Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 43
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 237 | 不 | bù | infix potential marker | 若不誦律 |
| 2 | 229 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時有吐下比丘 |
| 3 | 229 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時有吐下比丘 |
| 4 | 229 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時有吐下比丘 |
| 5 | 202 | 作 | zuò | to do | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 6 | 202 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 7 | 202 | 作 | zuò | to start | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 8 | 202 | 作 | zuò | a writing; a work | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 9 | 202 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 10 | 202 | 作 | zuō | to create; to make | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 11 | 202 | 作 | zuō | a workshop | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 12 | 202 | 作 | zuō | to write; to compose | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 13 | 202 | 作 | zuò | to rise | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 14 | 202 | 作 | zuò | to be aroused | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 15 | 202 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 16 | 202 | 作 | zuò | to regard as | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 17 | 202 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 18 | 190 | 衣 | yī | clothes; clothing | 聽厚衣覆 |
| 19 | 190 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 聽厚衣覆 |
| 20 | 190 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 聽厚衣覆 |
| 21 | 190 | 衣 | yī | a cover; a coating | 聽厚衣覆 |
| 22 | 190 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 聽厚衣覆 |
| 23 | 190 | 衣 | yì | to cover | 聽厚衣覆 |
| 24 | 190 | 衣 | yī | lichen; moss | 聽厚衣覆 |
| 25 | 190 | 衣 | yī | peel; skin | 聽厚衣覆 |
| 26 | 190 | 衣 | yī | Yi | 聽厚衣覆 |
| 27 | 190 | 衣 | yì | to depend on | 聽厚衣覆 |
| 28 | 190 | 衣 | yī | robe; cīvara | 聽厚衣覆 |
| 29 | 190 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 聽厚衣覆 |
| 30 | 148 | 食 | shí | food; food and drink | 便食 |
| 31 | 148 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 便食 |
| 32 | 148 | 食 | shí | to eat | 便食 |
| 33 | 148 | 食 | sì | to feed | 便食 |
| 34 | 148 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 便食 |
| 35 | 148 | 食 | sì | to raise; to nourish | 便食 |
| 36 | 148 | 食 | shí | to receive; to accept | 便食 |
| 37 | 148 | 食 | shí | to receive an official salary | 便食 |
| 38 | 148 | 食 | shí | an eclipse | 便食 |
| 39 | 148 | 食 | shí | food; bhakṣa | 便食 |
| 40 | 138 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧聽 |
| 41 | 138 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧聽 |
| 42 | 138 | 僧 | sēng | Seng | 僧聽 |
| 43 | 138 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧聽 |
| 44 | 131 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 磨應如是結 |
| 45 | 129 | 應 | yìng | to answer; to respond | 磨應如是結 |
| 46 | 129 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 磨應如是結 |
| 47 | 129 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 磨應如是結 |
| 48 | 129 | 應 | yìng | to accept | 磨應如是結 |
| 49 | 129 | 應 | yìng | to permit; to allow | 磨應如是結 |
| 50 | 129 | 應 | yìng | to echo | 磨應如是結 |
| 51 | 129 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 磨應如是結 |
| 52 | 129 | 應 | yìng | Ying | 磨應如是結 |
| 53 | 129 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 54 | 129 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 55 | 129 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 56 | 129 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 57 | 129 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 58 | 129 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 59 | 129 | 時 | shí | tense | 時 |
| 60 | 129 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 61 | 129 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 62 | 129 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 63 | 129 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 64 | 129 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 65 | 129 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 66 | 129 | 時 | shí | hour | 時 |
| 67 | 129 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 68 | 129 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 69 | 129 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 70 | 129 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 71 | 129 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 72 | 115 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 73 | 115 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 74 | 108 | 言 | yán | to speak; to say; said | 分處如是言 |
| 75 | 108 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 分處如是言 |
| 76 | 108 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 分處如是言 |
| 77 | 108 | 言 | yán | phrase; sentence | 分處如是言 |
| 78 | 108 | 言 | yán | a word; a syllable | 分處如是言 |
| 79 | 108 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 分處如是言 |
| 80 | 108 | 言 | yán | to regard as | 分處如是言 |
| 81 | 108 | 言 | yán | to act as | 分處如是言 |
| 82 | 108 | 言 | yán | word; vacana | 分處如是言 |
| 83 | 108 | 言 | yán | speak; vad | 分處如是言 |
| 84 | 103 | 王 | wáng | Wang | 王梵施 |
| 85 | 103 | 王 | wáng | a king | 王梵施 |
| 86 | 103 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王梵施 |
| 87 | 103 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王梵施 |
| 88 | 103 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王梵施 |
| 89 | 103 | 王 | wáng | grand; great | 王梵施 |
| 90 | 103 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王梵施 |
| 91 | 103 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王梵施 |
| 92 | 103 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王梵施 |
| 93 | 103 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王梵施 |
| 94 | 103 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王梵施 |
| 95 | 98 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未及得粥便死 |
| 96 | 98 | 得 | děi | to want to; to need to | 未及得粥便死 |
| 97 | 98 | 得 | děi | must; ought to | 未及得粥便死 |
| 98 | 98 | 得 | dé | de | 未及得粥便死 |
| 99 | 98 | 得 | de | infix potential marker | 未及得粥便死 |
| 100 | 98 | 得 | dé | to result in | 未及得粥便死 |
| 101 | 98 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未及得粥便死 |
| 102 | 98 | 得 | dé | to be satisfied | 未及得粥便死 |
| 103 | 98 | 得 | dé | to be finished | 未及得粥便死 |
| 104 | 98 | 得 | děi | satisfying | 未及得粥便死 |
| 105 | 98 | 得 | dé | to contract | 未及得粥便死 |
| 106 | 98 | 得 | dé | to hear | 未及得粥便死 |
| 107 | 98 | 得 | dé | to have; there is | 未及得粥便死 |
| 108 | 98 | 得 | dé | marks time passed | 未及得粥便死 |
| 109 | 98 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未及得粥便死 |
| 110 | 92 | 我 | wǒ | self | 我知正法 |
| 111 | 92 | 我 | wǒ | [my] dear | 我知正法 |
| 112 | 92 | 我 | wǒ | Wo | 我知正法 |
| 113 | 92 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我知正法 |
| 114 | 92 | 我 | wǒ | ga | 我知正法 |
| 115 | 88 | 淨 | jìng | clean | 僧今結某處作淨 |
| 116 | 88 | 淨 | jìng | no surplus; net | 僧今結某處作淨 |
| 117 | 88 | 淨 | jìng | pure | 僧今結某處作淨 |
| 118 | 88 | 淨 | jìng | tranquil | 僧今結某處作淨 |
| 119 | 88 | 淨 | jìng | cold | 僧今結某處作淨 |
| 120 | 88 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 僧今結某處作淨 |
| 121 | 88 | 淨 | jìng | role of hero | 僧今結某處作淨 |
| 122 | 88 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 僧今結某處作淨 |
| 123 | 88 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 僧今結某處作淨 |
| 124 | 88 | 淨 | jìng | clean; pure | 僧今結某處作淨 |
| 125 | 88 | 淨 | jìng | cleanse | 僧今結某處作淨 |
| 126 | 88 | 淨 | jìng | cleanse | 僧今結某處作淨 |
| 127 | 88 | 淨 | jìng | Pure | 僧今結某處作淨 |
| 128 | 88 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 僧今結某處作淨 |
| 129 | 88 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 僧今結某處作淨 |
| 130 | 88 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 僧今結某處作淨 |
| 131 | 86 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 應受功德衣 |
| 132 | 86 | 功德 | gōngdé | merit | 應受功德衣 |
| 133 | 86 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 應受功德衣 |
| 134 | 86 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 應受功德衣 |
| 135 | 83 | 聽 | tīng | to listen | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 136 | 83 | 聽 | tīng | to obey | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 137 | 83 | 聽 | tīng | to understand | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 138 | 83 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 139 | 83 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 140 | 83 | 聽 | tīng | to await | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 141 | 83 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 142 | 83 | 聽 | tīng | information | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 143 | 83 | 聽 | tīng | a hall | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 144 | 83 | 聽 | tīng | Ting | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 145 | 83 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 146 | 83 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 147 | 82 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 148 | 82 | 舉 | jǔ | to move | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 149 | 82 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 150 | 82 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 151 | 82 | 舉 | jǔ | to suggest | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 152 | 82 | 舉 | jǔ | to fly | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 153 | 82 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 154 | 82 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 155 | 82 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 156 | 82 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 157 | 82 | 舉 | jǔ | to raise an example | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 158 | 81 | 與 | yǔ | to give | 應計食作價與直 |
| 159 | 81 | 與 | yǔ | to accompany | 應計食作價與直 |
| 160 | 81 | 與 | yù | to particate in | 應計食作價與直 |
| 161 | 81 | 與 | yù | of the same kind | 應計食作價與直 |
| 162 | 81 | 與 | yù | to help | 應計食作價與直 |
| 163 | 81 | 與 | yǔ | for | 應計食作價與直 |
| 164 | 80 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 應作淨已洗手受 |
| 165 | 80 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 應作淨已洗手受 |
| 166 | 80 | 受 | shòu | to receive; to accept | 應作淨已洗手受 |
| 167 | 80 | 受 | shòu | to tolerate | 應作淨已洗手受 |
| 168 | 80 | 受 | shòu | feelings; sensations | 應作淨已洗手受 |
| 169 | 77 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為僧作淨地 |
| 170 | 77 | 為 | wéi | to change into; to become | 為僧作淨地 |
| 171 | 77 | 為 | wéi | to be; is | 為僧作淨地 |
| 172 | 77 | 為 | wéi | to do | 為僧作淨地 |
| 173 | 77 | 為 | wèi | to support; to help | 為僧作淨地 |
| 174 | 77 | 為 | wéi | to govern | 為僧作淨地 |
| 175 | 77 | 為 | wèi | to be; bhū | 為僧作淨地 |
| 176 | 71 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 177 | 71 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 178 | 71 | 已 | yǐ | to complete | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 179 | 71 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 180 | 71 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 181 | 71 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 182 | 61 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
| 183 | 60 | 羯磨 | jiémó | karma | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 184 | 60 | 者 | zhě | ca | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 185 | 58 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事如是持 |
| 186 | 58 | 事 | shì | to serve | 是事如是持 |
| 187 | 58 | 事 | shì | a government post | 是事如是持 |
| 188 | 58 | 事 | shì | duty; post; work | 是事如是持 |
| 189 | 58 | 事 | shì | occupation | 是事如是持 |
| 190 | 58 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事如是持 |
| 191 | 58 | 事 | shì | an accident | 是事如是持 |
| 192 | 58 | 事 | shì | to attend | 是事如是持 |
| 193 | 58 | 事 | shì | an allusion | 是事如是持 |
| 194 | 58 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事如是持 |
| 195 | 58 | 事 | shì | to engage in | 是事如是持 |
| 196 | 58 | 事 | shì | to enslave | 是事如是持 |
| 197 | 58 | 事 | shì | to pursue | 是事如是持 |
| 198 | 58 | 事 | shì | to administer | 是事如是持 |
| 199 | 58 | 事 | shì | to appoint | 是事如是持 |
| 200 | 58 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事如是持 |
| 201 | 58 | 事 | shì | actions; karma | 是事如是持 |
| 202 | 57 | 亦 | yì | Yi | 若垣牆若塹亦如是 |
| 203 | 56 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝住 |
| 204 | 56 | 汝 | rǔ | Ru | 汝住 |
| 205 | 54 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 地即不淨 |
| 206 | 54 | 即 | jí | at that time | 地即不淨 |
| 207 | 54 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 地即不淨 |
| 208 | 54 | 即 | jí | supposed; so-called | 地即不淨 |
| 209 | 54 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 地即不淨 |
| 210 | 54 | 在 | zài | in; at | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 211 | 54 | 在 | zài | to exist; to be living | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 212 | 54 | 在 | zài | to consist of | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 213 | 54 | 在 | zài | to be at a post | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 214 | 54 | 在 | zài | in; bhū | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 215 | 53 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自墮者淨 |
| 216 | 53 | 自 | zì | Zi | 自墮者淨 |
| 217 | 53 | 自 | zì | a nose | 自墮者淨 |
| 218 | 53 | 自 | zì | the beginning; the start | 自墮者淨 |
| 219 | 53 | 自 | zì | origin | 自墮者淨 |
| 220 | 53 | 自 | zì | to employ; to use | 自墮者淨 |
| 221 | 53 | 自 | zì | to be | 自墮者淨 |
| 222 | 53 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自墮者淨 |
| 223 | 52 | 竟 | jìng | to end; to finish | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 224 | 52 | 竟 | jìng | all; entire | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 225 | 52 | 竟 | jìng | to investigate | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 226 | 52 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 227 | 51 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 白佛 |
| 228 | 51 | 知 | zhī | to know | 知為得作淨地不 |
| 229 | 51 | 知 | zhī | to comprehend | 知為得作淨地不 |
| 230 | 51 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知為得作淨地不 |
| 231 | 51 | 知 | zhī | to administer | 知為得作淨地不 |
| 232 | 51 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知為得作淨地不 |
| 233 | 51 | 知 | zhī | to be close friends | 知為得作淨地不 |
| 234 | 51 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知為得作淨地不 |
| 235 | 51 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知為得作淨地不 |
| 236 | 51 | 知 | zhī | knowledge | 知為得作淨地不 |
| 237 | 51 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知為得作淨地不 |
| 238 | 51 | 知 | zhī | a close friend | 知為得作淨地不 |
| 239 | 51 | 知 | zhì | wisdom | 知為得作淨地不 |
| 240 | 51 | 知 | zhì | Zhi | 知為得作淨地不 |
| 241 | 51 | 知 | zhī | to appreciate | 知為得作淨地不 |
| 242 | 51 | 知 | zhī | to make known | 知為得作淨地不 |
| 243 | 51 | 知 | zhī | to have control over | 知為得作淨地不 |
| 244 | 51 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知為得作淨地不 |
| 245 | 51 | 知 | zhī | Understanding | 知為得作淨地不 |
| 246 | 51 | 知 | zhī | know; jña | 知為得作淨地不 |
| 247 | 49 | 持 | chí | to grasp; to hold | 是事如是持 |
| 248 | 49 | 持 | chí | to resist; to oppose | 是事如是持 |
| 249 | 49 | 持 | chí | to uphold | 是事如是持 |
| 250 | 49 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 是事如是持 |
| 251 | 49 | 持 | chí | to administer; to manage | 是事如是持 |
| 252 | 49 | 持 | chí | to control | 是事如是持 |
| 253 | 49 | 持 | chí | to be cautious | 是事如是持 |
| 254 | 49 | 持 | chí | to remember | 是事如是持 |
| 255 | 49 | 持 | chí | to assist | 是事如是持 |
| 256 | 49 | 持 | chí | with; using | 是事如是持 |
| 257 | 49 | 持 | chí | dhara | 是事如是持 |
| 258 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以重生故 |
| 259 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以重生故 |
| 260 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以重生故 |
| 261 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以重生故 |
| 262 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以重生故 |
| 263 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以重生故 |
| 264 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以重生故 |
| 265 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以重生故 |
| 266 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以重生故 |
| 267 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以重生故 |
| 268 | 48 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 爾時比丘在北方住安居已 |
| 269 | 48 | 住 | zhù | to stop; to halt | 爾時比丘在北方住安居已 |
| 270 | 48 | 住 | zhù | to retain; to remain | 爾時比丘在北方住安居已 |
| 271 | 48 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 爾時比丘在北方住安居已 |
| 272 | 48 | 住 | zhù | verb complement | 爾時比丘在北方住安居已 |
| 273 | 48 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 爾時比丘在北方住安居已 |
| 274 | 46 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 275 | 46 | 令 | lìng | to issue a command | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 276 | 46 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 277 | 46 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 278 | 46 | 令 | lìng | a season | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 279 | 46 | 令 | lìng | respected; good reputation | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 280 | 46 | 令 | lìng | good | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 281 | 46 | 令 | lìng | pretentious | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 282 | 46 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 283 | 46 | 令 | lìng | a commander | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 284 | 46 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 285 | 46 | 令 | lìng | lyrics | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 286 | 46 | 令 | lìng | Ling | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 287 | 46 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 288 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 289 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 290 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 291 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 292 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 293 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 294 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 295 | 43 | 中 | zhōng | middle | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 296 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 297 | 43 | 中 | zhōng | China | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 298 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 299 | 43 | 中 | zhōng | midday | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 300 | 43 | 中 | zhōng | inside | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 301 | 43 | 中 | zhōng | during | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 302 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 303 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 304 | 43 | 中 | zhōng | half | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 305 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 306 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 307 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 308 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 309 | 43 | 中 | zhōng | middle | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 310 | 43 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊在波羅 |
| 311 | 43 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊在波羅 |
| 312 | 43 | 共 | gòng | to share | 共竺佛念等譯 |
| 313 | 43 | 共 | gòng | Communist | 共竺佛念等譯 |
| 314 | 43 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺佛念等譯 |
| 315 | 43 | 共 | gòng | to include | 共竺佛念等譯 |
| 316 | 43 | 共 | gòng | same; in common | 共竺佛念等譯 |
| 317 | 43 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺佛念等譯 |
| 318 | 43 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺佛念等譯 |
| 319 | 43 | 共 | gōng | to provide | 共竺佛念等譯 |
| 320 | 43 | 共 | gōng | respectfully | 共竺佛念等譯 |
| 321 | 43 | 共 | gōng | Gong | 共竺佛念等譯 |
| 322 | 42 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 應唱房若處 |
| 323 | 42 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 應唱房若處 |
| 324 | 42 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 應唱房若處 |
| 325 | 42 | 處 | chù | a part; an aspect | 應唱房若處 |
| 326 | 42 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 應唱房若處 |
| 327 | 42 | 處 | chǔ | to get along with | 應唱房若處 |
| 328 | 42 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 應唱房若處 |
| 329 | 42 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 應唱房若處 |
| 330 | 42 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 應唱房若處 |
| 331 | 42 | 處 | chǔ | to be associated with | 應唱房若處 |
| 332 | 42 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 應唱房若處 |
| 333 | 42 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 應唱房若處 |
| 334 | 42 | 處 | chù | circumstances; situation | 應唱房若處 |
| 335 | 42 | 處 | chù | an occasion; a time | 應唱房若處 |
| 336 | 42 | 處 | chù | position; sthāna | 應唱房若處 |
| 337 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 若經營人 |
| 338 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若經營人 |
| 339 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 若經營人 |
| 340 | 41 | 人 | rén | everybody | 若經營人 |
| 341 | 41 | 人 | rén | adult | 若經營人 |
| 342 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 若經營人 |
| 343 | 41 | 人 | rén | an upright person | 若經營人 |
| 344 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 若經營人 |
| 345 | 39 | 鬪 | dòu | to fight; to struggle; to contend | 與此舉比丘鬪諍 |
| 346 | 39 | 鬪 | dòu | fight; kalaha | 與此舉比丘鬪諍 |
| 347 | 38 | 白 | bái | white | 白二羯 |
| 348 | 38 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白二羯 |
| 349 | 38 | 白 | bái | plain | 白二羯 |
| 350 | 38 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白二羯 |
| 351 | 38 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白二羯 |
| 352 | 38 | 白 | bái | bright | 白二羯 |
| 353 | 38 | 白 | bái | a wrongly written character | 白二羯 |
| 354 | 38 | 白 | bái | clear | 白二羯 |
| 355 | 38 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白二羯 |
| 356 | 38 | 白 | bái | reactionary | 白二羯 |
| 357 | 38 | 白 | bái | a wine cup | 白二羯 |
| 358 | 38 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白二羯 |
| 359 | 38 | 白 | bái | a dialect | 白二羯 |
| 360 | 38 | 白 | bái | to understand | 白二羯 |
| 361 | 38 | 白 | bái | to report | 白二羯 |
| 362 | 38 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白二羯 |
| 363 | 38 | 白 | bái | empty; blank | 白二羯 |
| 364 | 38 | 白 | bái | free | 白二羯 |
| 365 | 38 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白二羯 |
| 366 | 38 | 白 | bái | relating to funerals | 白二羯 |
| 367 | 38 | 白 | bái | Bai | 白二羯 |
| 368 | 38 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白二羯 |
| 369 | 38 | 白 | bái | a symbol for silver | 白二羯 |
| 370 | 38 | 白 | bái | clean; avadāta | 白二羯 |
| 371 | 38 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白二羯 |
| 372 | 38 | 見 | jiàn | to see | 諸居士見皆共譏嫌言 |
| 373 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸居士見皆共譏嫌言 |
| 374 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸居士見皆共譏嫌言 |
| 375 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸居士見皆共譏嫌言 |
| 376 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 諸居士見皆共譏嫌言 |
| 377 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 諸居士見皆共譏嫌言 |
| 378 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸居士見皆共譏嫌言 |
| 379 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸居士見皆共譏嫌言 |
| 380 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 諸居士見皆共譏嫌言 |
| 381 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 諸居士見皆共譏嫌言 |
| 382 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 諸居士見皆共譏嫌言 |
| 383 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸居士見皆共譏嫌言 |
| 384 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸居士見皆共譏嫌言 |
| 385 | 38 | 念 | niàn | to read aloud | 諸比丘作是念 |
| 386 | 38 | 念 | niàn | to remember; to expect | 諸比丘作是念 |
| 387 | 38 | 念 | niàn | to miss | 諸比丘作是念 |
| 388 | 38 | 念 | niàn | to consider | 諸比丘作是念 |
| 389 | 38 | 念 | niàn | to recite; to chant | 諸比丘作是念 |
| 390 | 38 | 念 | niàn | to show affection for | 諸比丘作是念 |
| 391 | 38 | 念 | niàn | a thought; an idea | 諸比丘作是念 |
| 392 | 38 | 念 | niàn | twenty | 諸比丘作是念 |
| 393 | 38 | 念 | niàn | memory | 諸比丘作是念 |
| 394 | 38 | 念 | niàn | an instant | 諸比丘作是念 |
| 395 | 38 | 念 | niàn | Nian | 諸比丘作是念 |
| 396 | 38 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 諸比丘作是念 |
| 397 | 38 | 念 | niàn | a thought; citta | 諸比丘作是念 |
| 398 | 36 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 與此舉比丘鬪諍 |
| 399 | 36 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 與此舉比丘鬪諍 |
| 400 | 36 | 諍 | zhèng | to dispute | 與此舉比丘鬪諍 |
| 401 | 36 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 與此舉比丘鬪諍 |
| 402 | 36 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 爾時眾僧得菓 |
| 403 | 36 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 食已持餘食還至僧伽藍中 |
| 404 | 36 | 至 | zhì | to arrive | 食已持餘食還至僧伽藍中 |
| 405 | 36 | 至 | zhì | approach; upagama | 食已持餘食還至僧伽藍中 |
| 406 | 35 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 不犯即是淨 |
| 407 | 35 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 不犯即是淨 |
| 408 | 35 | 犯 | fàn | to transgress | 不犯即是淨 |
| 409 | 35 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 不犯即是淨 |
| 410 | 35 | 犯 | fàn | to conquer | 不犯即是淨 |
| 411 | 35 | 犯 | fàn | to occur | 不犯即是淨 |
| 412 | 35 | 犯 | fàn | to face danger | 不犯即是淨 |
| 413 | 35 | 犯 | fàn | to fall | 不犯即是淨 |
| 414 | 35 | 犯 | fàn | a criminal | 不犯即是淨 |
| 415 | 35 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 不犯即是淨 |
| 416 | 35 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 爾時不淨地 |
| 417 | 34 | 今 | jīn | today; present; now | 僧今結某處作淨 |
| 418 | 34 | 今 | jīn | Jin | 僧今結某處作淨 |
| 419 | 34 | 今 | jīn | modern | 僧今結某處作淨 |
| 420 | 34 | 今 | jīn | now; adhunā | 僧今結某處作淨 |
| 421 | 34 | 餘 | yú | extra; surplus | 時比丘移菜餘處殖 |
| 422 | 34 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 時比丘移菜餘處殖 |
| 423 | 34 | 餘 | yú | to remain | 時比丘移菜餘處殖 |
| 424 | 34 | 餘 | yú | other | 時比丘移菜餘處殖 |
| 425 | 34 | 餘 | yú | additional; complementary | 時比丘移菜餘處殖 |
| 426 | 34 | 餘 | yú | remaining | 時比丘移菜餘處殖 |
| 427 | 34 | 餘 | yú | incomplete | 時比丘移菜餘處殖 |
| 428 | 34 | 餘 | yú | Yu | 時比丘移菜餘處殖 |
| 429 | 34 | 餘 | yú | other; anya | 時比丘移菜餘處殖 |
| 430 | 33 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時有吐下比丘 |
| 431 | 33 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時有吐下比丘 |
| 432 | 33 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 誰尾長 |
| 433 | 33 | 長 | cháng | long | 誰尾長 |
| 434 | 33 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 誰尾長 |
| 435 | 33 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 誰尾長 |
| 436 | 33 | 長 | cháng | length; distance | 誰尾長 |
| 437 | 33 | 長 | cháng | distant | 誰尾長 |
| 438 | 33 | 長 | cháng | tall | 誰尾長 |
| 439 | 33 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 誰尾長 |
| 440 | 33 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 誰尾長 |
| 441 | 33 | 長 | cháng | deep | 誰尾長 |
| 442 | 33 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 誰尾長 |
| 443 | 33 | 長 | cháng | Chang | 誰尾長 |
| 444 | 33 | 長 | cháng | speciality | 誰尾長 |
| 445 | 33 | 長 | zhǎng | old | 誰尾長 |
| 446 | 33 | 長 | zhǎng | to be born | 誰尾長 |
| 447 | 33 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 誰尾長 |
| 448 | 33 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 誰尾長 |
| 449 | 33 | 長 | zhǎng | to be a leader | 誰尾長 |
| 450 | 33 | 長 | zhǎng | Zhang | 誰尾長 |
| 451 | 33 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 誰尾長 |
| 452 | 33 | 長 | zhǎng | older; senior | 誰尾長 |
| 453 | 33 | 長 | cháng | long | 誰尾長 |
| 454 | 32 | 於 | yú | to go; to | 於觸者是 |
| 455 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於觸者是 |
| 456 | 32 | 於 | yú | Yu | 於觸者是 |
| 457 | 32 | 於 | wū | a crow | 於觸者是 |
| 458 | 32 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 459 | 32 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 或分取食或都食盡 |
| 460 | 32 | 取 | qǔ | to obtain | 或分取食或都食盡 |
| 461 | 32 | 取 | qǔ | to choose; to select | 或分取食或都食盡 |
| 462 | 32 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 或分取食或都食盡 |
| 463 | 32 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 或分取食或都食盡 |
| 464 | 32 | 取 | qǔ | to seek | 或分取食或都食盡 |
| 465 | 32 | 取 | qǔ | to take a bride | 或分取食或都食盡 |
| 466 | 32 | 取 | qǔ | Qu | 或分取食或都食盡 |
| 467 | 32 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 或分取食或都食盡 |
| 468 | 32 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 未及得粥便死 |
| 469 | 32 | 便 | biàn | advantageous | 未及得粥便死 |
| 470 | 32 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 未及得粥便死 |
| 471 | 32 | 便 | pián | fat; obese | 未及得粥便死 |
| 472 | 32 | 便 | biàn | to make easy | 未及得粥便死 |
| 473 | 32 | 便 | biàn | an unearned advantage | 未及得粥便死 |
| 474 | 32 | 便 | biàn | ordinary; plain | 未及得粥便死 |
| 475 | 32 | 便 | biàn | in passing | 未及得粥便死 |
| 476 | 32 | 便 | biàn | informal | 未及得粥便死 |
| 477 | 32 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 未及得粥便死 |
| 478 | 32 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 未及得粥便死 |
| 479 | 32 | 便 | biàn | stool | 未及得粥便死 |
| 480 | 32 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 未及得粥便死 |
| 481 | 32 | 便 | biàn | proficient; skilled | 未及得粥便死 |
| 482 | 32 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 未及得粥便死 |
| 483 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非食 |
| 484 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非食 |
| 485 | 31 | 非 | fēi | different | 非食 |
| 486 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非食 |
| 487 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非食 |
| 488 | 31 | 非 | fēi | Africa | 非食 |
| 489 | 31 | 非 | fēi | to slander | 非食 |
| 490 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 非食 |
| 491 | 31 | 非 | fēi | must | 非食 |
| 492 | 31 | 非 | fēi | an error | 非食 |
| 493 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 非食 |
| 494 | 31 | 非 | fēi | evil | 非食 |
| 495 | 30 | 摩納 | mónà | māṇava; a youth | 今日方教長摩納 |
| 496 | 30 | 失 | shī | to lose | 失衣 |
| 497 | 30 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 失衣 |
| 498 | 30 | 失 | shī | to fail; to miss out | 失衣 |
| 499 | 30 | 失 | shī | to be lost | 失衣 |
| 500 | 30 | 失 | shī | to make a mistake | 失衣 |
Frequencies of all Words
Top 1017
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 237 | 不 | bù | not; no | 若不誦律 |
| 2 | 237 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若不誦律 |
| 3 | 237 | 不 | bù | as a correlative | 若不誦律 |
| 4 | 237 | 不 | bù | no (answering a question) | 若不誦律 |
| 5 | 237 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若不誦律 |
| 6 | 237 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若不誦律 |
| 7 | 237 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若不誦律 |
| 8 | 237 | 不 | bù | infix potential marker | 若不誦律 |
| 9 | 237 | 不 | bù | no; na | 若不誦律 |
| 10 | 229 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時有吐下比丘 |
| 11 | 229 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時有吐下比丘 |
| 12 | 229 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時有吐下比丘 |
| 13 | 208 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 應唱房若處 |
| 14 | 208 | 若 | ruò | seemingly | 應唱房若處 |
| 15 | 208 | 若 | ruò | if | 應唱房若處 |
| 16 | 208 | 若 | ruò | you | 應唱房若處 |
| 17 | 208 | 若 | ruò | this; that | 應唱房若處 |
| 18 | 208 | 若 | ruò | and; or | 應唱房若處 |
| 19 | 208 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 應唱房若處 |
| 20 | 208 | 若 | rě | pomegranite | 應唱房若處 |
| 21 | 208 | 若 | ruò | to choose | 應唱房若處 |
| 22 | 208 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 應唱房若處 |
| 23 | 208 | 若 | ruò | thus | 應唱房若處 |
| 24 | 208 | 若 | ruò | pollia | 應唱房若處 |
| 25 | 208 | 若 | ruò | Ruo | 應唱房若處 |
| 26 | 208 | 若 | ruò | only then | 應唱房若處 |
| 27 | 208 | 若 | rě | ja | 應唱房若處 |
| 28 | 208 | 若 | rě | jñā | 應唱房若處 |
| 29 | 208 | 若 | ruò | if; yadi | 應唱房若處 |
| 30 | 202 | 作 | zuò | to do | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 31 | 202 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 32 | 202 | 作 | zuò | to start | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 33 | 202 | 作 | zuò | a writing; a work | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 34 | 202 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 35 | 202 | 作 | zuō | to create; to make | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 36 | 202 | 作 | zuō | a workshop | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 37 | 202 | 作 | zuō | to write; to compose | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 38 | 202 | 作 | zuò | to rise | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 39 | 202 | 作 | zuò | to be aroused | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 40 | 202 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 41 | 202 | 作 | zuò | to regard as | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 42 | 202 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 43 | 190 | 衣 | yī | clothes; clothing | 聽厚衣覆 |
| 44 | 190 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 聽厚衣覆 |
| 45 | 190 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 聽厚衣覆 |
| 46 | 190 | 衣 | yī | a cover; a coating | 聽厚衣覆 |
| 47 | 190 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 聽厚衣覆 |
| 48 | 190 | 衣 | yì | to cover | 聽厚衣覆 |
| 49 | 190 | 衣 | yī | lichen; moss | 聽厚衣覆 |
| 50 | 190 | 衣 | yī | peel; skin | 聽厚衣覆 |
| 51 | 190 | 衣 | yī | Yi | 聽厚衣覆 |
| 52 | 190 | 衣 | yì | to depend on | 聽厚衣覆 |
| 53 | 190 | 衣 | yī | robe; cīvara | 聽厚衣覆 |
| 54 | 190 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 聽厚衣覆 |
| 55 | 158 | 彼 | bǐ | that; those | 彼守視人欲 |
| 56 | 158 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼守視人欲 |
| 57 | 158 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼守視人欲 |
| 58 | 148 | 食 | shí | food; food and drink | 便食 |
| 59 | 148 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 便食 |
| 60 | 148 | 食 | shí | to eat | 便食 |
| 61 | 148 | 食 | sì | to feed | 便食 |
| 62 | 148 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 便食 |
| 63 | 148 | 食 | sì | to raise; to nourish | 便食 |
| 64 | 148 | 食 | shí | to receive; to accept | 便食 |
| 65 | 148 | 食 | shí | to receive an official salary | 便食 |
| 66 | 148 | 食 | shí | an eclipse | 便食 |
| 67 | 148 | 食 | shí | food; bhakṣa | 便食 |
| 68 | 138 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧聽 |
| 69 | 138 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧聽 |
| 70 | 138 | 僧 | sēng | Seng | 僧聽 |
| 71 | 138 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧聽 |
| 72 | 131 | 如是 | rúshì | thus; so | 磨應如是結 |
| 73 | 131 | 如是 | rúshì | thus, so | 磨應如是結 |
| 74 | 131 | 如是 | rúshì | thus; evam | 磨應如是結 |
| 75 | 131 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 磨應如是結 |
| 76 | 129 | 應 | yīng | should; ought | 磨應如是結 |
| 77 | 129 | 應 | yìng | to answer; to respond | 磨應如是結 |
| 78 | 129 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 磨應如是結 |
| 79 | 129 | 應 | yīng | soon; immediately | 磨應如是結 |
| 80 | 129 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 磨應如是結 |
| 81 | 129 | 應 | yìng | to accept | 磨應如是結 |
| 82 | 129 | 應 | yīng | or; either | 磨應如是結 |
| 83 | 129 | 應 | yìng | to permit; to allow | 磨應如是結 |
| 84 | 129 | 應 | yìng | to echo | 磨應如是結 |
| 85 | 129 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 磨應如是結 |
| 86 | 129 | 應 | yìng | Ying | 磨應如是結 |
| 87 | 129 | 應 | yīng | suitable; yukta | 磨應如是結 |
| 88 | 129 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 89 | 129 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 90 | 129 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 91 | 129 | 時 | shí | at that time | 時 |
| 92 | 129 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 93 | 129 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 94 | 129 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 95 | 129 | 時 | shí | tense | 時 |
| 96 | 129 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 97 | 129 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 98 | 129 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
| 99 | 129 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 100 | 129 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 101 | 129 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 102 | 129 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
| 103 | 129 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
| 104 | 129 | 時 | shí | on time | 時 |
| 105 | 129 | 時 | shí | this; that | 時 |
| 106 | 129 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 107 | 129 | 時 | shí | hour | 時 |
| 108 | 129 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 109 | 129 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 110 | 129 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 111 | 129 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 112 | 129 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 113 | 129 | 時 | shí | then; atha | 時 |
| 114 | 115 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 115 | 115 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 116 | 108 | 言 | yán | to speak; to say; said | 分處如是言 |
| 117 | 108 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 分處如是言 |
| 118 | 108 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 分處如是言 |
| 119 | 108 | 言 | yán | a particle with no meaning | 分處如是言 |
| 120 | 108 | 言 | yán | phrase; sentence | 分處如是言 |
| 121 | 108 | 言 | yán | a word; a syllable | 分處如是言 |
| 122 | 108 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 分處如是言 |
| 123 | 108 | 言 | yán | to regard as | 分處如是言 |
| 124 | 108 | 言 | yán | to act as | 分處如是言 |
| 125 | 108 | 言 | yán | word; vacana | 分處如是言 |
| 126 | 108 | 言 | yán | speak; vad | 分處如是言 |
| 127 | 104 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是事如是持 |
| 128 | 104 | 是 | shì | is exactly | 是事如是持 |
| 129 | 104 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是事如是持 |
| 130 | 104 | 是 | shì | this; that; those | 是事如是持 |
| 131 | 104 | 是 | shì | really; certainly | 是事如是持 |
| 132 | 104 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是事如是持 |
| 133 | 104 | 是 | shì | true | 是事如是持 |
| 134 | 104 | 是 | shì | is; has; exists | 是事如是持 |
| 135 | 104 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是事如是持 |
| 136 | 104 | 是 | shì | a matter; an affair | 是事如是持 |
| 137 | 104 | 是 | shì | Shi | 是事如是持 |
| 138 | 104 | 是 | shì | is; bhū | 是事如是持 |
| 139 | 104 | 是 | shì | this; idam | 是事如是持 |
| 140 | 103 | 王 | wáng | Wang | 王梵施 |
| 141 | 103 | 王 | wáng | a king | 王梵施 |
| 142 | 103 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王梵施 |
| 143 | 103 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王梵施 |
| 144 | 103 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王梵施 |
| 145 | 103 | 王 | wáng | grand; great | 王梵施 |
| 146 | 103 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王梵施 |
| 147 | 103 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王梵施 |
| 148 | 103 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王梵施 |
| 149 | 103 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王梵施 |
| 150 | 103 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王梵施 |
| 151 | 98 | 得 | de | potential marker | 未及得粥便死 |
| 152 | 98 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未及得粥便死 |
| 153 | 98 | 得 | děi | must; ought to | 未及得粥便死 |
| 154 | 98 | 得 | děi | to want to; to need to | 未及得粥便死 |
| 155 | 98 | 得 | děi | must; ought to | 未及得粥便死 |
| 156 | 98 | 得 | dé | de | 未及得粥便死 |
| 157 | 98 | 得 | de | infix potential marker | 未及得粥便死 |
| 158 | 98 | 得 | dé | to result in | 未及得粥便死 |
| 159 | 98 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未及得粥便死 |
| 160 | 98 | 得 | dé | to be satisfied | 未及得粥便死 |
| 161 | 98 | 得 | dé | to be finished | 未及得粥便死 |
| 162 | 98 | 得 | de | result of degree | 未及得粥便死 |
| 163 | 98 | 得 | de | marks completion of an action | 未及得粥便死 |
| 164 | 98 | 得 | děi | satisfying | 未及得粥便死 |
| 165 | 98 | 得 | dé | to contract | 未及得粥便死 |
| 166 | 98 | 得 | dé | marks permission or possibility | 未及得粥便死 |
| 167 | 98 | 得 | dé | expressing frustration | 未及得粥便死 |
| 168 | 98 | 得 | dé | to hear | 未及得粥便死 |
| 169 | 98 | 得 | dé | to have; there is | 未及得粥便死 |
| 170 | 98 | 得 | dé | marks time passed | 未及得粥便死 |
| 171 | 98 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未及得粥便死 |
| 172 | 92 | 我 | wǒ | I; me; my | 我知正法 |
| 173 | 92 | 我 | wǒ | self | 我知正法 |
| 174 | 92 | 我 | wǒ | we; our | 我知正法 |
| 175 | 92 | 我 | wǒ | [my] dear | 我知正法 |
| 176 | 92 | 我 | wǒ | Wo | 我知正法 |
| 177 | 92 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我知正法 |
| 178 | 92 | 我 | wǒ | ga | 我知正法 |
| 179 | 92 | 我 | wǒ | I; aham | 我知正法 |
| 180 | 90 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 爾時有吐下比丘 |
| 181 | 90 | 有 | yǒu | to have; to possess | 爾時有吐下比丘 |
| 182 | 90 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 爾時有吐下比丘 |
| 183 | 90 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 爾時有吐下比丘 |
| 184 | 90 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 爾時有吐下比丘 |
| 185 | 90 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 爾時有吐下比丘 |
| 186 | 90 | 有 | yǒu | used to compare two things | 爾時有吐下比丘 |
| 187 | 90 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 爾時有吐下比丘 |
| 188 | 90 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 爾時有吐下比丘 |
| 189 | 90 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 爾時有吐下比丘 |
| 190 | 90 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 爾時有吐下比丘 |
| 191 | 90 | 有 | yǒu | abundant | 爾時有吐下比丘 |
| 192 | 90 | 有 | yǒu | purposeful | 爾時有吐下比丘 |
| 193 | 90 | 有 | yǒu | You | 爾時有吐下比丘 |
| 194 | 90 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 爾時有吐下比丘 |
| 195 | 90 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 爾時有吐下比丘 |
| 196 | 88 | 淨 | jìng | clean | 僧今結某處作淨 |
| 197 | 88 | 淨 | jìng | no surplus; net | 僧今結某處作淨 |
| 198 | 88 | 淨 | jìng | only | 僧今結某處作淨 |
| 199 | 88 | 淨 | jìng | pure | 僧今結某處作淨 |
| 200 | 88 | 淨 | jìng | tranquil | 僧今結某處作淨 |
| 201 | 88 | 淨 | jìng | cold | 僧今結某處作淨 |
| 202 | 88 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 僧今結某處作淨 |
| 203 | 88 | 淨 | jìng | role of hero | 僧今結某處作淨 |
| 204 | 88 | 淨 | jìng | completely | 僧今結某處作淨 |
| 205 | 88 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 僧今結某處作淨 |
| 206 | 88 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 僧今結某處作淨 |
| 207 | 88 | 淨 | jìng | clean; pure | 僧今結某處作淨 |
| 208 | 88 | 淨 | jìng | cleanse | 僧今結某處作淨 |
| 209 | 88 | 淨 | jìng | cleanse | 僧今結某處作淨 |
| 210 | 88 | 淨 | jìng | Pure | 僧今結某處作淨 |
| 211 | 88 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 僧今結某處作淨 |
| 212 | 88 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 僧今結某處作淨 |
| 213 | 88 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 僧今結某處作淨 |
| 214 | 86 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 應受功德衣 |
| 215 | 86 | 功德 | gōngdé | merit | 應受功德衣 |
| 216 | 86 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 應受功德衣 |
| 217 | 86 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 應受功德衣 |
| 218 | 84 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
| 219 | 84 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
| 220 | 84 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
| 221 | 84 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
| 222 | 84 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
| 223 | 83 | 聽 | tīng | to listen | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 224 | 83 | 聽 | tīng | to obey | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 225 | 83 | 聽 | tīng | to understand | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 226 | 83 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 227 | 83 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 228 | 83 | 聽 | tīng | to await | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 229 | 83 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 230 | 83 | 聽 | tīng | a tin can | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 231 | 83 | 聽 | tīng | information | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 232 | 83 | 聽 | tīng | a hall | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 233 | 83 | 聽 | tīng | Ting | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 234 | 83 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 235 | 83 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 236 | 82 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 237 | 82 | 舉 | jǔ | to move | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 238 | 82 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 239 | 82 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 240 | 82 | 舉 | jǔ | all; entire | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 241 | 82 | 舉 | jǔ | to suggest | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 242 | 82 | 舉 | jǔ | to fly | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 243 | 82 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 244 | 82 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 245 | 82 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 246 | 82 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 247 | 82 | 舉 | jǔ | to raise an example | 捉淨食過水不自勝舉 |
| 248 | 81 | 與 | yǔ | and | 應計食作價與直 |
| 249 | 81 | 與 | yǔ | to give | 應計食作價與直 |
| 250 | 81 | 與 | yǔ | together with | 應計食作價與直 |
| 251 | 81 | 與 | yú | interrogative particle | 應計食作價與直 |
| 252 | 81 | 與 | yǔ | to accompany | 應計食作價與直 |
| 253 | 81 | 與 | yù | to particate in | 應計食作價與直 |
| 254 | 81 | 與 | yù | of the same kind | 應計食作價與直 |
| 255 | 81 | 與 | yù | to help | 應計食作價與直 |
| 256 | 81 | 與 | yǔ | for | 應計食作價與直 |
| 257 | 81 | 與 | yǔ | and; ca | 應計食作價與直 |
| 258 | 80 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 應作淨已洗手受 |
| 259 | 80 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 應作淨已洗手受 |
| 260 | 80 | 受 | shòu | to receive; to accept | 應作淨已洗手受 |
| 261 | 80 | 受 | shòu | to tolerate | 應作淨已洗手受 |
| 262 | 80 | 受 | shòu | suitably | 應作淨已洗手受 |
| 263 | 80 | 受 | shòu | feelings; sensations | 應作淨已洗手受 |
| 264 | 77 | 為 | wèi | for; to | 為僧作淨地 |
| 265 | 77 | 為 | wèi | because of | 為僧作淨地 |
| 266 | 77 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為僧作淨地 |
| 267 | 77 | 為 | wéi | to change into; to become | 為僧作淨地 |
| 268 | 77 | 為 | wéi | to be; is | 為僧作淨地 |
| 269 | 77 | 為 | wéi | to do | 為僧作淨地 |
| 270 | 77 | 為 | wèi | for | 為僧作淨地 |
| 271 | 77 | 為 | wèi | because of; for; to | 為僧作淨地 |
| 272 | 77 | 為 | wèi | to | 為僧作淨地 |
| 273 | 77 | 為 | wéi | in a passive construction | 為僧作淨地 |
| 274 | 77 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為僧作淨地 |
| 275 | 77 | 為 | wéi | forming an adverb | 為僧作淨地 |
| 276 | 77 | 為 | wéi | to add emphasis | 為僧作淨地 |
| 277 | 77 | 為 | wèi | to support; to help | 為僧作淨地 |
| 278 | 77 | 為 | wéi | to govern | 為僧作淨地 |
| 279 | 77 | 為 | wèi | to be; bhū | 為僧作淨地 |
| 280 | 71 | 已 | yǐ | already | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 281 | 71 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 282 | 71 | 已 | yǐ | from | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 283 | 71 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 284 | 71 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 285 | 71 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 286 | 71 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 287 | 71 | 已 | yǐ | to complete | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 288 | 71 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 289 | 71 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 290 | 71 | 已 | yǐ | certainly | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 291 | 71 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 292 | 71 | 已 | yǐ | this | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 293 | 71 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 294 | 71 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 295 | 61 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
| 296 | 60 | 羯磨 | jiémó | karma | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 297 | 60 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 298 | 60 | 者 | zhě | that | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 299 | 60 | 者 | zhě | nominalizing function word | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 300 | 60 | 者 | zhě | used to mark a definition | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 301 | 60 | 者 | zhě | used to mark a pause | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 302 | 60 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 303 | 60 | 者 | zhuó | according to | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 304 | 60 | 者 | zhě | ca | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 305 | 58 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事如是持 |
| 306 | 58 | 事 | shì | to serve | 是事如是持 |
| 307 | 58 | 事 | shì | a government post | 是事如是持 |
| 308 | 58 | 事 | shì | duty; post; work | 是事如是持 |
| 309 | 58 | 事 | shì | occupation | 是事如是持 |
| 310 | 58 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事如是持 |
| 311 | 58 | 事 | shì | an accident | 是事如是持 |
| 312 | 58 | 事 | shì | to attend | 是事如是持 |
| 313 | 58 | 事 | shì | an allusion | 是事如是持 |
| 314 | 58 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事如是持 |
| 315 | 58 | 事 | shì | to engage in | 是事如是持 |
| 316 | 58 | 事 | shì | to enslave | 是事如是持 |
| 317 | 58 | 事 | shì | to pursue | 是事如是持 |
| 318 | 58 | 事 | shì | to administer | 是事如是持 |
| 319 | 58 | 事 | shì | to appoint | 是事如是持 |
| 320 | 58 | 事 | shì | a piece | 是事如是持 |
| 321 | 58 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事如是持 |
| 322 | 58 | 事 | shì | actions; karma | 是事如是持 |
| 323 | 57 | 亦 | yì | also; too | 若垣牆若塹亦如是 |
| 324 | 57 | 亦 | yì | but | 若垣牆若塹亦如是 |
| 325 | 57 | 亦 | yì | this; he; she | 若垣牆若塹亦如是 |
| 326 | 57 | 亦 | yì | although; even though | 若垣牆若塹亦如是 |
| 327 | 57 | 亦 | yì | already | 若垣牆若塹亦如是 |
| 328 | 57 | 亦 | yì | particle with no meaning | 若垣牆若塹亦如是 |
| 329 | 57 | 亦 | yì | Yi | 若垣牆若塹亦如是 |
| 330 | 56 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝住 |
| 331 | 56 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝住 |
| 332 | 56 | 汝 | rǔ | Ru | 汝住 |
| 333 | 56 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝住 |
| 334 | 54 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 地即不淨 |
| 335 | 54 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 地即不淨 |
| 336 | 54 | 即 | jí | at that time | 地即不淨 |
| 337 | 54 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 地即不淨 |
| 338 | 54 | 即 | jí | supposed; so-called | 地即不淨 |
| 339 | 54 | 即 | jí | if; but | 地即不淨 |
| 340 | 54 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 地即不淨 |
| 341 | 54 | 即 | jí | then; following | 地即不淨 |
| 342 | 54 | 即 | jí | so; just so; eva | 地即不淨 |
| 343 | 54 | 在 | zài | in; at | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 344 | 54 | 在 | zài | at | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 345 | 54 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 346 | 54 | 在 | zài | to exist; to be living | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 347 | 54 | 在 | zài | to consist of | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 348 | 54 | 在 | zài | to be at a post | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 349 | 54 | 在 | zài | in; bhū | 聽在僧伽藍內結淨地 |
| 350 | 53 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自墮者淨 |
| 351 | 53 | 自 | zì | from; since | 自墮者淨 |
| 352 | 53 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自墮者淨 |
| 353 | 53 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自墮者淨 |
| 354 | 53 | 自 | zì | Zi | 自墮者淨 |
| 355 | 53 | 自 | zì | a nose | 自墮者淨 |
| 356 | 53 | 自 | zì | the beginning; the start | 自墮者淨 |
| 357 | 53 | 自 | zì | origin | 自墮者淨 |
| 358 | 53 | 自 | zì | originally | 自墮者淨 |
| 359 | 53 | 自 | zì | still; to remain | 自墮者淨 |
| 360 | 53 | 自 | zì | in person; personally | 自墮者淨 |
| 361 | 53 | 自 | zì | in addition; besides | 自墮者淨 |
| 362 | 53 | 自 | zì | if; even if | 自墮者淨 |
| 363 | 53 | 自 | zì | but | 自墮者淨 |
| 364 | 53 | 自 | zì | because | 自墮者淨 |
| 365 | 53 | 自 | zì | to employ; to use | 自墮者淨 |
| 366 | 53 | 自 | zì | to be | 自墮者淨 |
| 367 | 53 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自墮者淨 |
| 368 | 53 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自墮者淨 |
| 369 | 52 | 竟 | jìng | actually; in the end | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 370 | 52 | 竟 | jìng | unexpectedly; to go so far as to | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 371 | 52 | 竟 | jìng | to end; to finish | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 372 | 52 | 竟 | jìng | all; entire | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 373 | 52 | 竟 | jìng | directly | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 374 | 52 | 竟 | jìng | to investigate | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 375 | 52 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 僧已忍結某處作淨地竟 |
| 376 | 51 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 白佛 |
| 377 | 51 | 知 | zhī | to know | 知為得作淨地不 |
| 378 | 51 | 知 | zhī | to comprehend | 知為得作淨地不 |
| 379 | 51 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知為得作淨地不 |
| 380 | 51 | 知 | zhī | to administer | 知為得作淨地不 |
| 381 | 51 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知為得作淨地不 |
| 382 | 51 | 知 | zhī | to be close friends | 知為得作淨地不 |
| 383 | 51 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知為得作淨地不 |
| 384 | 51 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知為得作淨地不 |
| 385 | 51 | 知 | zhī | knowledge | 知為得作淨地不 |
| 386 | 51 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知為得作淨地不 |
| 387 | 51 | 知 | zhī | a close friend | 知為得作淨地不 |
| 388 | 51 | 知 | zhì | wisdom | 知為得作淨地不 |
| 389 | 51 | 知 | zhì | Zhi | 知為得作淨地不 |
| 390 | 51 | 知 | zhī | to appreciate | 知為得作淨地不 |
| 391 | 51 | 知 | zhī | to make known | 知為得作淨地不 |
| 392 | 51 | 知 | zhī | to have control over | 知為得作淨地不 |
| 393 | 51 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知為得作淨地不 |
| 394 | 51 | 知 | zhī | Understanding | 知為得作淨地不 |
| 395 | 51 | 知 | zhī | know; jña | 知為得作淨地不 |
| 396 | 49 | 持 | chí | to grasp; to hold | 是事如是持 |
| 397 | 49 | 持 | chí | to resist; to oppose | 是事如是持 |
| 398 | 49 | 持 | chí | to uphold | 是事如是持 |
| 399 | 49 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 是事如是持 |
| 400 | 49 | 持 | chí | to administer; to manage | 是事如是持 |
| 401 | 49 | 持 | chí | to control | 是事如是持 |
| 402 | 49 | 持 | chí | to be cautious | 是事如是持 |
| 403 | 49 | 持 | chí | to remember | 是事如是持 |
| 404 | 49 | 持 | chí | to assist | 是事如是持 |
| 405 | 49 | 持 | chí | with; using | 是事如是持 |
| 406 | 49 | 持 | chí | dhara | 是事如是持 |
| 407 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 作如 |
| 408 | 48 | 如 | rú | if | 作如 |
| 409 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 作如 |
| 410 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 作如 |
| 411 | 48 | 如 | rú | this | 作如 |
| 412 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 作如 |
| 413 | 48 | 如 | rú | to go to | 作如 |
| 414 | 48 | 如 | rú | to meet | 作如 |
| 415 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 作如 |
| 416 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 作如 |
| 417 | 48 | 如 | rú | and | 作如 |
| 418 | 48 | 如 | rú | or | 作如 |
| 419 | 48 | 如 | rú | but | 作如 |
| 420 | 48 | 如 | rú | then | 作如 |
| 421 | 48 | 如 | rú | naturally | 作如 |
| 422 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 作如 |
| 423 | 48 | 如 | rú | you | 作如 |
| 424 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 作如 |
| 425 | 48 | 如 | rú | in; at | 作如 |
| 426 | 48 | 如 | rú | Ru | 作如 |
| 427 | 48 | 如 | rú | Thus | 作如 |
| 428 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 作如 |
| 429 | 48 | 如 | rú | like; iva | 作如 |
| 430 | 48 | 如 | rú | suchness; tathatā | 作如 |
| 431 | 48 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以重生故 |
| 432 | 48 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以重生故 |
| 433 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以重生故 |
| 434 | 48 | 以 | yǐ | according to | 以重生故 |
| 435 | 48 | 以 | yǐ | because of | 以重生故 |
| 436 | 48 | 以 | yǐ | on a certain date | 以重生故 |
| 437 | 48 | 以 | yǐ | and; as well as | 以重生故 |
| 438 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以重生故 |
| 439 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以重生故 |
| 440 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以重生故 |
| 441 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以重生故 |
| 442 | 48 | 以 | yǐ | further; moreover | 以重生故 |
| 443 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以重生故 |
| 444 | 48 | 以 | yǐ | very | 以重生故 |
| 445 | 48 | 以 | yǐ | already | 以重生故 |
| 446 | 48 | 以 | yǐ | increasingly | 以重生故 |
| 447 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以重生故 |
| 448 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以重生故 |
| 449 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以重生故 |
| 450 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以重生故 |
| 451 | 48 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 爾時比丘在北方住安居已 |
| 452 | 48 | 住 | zhù | to stop; to halt | 爾時比丘在北方住安居已 |
| 453 | 48 | 住 | zhù | to retain; to remain | 爾時比丘在北方住安居已 |
| 454 | 48 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 爾時比丘在北方住安居已 |
| 455 | 48 | 住 | zhù | firmly; securely | 爾時比丘在北方住安居已 |
| 456 | 48 | 住 | zhù | verb complement | 爾時比丘在北方住安居已 |
| 457 | 48 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 爾時比丘在北方住安居已 |
| 458 | 46 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 459 | 46 | 令 | lìng | to issue a command | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 460 | 46 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 461 | 46 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 462 | 46 | 令 | lìng | a season | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 463 | 46 | 令 | lìng | respected; good reputation | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 464 | 46 | 令 | lìng | good | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 465 | 46 | 令 | lìng | pretentious | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 466 | 46 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 467 | 46 | 令 | lìng | a commander | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 468 | 46 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 469 | 46 | 令 | lìng | lyrics | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 470 | 46 | 令 | lìng | Ling | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 471 | 46 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 聽大比丘扶沙彌令過 |
| 472 | 46 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 473 | 46 | 所 | suǒ | an office; an institute | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 474 | 46 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 475 | 46 | 所 | suǒ | it | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 476 | 46 | 所 | suǒ | if; supposing | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 477 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 478 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 479 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 480 | 46 | 所 | suǒ | that which | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 481 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 482 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 483 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 484 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 485 | 46 | 所 | suǒ | that which; yad | 至祇桓精舍詣佛所 |
| 486 | 43 | 中 | zhōng | middle | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 487 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 488 | 43 | 中 | zhōng | China | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 489 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 490 | 43 | 中 | zhōng | in; amongst | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 491 | 43 | 中 | zhōng | midday | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 492 | 43 | 中 | zhōng | inside | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 493 | 43 | 中 | zhōng | during | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 494 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 495 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 496 | 43 | 中 | zhōng | half | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 497 | 43 | 中 | zhōng | just right; suitably | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 498 | 43 | 中 | zhōng | while | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 499 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 眾中差堪能作羯磨者 |
| 500 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 眾中差堪能作羯磨者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不 | bù | no; na | |
| 比丘 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 衣 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 食 | shí | food; bhakṣa | |
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 如是 |
|
|
|
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 菴婆罗 | 菴婆羅 | 196 | Ambapali; Amrapali; Amradarika |
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 多利 | 100 | Dolly | |
| 法安 | 102 | Fa An | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法勇 | 102 | Fayong; Dharmodgata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
| 共王 | 103 | King Gong of Zhou | |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 拘萨罗 | 拘薩羅 | 106 | Kośala; Kosala |
| 拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
| 拘睒弥 | 拘睒彌 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
| 纳言 | 納言 | 110 | Neiyan; Palace Attendant |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 毘舍佉 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆私 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善部 | 115 | Kusalavarga | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分律 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺佛念 | 122 |
|
|
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 阿摩勒 | 196 | mango; āmra | |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 比丘分 | 98 | monkhood | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道行 | 100 |
|
|
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 法主 | 102 |
|
|
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 见其子 | 見其子 | 106 | to see his own son |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 金杖 | 106 | gold staff | |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 苦毒 | 107 | pain; suffering | |
| 六群 | 108 | group of six monastics | |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 明相 | 109 |
|
|
| 摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 摩夷 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
| 破着 | 破著 | 112 | to break attachments |
| 揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 僧破 | 115 | splitting of the monastic order | |
| 僧衣 | 115 | monastic robes | |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 十八事 | 115 | eighteen characteristics; avenikabuddhadharma | |
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 水乳 | 115 | water and milk | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四部兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 小沙弥 | 小沙彌 | 120 | sramanera |
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 迎逆 | 121 | to greet | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自言 | 122 | to admit by oneself |