Glossary and Vocabulary for Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi) 根本說一切有部毘奈耶藥事, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 126 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 彼大臣等到圓滿處 |
2 | 126 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 彼大臣等到圓滿處 |
3 | 126 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 彼大臣等到圓滿處 |
4 | 85 | 我 | wǒ | self | 我今少有 |
5 | 85 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今少有 |
6 | 85 | 我 | wǒ | Wo | 我今少有 |
7 | 85 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今少有 |
8 | 85 | 我 | wǒ | ga | 我今少有 |
9 | 73 | 今 | jīn | today; present; now | 今須牛頭栴檀 |
10 | 73 | 今 | jīn | Jin | 今須牛頭栴檀 |
11 | 73 | 今 | jīn | modern | 今須牛頭栴檀 |
12 | 73 | 今 | jīn | now; adhunā | 今須牛頭栴檀 |
13 | 68 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
14 | 68 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 |
15 | 68 | 而 | néng | can; able | 而 |
16 | 68 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 |
17 | 68 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 |
18 | 67 | 曰 | yuē | to speak; to say | 問之曰 |
19 | 67 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 問之曰 |
20 | 67 | 曰 | yuē | to be called | 問之曰 |
21 | 67 | 曰 | yuē | said; ukta | 問之曰 |
22 | 63 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼大臣既與錢已 |
23 | 63 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼大臣既與錢已 |
24 | 63 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼大臣既與錢已 |
25 | 63 | 時 | shí | fashionable | 時彼大臣既與錢已 |
26 | 63 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼大臣既與錢已 |
27 | 63 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼大臣既與錢已 |
28 | 63 | 時 | shí | tense | 時彼大臣既與錢已 |
29 | 63 | 時 | shí | particular; special | 時彼大臣既與錢已 |
30 | 63 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼大臣既與錢已 |
31 | 63 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼大臣既與錢已 |
32 | 63 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼大臣既與錢已 |
33 | 63 | 時 | shí | seasonal | 時彼大臣既與錢已 |
34 | 63 | 時 | shí | to wait upon | 時彼大臣既與錢已 |
35 | 63 | 時 | shí | hour | 時彼大臣既與錢已 |
36 | 63 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼大臣既與錢已 |
37 | 63 | 時 | shí | Shi | 時彼大臣既與錢已 |
38 | 63 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼大臣既與錢已 |
39 | 63 | 時 | shí | time; kāla | 時彼大臣既與錢已 |
40 | 63 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼大臣既與錢已 |
41 | 60 | 於 | yú | to go; to | 於圓滿處得 |
42 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於圓滿處得 |
43 | 60 | 於 | yú | Yu | 於圓滿處得 |
44 | 60 | 於 | wū | a crow | 於圓滿處得 |
45 | 59 | 之 | zhī | to go | 問之曰 |
46 | 59 | 之 | zhī | to arrive; to go | 問之曰 |
47 | 59 | 之 | zhī | is | 問之曰 |
48 | 59 | 之 | zhī | to use | 問之曰 |
49 | 59 | 之 | zhī | Zhi | 問之曰 |
50 | 59 | 之 | zhī | winding | 問之曰 |
51 | 59 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時彼大臣既與錢已 |
52 | 59 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時彼大臣既與錢已 |
53 | 59 | 已 | yǐ | to complete | 時彼大臣既與錢已 |
54 | 59 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時彼大臣既與錢已 |
55 | 59 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時彼大臣既與錢已 |
56 | 59 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼大臣既與錢已 |
57 | 51 | 商 | shāng | commerce; trade | 聞有五百商客從海而來至輸 |
58 | 51 | 商 | shāng | Shang Dynasty | 聞有五百商客從海而來至輸 |
59 | 51 | 商 | shāng | to consult; to discuss | 聞有五百商客從海而來至輸 |
60 | 51 | 商 | shāng | a merchant; a dealer | 聞有五百商客從海而來至輸 |
61 | 51 | 商 | shāng | a merchant; a businessman | 聞有五百商客從海而來至輸 |
62 | 51 | 商 | shāng | a quotient | 聞有五百商客從海而來至輸 |
63 | 51 | 商 | shāng | to use a number as a quotient | 聞有五百商客從海而來至輸 |
64 | 51 | 商 | shāng | shang | 聞有五百商客從海而來至輸 |
65 | 51 | 商 | shāng | Shang | 聞有五百商客從海而來至輸 |
66 | 51 | 商 | shāng | merchant; vaṇij | 聞有五百商客從海而來至輸 |
67 | 51 | 商 | shāng | merchant; śaṇ | 聞有五百商客從海而來至輸 |
68 | 50 | 其 | qí | Qi | 其王即與三 |
69 | 47 | 等 | děng | et cetera; and so on | 勅大臣等 |
70 | 47 | 等 | děng | to wait | 勅大臣等 |
71 | 47 | 等 | děng | to be equal | 勅大臣等 |
72 | 47 | 等 | děng | degree; level | 勅大臣等 |
73 | 47 | 等 | děng | to compare | 勅大臣等 |
74 | 47 | 等 | děng | same; equal; sama | 勅大臣等 |
75 | 47 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今有不 |
76 | 47 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今有不 |
77 | 42 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 須得千 |
78 | 42 | 得 | děi | to want to; to need to | 須得千 |
79 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 須得千 |
80 | 42 | 得 | dé | de | 須得千 |
81 | 42 | 得 | de | infix potential marker | 須得千 |
82 | 42 | 得 | dé | to result in | 須得千 |
83 | 42 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 須得千 |
84 | 42 | 得 | dé | to be satisfied | 須得千 |
85 | 42 | 得 | dé | to be finished | 須得千 |
86 | 42 | 得 | děi | satisfying | 須得千 |
87 | 42 | 得 | dé | to contract | 須得千 |
88 | 42 | 得 | dé | to hear | 須得千 |
89 | 42 | 得 | dé | to have; there is | 須得千 |
90 | 42 | 得 | dé | marks time passed | 須得千 |
91 | 42 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 須得千 |
92 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 圓滿即便以木 |
93 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 圓滿即便以木 |
94 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 圓滿即便以木 |
95 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 圓滿即便以木 |
96 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 圓滿即便以木 |
97 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 圓滿即便以木 |
98 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 圓滿即便以木 |
99 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 圓滿即便以木 |
100 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 圓滿即便以木 |
101 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 圓滿即便以木 |
102 | 38 | 主 | zhǔ | owner | 商主 |
103 | 38 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 商主 |
104 | 38 | 主 | zhǔ | master | 商主 |
105 | 38 | 主 | zhǔ | host | 商主 |
106 | 38 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 商主 |
107 | 38 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 商主 |
108 | 38 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 商主 |
109 | 38 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 商主 |
110 | 38 | 主 | zhǔ | oneself | 商主 |
111 | 38 | 主 | zhǔ | a person; a party | 商主 |
112 | 38 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 商主 |
113 | 38 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 商主 |
114 | 38 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 商主 |
115 | 38 | 主 | zhǔ | princess | 商主 |
116 | 38 | 主 | zhǔ | chairperson | 商主 |
117 | 38 | 主 | zhǔ | fundamental | 商主 |
118 | 38 | 主 | zhǔ | Zhu | 商主 |
119 | 38 | 主 | zhù | to pour | 商主 |
120 | 38 | 主 | zhǔ | host; svamin | 商主 |
121 | 38 | 主 | zhǔ | abbot | 商主 |
122 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 速為求覓牛頭栴檀 |
123 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 速為求覓牛頭栴檀 |
124 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 速為求覓牛頭栴檀 |
125 | 37 | 為 | wéi | to do | 速為求覓牛頭栴檀 |
126 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 速為求覓牛頭栴檀 |
127 | 37 | 為 | wéi | to govern | 速為求覓牛頭栴檀 |
128 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 速為求覓牛頭栴檀 |
129 | 36 | 者 | zhě | ca | 其三段者 |
130 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
131 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
132 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
133 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
134 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
135 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
136 | 35 | 言 | yán | to regard as | 言 |
137 | 35 | 言 | yán | to act as | 言 |
138 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
139 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
140 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊與無量百千苾芻眾會說法 |
141 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊與無量百千苾芻眾會說法 |
142 | 33 | 王 | wáng | Wang | 將至王所 |
143 | 33 | 王 | wáng | a king | 將至王所 |
144 | 33 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 將至王所 |
145 | 33 | 王 | wàng | to be king; to rule | 將至王所 |
146 | 33 | 王 | wáng | a prince; a duke | 將至王所 |
147 | 33 | 王 | wáng | grand; great | 將至王所 |
148 | 33 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 將至王所 |
149 | 33 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 將至王所 |
150 | 33 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 將至王所 |
151 | 33 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 將至王所 |
152 | 33 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 將至王所 |
153 | 31 | 與 | yǔ | to give | 時彼大臣既與錢已 |
154 | 31 | 與 | yǔ | to accompany | 時彼大臣既與錢已 |
155 | 31 | 與 | yù | to particate in | 時彼大臣既與錢已 |
156 | 31 | 與 | yù | of the same kind | 時彼大臣既與錢已 |
157 | 31 | 與 | yù | to help | 時彼大臣既與錢已 |
158 | 31 | 與 | yǔ | for | 時彼大臣既與錢已 |
159 | 31 | 報 | bào | newspaper | 中商人報曰 |
160 | 31 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 中商人報曰 |
161 | 31 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 中商人報曰 |
162 | 31 | 報 | bào | to respond; to reply | 中商人報曰 |
163 | 31 | 報 | bào | to revenge | 中商人報曰 |
164 | 31 | 報 | bào | a cable; a telegram | 中商人報曰 |
165 | 31 | 報 | bào | a message; information | 中商人報曰 |
166 | 31 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 中商人報曰 |
167 | 30 | 作 | zuò | to do | 爾時彼王作如是念 |
168 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 爾時彼王作如是念 |
169 | 30 | 作 | zuò | to start | 爾時彼王作如是念 |
170 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 爾時彼王作如是念 |
171 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 爾時彼王作如是念 |
172 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 爾時彼王作如是念 |
173 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 爾時彼王作如是念 |
174 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 爾時彼王作如是念 |
175 | 30 | 作 | zuò | to rise | 爾時彼王作如是念 |
176 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 爾時彼王作如是念 |
177 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 爾時彼王作如是念 |
178 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 爾時彼王作如是念 |
179 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 爾時彼王作如是念 |
180 | 30 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
181 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 將至王所 |
182 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 將至王所 |
183 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 將至王所 |
184 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 將至王所 |
185 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 將至王所 |
186 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 將至王所 |
187 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 將至王所 |
188 | 29 | 入 | rù | to enter | 歸還入城 |
189 | 29 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 歸還入城 |
190 | 29 | 入 | rù | radical | 歸還入城 |
191 | 29 | 入 | rù | income | 歸還入城 |
192 | 29 | 入 | rù | to conform with | 歸還入城 |
193 | 29 | 入 | rù | to descend | 歸還入城 |
194 | 29 | 入 | rù | the entering tone | 歸還入城 |
195 | 29 | 入 | rù | to pay | 歸還入城 |
196 | 29 | 入 | rù | to join | 歸還入城 |
197 | 29 | 入 | rù | entering; praveśa | 歸還入城 |
198 | 29 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 歸還入城 |
199 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是佛所 |
200 | 29 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 是佛所 |
201 | 29 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 是佛所 |
202 | 29 | 佛 | fó | a Buddhist text | 是佛所 |
203 | 29 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 是佛所 |
204 | 29 | 佛 | fó | Buddha | 是佛所 |
205 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是佛所 |
206 | 28 | 兄 | xiōng | elder brother | 圓滿極偷兄 |
207 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即問大臣 |
208 | 28 | 即 | jí | at that time | 即問大臣 |
209 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即問大臣 |
210 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 即問大臣 |
211 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即問大臣 |
212 | 27 | 中 | zhōng | middle | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
213 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
214 | 27 | 中 | zhōng | China | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
215 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
216 | 27 | 中 | zhōng | midday | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
217 | 27 | 中 | zhōng | inside | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
218 | 27 | 中 | zhōng | during | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
219 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
220 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
221 | 27 | 中 | zhōng | half | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
222 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
223 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
224 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
225 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
226 | 27 | 中 | zhōng | middle | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
227 | 26 | 城 | chéng | a city; a town | 時彼城 |
228 | 26 | 城 | chéng | a city wall | 時彼城 |
229 | 26 | 城 | chéng | to fortify | 時彼城 |
230 | 26 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 時彼城 |
231 | 26 | 城 | chéng | city; nagara | 時彼城 |
232 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 汝今有不 |
233 | 26 | 商人 | shāngrén | merchant; businessman | 中有諸商人 |
234 | 26 | 商人 | shāngrén | people of the Shang dynasty | 中有諸商人 |
235 | 25 | 物 | wù | thing; matter | 是等物 |
236 | 25 | 物 | wù | physics | 是等物 |
237 | 25 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 是等物 |
238 | 25 | 物 | wù | contents; properties; elements | 是等物 |
239 | 25 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 是等物 |
240 | 25 | 物 | wù | mottling | 是等物 |
241 | 25 | 物 | wù | variety | 是等物 |
242 | 25 | 物 | wù | an institution | 是等物 |
243 | 25 | 物 | wù | to select; to choose | 是等物 |
244 | 25 | 物 | wù | to seek | 是等物 |
245 | 25 | 物 | wù | thing; vastu | 是等物 |
246 | 24 | 見 | jiàn | to see | 何故見喚 |
247 | 24 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 何故見喚 |
248 | 24 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 何故見喚 |
249 | 24 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 何故見喚 |
250 | 24 | 見 | jiàn | to listen to | 何故見喚 |
251 | 24 | 見 | jiàn | to meet | 何故見喚 |
252 | 24 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 何故見喚 |
253 | 24 | 見 | jiàn | let me; kindly | 何故見喚 |
254 | 24 | 見 | jiàn | Jian | 何故見喚 |
255 | 24 | 見 | xiàn | to appear | 何故見喚 |
256 | 24 | 見 | xiàn | to introduce | 何故見喚 |
257 | 24 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 何故見喚 |
258 | 24 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 何故見喚 |
259 | 23 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應自知之 |
260 | 23 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應自知之 |
261 | 23 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應自知之 |
262 | 23 | 應 | yìng | to accept | 應自知之 |
263 | 23 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應自知之 |
264 | 23 | 應 | yìng | to echo | 應自知之 |
265 | 23 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應自知之 |
266 | 23 | 應 | yìng | Ying | 應自知之 |
267 | 21 | 來 | lái | to come | 時王即遣喚圓滿來 |
268 | 21 | 來 | lái | please | 時王即遣喚圓滿來 |
269 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 時王即遣喚圓滿來 |
270 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 時王即遣喚圓滿來 |
271 | 21 | 來 | lái | wheat | 時王即遣喚圓滿來 |
272 | 21 | 來 | lái | next; future | 時王即遣喚圓滿來 |
273 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 時王即遣喚圓滿來 |
274 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 時王即遣喚圓滿來 |
275 | 21 | 來 | lái | to earn | 時王即遣喚圓滿來 |
276 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 時王即遣喚圓滿來 |
277 | 20 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 時王即便告大臣 |
278 | 20 | 告 | gào | to request | 時王即便告大臣 |
279 | 20 | 告 | gào | to report; to inform | 時王即便告大臣 |
280 | 20 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 時王即便告大臣 |
281 | 20 | 告 | gào | to accuse; to sue | 時王即便告大臣 |
282 | 20 | 告 | gào | to reach | 時王即便告大臣 |
283 | 20 | 告 | gào | an announcement | 時王即便告大臣 |
284 | 20 | 告 | gào | a party | 時王即便告大臣 |
285 | 20 | 告 | gào | a vacation | 時王即便告大臣 |
286 | 20 | 告 | gào | Gao | 時王即便告大臣 |
287 | 20 | 告 | gào | to tell; jalp | 時王即便告大臣 |
288 | 20 | 亦 | yì | Yi | 圓滿亦須喚議 |
289 | 20 | 知 | zhī | to know | 雖知如此 |
290 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 雖知如此 |
291 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 雖知如此 |
292 | 20 | 知 | zhī | to administer | 雖知如此 |
293 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 雖知如此 |
294 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 雖知如此 |
295 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 雖知如此 |
296 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 雖知如此 |
297 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 雖知如此 |
298 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 雖知如此 |
299 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 雖知如此 |
300 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 雖知如此 |
301 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 雖知如此 |
302 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 雖知如此 |
303 | 20 | 知 | zhī | to make known | 雖知如此 |
304 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 雖知如此 |
305 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 雖知如此 |
306 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 雖知如此 |
307 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 雖知如此 |
308 | 20 | 可 | kě | can; may; permissible | 可須幾錢 |
309 | 20 | 可 | kě | to approve; to permit | 可須幾錢 |
310 | 20 | 可 | kě | to be worth | 可須幾錢 |
311 | 20 | 可 | kě | to suit; to fit | 可須幾錢 |
312 | 20 | 可 | kè | khan | 可須幾錢 |
313 | 20 | 可 | kě | to recover | 可須幾錢 |
314 | 20 | 可 | kě | to act as | 可須幾錢 |
315 | 20 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可須幾錢 |
316 | 20 | 可 | kě | used to add emphasis | 可須幾錢 |
317 | 20 | 可 | kě | beautiful | 可須幾錢 |
318 | 20 | 可 | kě | Ke | 可須幾錢 |
319 | 20 | 可 | kě | can; may; śakta | 可須幾錢 |
320 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 聞有五百商客從海而來至輸 |
321 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 聞有五百商客從海而來至輸 |
322 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 聞有五百商客從海而來至輸 |
323 | 19 | 欲 | yù | desire | 欲准彼定物以為其價總賣與汝 |
324 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲准彼定物以為其價總賣與汝 |
325 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲准彼定物以為其價總賣與汝 |
326 | 19 | 欲 | yù | lust | 欲准彼定物以為其價總賣與汝 |
327 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲准彼定物以為其價總賣與汝 |
328 | 19 | 問 | wèn | to ask | 問之曰 |
329 | 19 | 問 | wèn | to inquire after | 問之曰 |
330 | 19 | 問 | wèn | to interrogate | 問之曰 |
331 | 19 | 問 | wèn | to hold responsible | 問之曰 |
332 | 19 | 問 | wèn | to request something | 問之曰 |
333 | 19 | 問 | wèn | to rebuke | 問之曰 |
334 | 19 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問之曰 |
335 | 19 | 問 | wèn | news | 問之曰 |
336 | 19 | 問 | wèn | to propose marriage | 問之曰 |
337 | 19 | 問 | wén | to inform | 問之曰 |
338 | 19 | 問 | wèn | to research | 問之曰 |
339 | 19 | 問 | wèn | Wen | 問之曰 |
340 | 19 | 問 | wèn | a question | 問之曰 |
341 | 19 | 問 | wèn | ask; prccha | 問之曰 |
342 | 19 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 願住王國不被欺陵 |
343 | 19 | 住 | zhù | to stop; to halt | 願住王國不被欺陵 |
344 | 19 | 住 | zhù | to retain; to remain | 願住王國不被欺陵 |
345 | 19 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 願住王國不被欺陵 |
346 | 19 | 住 | zhù | verb complement | 願住王國不被欺陵 |
347 | 19 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 願住王國不被欺陵 |
348 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 醫人處方 |
349 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 醫人處方 |
350 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 醫人處方 |
351 | 19 | 人 | rén | everybody | 醫人處方 |
352 | 19 | 人 | rén | adult | 醫人處方 |
353 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 醫人處方 |
354 | 19 | 人 | rén | an upright person | 醫人處方 |
355 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya | 醫人處方 |
356 | 18 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時輸波勒迦國王乃患熱病 |
357 | 18 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時輸波勒迦國王乃患熱病 |
358 | 18 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 使者往彼 |
359 | 18 | 往 | wǎng | in the past | 使者往彼 |
360 | 18 | 往 | wǎng | to turn toward | 使者往彼 |
361 | 18 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 使者往彼 |
362 | 18 | 往 | wǎng | to send a gift | 使者往彼 |
363 | 18 | 往 | wǎng | former times | 使者往彼 |
364 | 18 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 使者往彼 |
365 | 18 | 往 | wǎng | to go; gam | 使者往彼 |
366 | 18 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 彼大臣等到圓滿處 |
367 | 18 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 彼大臣等到圓滿處 |
368 | 18 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 彼大臣等到圓滿處 |
369 | 18 | 處 | chù | a part; an aspect | 彼大臣等到圓滿處 |
370 | 18 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 彼大臣等到圓滿處 |
371 | 18 | 處 | chǔ | to get along with | 彼大臣等到圓滿處 |
372 | 18 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 彼大臣等到圓滿處 |
373 | 18 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 彼大臣等到圓滿處 |
374 | 18 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 彼大臣等到圓滿處 |
375 | 18 | 處 | chǔ | to be associated with | 彼大臣等到圓滿處 |
376 | 18 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 彼大臣等到圓滿處 |
377 | 18 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 彼大臣等到圓滿處 |
378 | 18 | 處 | chù | circumstances; situation | 彼大臣等到圓滿處 |
379 | 18 | 處 | chù | an occasion; a time | 彼大臣等到圓滿處 |
380 | 18 | 處 | chù | position; sthāna | 彼大臣等到圓滿處 |
381 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
382 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
383 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
384 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
385 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
386 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
387 | 17 | 說 | shuō | allocution | 說 |
388 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
389 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
