| 447 | 36 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸提 |
| 448 | 36 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸提 |
| 449 | 36 | 逸 | yì | a hermit | 波逸提 |
| 450 | 36 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸提 |
| 451 | 36 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸提 |
| 452 | 35 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 後便作是說 |
| 453 | 35 | 便 | biàn | advantageous | 後便作是說 |
| 454 | 35 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 後便作是說 |
| 455 | 35 | 便 | pián | fat; obese | 後便作是說 |
| 456 | 35 | 便 | biàn | to make easy | 後便作是說 |
| 457 | 35 | 便 | biàn | an unearned advantage | 後便作是說 |
| 458 | 35 | 便 | biàn | ordinary; plain | 後便作是說 |
| 459 | 35 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 後便作是說 |
| 460 | 35 | 便 | biàn | in passing | 後便作是說 |
| 461 | 35 | 便 | biàn | informal | 後便作是說 |
| 462 | 35 | 便 | biàn | right away; then; right after | 後便作是說 |
| 463 | 35 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 後便作是說 |
| 464 | 35 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 後便作是說 |
| 465 | 35 | 便 | biàn | stool | 後便作是說 |
| 466 | 35 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 後便作是說 |
| 467 | 35 | 便 | biàn | proficient; skilled | 後便作是說 |
| 468 | 35 | 便 | biàn | even if; even though | 後便作是說 |
| 469 | 35 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 後便作是說 |
| 470 | 35 | 便 | biàn | then; atha | 後便作是說 |
| 471 | 35 | 教授 | jiàoshòu | professor | 若和上阿闍梨一切如法教授不得 |
| 472 | 35 | 教授 | jiàoshòu | to instruct; to lecture | 若和上阿闍梨一切如法教授不得 |
| 473 | 35 | 教授 | jiàoshòu | Jiaoshou | 若和上阿闍梨一切如法教授不得 |
| 474 | 35 | 教授 | jiàoshòu | Professor | 若和上阿闍梨一切如法教授不得 |
| 475 | 34 | 云何 | yúnhé | why; how | 汝云何世尊制戒聽比丘尼度 |
| 476 | 34 | 云何 | yúnhé | how; katham | 汝云何世尊制戒聽比丘尼度 |
| 477 | 34 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 呵責諸比丘尼言 |
| 478 | 34 | 我 | wǒ | I; me; my | 我某甲 |
| 479 | 34 | 我 | wǒ | self | 我某甲 |
| 480 | 34 | 我 | wǒ | we; our | 我某甲 |
| 481 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 我某甲 |
| 482 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 我某甲 |
| 483 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我某甲 |
| 484 | 34 | 我 | wǒ | ga | 我某甲 |
| 485 | 34 | 我 | wǒ | I; aham | 我某甲 |
| 486 | 33 | 無 | wú | no | 無所著 |
| 487 | 33 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所著 |
| 488 | 33 | 無 | wú | to not have; without | 無所著 |
| 489 | 33 | 無 | wú | has not yet | 無所著 |
| 490 | 33 | 無 | mó | mo | 無所著 |
| 491 | 33 | 無 | wú | do not | 無所著 |
| 492 | 33 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所著 |
| 493 | 33 | 無 | wú | regardless of | 無所著 |
| 494 | 33 | 無 | wú | to not have | 無所著 |
| 495 | 33 | 無 | wú | um | 無所著 |
| 496 | 33 | 無 | wú | Wu | 無所著 |
| 497 | 33 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所著 |
| 498 | 33 | 無 | wú | not; non- | 無所著 |
| 499 | 33 | 無 | mó | mo | 無所著 |
| 500 | 33 | 二 | èr | two | 與二歲學戒 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不 | bù | no; na | |
| 者 | zhě | ca | |
| 与 | 與 | yǔ | and; ca |
| 具足戒 | jùzújiè | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 授 | shòu | to present; prayam | |
| 若 |
|
|
|
| 比丘尼 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 非 | fēi | not | |
| 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 上高 | 115 | Shanggao | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分律 | 115 |
|
|
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺佛念 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 90.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 阿那含果 | 97 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 大姊 | 100 | sister; nun | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 戒师 | 戒師 | 106 |
|
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 水大 | 115 | element of water | |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 无数方便 | 無數方便 | 119 | countless expedients |
| 五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 欲法 | 121 | with desire | |
| 正法久住 | 122 |
|
|
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |