Glossary and Vocabulary for Si Fen Seng Jie Ben 四分僧戒本, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 287 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 彼比丘自憶念知有罪
2 287 比丘 bǐqiū bhiksu 彼比丘自憶念知有罪
3 287 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 彼比丘自憶念知有罪
4 148 zhě ca 若生人間者
5 131 undulations 是比丘波
6 131 waves; breakers 是比丘波
7 131 wavelength 是比丘波
8 131 pa 是比丘波
9 131 wave; taraṅga 是比丘波
10 130 to flee; to escape 若波逸提
11 130 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 若波逸提
12 130 leisurely; idle 若波逸提
13 130 to excell; to surpass 若波逸提
14 130 to lose 若波逸提
15 130 unconfined; uninhibited; unconventional 若波逸提
16 130 to run 若波逸提
17 130 to release; to set free; to liberate 若波逸提
18 130 preeminent; outstanding 若波逸提
19 130 fast; quick; rapid 若波逸提
20 130 cozy; snug 若波逸提
21 130 a hermit 若波逸提
22 130 a defect; a fault 若波逸提
23 130 mistake; pramāda 若波逸提
24 124 to carry 若波逸提
25 124 a flick up and rightwards in a character 若波逸提
26 124 to lift; to raise 若波逸提
27 124 to move forward [in time] 若波逸提
28 124 to get; to fetch 若波逸提
29 124 to mention; to raise [in discussion] 若波逸提
30 124 to cheer up 若波逸提
31 124 to be on guard 若波逸提
32 124 a ladle 若波逸提
33 124 Ti 若波逸提
34 124 to to hurl; to pass 若波逸提
35 124 to bring; cud 若波逸提
36 99 應當學 yīngdāngxué wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 應當學
37 81 clothes; clothing 衣已竟
38 81 Kangxi radical 145 衣已竟
39 81 to wear (clothes); to put on 衣已竟
40 81 a cover; a coating 衣已竟
41 81 uppergarment; robe 衣已竟
42 81 to cover 衣已竟
43 81 lichen; moss 衣已竟
44 81 peel; skin 衣已竟
45 81 Yi 衣已竟
46 81 to depend on 衣已竟
47 81 robe; cīvara 衣已竟
48 81 clothes; attire; vastra 衣已竟
49 72 大德 dàdé most virtuous 諸世尊大德
50 72 大德 dàdé Dade reign 諸世尊大德
51 72 大德 dàdé a major festival 諸世尊大德
52 72 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 諸世尊大德
53 72 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 諸世尊大德
54 68 to give 與比丘共戒同戒
55 68 to accompany 與比丘共戒同戒
56 68 to particate in 與比丘共戒同戒
57 68 of the same kind 與比丘共戒同戒
58 68 to help 與比丘共戒同戒
59 68 for 與比丘共戒同戒
60 68 infix potential marker 不發露者
61 67 zuò to do 作如
62 67 zuò to act as; to serve as 作如
63 67 zuò to start 作如
64 67 zuò a writing; a work 作如
65 67 zuò to dress as; to be disguised as 作如
66 67 zuō to create; to make 作如
67 67 zuō a workshop 作如
68 67 zuō to write; to compose 作如
69 67 zuò to rise 作如
70 67 zuò to be aroused 作如
71 67 zuò activity; action; undertaking 作如
72 67 zuò to regard as 作如
73 67 zuò action; kāraṇa 作如
74 65 yìng to answer; to respond 即應如實答
75 65 yìng to confirm; to verify 即應如實答
76 65 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 即應如實答
77 65 yìng to accept 即應如實答
78 65 yìng to permit; to allow 即應如實答
79 65 yìng to echo 即應如實答
80 65 yìng to handle; to deal with 即應如實答
81 65 yìng Ying 即應如實答
82 64 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 眾集聽我說
83 64 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 眾集聽我說
84 64 shuì to persuade 眾集聽我說
85 64 shuō to teach; to recite; to explain 眾集聽我說
86 64 shuō a doctrine; a theory 眾集聽我說
87 64 shuō to claim; to assert 眾集聽我說
88 64 shuō allocution 眾集聽我說
89 64 shuō to criticize; to scold 眾集聽我說
90 64 shuō to indicate; to refer to 眾集聽我說
91 64 shuō speach; vāda 眾集聽我說
92 64 shuō to speak; bhāṣate 眾集聽我說
93 64 shuō to instruct 眾集聽我說
94 62 shí time; a point or period of time 死時懷恐懼
95 62 shí a season; a quarter of a year 死時懷恐懼
96 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 死時懷恐懼
97 62 shí fashionable 死時懷恐懼
98 62 shí fate; destiny; luck 死時懷恐懼
99 62 shí occasion; opportunity; chance 死時懷恐懼
100 62 shí tense 死時懷恐懼
101 62 shí particular; special 死時懷恐懼
102 62 shí to plant; to cultivate 死時懷恐懼
103 62 shí an era; a dynasty 死時懷恐懼
104 62 shí time [abstract] 死時懷恐懼
105 62 shí seasonal 死時懷恐懼
106 62 shí to wait upon 死時懷恐懼
107 62 shí hour 死時懷恐懼
108 62 shí appropriate; proper; timely 死時懷恐懼
109 62 shí Shi 死時懷恐懼
110 62 shí a present; currentlt 死時懷恐懼
111 62 shí time; kāla 死時懷恐懼
112 62 shí at that time; samaya 死時懷恐懼
113 58 self 眾集聽我說
114 58 [my] dear 眾集聽我說
115 58 Wo 眾集聽我說
116 58 self; atman; attan 眾集聽我說
117 58 ga 眾集聽我說
118 56 zhōng middle 一切眾律中
119 56 zhōng medium; medium sized 一切眾律中
120 56 zhōng China 一切眾律中
121 56 zhòng to hit the mark 一切眾律中
122 56 zhōng midday 一切眾律中
123 56 zhōng inside 一切眾律中
124 56 zhōng during 一切眾律中
125 56 zhōng Zhong 一切眾律中
126 56 zhōng intermediary 一切眾律中
127 56 zhōng half 一切眾律中
128 56 zhòng to reach; to attain 一切眾律中
129 56 zhòng to suffer; to infect 一切眾律中
130 56 zhòng to obtain 一切眾律中
131 56 zhòng to pass an exam 一切眾律中
132 56 zhōng middle 一切眾律中
133 55 wéi to act as; to serve 為我說是事
134 55 wéi to change into; to become 為我說是事
135 55 wéi to be; is 為我說是事
136 55 wéi to do 為我說是事
137 55 wèi to support; to help 為我說是事
138 55 wéi to govern 為我說是事
139 55 wèi to be; bhū 為我說是事
140 53 rén person; people; a human being 譬如人毀足
141 53 rén Kangxi radical 9 譬如人毀足
142 53 rén a kind of person 譬如人毀足
143 53 rén everybody 譬如人毀足
144 53 rén adult 譬如人毀足
145 53 rén somebody; others 譬如人毀足
146 53 rén an upright person 譬如人毀足
147 53 rén person; manuṣya 譬如人毀足
148 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 毀戒亦如是
149 50 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 欲除四棄法
150 50 chú to divide 欲除四棄法
151 50 chú to put in order 欲除四棄法
152 50 chú to appoint to an official position 欲除四棄法
153 50 chú door steps; stairs 欲除四棄法
154 50 chú to replace an official 欲除四棄法
155 50 chú to change; to replace 欲除四棄法
156 50 chú to renovate; to restore 欲除四棄法
157 50 chú division 欲除四棄法
158 50 chú except; without; anyatra 欲除四棄法
159 42 Kangxi radical 49 我已說戒經序
160 42 to bring to an end; to stop 我已說戒經序
161 42 to complete 我已說戒經序
162 42 to demote; to dismiss 我已說戒經序
163 42 to recover from an illness 我已說戒經序
164 42 former; pūrvaka 我已說戒經序
165 40 method; way 及法比丘僧
166 40 France 及法比丘僧
167 40 the law; rules; regulations 及法比丘僧
168 40 the teachings of the Buddha; Dharma 及法比丘僧
169 40 a standard; a norm 及法比丘僧
170 40 an institution 及法比丘僧
171 40 to emulate 及法比丘僧
172 40 magic; a magic trick 及法比丘僧
173 40 punishment 及法比丘僧
174 40 Fa 及法比丘僧
175 40 a precedent 及法比丘僧
176 40 a classification of some kinds of Han texts 及法比丘僧
177 40 relating to a ceremony or rite 及法比丘僧
178 40 Dharma 及法比丘僧
179 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 及法比丘僧
180 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 及法比丘僧
181 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 及法比丘僧
182 40 quality; characteristic 及法比丘僧
183 40 shí food; food and drink 知比丘尼讚歎因緣得食食
184 40 shí Kangxi radical 184 知比丘尼讚歎因緣得食食
185 40 shí to eat 知比丘尼讚歎因緣得食食
186 40 to feed 知比丘尼讚歎因緣得食食
187 40 shí meal; cooked cereals 知比丘尼讚歎因緣得食食
188 40 to raise; to nourish 知比丘尼讚歎因緣得食食
189 40 shí to receive; to accept 知比丘尼讚歎因緣得食食
190 40 shí to receive an official salary 知比丘尼讚歎因緣得食食
191 40 shí an eclipse 知比丘尼讚歎因緣得食食
192 40 shí food; bhakṣa 知比丘尼讚歎因緣得食食
193 38 bhiksuni; a nun 是三十尼薩耆波逸提法
194 38 Confucius; Father 是三十尼薩耆波逸提法
195 38 Ni 是三十尼薩耆波逸提法
196 38 ni 是三十尼薩耆波逸提法
197 38 to obstruct 是三十尼薩耆波逸提法
198 38 near to 是三十尼薩耆波逸提法
199 38 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 是三十尼薩耆波逸提法
200 38 bìng ailment; sickness; illness; disease 病畜酥
201 38 bìng to be sick 病畜酥
202 38 bìng a defect; a fault; a shortcoming 病畜酥
203 38 bìng to be disturbed about 病畜酥
204 38 bìng to suffer for 病畜酥
205 38 bìng to harm 病畜酥
206 38 bìng to worry 病畜酥
207 38 bìng to hate; to resent 病畜酥
208 38 bìng to criticize; to find fault with 病畜酥
209 38 bìng withered 病畜酥
210 38 bìng exhausted 病畜酥
211 38 bìng sickness; vyādhi 病畜酥
212 37 extra; surplus; remainder 餘比丘往看處所
213 37 to remain 餘比丘往看處所
214 37 the time after an event 餘比丘往看處所
215 37 the others; the rest 餘比丘往看處所
216 37 additional; complementary 餘比丘往看處所
217 36 dialect; language; speech 婬欲麁惡語
218 36 to speak; to tell 婬欲麁惡語
219 36 verse; writing 婬欲麁惡語
220 36 to speak; to tell 婬欲麁惡語
221 36 proverbs; common sayings; old expressions 婬欲麁惡語
222 36 a signal 婬欲麁惡語
223 36 to chirp; to tweet 婬欲麁惡語
224 36 words; discourse; vac 婬欲麁惡語
225 36 Kangxi radical 71 戒如海無崖
226 36 to not have; without 戒如海無崖
227 36 mo 戒如海無崖
228 36 to not have 戒如海無崖
229 36 Wu 戒如海無崖
230 36 mo 戒如海無崖
231 36 sān three 乃至三唱
232 36 sān third 乃至三唱
233 36 sān more than two 乃至三唱
234 36 sān very few 乃至三唱
235 36 sān San 乃至三唱
236 36 sān three; tri 乃至三唱
237 36 sān sa 乃至三唱
238 36 sān three kinds; trividha 乃至三唱
239 36 jiàn to remonstrate; to admonish 彼比丘應諫是比丘言
240 36 jiàn to plead 彼比丘應諫是比丘言
241 36 jiàn to rectify; to correct 彼比丘應諫是比丘言
242 36 jiàn Jian 彼比丘應諫是比丘言
243 36 jiàn admonishing; avavādaka 彼比丘應諫是比丘言
244 33 a person of over sixty 是三十尼薩耆波逸提法
245 33 aged; old 是三十尼薩耆波逸提法
246 33 rigid; strict 是三十尼薩耆波逸提法
247 33 to adjust; to cause 是三十尼薩耆波逸提法
248 33 bullying; punishing; tyrannical 是三十尼薩耆波逸提法
249 33 old; jarā 是三十尼薩耆波逸提法
250 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得生天上
251 33 děi to want to; to need to 欲得生天上
252 33 děi must; ought to 欲得生天上
253 33 de 欲得生天上
254 33 de infix potential marker 欲得生天上
255 33 to result in 欲得生天上
256 33 to be proper; to fit; to suit 欲得生天上
257 33 to be satisfied 欲得生天上
258 33 to be finished 欲得生天上
259 33 děi satisfying 欲得生天上
260 33 to contract 欲得生天上
261 33 to hear 欲得生天上
262 33 to have; there is 欲得生天上
263 33 marks time passed 欲得生天上
264 33 obtain; attain; prāpta 欲得生天上
265 33 Sa 是三十尼薩耆波逸提法
266 33 sa; sat 是三十尼薩耆波逸提法
267 32 suǒ a few; various; some 王大臣所捉
268 32 suǒ a place; a location 王大臣所捉
269 32 suǒ indicates a passive voice 王大臣所捉
270 32 suǒ an ordinal number 王大臣所捉
271 32 suǒ meaning 王大臣所捉
272 32 suǒ garrison 王大臣所捉
273 32 suǒ place; pradeśa 王大臣所捉
274 32 yán to speak; to say; said 自稱言
275 32 yán language; talk; words; utterance; speech 自稱言
276 32 yán Kangxi radical 149 自稱言