390 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
391 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
392 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
393 | 17 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便許言 |
394 | 17 | 便 | biàn | advantageous | 便許言 |
395 | 17 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便許言 |
396 | 17 | 便 | pián | fat; obese | 便許言 |
397 | 17 | 便 | biàn | to make easy | 便許言 |
398 | 17 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便許言 |
399 | 17 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便許言 |
400 | 17 | 便 | biàn | in passing | 便許言 |
401 | 17 | 便 | biàn | informal | 便許言 |
402 | 17 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便許言 |
403 | 17 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便許言 |
404 | 17 | 便 | biàn | stool | 便許言 |
405 | 17 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便許言 |
406 | 17 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便許言 |
407 | 17 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便許言 |
408 | 17 | 念 | niàn | to read aloud | 爾時彼王作如是念 |
409 | 17 | 念 | niàn | to remember; to expect | 爾時彼王作如是念 |
410 | 17 | 念 | niàn | to miss | 爾時彼王作如是念 |
411 | 17 | 念 | niàn | to consider | 爾時彼王作如是念 |
412 | 17 | 念 | niàn | to recite; to chant | 爾時彼王作如是念 |
413 | 17 | 念 | niàn | to show affection for | 爾時彼王作如是念 |
414 | 17 | 念 | niàn | a thought; an idea | 爾時彼王作如是念 |
415 | 17 | 念 | niàn | twenty | 爾時彼王作如是念 |
416 | 17 | 念 | niàn | memory | 爾時彼王作如是念 |
417 | 17 | 念 | niàn | an instant | 爾時彼王作如是念 |
418 | 17 | 念 | niàn | Nian | 爾時彼王作如是念 |
419 | 17 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 爾時彼王作如是念 |
420 | 17 | 念 | niàn | a thought; citta | 爾時彼王作如是念 |
421 | 16 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 爾時彼王作如是念 |
422 | 15 | 金 | jīn | gold | 億兩金 |
423 | 15 | 金 | jīn | money | 億兩金 |
424 | 15 | 金 | jīn | Jin; Kim | 億兩金 |
425 | 15 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 億兩金 |
426 | 15 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 億兩金 |
427 | 15 | 金 | jīn | metal | 億兩金 |
428 | 15 | 金 | jīn | hard | 億兩金 |
429 | 15 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 億兩金 |
430 | 15 | 金 | jīn | golden; gold colored | 億兩金 |
431 | 15 | 金 | jīn | a weapon | 億兩金 |
432 | 15 | 金 | jīn | valuable | 億兩金 |
433 | 15 | 金 | jīn | metal agent | 億兩金 |
434 | 15 | 金 | jīn | cymbals | 億兩金 |
435 | 15 | 金 | jīn | Venus | 億兩金 |
436 | 15 | 金 | jīn | gold; hiranya | 億兩金 |
437 | 15 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 億兩金 |
438 | 15 | 去 | qù | to go | 一段手持而去 |
439 | 15 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 一段手持而去 |
440 | 15 | 去 | qù | to be distant | 一段手持而去 |
441 | 15 | 去 | qù | to leave | 一段手持而去 |
442 | 15 | 去 | qù | to play a part | 一段手持而去 |
443 | 15 | 去 | qù | to abandon; to give up | 一段手持而去 |
444 | 15 | 去 | qù | to die | 一段手持而去 |
445 | 15 | 去 | qù | previous; past | 一段手持而去 |
446 | 15 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 一段手持而去 |
447 | 15 | 去 | qù | falling tone | 一段手持而去 |
448 | 15 | 去 | qù | to lose | 一段手持而去 |
449 | 15 | 去 | qù | Qu | 一段手持而去 |
450 | 15 | 去 | qù | go; gati | 一段手持而去 |
451 | 14 | 聞 | wén | to hear | 聞有五百商客從海而來至輸 |
452 | 14 | 聞 | wén | Wen | 聞有五百商客從海而來至輸 |
453 | 14 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞有五百商客從海而來至輸 |
454 | 14 | 聞 | wén | to be widely known | 聞有五百商客從海而來至輸 |
455 | 14 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞有五百商客從海而來至輸 |
456 | 14 | 聞 | wén | information | 聞有五百商客從海而來至輸 |
457 | 14 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞有五百商客從海而來至輸 |
458 | 14 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞有五百商客從海而來至輸 |
459 | 14 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞有五百商客從海而來至輸 |
460 | 14 | 聞 | wén | to question | 聞有五百商客從海而來至輸 |
461 | 14 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞有五百商客從海而來至輸 |
462 | 14 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞有五百商客從海而來至輸 |
463 | 14 | 輸 | shū | to transport | 爾時輸波勒迦國王乃患熱病 |
464 | 14 | 輸 | shū | to lose | 爾時輸波勒迦國王乃患熱病 |
465 | 14 | 輸 | shū | to donate; to give | 爾時輸波勒迦國王乃患熱病 |
466 | 14 | 輸 | shū | to pour into; to instill | 爾時輸波勒迦國王乃患熱病 |
467 | 14 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 不令 |
468 | 14 | 令 | lìng | to issue a command | 不令 |
469 | 14 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 不令 |
470 | 14 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 不令 |
471 | 14 | 令 | lìng | a season | 不令 |
472 | 14 | 令 | lìng | respected; good reputation | 不令 |
473 | 14 | 令 | lìng | good | 不令 |
474 | 14 | 令 | lìng | pretentious | 不令 |
475 | 14 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 不令 |
476 | 14 | 令 | lìng | a commander | 不令 |
477 | 14 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 不令 |
478 | 14 | 令 | lìng | lyrics | 不令 |
479 | 14 | 令 | lìng | Ling | 不令 |
480 | 14 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 不令 |
481 | 14 | 及 | jí | to reach | 以其刀毒及以方便而自斷命 |
482 | 14 | 及 | jí | to attain | 以其刀毒及以方便而自斷命 |
483 | 14 | 及 | jí | to understand | 以其刀毒及以方便而自斷命 |
484 | 14 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 以其刀毒及以方便而自斷命 |
485 | 14 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 以其刀毒及以方便而自斷命 |
486 | 14 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 以其刀毒及以方便而自斷命 |
487 | 14 | 及 | jí | and; ca; api | 以其刀毒及以方便而自斷命 |
488 | 14 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 於我欲求何願 |
489 | 14 | 何 | hé | what | 於我欲求何願 |
490 | 14 | 何 | hé | He | 於我欲求何願 |
491 | 14 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 以其一段將奉上王 |
492 | 14 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 以其一段將奉上王 |
493 | 14 | 將 | jiàng | to command; to lead | 以其一段將奉上王 |
494 | 14 | 將 | qiāng | to request | 以其一段將奉上王 |
495 | 14 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 以其一段將奉上王 |
496 | 14 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 以其一段將奉上王 |
497 | 14 | 將 | jiāng | to checkmate | 以其一段將奉上王 |
498 | 14 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 以其一段將奉上王 |
499 | 14 | 將 | jiāng | to do; to handle | 以其一段將奉上王 |
500 | 14 | 將 | jiàng | backbone | 以其一段將奉上王 |
Frequencies of all Words
Top 1024
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 126 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 彼大臣等到圓滿處 |
2 | 126 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 彼大臣等到圓滿處 |
3 | 126 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 彼大臣等到圓滿處 |
4 | 96 | 彼 | bǐ | that; those | 彼大臣等到圓滿處 |
5 | 96 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼大臣等到圓滿處 |
6 | 96 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼大臣等到圓滿處 |
7 | 85 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今少有 |
8 | 85 | 我 | wǒ | self | 我今少有 |
9 | 85 | 我 | wǒ | we; our | 我今少有 |
10 | 85 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今少有 |
11 | 85 | 我 | wǒ | Wo | 我今少有 |
12 | 85 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今少有 |
13 | 85 | 我 | wǒ | ga | 我今少有 |
14 | 85 | 我 | wǒ | I; aham | 我今少有 |
15 | 73 | 今 | jīn | today; present; now | 今須牛頭栴檀 |
16 | 73 | 今 | jīn | Jin | 今須牛頭栴檀 |
17 | 73 | 今 | jīn | modern | 今須牛頭栴檀 |
18 | 73 | 今 | jīn | now; adhunā | 今須牛頭栴檀 |
19 | 68 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而 |
20 | 68 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
21 | 68 | 而 | ér | you | 而 |
22 | 68 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而 |
23 | 68 | 而 | ér | right away; then | 而 |
24 | 68 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而 |
25 | 68 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而 |
26 | 68 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而 |
27 | 68 | 而 | ér | how can it be that? | 而 |
28 | 68 | 而 | ér | so as to | 而 |
29 | 68 | 而 | ér | only then | 而 |
30 | 68 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 |
31 | 68 | 而 | néng | can; able | 而 |
32 | 68 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 |
33 | 68 | 而 | ér | me | 而 |
34 | 68 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 |
35 | 68 | 而 | ér | possessive | 而 |
36 | 68 | 而 | ér | and; ca | 而 |
37 | 67 | 曰 | yuē | to speak; to say | 問之曰 |
38 | 67 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 問之曰 |
39 | 67 | 曰 | yuē | to be called | 問之曰 |
40 | 67 | 曰 | yuē | particle without meaning | 問之曰 |
41 | 67 | 曰 | yuē | said; ukta | 問之曰 |
42 | 63 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼大臣既與錢已 |
43 | 63 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼大臣既與錢已 |
44 | 63 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼大臣既與錢已 |
45 | 63 | 時 | shí | at that time | 時彼大臣既與錢已 |
46 | 63 | 時 | shí | fashionable | 時彼大臣既與錢已 |
47 | 63 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼大臣既與錢已 |
48 | 63 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼大臣既與錢已 |
49 | 63 | 時 | shí | tense | 時彼大臣既與錢已 |
50 | 63 | 時 | shí | particular; special | 時彼大臣既與錢已 |
51 | 63 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼大臣既與錢已 |
52 | 63 | 時 | shí | hour (measure word) | 時彼大臣既與錢已 |
53 | 63 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼大臣既與錢已 |
54 | 63 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼大臣既與錢已 |
55 | 63 | 時 | shí | seasonal | 時彼大臣既與錢已 |
56 | 63 | 時 | shí | frequently; often | 時彼大臣既與錢已 |
57 | 63 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時彼大臣既與錢已 |
58 | 63 | 時 | shí | on time | 時彼大臣既與錢已 |
59 | 63 | 時 | shí | this; that | 時彼大臣既與錢已 |
60 | 63 | 時 | shí | to wait upon | 時彼大臣既與錢已 |
61 | 63 | 時 | shí | hour | 時彼大臣既與錢已 |
62 | 63 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼大臣既與錢已 |
63 | 63 | 時 | shí | Shi | 時彼大臣既與錢已 |
64 | 63 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼大臣既與錢已 |
65 | 63 | 時 | shí | time; kāla | 時彼大臣既與錢已 |
66 | 63 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼大臣既與錢已 |
67 | 63 | 時 | shí | then; atha | 時彼大臣既與錢已 |
68 | 60 | 於 | yú | in; at | 於圓滿處得 |
69 | 60 | 於 | yú | in; at | 於圓滿處得 |
70 | 60 | 於 | yú | in; at; to; from | 於圓滿處得 |
71 | 60 | 於 | yú | to go; to | 於圓滿處得 |
72 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於圓滿處得 |
73 | 60 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於圓滿處得 |
74 | 60 | 於 | yú | from | 於圓滿處得 |
75 | 60 | 於 | yú | give | 於圓滿處得 |
76 | 60 | 於 | yú | oppposing | 於圓滿處得 |
77 | 60 | 於 | yú | and | 於圓滿處得 |
78 | 60 | 於 | yú | compared to | 於圓滿處得 |
79 | 60 | 於 | yú | by | 於圓滿處得 |
80 | 60 | 於 | yú | and; as well as | 於圓滿處得 |
81 | 60 | 於 | yú | for | 於圓滿處得 |
82 | 60 | 於 | yú | Yu | 於圓滿處得 |
83 | 60 | 於 | wū | a crow | 於圓滿處得 |
84 | 60 | 於 | wū | whew; wow | 於圓滿處得 |
85 | 60 | 於 | yú | near to; antike | 於圓滿處得 |
86 | 59 | 之 | zhī | him; her; them; that | 問之曰 |
87 | 59 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 問之曰 |
88 | 59 | 之 | zhī | to go | 問之曰 |
89 | 59 | 之 | zhī | this; that | 問之曰 |
90 | 59 | 之 | zhī | genetive marker | 問之曰 |
91 | 59 | 之 | zhī | it | 問之曰 |
92 | 59 | 之 | zhī | in; in regards to | 問之曰 |
93 | 59 | 之 | zhī | all | 問之曰 |
94 | 59 | 之 | zhī | and | 問之曰 |
95 | 59 | 之 | zhī | however | 問之曰 |
96 | 59 | 之 | zhī | if | 問之曰 |
97 | 59 | 之 | zhī | then | 問之曰 |
98 | 59 | 之 | zhī | to arrive; to go | 問之曰 |
99 | 59 | 之 | zhī | is | 問之曰 |
100 | 59 | 之 | zhī | to use | 問之曰 |
101 | 59 | 之 | zhī | Zhi | 問之曰 |
102 | 59 | 之 | zhī | winding | 問之曰 |
103 | 59 | 已 | yǐ | already | 時彼大臣既與錢已 |
104 | 59 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時彼大臣既與錢已 |
105 | 59 | 已 | yǐ | from | 時彼大臣既與錢已 |
106 | 59 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時彼大臣既與錢已 |
107 | 59 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 時彼大臣既與錢已 |
108 | 59 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 時彼大臣既與錢已 |
109 | 59 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 時彼大臣既與錢已 |
110 | 59 | 已 | yǐ | to complete | 時彼大臣既與錢已 |
111 | 59 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時彼大臣既與錢已 |
112 | 59 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時彼大臣既與錢已 |
113 | 59 | 已 | yǐ | certainly | 時彼大臣既與錢已 |
114 | 59 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 時彼大臣既與錢已 |
115 | 59 | 已 | yǐ | this | 時彼大臣既與錢已 |
116 | 59 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼大臣既與錢已 |
117 | 59 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼大臣既與錢已 |
118 | 58 | 是 | shì | is; are; am; to be | 豈是王耶 |
119 | 58 | 是 | shì | is exactly | 豈是王耶 |
120 | 58 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 豈是王耶 |
121 | 58 | 是 | shì | this; that; those | 豈是王耶 |
122 | 58 | 是 | shì | really; certainly | 豈是王耶 |
123 | 58 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 豈是王耶 |
124 | 58 | 是 | shì | true | 豈是王耶 |
125 | 58 | 是 | shì | is; has; exists | 豈是王耶 |
126 | 58 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 豈是王耶 |
127 | 58 | 是 | shì | a matter; an affair | 豈是王耶 |
128 | 58 | 是 | shì | Shi | 豈是王耶 |
129 | 58 | 是 | shì | is; bhū | 豈是王耶 |
130 | 58 | 是 | shì | this; idam | 豈是王耶 |
131 | 54 | 諸 | zhū | all; many; various | 寧可制約諸王子等 |
132 | 54 | 諸 | zhū | Zhu | 寧可制約諸王子等 |
133 | 54 | 諸 | zhū | all; members of the class | 寧可制約諸王子等 |
134 | 54 | 諸 | zhū | interrogative particle | 寧可制約諸王子等 |
135 | 54 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 寧可制約諸王子等 |
136 | 54 | 諸 | zhū | of; in | 寧可制約諸王子等 |
137 | 54 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 寧可制約諸王子等 |
138 | 53 | 此 | cǐ | this; these | 汝今有此栴檀木耶 |
139 | 53 | 此 | cǐ | in this way | 汝今有此栴檀木耶 |
140 | 53 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 汝今有此栴檀木耶 |
141 | 53 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 汝今有此栴檀木耶 |
142 | 53 | 此 | cǐ | this; here; etad | 汝今有此栴檀木耶 |
143 | 51 | 商 | shāng | commerce; trade | 聞有五百商客從海而來至輸 |
144 | 51 | 商 | shāng | Shang Dynasty | 聞有五百商客從海而來至輸 |
145 | 51 | 商 | shāng | to consult; to discuss | 聞有五百商客從海而來至輸 |
146 | 51 | 商 | shāng | a merchant; a dealer | 聞有五百商客從海而來至輸 |
147 | 51 | 商 | shāng | a merchant; a businessman | 聞有五百商客從海而來至輸 |
148 | 51 | 商 | shāng | a quotient | 聞有五百商客從海而來至輸 |
149 | 51 | 商 | shāng | to use a number as a quotient | 聞有五百商客從海而來至輸 |
150 | 51 | 商 | shāng | shang | 聞有五百商客從海而來至輸 |
151 | 51 | 商 | shāng | Shang | 聞有五百商客從海而來至輸 |
152 | 51 | 商 | shāng | merchant; vaṇij | 聞有五百商客從海而來至輸 |
153 | 51 | 商 | shāng | merchant; śaṇ | 聞有五百商客從海而來至輸 |
154 | 50 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其王即與三 |
155 | 50 | 其 | qí | to add emphasis | 其王即與三 |
156 | 50 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其王即與三 |
157 | 50 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其王即與三 |
158 | 50 | 其 | qí | he; her; it; them | 其王即與三 |
159 | 50 | 其 | qí | probably; likely | 其王即與三 |
160 | 50 | 其 | qí | will | 其王即與三 |
161 | 50 | 其 | qí | may | 其王即與三 |
162 | 50 | 其 | qí | if | 其王即與三 |
163 | 50 | 其 | qí | or | 其王即與三 |