277 32 yán phrase; sentence 自稱言
278 32 yán a word; a syllable 自稱言
279 32 yán a theory; a doctrine 自稱言
280 32 yán to regard as 自稱言
281 32 yán to act as 自稱言
282 32 yán word; vacana 自稱言
283 32 yán speak; vad 自稱言
284 32 Kangxi radical 132 如人自照鏡
285 32 Zi 如人自照鏡
286 32 a nose 如人自照鏡
287 32 the beginning; the start 如人自照鏡
288 32 origin 如人自照鏡
289 32 to employ; to use 如人自照鏡
290 32 to be 如人自照鏡
291 32 self; soul; ātman 如人自照鏡
292 31 zuò to sit 可作婬處坐
293 31 zuò to ride 可作婬處坐
294 31 zuò to visit 可作婬處坐
295 31 zuò a seat 可作婬處坐
296 31 zuò to hold fast to; to stick to 可作婬處坐
297 31 zuò to be in a position 可作婬處坐
298 31 zuò to convict; to try 可作婬處坐
299 31 zuò to stay 可作婬處坐
300 31 zuò to kneel 可作婬處坐
301 31 zuò to violate 可作婬處坐
302 31 zuò to sit; niṣad 可作婬處坐
303 31 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 可作婬處坐
304 31 zhī to know 當知僧清淨
305 31 zhī to comprehend 當知僧清淨
306 31 zhī to inform; to tell 當知僧清淨
307 31 zhī to administer 當知僧清淨
308 31 zhī to distinguish; to discern 當知僧清淨
309 31 zhī to be close friends 當知僧清淨
310 31 zhī to feel; to sense; to perceive 當知僧清淨
311 31 zhī to receive; to entertain 當知僧清淨
312 31 zhī knowledge 當知僧清淨
313 31 zhī consciousness; perception 當知僧清淨
314 31 zhī a close friend 當知僧清淨
315 31 zhì wisdom 當知僧清淨
316 31 zhì Zhi 當知僧清淨
317 31 zhī Understanding 當知僧清淨
318 31 zhī know; jña 當知僧清淨
319 31 chí to grasp; to hold
320 31 chí to resist; to oppose
321 31 chí to uphold
322 31 chí to sustain; to keep; to uphold
323 31 chí to administer; to manage
324 31 chí to control
325 31 chí to be cautious
326 31 chí to remember
327 31 chí to assist
328 31 chí with; using
329 31 chí dhara
330 29 shòu to suffer; to be subjected to 未受大戒者出
331 29 shòu to transfer; to confer 未受大戒者出
332 29 shòu to receive; to accept 未受大戒者出
333 29 shòu to tolerate 未受大戒者出
334 29 shòu feelings; sensations 未受大戒者出
335 29 shě to give 僧房舍內
336 29 shě to give up; to abandon 僧房舍內
337 29 shě a house; a home; an abode 僧房舍內
338 29 shè my 僧房舍內
339 29 shě equanimity 僧房舍內
340 29 shè my house 僧房舍內
341 29 shě to to shoot; to fire; to launch 僧房舍內
342 29 shè to leave 僧房舍內
343 29 shě She 僧房舍內
344 29 shè disciple 僧房舍內
345 29 shè a barn; a pen 僧房舍內
346 29 shè to reside 僧房舍內
347 29 shè to stop; to halt; to cease 僧房舍內
348 29 shè to find a place for; to arrange 僧房舍內
349 29 shě Give 僧房舍內
350 29 shě abandoning; prahāṇa 僧房舍內
351 29 shě house; gṛha 僧房舍內
352 29 shě equanimity; upeksa 僧房舍內
353 28 to enter 如御入險道
354 28 Kangxi radical 11 如御入險道
355 28 radical 如御入險道
356 28 income 如御入險道
357 28 to conform with 如御入險道
358 28 to descend 如御入險道
359 28 the entering tone 如御入險道
360 28 to pay 如御入險道
361 28 to join 如御入險道
362 28 entering; praveśa 如御入險道
363 28 entered; attained; āpanna 如御入險道
364 26 chù a place; location; a spot; a point 若閑靜處
365 26 chǔ to reside; to live; to dwell 若閑靜處
366 26 chù an office; a department; a bureau 若閑靜處
367 26 chù a part; an aspect 若閑靜處
368 26 chǔ to be in; to be in a position of 若閑靜處
369 26 chǔ to get along with 若閑靜處
370 26 chǔ to deal with; to manage 若閑靜處
371 26 chǔ to punish; to sentence 若閑靜處
372 26 chǔ to stop; to pause 若閑靜處
373 26 chǔ to be associated with 若閑靜處
374 26 chǔ to situate; to fix a place for 若閑靜處
375 26 chǔ to occupy; to control 若閑靜處
376 26 chù circumstances; situation 若閑靜處
377 26 chù an occasion; a time 若閑靜處
378 26 chù position; sthāna 若閑靜處
379 26 guò to cross; to go over; to pass 若過者
380 26 guò to surpass; to exceed 若過者
381 26 guò to experience; to pass time 若過者
382 26 guò to go 若過者
383 26 guò a mistake 若過者
384 26 guō Guo 若過者
385 26 guò to die 若過者
386 26 guò to shift 若過者
387 26 guò to endure 若過者
388 26 guò to pay a visit; to call on 若過者
389 26 guò gone by, past; atīta 若過者
390 25 jīn today; present; now 今演毘尼法
391 25 jīn Jin 今演毘尼法
392 25 jīn modern 今演毘尼法
393 25 jīn now; adhunā 今演毘尼法
394 25 白衣 bái yī white robes 在白衣家食
395 25 白衣 bái yī common people 在白衣家食
396 25 白衣 bái yī servant 在白衣家食
397 25 白衣 bái yī lay people; the laity 在白衣家食
398 25 白衣 bái yī white-robed; avadatavasana 在白衣家食
399 24 jiè to quit 戒如海無崖
400 24 jiè to warn against 戒如海無崖
401 24 jiè to be purified before a religious ceremony 戒如海無崖
402 24 jiè vow 戒如海無崖
403 24 jiè to instruct; to command 戒如海無崖
404 24 jiè to ordain 戒如海無崖
405 24 jiè a genre of writing containing maxims 戒如海無崖
406 24 jiè to be cautious; to be prudent 戒如海無崖
407 24 jiè to prohibit; to proscribe 戒如海無崖
408 24 jiè boundary; realm 戒如海無崖
409 24 jiè third finger 戒如海無崖
410 24 jiè a precept; a vow; sila 戒如海無崖
411 24 jiè morality 戒如海無崖
412 24 shǒu hand 故自手斷人命
413 24 shǒu Kangxi radical 64 故自手斷人命
414 24 shǒu to hold in one's hand 故自手斷人命
415 24 shǒu a skill; an ability 故自手斷人命
416 24 shǒu a person with skill 故自手斷人命
417 24 shǒu convenient; portable 故自手斷人命
418 24 shǒu a person doing an activity 故自手斷人命
419 24 shǒu a method; a technique 故自手斷人命