164 | 50 | 其 | qí | Qi | 其王即與三 |
165 | 50 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其王即與三 |
166 | 47 | 等 | děng | et cetera; and so on | 勅大臣等 |
167 | 47 | 等 | děng | to wait | 勅大臣等 |
168 | 47 | 等 | děng | degree; kind | 勅大臣等 |
169 | 47 | 等 | děng | plural | 勅大臣等 |
170 | 47 | 等 | děng | to be equal | 勅大臣等 |
171 | 47 | 等 | děng | degree; level | 勅大臣等 |
172 | 47 | 等 | děng | to compare | 勅大臣等 |
173 | 47 | 等 | děng | same; equal; sama | 勅大臣等 |
174 | 47 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝今有不 |
175 | 47 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今有不 |
176 | 47 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今有不 |
177 | 47 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝今有不 |
178 | 42 | 得 | de | potential marker | 須得千 |
179 | 42 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 須得千 |
180 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 須得千 |
181 | 42 | 得 | děi | to want to; to need to | 須得千 |
182 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 須得千 |
183 | 42 | 得 | dé | de | 須得千 |
184 | 42 | 得 | de | infix potential marker | 須得千 |
185 | 42 | 得 | dé | to result in | 須得千 |
186 | 42 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 須得千 |
187 | 42 | 得 | dé | to be satisfied | 須得千 |
188 | 42 | 得 | dé | to be finished | 須得千 |
189 | 42 | 得 | de | result of degree | 須得千 |
190 | 42 | 得 | de | marks completion of an action | 須得千 |
191 | 42 | 得 | děi | satisfying | 須得千 |
192 | 42 | 得 | dé | to contract | 須得千 |
193 | 42 | 得 | dé | marks permission or possibility | 須得千 |
194 | 42 | 得 | dé | expressing frustration | 須得千 |
195 | 42 | 得 | dé | to hear | 須得千 |
196 | 42 | 得 | dé | to have; there is | 須得千 |
197 | 42 | 得 | dé | marks time passed | 須得千 |
198 | 42 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 須得千 |
199 | 41 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 圓滿即便以木 |
200 | 41 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 圓滿即便以木 |
201 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 圓滿即便以木 |
202 | 41 | 以 | yǐ | according to | 圓滿即便以木 |
203 | 41 | 以 | yǐ | because of | 圓滿即便以木 |
204 | 41 | 以 | yǐ | on a certain date | 圓滿即便以木 |
205 | 41 | 以 | yǐ | and; as well as | 圓滿即便以木 |
206 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 圓滿即便以木 |
207 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 圓滿即便以木 |
208 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 圓滿即便以木 |
209 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 圓滿即便以木 |
210 | 41 | 以 | yǐ | further; moreover | 圓滿即便以木 |
211 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 圓滿即便以木 |
212 | 41 | 以 | yǐ | very | 圓滿即便以木 |
213 | 41 | 以 | yǐ | already | 圓滿即便以木 |
214 | 41 | 以 | yǐ | increasingly | 圓滿即便以木 |
215 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 圓滿即便以木 |
216 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 圓滿即便以木 |
217 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 圓滿即便以木 |
218 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 圓滿即便以木 |
219 | 38 | 主 | zhǔ | owner | 商主 |
220 | 38 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 商主 |
221 | 38 | 主 | zhǔ | master | 商主 |
222 | 38 | 主 | zhǔ | host | 商主 |
223 | 38 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 商主 |
224 | 38 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 商主 |
225 | 38 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 商主 |
226 | 38 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 商主 |
227 | 38 | 主 | zhǔ | oneself | 商主 |
228 | 38 | 主 | zhǔ | a person; a party | 商主 |
229 | 38 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 商主 |
230 | 38 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 商主 |
231 | 38 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 商主 |
232 | 38 | 主 | zhǔ | princess | 商主 |
233 | 38 | 主 | zhǔ | chairperson | 商主 |
234 | 38 | 主 | zhǔ | fundamental | 商主 |
235 | 38 | 主 | zhǔ | Zhu | 商主 |
236 | 38 | 主 | zhù | to pour | 商主 |
237 | 38 | 主 | zhǔ | host; svamin | 商主 |
238 | 38 | 主 | zhǔ | abbot | 商主 |
239 | 37 | 為 | wèi | for; to | 速為求覓牛頭栴檀 |
240 | 37 | 為 | wèi | because of | 速為求覓牛頭栴檀 |
241 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 速為求覓牛頭栴檀 |
242 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 速為求覓牛頭栴檀 |
243 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 速為求覓牛頭栴檀 |
244 | 37 | 為 | wéi | to do | 速為求覓牛頭栴檀 |
245 | 37 | 為 | wèi | for | 速為求覓牛頭栴檀 |
246 | 37 | 為 | wèi | because of; for; to | 速為求覓牛頭栴檀 |
247 | 37 | 為 | wèi | to | 速為求覓牛頭栴檀 |
248 | 37 | 為 | wéi | in a passive construction | 速為求覓牛頭栴檀 |
249 | 37 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 速為求覓牛頭栴檀 |
250 | 37 | 為 | wéi | forming an adverb | 速為求覓牛頭栴檀 |
251 | 37 | 為 | wéi | to add emphasis | 速為求覓牛頭栴檀 |
252 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 速為求覓牛頭栴檀 |
253 | 37 | 為 | wéi | to govern | 速為求覓牛頭栴檀 |
254 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 速為求覓牛頭栴檀 |
255 | 36 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其三段者 |
256 | 36 | 者 | zhě | that | 其三段者 |
257 | 36 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其三段者 |
258 | 36 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其三段者 |
259 | 36 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其三段者 |
260 | 36 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其三段者 |
261 | 36 | 者 | zhuó | according to | 其三段者 |
262 | 36 | 者 | zhě | ca | 其三段者 |
263 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
264 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
265 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
266 | 35 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
267 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
268 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
269 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
270 | 35 | 言 | yán | to regard as | 言 |
271 | 35 | 言 | yán | to act as | 言 |
272 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
273 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
274 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊與無量百千苾芻眾會說法 |
275 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊與無量百千苾芻眾會說法 |
276 | 33 | 王 | wáng | Wang | 將至王所 |
277 | 33 | 王 | wáng | a king | 將至王所 |
278 | 33 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 將至王所 |
279 | 33 | 王 | wàng | to be king; to rule | 將至王所 |
280 | 33 | 王 | wáng | a prince; a duke | 將至王所 |
281 | 33 | 王 | wáng | grand; great | 將至王所 |
282 | 33 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 將至王所 |
283 | 33 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 將至王所 |
284 | 33 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 將至王所 |
285 | 33 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 將至王所 |
286 | 33 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 將至王所 |
287 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
288 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
289 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
290 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
291 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
292 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
293 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
294 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
295 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
296 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