420 24 shǒu personally written 故自手斷人命
421 24 shǒu carried or handled by hand 故自手斷人命
422 24 shǒu hand; pāṇi; hasta 故自手斷人命
423 23 to go; to 彼於異時
424 23 to rely on; to depend on 彼於異時
425 23 Yu 彼於異時
426 23 a crow 彼於異時
427 23 sēng a Buddhist monk 僧今和
428 23 sēng a person with dark skin 僧今和
429 23 sēng Seng 僧今和
430 23 sēng Sangha; monastic community 僧今和
431 23 Yi 毀戒亦如是
432 23 shì matter; thing; item 為我說是事
433 23 shì to serve 為我說是事
434 23 shì a government post 為我說是事
435 23 shì duty; post; work 為我說是事
436 23 shì occupation 為我說是事
437 23 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 為我說是事
438 23 shì an accident 為我說是事
439 23 shì to attend 為我說是事
440 23 shì an allusion 為我說是事
441 23 shì a condition; a state; a situation 為我說是事
442 23 shì to engage in 為我說是事
443 23 shì to enslave 為我說是事
444 23 shì to pursue 為我說是事
445 23 shì to administer 為我說是事
446 23 shì to appoint 為我說是事
447 23 shì thing; phenomena 為我說是事
448 23 shì actions; karma 為我說是事
449 23 說法 shuō fǎ a statement; wording 與女人說法過五
450 23 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 與女人說法過五
451 23 說法 shuō fǎ words from the heart 與女人說法過五
452 23 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 與女人說法過五
453 23 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 與女人說法過五
454 22 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 欲及清淨
455 22 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 欲及清淨
456 22 清淨 qīngjìng concise 欲及清淨
457 22 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 欲及清淨
458 22 清淨 qīngjìng pure and clean 欲及清淨
459 22 清淨 qīngjìng purity 欲及清淨
460 22 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 欲及清淨
461 22 grandmother 是十三僧伽婆尸沙法
462 22 old woman 是十三僧伽婆尸沙法
463 22 bha 是十三僧伽婆尸沙法
464 22 xíng to walk 不淨行
465 22 xíng capable; competent 不淨行
466 22 háng profession 不淨行
467 22 xíng Kangxi radical 144 不淨行
468 22 xíng to travel 不淨行
469 22 xìng actions; conduct 不淨行
470 22 xíng to do; to act; to practice 不淨行
471 22 xíng all right; OK; okay 不淨行
472 22 háng horizontal line 不淨行
473 22 héng virtuous deeds 不淨行
474 22 hàng a line of trees 不淨行
475 22 hàng bold; steadfast 不淨行
476 22 xíng to move 不淨行
477 22 xíng to put into effect; to implement 不淨行
478 22 xíng travel 不淨行
479 22 xíng to circulate 不淨行
480 22 xíng running script; running script 不淨行
481 22 xíng temporary 不淨行
482 22 háng rank; order 不淨行
483 22 háng a business; a shop 不淨行
484 22 xíng to depart; to leave 不淨行
485 22 xíng to experience 不淨行
486 22 xíng path; way 不淨行
487 22 xíng xing; ballad 不淨行
488 22 xíng Xing 不淨行
489 22 xíng Practice 不淨行
490 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不淨行
491 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不淨行
492 21 shā sand; gravel; pebbles 是十三僧伽婆尸沙法
493 21 shā Sha 是十三僧伽婆尸沙法
494 21 shā beach 是十三僧伽婆尸沙法
495 21 shā granulated 是十三僧伽婆尸沙法
496 21 shā granules; powder 是十三僧伽婆尸沙法
497 21 shā sha 是十三僧伽婆尸沙法
498 21 shā sa 是十三僧伽婆尸沙法
499 21 shā sand; vālukā 是十三僧伽婆尸沙法
500 21 fēi Kangxi radical 175 非波羅夷比丘

Frequencies of all Words

Top 1031

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 296 ruò to seem; to be like; as 若生人間者
2 296 ruò seemingly 若生人間者
3 296 ruò if 若生人間者
4 296 ruò you 若生人間者
5 296 ruò this; that 若生人間者
6 296 ruò and; or 若生人間者
7 296 ruò as for; pertaining to 若生人間者
8 296 pomegranite 若生人間者
9 296 ruò to choose 若生人間者
10 296 ruò to agree; to accord with; to conform to 若生人間者
11 296 ruò thus 若生人間者
12 296 ruò pollia 若生人間者
13 296 ruò Ruo 若生人間者
14 296 ruò only then 若生人間者
15 296 ja 若生人間者
16 296 jñā 若生人間者
17 296 ruò if; yadi 若生人間者
18 287 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 彼比丘自憶念知有罪
19 287 比丘 bǐqiū bhiksu 彼比丘自憶念知有罪
20 287 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 彼比丘自憶念知有罪
21 161 shì is; are; am; to be 為我說是事
22 161 shì is exactly 為我說是事
23 161 shì is suitable; is in contrast 為我說是事
24 161 shì this; that; those 為我說是事
25 161 shì really; certainly 為我說是事
26 161 shì correct; yes; affirmative 為我說是事
27 161 shì true 為我說是事
28 161 shì is; has; exists 為我說是事
29 161 shì used between repetitions of a word 為我說是事
30 161 shì a matter; an affair 為我說是事
31 161 shì Shi 為我說是事
32 161 shì is; bhū 為我說是事
33 161 shì this; idam 為我說是事
34 148 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若生人間者
35 148 zhě that 若生人間者
36 148 zhě nominalizing function word 若生人間者
37 148 zhě used to mark a definition 若生人間者
38 148 zhě used to mark a pause 若生人間者
39 148 zhě topic marker; that; it 若生人間者
40 148 zhuó according to 若生人間者
41 148 zhě ca 若生人間者
42 131 undulations 是比丘波
43 131 waves; breakers 是比丘波
44 131 wavelength 是比丘波
45 131 pa 是比丘波
46 131 wave; taraṅga 是比丘波
47 130 to flee; to escape 若波逸提
48 130 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 若波逸提
49 130 leisurely; idle 若波逸提
50 130 to excell; to surpass 若波逸提
51 130 to lose 若波逸提
52 130 unconfined; uninhibited; unconventional 若波逸提
53 130 to run 若波逸提
54 130 to release; to set free; to liberate 若波逸提
55 130 preeminent; outstanding 若波逸提
56 130 fast; quick; rapid 若波逸提
57 130 cozy; snug 若波逸提
58 130 a hermit 若波逸提
59 130 a defect; a fault 若波逸提
60 130 mistake; pramāda 若波逸提
61 124 to carry 若波逸提
62 124 a flick up and rightwards in a character 若波逸提
63 124 to lift; to raise 若波逸提
64 124 to move forward [in time] 若波逸提
65 124 to get; to fetch 若波逸提
66 124 to mention; to raise [in discussion] 若波逸提
67 124 to cheer up 若波逸提
68 124 to be on guard 若波逸提
69 124 a ladle 若波逸提
70 124 Ti 若波逸提
71 124 to to hurl; to pass 若波逸提
72 124 to bring; cud 若波逸提
73 99 應當學 yīngdāngxué wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 應當學
74 92 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得生天人
75 92 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得生天人
76 81 clothes; clothing 衣已竟
77 81 Kangxi radical 145 衣已竟
78 81 to wear (clothes); to put on 衣已竟
79 81 a cover; a coating 衣已竟
80 81 uppergarment; robe 衣已竟
81 81 to cover 衣已竟
82 81 lichen; moss 衣已竟
83 81 peel; skin 衣已竟
84 81 Yi 衣已竟
85 81 to depend on 衣已竟
86 81 robe; cīvara 衣已竟
87 81 clothes; attire; vastra 衣已竟
88 72 大德 dàdé most virtuous 諸世尊大德
89 72 大德 dàdé Dade reign 諸世尊大德
90 72 大德 dàdé a major festival 諸世尊大德
91 72 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 諸世尊大德
92 72 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 諸世尊大德
93 68 and 與比丘共戒同戒
94 68 to give 與比丘共戒同戒
95 68 together with 與比丘共戒同戒
96 68 interrogative particle 與比丘共戒同戒
97 68 to accompany 與比丘共戒同戒
98 68 to particate in 與比丘共戒同戒
99 68 of the same kind 與比丘共戒同戒
100 68 to help 與比丘共戒同戒
101 68 for 與比丘共戒同戒
102 68 and; ca 與比丘共戒同戒
103 68 not; no 不發露者
104 68 expresses that a certain condition cannot be acheived 不發露者
105 68 as a correlative 不發露者
106 68 no (answering a question) 不發露者
107 68 forms a negative adjective from a noun 不發露者
108 68 at the end of a sentence to form a question 不發露者
109 68 to form a yes or no question 不發露者
110 68 infix potential marker 不發露者
111 68 no; na 不發露者
112 67 zuò to do 作如
113 67 zuò to act as; to serve as 作如
114 67 zuò to start 作如
115 67 zuò a writing; a work 作如
116 67 zuò to dress as; to be disguised as 作如
117 67 zuō to create; to make 作如
118 67 zuō a workshop 作如
119 67 zuō to write; to compose 作如
120 67 zuò to rise 作如
121 67 zuò to be aroused 作如
122 67 zuò activity; action; undertaking 作如
123 67 zuò to regard as 作如
124 67 zuò action; kāraṇa 作如
125 65 yīng should; ought 即應如實答
126 65 yìng to answer; to respond 即應如實答
127 65 yìng to confirm; to verify 即應如實答
128 65 yīng soon; immediately 即應如實答
129 65 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 即應如實答
130 65 yìng to accept 即應如實答
131 65 yīng or; either 即應如實答
132 65 yìng to permit; to allow 即應如實答
133 65 yìng to echo 即應如實答
134 65 yìng to handle; to deal with 即應如實答
135 65 yìng Ying 即應如實答
136 65 yīng suitable; yukta 即應如實答
137 64 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 眾集聽我說
138 64 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 眾集聽我說
139 64 shuì to persuade 眾集聽我說
140 64 shuō to teach; to recite; to explain 眾集聽我說
141 64 shuō a doctrine; a theory 眾集聽我說
142 64 shuō to claim; to assert 眾集聽我說
143 64 shuō allocution 眾集聽我說
144 64 shuō to criticize; to scold 眾集聽我說
145 64 shuō to indicate; to refer to 眾集聽我說
146 64 shuō speach; vāda 眾集聽我說
147 64 shuō to speak; bhāṣate 眾集聽我說
148 64 shuō to instruct 眾集聽我說
149 62 shí time; a point or period of time 死時懷恐懼
150 62 shí a season; a quarter of a year 死時懷恐懼
151 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 死時懷恐懼
152 62 shí at that time 死時懷恐懼
153 62 shí fashionable 死時懷恐懼
154 62 shí fate; destiny; luck 死時懷恐懼
155 62 shí occasion; opportunity; chance 死時懷恐懼
156 62 shí tense 死時懷恐懼
157 62 shí particular; special 死時懷恐懼
158 62 shí to plant; to cultivate 死時懷恐懼
159 62 shí hour (measure word) 死時懷恐懼
160 62 shí an era; a dynasty 死時懷恐懼
161 62 shí time [abstract] 死時懷恐懼
162 62 shí seasonal 死時懷恐懼
163 62 shí frequently; often 死時懷恐懼
164 62 shí occasionally; sometimes 死時懷恐懼
165 62 shí on time 死時懷恐懼
166 62 shí this; that 死時懷恐懼
167 62 shí to wait upon 死時懷恐懼
168 62 shí hour 死時懷恐懼
169 62 shí appropriate; proper; timely 死時懷恐懼
170 62 shí Shi 死時懷恐懼
171 62 shí a present; currentlt 死時懷恐懼
172 62 shí time; kāla 死時懷恐懼
173 62 shí at that time; samaya 死時懷恐懼
174 62 shí then; atha 死時懷恐懼
175 58 I; me; my 眾集聽我說
176 58 self 眾集聽我說
177 58 we; our 眾集聽我說
178 58 [my] dear 眾集聽我說
179 58 Wo 眾集聽我說
180 58 self; atman; attan 眾集聽我說
181 58 ga 眾集聽我說
182 58 I; aham 眾集聽我說
183 56 zhōng middle 一切眾律中
184 56 zhōng medium; medium sized 一切眾律中
185 56 zhōng China 一切眾律中
186 56 zhòng to hit the mark 一切眾律中
187 56 zhōng in; amongst 一切眾律中
188 56 zhōng midday 一切眾律中
189 56 zhōng inside 一切眾律中
190 56 zhōng during 一切眾律中
191 56 zhōng Zhong 一切眾律中
192 56 zhōng intermediary 一切眾律中
193 56 zhōng half 一切眾律中
194 56 zhōng just right; suitably 一切眾律中
195 56 zhōng while 一切眾律中
196 56 zhòng to reach; to attain 一切眾律中
197 56 zhòng to suffer; to infect 一切眾律中
198 56 zhòng to obtain 一切眾律中
199 56 zhòng to pass an exam 一切眾律中
200 56 zhōng middle 一切眾律中
201 55 zhū all; many; various 諸世尊大德
202 55 zhū Zhu 諸世尊大德
203 55 zhū all; members of the class 諸世尊大德
204 55 zhū interrogative particle 諸世尊大德
205 55 zhū him; her; them; it 諸世尊大德
206 55 zhū of; in 諸世尊大德
207 55 zhū all; many; sarva 諸世尊大德
208 55 wèi for; to 為我說是事
209 55 wèi because of 為我說是事
210 55 wéi to act as; to serve 為我說是事
211 55 wéi to change into; to become 為我說是事
212 55 wéi to be; is 為我說是事
213 55 wéi to do 為我說是事
214 55 wèi for 為我說是事
215 55 wèi because of; for; to 為我說是事
216 55 wèi to 為我說是事
217 55 wéi in a passive construction 為我說是事
218 55 wéi forming a rehetorical question 為我說是事
219 55 wéi forming an adverb 為我說是事
220 55 wéi to add emphasis 為我說是事
221 55 wèi to support; to help 為我說是事
222 55 wéi to govern 為我說是事
223 55 wèi to be; bhū 為我說是事
224 53 rén person; people; a human being 譬如人毀足
225 53 rén Kangxi radical 9 譬如人毀足
226 53 rén a kind of person 譬如人毀足
227 53 rén everybody 譬如人毀足
228 53 rén adult 譬如人毀足
229 53 rén somebody; others 譬如人毀足
230 53 rén an upright person 譬如人毀足
231 53 rén person; manuṣya 譬如人毀足
232 50 如是 rúshì thus; so 毀戒亦如是
233 50 如是 rúshì thus, so 毀戒亦如是
234 50 如是 rúshì thus; evam 毀戒亦如是
235 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 毀戒亦如是
236 50 chú except; besides 欲除四棄法
237 50 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 欲除四棄法
238 50 chú to divide 欲除四棄法
239 50 chú to put in order 欲除四棄法
240 50 chú to appoint to an official position 欲除四棄法
241 50 chú door steps; stairs 欲除四棄法
242 50 chú to replace an official 欲除四棄法
243 50 chú to change; to replace 欲除四棄法
244 50 chú to renovate; to restore 欲除四棄法
245 50 chú division 欲除四棄法
246 50 chú except; without; anyatra 欲除四棄法
247 46 this; these 用此惡活為
248 46 in this way 用此惡活為
249 46 otherwise; but; however; so 用此惡活為
250 46 at this time; now; here 用此惡活為
251 46 this; here; etad 用此惡活為
252 44 yǒu is; are; to exist 勿令有毀損
253 44 yǒu to have; to possess 勿令有毀損
254 44 yǒu indicates an estimate 勿令有毀損
255 44 yǒu indicates a large quantity 勿令有毀損
256 44 yǒu indicates an affirmative response 勿令有毀損
257 44 yǒu a certain; used before a person, time, or place 勿令有毀損
258 44 yǒu used to compare two things 勿令有毀損
259 44 yǒu used in a polite formula before certain verbs 勿令有毀損
260 44 yǒu used before the names of dynasties 勿令有毀損
261 44 yǒu a certain thing; what exists 勿令有毀損
262 44 yǒu multiple of ten and ... 勿令有毀損
263 44 yǒu abundant 勿令有毀損
264 44 yǒu purposeful 勿令有毀損
265 44 yǒu You 勿令有毀損
266 44 yǒu 1. existence; 2. becoming 勿令有毀損
267 44 yǒu becoming; bhava 勿令有毀損
268 44 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 然故
269 44 old; ancient; former; past 然故
270 44 reason; cause; purpose 然故
271 44 to die 然故
272 44 so; therefore; hence 然故
273 44 original 然故
274 44 accident; happening; instance 然故
275 44 a friend; an acquaintance; friendship 然故
276 44 something in the past 然故
277 44 deceased; dead 然故
278 44 still; yet 然故
279 44 therefore; tasmāt 然故
280 42 already 我已說戒經序
281 42 Kangxi radical 49 我已說戒經序
282 42 from 我已說戒經序
283 42 to bring to an end; to stop 我已說戒經序
284 42 final aspectual particle 我已說戒經序
285 42 afterwards; thereafter 我已說戒經序
286 42 too; very; excessively 我已說戒經序
287 42 to complete 我已說戒經序
288 42 to demote; to dismiss 我已說戒經序
289 42 to recover from an illness 我已說戒經序
290 42 certainly 我已說戒經序
291 42 an interjection of surprise 我已說戒經序
292 42 this 我已說戒經序
293 42 former; pūrvaka 我已說戒經序
294 42 former; pūrvaka 我已說戒經序
295 42 that; those 彼比丘自憶念知有罪
296 42 another; the other 彼比丘自憶念知有罪
297 42 that; tad 彼比丘自憶念知有罪
298 40 method; way 及法比丘僧
299 40 France 及法比丘僧
300 40 the law; rules; regulations 及法比丘僧
301 40 the teachings of the Buddha; Dharma 及法比丘僧
302 40 a standard; a norm 及法比丘僧
303 40 an institution 及法比丘僧
304 40 to emulate 及法比丘僧
305 40 magic; a magic trick 及法比丘僧
306 40 punishment 及法比丘僧
307 40 Fa 及法比丘僧
308 40 a precedent 及法比丘僧
309 40 a classification of some kinds of Han texts 及法比丘僧
310 40 relating to a ceremony or rite 及法比丘僧
311 40 Dharma 及法比丘僧
312 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 及法比丘僧
313 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 及法比丘僧
314 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 及法比丘僧
315 40 quality; characteristic 及法比丘僧
316 40 shí food; food and drink 知比丘尼讚歎因緣得食食
317 40 shí Kangxi radical 184 知比丘尼讚歎因緣得食食
318 40 shí to eat 知比丘尼讚歎因緣得食食
319 40 to feed 知比丘尼讚歎因緣得食食
320 40 shí meal; cooked cereals 知比丘尼讚歎因緣得食食
321 40 to raise; to nourish 知比丘尼讚歎因緣得食食
322 40 shí to receive; to accept 知比丘尼讚歎因緣得食食
323 40 shí to receive an official salary 知比丘尼讚歎因緣得食食
324 40 shí an eclipse 知比丘尼讚歎因緣得食食
325 40 shí food; bhakṣa 知比丘尼讚歎因緣得食食
326 38 bhiksuni; a nun 是三十尼薩耆波逸提法
327 38 Confucius; Father 是三十尼薩耆波逸提法
328 38 Ni 是三十尼薩耆波逸提法
329 38 ni 是三十尼薩耆波逸提法
330 38 to obstruct 是三十尼薩耆波逸提法
331 38 near to 是三十尼薩耆波逸提法
332 38 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 是三十尼薩耆波逸提法
333 38 bìng ailment; sickness; illness; disease 病畜酥
334 38 bìng to be sick 病畜酥
335 38 bìng a defect; a fault; a shortcoming 病畜酥
336 38 bìng to be disturbed about 病畜酥
337 38 bìng to suffer for 病畜酥
338 38 bìng to harm 病畜酥
339 38 bìng to worry 病畜酥
340 38 bìng to hate; to resent 病畜酥
341 38 bìng to criticize; to find fault with 病畜酥
342 38 bìng withered 病畜酥
343 38 bìng exhausted 病畜酥
344 38 bìng sickness; vyādhi 病畜酥
345 37 dāng to be; to act as; to serve as 常當護戒足
346 37 dāng at or in the very same; be apposite 常當護戒足
347 37 dāng dang (sound of a bell) 常當護戒足
348 37 dāng to face 常當護戒足
349 37 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 常當護戒足
350 37 dāng to manage; to host 常當護戒足
351 37 dāng should 常當護戒足
352 37 dāng to treat; to regard as 常當護戒足
353 37 dǎng to think 常當護戒足
354 37 dàng suitable; correspond to 常當護戒足
355 37 dǎng to be equal 常當護戒足
356 37 dàng that 常當護戒足
357 37 dāng an end; top 常當護戒足
358 37 dàng clang; jingle 常當護戒足
359 37 dāng to judge 常當護戒足
360 37 dǎng to bear on one's shoulder 常當護戒足
361 37 dàng the same 常當護戒足
362 37 dàng to pawn 常當護戒足
363 37 dàng to fail [an exam] 常當護戒足
364 37 dàng a trap 常當護戒足
365 37 dàng a pawned item 常當護戒足
366 37 dāng will be; bhaviṣyati 常當護戒足
367 37 extra; surplus; remainder 餘比丘往看處所
368 37 odd 餘比丘往看處所
369 37 I 餘比丘往看處所
370 37 to remain 餘比丘往看處所
371 37 the time after an event 餘比丘往看處所
372 37 the others; the rest 餘比丘往看處所
373 37 additional; complementary 餘比丘往看處所
374 36 dialect; language; speech 婬欲麁惡語
375 36 to speak; to tell 婬欲麁惡語
376 36 verse; writing 婬欲麁惡語
377 36 to speak; to tell 婬欲麁惡語
378 36 proverbs; common sayings; old expressions 婬欲麁惡語
379 36 a signal 婬欲麁惡語
380 36 to chirp; to tweet 婬欲麁惡語
381 36 words; discourse; vac 婬欲麁惡語
382 36 no 戒如海無崖
383 36 Kangxi radical 71 戒如海無崖
384 36 to not have; without 戒如海無崖
385 36 has not yet 戒如海無崖
386 36 mo 戒如海無崖
387 36 do not 戒如海無崖
388 36 not; -less; un- 戒如海無崖
389 36 regardless of 戒如海無崖
390 36 to not have 戒如海無崖
391 36 um 戒如海無崖
392 36 Wu 戒如海無崖
393 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 戒如海無崖
394 36 not; non- 戒如海無崖
395 36 mo 戒如海無崖
396 36 sān three 乃至三唱
397 36 sān third 乃至三唱
398 36 sān more than two 乃至三唱
399 36 sān very few 乃至三唱
400 36 sān repeatedly 乃至三唱
401 36 sān San 乃至三唱
402 36 sān three; tri 乃至三唱
403 36 sān sa 乃至三唱
404 36 sān three kinds; trividha 乃至三唱
405 36 jiàn to remonstrate; to admonish 彼比丘應諫是比丘言
406 36 jiàn to plead 彼比丘應諫是比丘言
407 36 jiàn to rectify; to correct 彼比丘應諫是比丘言
408 36 jiàn Jian 彼比丘應諫是比丘言
409 36 jiàn admonishing; avavādaka 彼比丘應諫是比丘言
410 33 a person of over sixty 是三十尼薩耆波逸提法
411 33 aged; old 是三十尼薩耆波逸提法
412 33 rigid; strict 是三十尼薩耆波逸提法
413 33 to adjust; to cause 是三十尼薩耆波逸提法
414 33 bullying; punishing; tyrannical 是三十尼薩耆波逸提法
415 33 old; jarā 是三十尼薩耆波逸提法
416 33 de potential marker 欲得生天上
417 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得生天上
418 33 děi must; ought to 欲得生天上
419 33 děi to want to; to need to 欲得生天上
420 33 děi must; ought to 欲得生天上
421 33 de 欲得生天上
422 33 de infix potential marker 欲得生天上
423 33 to result in 欲得生天上
424 33 to be proper; to fit; to suit 欲得生天上
425 33 to be satisfied 欲得生天上
426 33 to be finished 欲得生天上
427 33 de result of degree 欲得生天上
428 33 de marks completion of an action 欲得生天上
429 33 děi satisfying 欲得生天上
430 33 to contract 欲得生天上
431 33 marks permission or possibility 欲得生天上
432 33 expressing frustration 欲得生天上
433 33 to hear 欲得生天上
434 33 to have; there is 欲得生天上
435 33 marks time passed 欲得生天上
436 33 obtain; attain; prāpta 欲得生天上
437 33 Sa 是三十尼薩耆波逸提法
438 33 sadhu; excellent 是三十尼薩耆波逸提法
439 33 sa; sat 是三十尼薩耆波逸提法
440 32 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 王大臣所捉
441 32 suǒ an office; an institute 王大臣所捉
442 32 suǒ introduces a relative clause 王大臣所捉
443 32 suǒ it 王大臣所捉
444 32 suǒ if; supposing 王大臣所捉
445 32 suǒ a few; various; some 王大臣所捉
446 32 suǒ a place; a location 王大臣所捉
447 32 suǒ indicates a passive voice 王大臣所捉
448 32 suǒ that which 王大臣所捉
449 32 suǒ an ordinal number 王大臣所捉
450 32 suǒ meaning 王大臣所捉
451 32 suǒ garrison 王大臣所捉
452 32 suǒ place; pradeśa 王大臣所捉
453 32 suǒ that which; yad 王大臣所捉
454 32 yán to speak; to say; said 自稱言
455 32 yán language; talk; words; utterance; speech 自稱言
456 32 yán Kangxi radical 149 自稱言
457 32 yán a particle with no meaning 自稱言
458 32 yán phrase; sentence 自稱言
459 32 yán a word; a syllable 自稱言
460 32 yán a theory; a doctrine 自稱言
461 32 yán to regard as 自稱言
462 32 yán to act as 自稱言
463 32 yán word; vacana 自稱言
464 32 yán speak; vad 自稱言
465 32 naturally; of course; certainly 如人自照鏡
466 32 from; since 如人自照鏡
467 32 self; oneself; itself 如人自照鏡
468 32 Kangxi radical 132 如人自照鏡
469 32 Zi 如人自照鏡
470 32 a nose 如人自照鏡
471 32 the beginning; the start 如人自照鏡
472 32 origin 如人自照鏡
473 32 originally 如人自照鏡
474 32 still; to remain 如人自照鏡
475 32 in person; personally 如人自照鏡
476 32 in addition; besides 如人自照鏡
477 32 if; even if 如人自照鏡
478 32 but 如人自照鏡
479 32 because 如人自照鏡
480 32 to employ; to use 如人自照鏡
481 32 to be 如人自照鏡
482 32 own; one's own; oneself 如人自照鏡
483 32 self; soul; ātman 如人自照鏡
484 31 zuò to sit 可作婬處坐
485 31 zuò to ride 可作婬處坐
486 31 zuò to visit 可作婬處坐
487 31 zuò a seat 可作婬處坐
488 31 zuò to hold fast to; to stick to 可作婬處坐
489 31 zuò to be in a position 可作婬處坐
490 31 zuò because; for 可作婬處坐
491 31 zuò to convict; to try 可作婬處坐
492 31 zuò to stay 可作婬處坐
493 31 zuò to kneel 可作婬處坐
494 31 zuò to violate 可作婬處坐
495 31 zuò to sit; niṣad 可作婬處坐
496 31 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 可作婬處坐
497 31 zhī to know 當知僧清淨
498 31 zhī to comprehend 當知僧清淨
499 31 zhī to inform; to tell 當知僧清淨
500 31 zhī to administer 當知僧清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
  1. pa
  2. wave; taraṅga
mistake; pramāda
to bring; cud
应当学 應當學 yīngdāngxué wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
  1. robe; cīvara
  2. clothes; attire; vastra
大德
  1. dàdé
  2. dàdé
  1. most virtuous; bhadanta
  2. Great Virtue; Yaññadatta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
后秦 後秦 72 Later Qin
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
罽賓 106 Kashmir
戒经 戒經 106 Sila sūtra
拘留孙 拘留孫 106 Krakucchanda Buddha
拘那含牟尼 106 Kanakamuni Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分僧戒本 115 Si Fen Seng Jie Ben
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
至大 122 Zhida reign
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 143.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
般涅槃 98 parinirvana
半月半月 98 first and second half of the month
比丘僧 98 monastic community
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常乐 常樂 99 lasting joy
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除入 99 abhibhāyatana
麁恶 麁惡 99 disgusting
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大仙 100 a great sage; maharsi
大姊 100 sister; nun
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
法供 102 serving the Dharma; dharmapūjā
发露 發露 102 to reveal; to manifest
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
富罗 富羅 102 pura; land
高座 103 a high seat; a pulpit
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
恚所覆 104 overcome by aversion
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒法 106 the rules of the precepts
羯磨 106 karma
结使 結使 106 a fetter
戒行 106 to abide by precepts
净施 淨施 106 pure charity
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
两舌语 兩舌語 108 double-tongued speech
利养 利養 108 gain
露地 108 dewy ground; the outdoors
露地坐 108 staying outdoors
律者 108 vinaya teacher
命者 109 concept of life; jīva
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
念言 110 words from memory
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七灭诤法 七滅諍法 113 seven rules for eliminating conflict
且止 113 obstruct
去者 113 a goer; gamika
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
僧房 115 monastic quarters
僧物 115 property of the monastic community
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善说 善說 115 well expounded
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善护 善護 115 protector; tāyin
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生天 115 highest rebirth
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
身入 115 the sense of touch
时到 時到 115 timely arrival
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受者 115 recipient
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
水乳 115 water and milk
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷法 四波羅夷法 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四弃 四棄 115 four grievous sins
死尸 死屍 115 a corpse
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
妄语 妄語 119 Lying
行入 120 entrance by practice
行婬 120 lewd desire
修善 120 to cultivate goodness
学戒 學戒 120 study of the precepts
杨枝 楊枝 121 willow branch
一法 121 one dharma; one thing
一食 121 one meal
一一衣 121 each kind of robe; ekaika-cīvara
婬欲 121 sexual desire
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲法 121 with desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
赞歎 讚歎 122 praise
增上慢 122 conceit; abhimāna
长钵 長鉢 122 more than the permitted number of alms bowls
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正意 122 wholesome thought; thought without evil
众多学法 眾多學法 122 monastic community study; study for monastic living
众圣 眾聖 122 all sages
中食 122 midday meal
众学法 眾學法 122 monastic community study; study for monastic living
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
自清净 自清淨 122 oneself being purified
自言 122 to admit by oneself
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on