297 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
298 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
299 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
300 | 32 | 有 | yǒu | You | 有 |
301 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
302 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
303 | 31 | 與 | yǔ | and | 時彼大臣既與錢已 |
304 | 31 | 與 | yǔ | to give | 時彼大臣既與錢已 |
305 | 31 | 與 | yǔ | together with | 時彼大臣既與錢已 |
306 | 31 | 與 | yú | interrogative particle | 時彼大臣既與錢已 |
307 | 31 | 與 | yǔ | to accompany | 時彼大臣既與錢已 |
308 | 31 | 與 | yù | to particate in | 時彼大臣既與錢已 |
309 | 31 | 與 | yù | of the same kind | 時彼大臣既與錢已 |
310 | 31 | 與 | yù | to help | 時彼大臣既與錢已 |
311 | 31 | 與 | yǔ | for | 時彼大臣既與錢已 |
312 | 31 | 與 | yǔ | and; ca | 時彼大臣既與錢已 |
313 | 31 | 報 | bào | newspaper | 中商人報曰 |
314 | 31 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 中商人報曰 |
315 | 31 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 中商人報曰 |
316 | 31 | 報 | bào | to respond; to reply | 中商人報曰 |
317 | 31 | 報 | bào | to revenge | 中商人報曰 |
318 | 31 | 報 | bào | a cable; a telegram | 中商人報曰 |
319 | 31 | 報 | bào | a message; information | 中商人報曰 |
320 | 31 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 中商人報曰 |
321 | 30 | 作 | zuò | to do | 爾時彼王作如是念 |
322 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 爾時彼王作如是念 |
323 | 30 | 作 | zuò | to start | 爾時彼王作如是念 |
324 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 爾時彼王作如是念 |
325 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 爾時彼王作如是念 |
326 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 爾時彼王作如是念 |
327 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 爾時彼王作如是念 |
328 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 爾時彼王作如是念 |
329 | 30 | 作 | zuò | to rise | 爾時彼王作如是念 |
330 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 爾時彼王作如是念 |
331 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 爾時彼王作如是念 |
332 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 爾時彼王作如是念 |
333 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 爾時彼王作如是念 |
334 | 30 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
335 | 30 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 將至王所 |
336 | 30 | 所 | suǒ | an office; an institute | 將至王所 |
337 | 30 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 將至王所 |
338 | 30 | 所 | suǒ | it | 將至王所 |
339 | 30 | 所 | suǒ | if; supposing | 將至王所 |
340 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 將至王所 |
341 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 將至王所 |
342 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 將至王所 |
343 | 30 | 所 | suǒ | that which | 將至王所 |
344 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 將至王所 |
345 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 將至王所 |
346 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 將至王所 |
347 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 將至王所 |
348 | 30 | 所 | suǒ | that which; yad | 將至王所 |
349 | 29 | 入 | rù | to enter | 歸還入城 |
350 | 29 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 歸還入城 |
351 | 29 | 入 | rù | radical | 歸還入城 |
352 | 29 | 入 | rù | income | 歸還入城 |
353 | 29 | 入 | rù | to conform with | 歸還入城 |
354 | 29 | 入 | rù | to descend | 歸還入城 |
355 | 29 | 入 | rù | the entering tone | 歸還入城 |
356 | 29 | 入 | rù | to pay | 歸還入城 |
357 | 29 | 入 | rù | to join | 歸還入城 |
358 | 29 | 入 | rù | entering; praveśa | 歸還入城 |
359 | 29 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 歸還入城 |
360 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是佛所 |
361 | 29 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 是佛所 |
362 | 29 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 是佛所 |
363 | 29 | 佛 | fó | a Buddhist text | 是佛所 |
364 | 29 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 是佛所 |
365 | 29 | 佛 | fó | Buddha | 是佛所 |
366 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是佛所 |
367 | 28 | 兄 | xiōng | elder brother | 圓滿極偷兄 |
368 | 28 | 兄 | xiōng | brother; comrade; appended after a male's name | 圓滿極偷兄 |
369 | 28 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即問大臣 |
370 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即問大臣 |
371 | 28 | 即 | jí | at that time | 即問大臣 |
372 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即問大臣 |
373 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 即問大臣 |
374 | 28 | 即 | jí | if; but | 即問大臣 |
375 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即問大臣 |
376 | 28 | 即 | jí | then; following | 即問大臣 |
377 | 28 | 即 | jí | so; just so; eva | 即問大臣 |
378 | 27 | 中 | zhōng | middle | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
379 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
380 | 27 | 中 | zhōng | China | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
381 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
382 | 27 | 中 | zhōng | in; amongst | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
383 | 27 | 中 | zhōng | midday | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
384 | 27 | 中 | zhōng | inside | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
385 | 27 | 中 | zhōng | during | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
386 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
387 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
388 | 27 | 中 | zhōng | half | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
389 | 27 | 中 | zhōng | just right; suitably | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
390 | 27 | 中 | zhōng | while | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
391 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
392 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
393 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
394 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
395 | 27 | 中 | zhōng | middle | 王藏庫中無牛頭栴檀 |
396 | 26 | 城 | chéng | a city; a town | 時彼城 |
397 | 26 | 城 | chéng | a city wall | 時彼城 |
398 | 26 | 城 | chéng | to fortify | 時彼城 |
399 | 26 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 時彼城 |
400 | 26 | 城 | chéng | city; nagara | 時彼城 |
401 | 26 | 不 | bù | not; no | 汝今有不 |
402 | 26 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝今有不 |
403 | 26 | 不 | bù | as a correlative | 汝今有不 |
404 | 26 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝今有不 |
405 | 26 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝今有不 |
406 | 26 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝今有不 |
407 | 26 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝今有不 |
408 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 汝今有不 |
409 | 26 | 不 | bù | no; na | 汝今有不 |
410 | 26 | 商人 | shāngrén | merchant; businessman | 中有諸商人 |
411 | 26 | 商人 | shāngrén | people of the Shang dynasty | 中有諸商人 |
412 | 25 | 物 | wù | thing; matter | 是等物 |
413 | 25 | 物 | wù | physics | 是等物 |
414 | 25 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 是等物 |
415 | 25 | 物 | wù | contents; properties; elements | 是等物 |
416 | 25 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 是等物 |
417 | 25 | 物 | wù | mottling | 是等物 |
418 | 25 | 物 | wù | variety | 是等物 |
419 | 25 | 物 | wù | an institution | 是等物 |
420 | 25 | 物 | wù | to select; to choose | 是等物 |
421 | 25 | 物 | wù | to seek | 是等物 |
422 | 25 | 物 | wù | thing; vastu | 是等物 |
423 | 24 | 見 | jiàn | to see | 何故見喚 |
424 | 24 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 何故見喚 |
425 | 24 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 何故見喚 |
426 | 24 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 何故見喚 |
427 | 24 | 見 | jiàn | passive marker | 何故見喚 |
428 | 24 | 見 | jiàn | to listen to | 何故見喚 |
429 | 24 | 見 | jiàn | to meet | 何故見喚 |
430 | 24 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 何故見喚 |
431 | 24 | 見 | jiàn | let me; kindly | 何故見喚 |
432 | 24 | 見 | jiàn | Jian | 何故見喚 |
433 | 24 | 見 | xiàn | to appear | 何故見喚 |
434 | 24 | 見 | xiàn | to introduce | 何故見喚 |
435 | 24 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 何故見喚 |
436 | 24 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 何故見喚 |
437 | 23 | 應 | yīng | should; ought | 應自知之 |
438 | 23 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應自知之 |
439 | 23 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應自知之 |
440 | 23 | 應 | yīng | soon; immediately | 應自知之 |
441 | 23 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應自知之 |
442 | 23 | 應 | yìng | to accept | 應自知之 |
443 | 23 | 應 | yīng | or; either | 應自知之 |
444 | 23 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應自知之 |
445 | 23 | 應 | yìng | to echo | 應自知之 |
446 | 23 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應自知之 |
447 | 23 | 應 | yìng | Ying | 應自知之 |
448 | 23 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應自知之 |
449 | 22 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 皆悉當與 |
450 | 22 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 皆悉當與 |
451 | 22 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 皆悉當與 |
452 | 22 | 當 | dāng | to face | 皆悉當與 |
453 | 22 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 皆悉當與 |
454 | 22 | 當 | dāng | to manage; to host | 皆悉當與 |
455 | 22 | 當 | dāng | should | 皆悉當與 |
456 | 22 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 皆悉當與 |
457 | 22 | 當 | dǎng | to think | 皆悉當與 |
458 | 22 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 皆悉當與 |
459 | 22 | 當 | dǎng | to be equal | 皆悉當與 |
460 | 22 | 當 | dàng | that | 皆悉當與 |
461 | 22 | 當 | dāng | an end; top | 皆悉當與 |
462 | 22 | 當 | dàng | clang; jingle | 皆悉當與 |
463 | 22 | 當 | dāng | to judge | 皆悉當與 |
464 | 22 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 皆悉當與 |
465 | 22 | 當 | dàng | the same | 皆悉當與 |
466 | 22 | 當 | dàng | to pawn | 皆悉當與 |
467 | 22 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 皆悉當與 |
468 | 22 | 當 | dàng | a trap | 皆悉當與 |
469 | 22 | 當 | dàng | a pawned item | 皆悉當與 |
470 | 22 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 皆悉當與 |
471 | 21 | 來 | lái | to come | 時王即遣喚圓滿來 |
472 | 21 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 時王即遣喚圓滿來 |
473 | 21 | 來 | lái | please | 時王即遣喚圓滿來 |
474 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 時王即遣喚圓滿來 |
475 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 時王即遣喚圓滿來 |
476 | 21 | 來 | lái | ever since | 時王即遣喚圓滿來 |
477 | 21 | 來 | lái | wheat | 時王即遣喚圓滿來 |
478 | 21 | 來 | lái | next; future | 時王即遣喚圓滿來 |
479 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 時王即遣喚圓滿來 |
480 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 時王即遣喚圓滿來 |
481 | 21 | 來 | lái | to earn | 時王即遣喚圓滿來 |
482 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 時王即遣喚圓滿來 |
483 | 20 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 時王即便告大臣 |
484 | 20 | 告 | gào | to request | 時王即便告大臣 |
485 | 20 | 告 | gào | to report; to inform | 時王即便告大臣 |
486 | 20 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 時王即便告大臣 |
487 | 20 | 告 | gào | to accuse; to sue | 時王即便告大臣 |
488 | 20 | 告 | gào | to reach | 時王即便告大臣 |
489 | 20 | 告 | gào | an announcement | 時王即便告大臣 |
490 | 20 | 告 | gào | a party | 時王即便告大臣 |
491 | 20 | 告 | gào | a vacation | 時王即便告大臣 |
492 | 20 | 告 | gào | Gao | 時王即便告大臣 |
493 | 20 | 告 | gào | to tell; jalp | 時王即便告大臣 |
494 | 20 | 亦 | yì | also; too | 圓滿亦須喚議 |
495 | 20 | 亦 | yì | but | 圓滿亦須喚議 |
496 | 20 | 亦 | yì | this; he; she | 圓滿亦須喚議 |
497 | 20 | 亦 | yì | although; even though | 圓滿亦須喚議 |
498 | 20 | 亦 | yì | already | 圓滿亦須喚議 |
499 | 20 | 亦 | yì | particle with no meaning | 圓滿亦須喚議 |
500 | 20 | 亦 | yì | Yi | 圓滿亦須喚議 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
圆满 | 圓滿 |
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
我 |
|
|
|
今 | jīn | now; adhunā | |
而 | ér | and; ca | |
曰 | yuē | said; ukta | |
时 | 時 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
已 |
|
|
|
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
薄拘罗 | 薄拘羅 | 98 | Bakkula |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
风神 | 風神 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
根本说一切有部毘奈耶药事 | 根本說一切有部毘奈耶藥事 | 103 | Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi |
慧力 | 72 |
|
|
迦利 | 74 | Karli; Karla Caves | |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
鹿母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
逝多林 | 115 | Jetavana | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
授事 | 115 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master | |
守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
苏迷卢 | 蘇迷盧 | 115 | Mount Sumeru |
邬 | 鄔 | 119 |
|
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 145.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿素洛 | 196 | an asura | |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
必应 | 必應 | 98 | must |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不共 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
床座 | 99 | seat; āsana | |
船师 | 船師 | 99 | captain |
出离 | 出離 | 99 |
|
存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
定力 | 100 |
|
|
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法要 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛言 | 102 |
|
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
寂定 | 106 | samadhi | |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙智慧 | 109 | wondrous wisdom and knowledge | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
念力 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
牛头栴檀 | 牛頭栴檀 | 110 | ox-head sandalwood |
曝日中 | 112 | to expose in the sun | |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
散花 | 115 | scatters flowers | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
上首 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善哉 | 115 |
|
|
摄持 | 攝持 | 115 |
|
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
受戒 | 115 |
|
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
随形好 | 隨形好 | 115 | excellent in all details |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
剃除 | 116 | to severe | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同居 | 116 | dwell together | |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
退坐 | 116 | sit down | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
我事 | 119 | myself | |
五百阿罗汉 | 五百阿羅漢 | 119 | five hundred Arhats |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
邬波斯迦 | 鄔波斯迦 | 119 | a female lay Buddhist |
邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
无相 | 無相 | 119 |
|
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
修行梵行 | 120 | led the holy life | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
有相 | 121 | having form | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
栴檀林 | 122 | temple; monastery | |
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正信 | 122 |
|
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |