Glossary and Vocabulary for Ratnakūṭasūtraśāstra (Da Baoji Jing Lun) 大寶積經論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 223 | 者 | zhě | ca | 名菩薩者 |
| 2 | 175 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 行說相故 |
| 3 | 175 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 行說相故 |
| 4 | 175 | 說 | shuì | to persuade | 行說相故 |
| 5 | 175 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 行說相故 |
| 6 | 175 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 行說相故 |
| 7 | 175 | 說 | shuō | to claim; to assert | 行說相故 |
| 8 | 175 | 說 | shuō | allocution | 行說相故 |
| 9 | 175 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 行說相故 |
| 10 | 175 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 行說相故 |
| 11 | 175 | 說 | shuō | speach; vāda | 行說相故 |
| 12 | 175 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 行說相故 |
| 13 | 175 | 說 | shuō | to instruct | 行說相故 |
| 14 | 174 | 不 | bù | infix potential marker | 不學沙門 |
| 15 | 141 | 中 | zhōng | middle | 大乘法寶中 |
| 16 | 141 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大乘法寶中 |
| 17 | 141 | 中 | zhōng | China | 大乘法寶中 |
| 18 | 141 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大乘法寶中 |
| 19 | 141 | 中 | zhōng | midday | 大乘法寶中 |
| 20 | 141 | 中 | zhōng | inside | 大乘法寶中 |
| 21 | 141 | 中 | zhōng | during | 大乘法寶中 |
| 22 | 141 | 中 | zhōng | Zhong | 大乘法寶中 |
| 23 | 141 | 中 | zhōng | intermediary | 大乘法寶中 |
| 24 | 141 | 中 | zhōng | half | 大乘法寶中 |
| 25 | 141 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大乘法寶中 |
| 26 | 141 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大乘法寶中 |
| 27 | 141 | 中 | zhòng | to obtain | 大乘法寶中 |
| 28 | 141 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大乘法寶中 |
| 29 | 141 | 中 | zhōng | middle | 大乘法寶中 |
| 30 | 131 | 等 | děng | et cetera; and so on | 名法行等行善行 |
| 31 | 131 | 等 | děng | to wait | 名法行等行善行 |
| 32 | 131 | 等 | děng | to be equal | 名法行等行善行 |
| 33 | 131 | 等 | děng | degree; level | 名法行等行善行 |
| 34 | 131 | 等 | děng | to compare | 名法行等行善行 |
| 35 | 131 | 等 | děng | same; equal; sama | 名法行等行善行 |
| 36 | 130 | 法 | fǎ | method; way | 欲令法久住 |
| 37 | 130 | 法 | fǎ | France | 欲令法久住 |
| 38 | 130 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 欲令法久住 |
| 39 | 130 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 欲令法久住 |
| 40 | 130 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 欲令法久住 |
| 41 | 130 | 法 | fǎ | an institution | 欲令法久住 |
| 42 | 130 | 法 | fǎ | to emulate | 欲令法久住 |
| 43 | 130 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 欲令法久住 |
| 44 | 130 | 法 | fǎ | punishment | 欲令法久住 |
| 45 | 130 | 法 | fǎ | Fa | 欲令法久住 |
| 46 | 130 | 法 | fǎ | a precedent | 欲令法久住 |
| 47 | 130 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 欲令法久住 |
| 48 | 130 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 欲令法久住 |
| 49 | 130 | 法 | fǎ | Dharma | 欲令法久住 |
| 50 | 130 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 欲令法久住 |
| 51 | 130 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 欲令法久住 |
| 52 | 130 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 欲令法久住 |
| 53 | 130 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 欲令法久住 |
| 54 | 130 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何 |
| 55 | 130 | 以 | yǐ | to rely on | 以何 |
| 56 | 130 | 以 | yǐ | to regard | 以何 |
| 57 | 130 | 以 | yǐ | to be able to | 以何 |
| 58 | 130 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何 |
| 59 | 130 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何 |
| 60 | 130 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何 |
| 61 | 130 | 以 | yǐ | Israel | 以何 |
| 62 | 130 | 以 | yǐ | Yi | 以何 |
| 63 | 130 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何 |
| 64 | 103 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩住 |
| 65 | 103 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩住 |
| 66 | 103 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩住 |
| 67 | 101 | 於 | yú | to go; to | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 68 | 101 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 69 | 101 | 於 | yú | Yu | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 70 | 101 | 於 | wū | a crow | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 71 | 95 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是菩薩行邪行已 |
| 72 | 95 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是菩薩行邪行已 |
| 73 | 95 | 已 | yǐ | to complete | 如是菩薩行邪行已 |
| 74 | 95 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是菩薩行邪行已 |
| 75 | 95 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是菩薩行邪行已 |
| 76 | 95 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是菩薩行邪行已 |
| 77 | 94 | 行 | xíng | to walk | 名為行邪行相 |
| 78 | 94 | 行 | xíng | capable; competent | 名為行邪行相 |
| 79 | 94 | 行 | háng | profession | 名為行邪行相 |
| 80 | 94 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 名為行邪行相 |
| 81 | 94 | 行 | xíng | to travel | 名為行邪行相 |
| 82 | 94 | 行 | xìng | actions; conduct | 名為行邪行相 |
| 83 | 94 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 名為行邪行相 |
| 84 | 94 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 名為行邪行相 |
| 85 | 94 | 行 | háng | horizontal line | 名為行邪行相 |
| 86 | 94 | 行 | héng | virtuous deeds | 名為行邪行相 |
| 87 | 94 | 行 | hàng | a line of trees | 名為行邪行相 |
| 88 | 94 | 行 | hàng | bold; steadfast | 名為行邪行相 |
| 89 | 94 | 行 | xíng | to move | 名為行邪行相 |
| 90 | 94 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 名為行邪行相 |
| 91 | 94 | 行 | xíng | travel | 名為行邪行相 |
| 92 | 94 | 行 | xíng | to circulate | 名為行邪行相 |
| 93 | 94 | 行 | xíng | running script; running script | 名為行邪行相 |
| 94 | 94 | 行 | xíng | temporary | 名為行邪行相 |
| 95 | 94 | 行 | háng | rank; order | 名為行邪行相 |
| 96 | 94 | 行 | háng | a business; a shop | 名為行邪行相 |
| 97 | 94 | 行 | xíng | to depart; to leave | 名為行邪行相 |
| 98 | 94 | 行 | xíng | to experience | 名為行邪行相 |
| 99 | 94 | 行 | xíng | path; way | 名為行邪行相 |
| 100 | 94 | 行 | xíng | xing; ballad | 名為行邪行相 |
| 101 | 94 | 行 | xíng | 名為行邪行相 | |
| 102 | 94 | 行 | xíng | Practice | 名為行邪行相 |
| 103 | 94 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 名為行邪行相 |
| 104 | 94 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 名為行邪行相 |
| 105 | 87 | 心 | xīn | heart [organ] | 為令生敬重心 |
| 106 | 87 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 為令生敬重心 |
| 107 | 87 | 心 | xīn | mind; consciousness | 為令生敬重心 |
| 108 | 87 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 為令生敬重心 |
| 109 | 87 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 為令生敬重心 |
| 110 | 87 | 心 | xīn | heart | 為令生敬重心 |
| 111 | 87 | 心 | xīn | emotion | 為令生敬重心 |
| 112 | 87 | 心 | xīn | intention; consideration | 為令生敬重心 |
| 113 | 87 | 心 | xīn | disposition; temperament | 為令生敬重心 |
| 114 | 87 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 為令生敬重心 |
| 115 | 87 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 為令生敬重心 |
| 116 | 87 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 為令生敬重心 |
| 117 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 118 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 119 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 120 | 82 | 為 | wéi | to do | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 121 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 122 | 82 | 為 | wéi | to govern | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 123 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 124 | 76 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令法久住 |
| 125 | 76 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令法久住 |
| 126 | 76 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令法久住 |
| 127 | 76 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令法久住 |
| 128 | 76 | 令 | lìng | a season | 欲令法久住 |
| 129 | 76 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令法久住 |
| 130 | 76 | 令 | lìng | good | 欲令法久住 |
| 131 | 76 | 令 | lìng | pretentious | 欲令法久住 |
| 132 | 76 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令法久住 |
| 133 | 76 | 令 | lìng | a commander | 欲令法久住 |
| 134 | 76 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令法久住 |
| 135 | 76 | 令 | lìng | lyrics | 欲令法久住 |
| 136 | 76 | 令 | lìng | Ling | 欲令法久住 |
| 137 | 76 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令法久住 |
| 138 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 139 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 140 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 141 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 142 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 143 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 144 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 145 | 71 | 及 | jí | to reach | 因彼煩惱障及滅智 |
| 146 | 71 | 及 | jí | to attain | 因彼煩惱障及滅智 |
| 147 | 71 | 及 | jí | to understand | 因彼煩惱障及滅智 |
| 148 | 71 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 因彼煩惱障及滅智 |
| 149 | 71 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 因彼煩惱障及滅智 |
| 150 | 71 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 因彼煩惱障及滅智 |
| 151 | 71 | 及 | jí | and; ca; api | 因彼煩惱障及滅智 |
| 152 | 66 | 四 | sì | four | 四 |
| 153 | 66 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 154 | 66 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 155 | 66 | 四 | sì | Si | 四 |
| 156 | 66 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 157 | 60 | 因 | yīn | cause; reason | 既因菩薩明此法門 |
| 158 | 60 | 因 | yīn | to accord with | 既因菩薩明此法門 |
| 159 | 60 | 因 | yīn | to follow | 既因菩薩明此法門 |
| 160 | 60 | 因 | yīn | to rely on | 既因菩薩明此法門 |
| 161 | 60 | 因 | yīn | via; through | 既因菩薩明此法門 |
| 162 | 60 | 因 | yīn | to continue | 既因菩薩明此法門 |
| 163 | 60 | 因 | yīn | to receive | 既因菩薩明此法門 |
| 164 | 60 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 既因菩薩明此法門 |
| 165 | 60 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 既因菩薩明此法門 |
| 166 | 60 | 因 | yīn | to be like | 既因菩薩明此法門 |
| 167 | 60 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 既因菩薩明此法門 |
| 168 | 60 | 因 | yīn | cause; hetu | 既因菩薩明此法門 |
| 169 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而此法門中所攝取成 |
| 170 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 而此法門中所攝取成 |
| 171 | 57 | 而 | néng | can; able | 而此法門中所攝取成 |
| 172 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而此法門中所攝取成 |
| 173 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 而此法門中所攝取成 |
| 174 | 52 | 聞 | wén | to hear | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 175 | 52 | 聞 | wén | Wen | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 176 | 52 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 177 | 52 | 聞 | wén | to be widely known | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 178 | 52 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 179 | 52 | 聞 | wén | information | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 180 | 52 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 181 | 52 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 182 | 52 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 183 | 52 | 聞 | wén | to question | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 184 | 52 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 185 | 52 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 186 | 50 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩藏中得教誨已 |
| 187 | 50 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩藏中得教誨已 |
| 188 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩藏中得教誨已 |
| 189 | 50 | 得 | dé | de | 菩薩藏中得教誨已 |
| 190 | 50 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩藏中得教誨已 |
| 191 | 50 | 得 | dé | to result in | 菩薩藏中得教誨已 |
| 192 | 50 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩藏中得教誨已 |
| 193 | 50 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩藏中得教誨已 |
| 194 | 50 | 得 | dé | to be finished | 菩薩藏中得教誨已 |
| 195 | 50 | 得 | děi | satisfying | 菩薩藏中得教誨已 |
| 196 | 50 | 得 | dé | to contract | 菩薩藏中得教誨已 |
| 197 | 50 | 得 | dé | to hear | 菩薩藏中得教誨已 |
| 198 | 50 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩藏中得教誨已 |
| 199 | 50 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩藏中得教誨已 |
| 200 | 50 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩藏中得教誨已 |
| 201 | 48 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生敬此處故增長善根 |
| 202 | 48 | 生 | shēng | to live | 生敬此處故增長善根 |
| 203 | 48 | 生 | shēng | raw | 生敬此處故增長善根 |
| 204 | 48 | 生 | shēng | a student | 生敬此處故增長善根 |
| 205 | 48 | 生 | shēng | life | 生敬此處故增長善根 |
| 206 | 48 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生敬此處故增長善根 |
| 207 | 48 | 生 | shēng | alive | 生敬此處故增長善根 |
| 208 | 48 | 生 | shēng | a lifetime | 生敬此處故增長善根 |
| 209 | 48 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生敬此處故增長善根 |
| 210 | 48 | 生 | shēng | to grow | 生敬此處故增長善根 |
| 211 | 48 | 生 | shēng | unfamiliar | 生敬此處故增長善根 |
| 212 | 48 | 生 | shēng | not experienced | 生敬此處故增長善根 |
| 213 | 48 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生敬此處故增長善根 |
| 214 | 48 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生敬此處故增長善根 |
| 215 | 48 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生敬此處故增長善根 |
| 216 | 48 | 生 | shēng | gender | 生敬此處故增長善根 |
| 217 | 48 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生敬此處故增長善根 |
| 218 | 48 | 生 | shēng | to set up | 生敬此處故增長善根 |
| 219 | 48 | 生 | shēng | a prostitute | 生敬此處故增長善根 |
| 220 | 48 | 生 | shēng | a captive | 生敬此處故增長善根 |
| 221 | 48 | 生 | shēng | a gentleman | 生敬此處故增長善根 |
| 222 | 48 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生敬此處故增長善根 |
| 223 | 48 | 生 | shēng | unripe | 生敬此處故增長善根 |
| 224 | 48 | 生 | shēng | nature | 生敬此處故增長善根 |
| 225 | 48 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生敬此處故增長善根 |
| 226 | 48 | 生 | shēng | destiny | 生敬此處故增長善根 |
| 227 | 48 | 生 | shēng | birth | 生敬此處故增長善根 |
| 228 | 48 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生敬此處故增長善根 |
| 229 | 48 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是菩薩行邪行已 |
| 230 | 44 | 退失 | tuìshī | parihāṇi; to regress; to degenerate | 四法退失智慧 |
| 231 | 44 | 能 | néng | can; able | 能與世間智等饒益他行差 |
| 232 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 能與世間智等饒益他行差 |
| 233 | 44 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能與世間智等饒益他行差 |
| 234 | 44 | 能 | néng | energy | 能與世間智等饒益他行差 |
| 235 | 44 | 能 | néng | function; use | 能與世間智等饒益他行差 |
| 236 | 44 | 能 | néng | talent | 能與世間智等饒益他行差 |
| 237 | 44 | 能 | néng | expert at | 能與世間智等饒益他行差 |
| 238 | 44 | 能 | néng | to be in harmony | 能與世間智等饒益他行差 |
| 239 | 44 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能與世間智等饒益他行差 |
| 240 | 44 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能與世間智等饒益他行差 |
| 241 | 44 | 能 | néng | to be able; śak | 能與世間智等饒益他行差 |
| 242 | 44 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能與世間智等饒益他行差 |
| 243 | 43 | 求 | qiú | to request | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 244 | 43 | 求 | qiú | to seek; to look for | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 245 | 43 | 求 | qiú | to implore | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 246 | 43 | 求 | qiú | to aspire to | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 247 | 43 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 248 | 43 | 求 | qiú | to attract | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 249 | 43 | 求 | qiú | to bribe | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 250 | 43 | 求 | qiú | Qiu | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 251 | 43 | 求 | qiú | to demand | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 252 | 43 | 求 | qiú | to end | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 253 | 43 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 254 | 42 | 失 | shī | to lose | 盡失助聞慧智故 |
| 255 | 42 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 盡失助聞慧智故 |
| 256 | 42 | 失 | shī | to fail; to miss out | 盡失助聞慧智故 |
| 257 | 42 | 失 | shī | to be lost | 盡失助聞慧智故 |
| 258 | 42 | 失 | shī | to make a mistake | 盡失助聞慧智故 |
| 259 | 42 | 失 | shī | to let go of | 盡失助聞慧智故 |
| 260 | 42 | 失 | shī | loss; nāśa | 盡失助聞慧智故 |
| 261 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type | 莊嚴十六種 |
| 262 | 41 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 莊嚴十六種 |
| 263 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 莊嚴十六種 |
| 264 | 41 | 種 | zhǒng | seed; strain | 莊嚴十六種 |
| 265 | 41 | 種 | zhǒng | offspring | 莊嚴十六種 |
| 266 | 41 | 種 | zhǒng | breed | 莊嚴十六種 |
| 267 | 41 | 種 | zhǒng | race | 莊嚴十六種 |
| 268 | 41 | 種 | zhǒng | species | 莊嚴十六種 |
| 269 | 41 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 莊嚴十六種 |
| 270 | 41 | 種 | zhǒng | grit; guts | 莊嚴十六種 |
| 271 | 41 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 莊嚴十六種 |
| 272 | 39 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非餘城郭 |
| 273 | 39 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非餘城郭 |
| 274 | 39 | 非 | fēi | different | 非餘城郭 |
| 275 | 39 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非餘城郭 |
| 276 | 39 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非餘城郭 |
| 277 | 39 | 非 | fēi | Africa | 非餘城郭 |
| 278 | 39 | 非 | fēi | to slander | 非餘城郭 |
| 279 | 39 | 非 | fěi | to avoid | 非餘城郭 |
| 280 | 39 | 非 | fēi | must | 非餘城郭 |
| 281 | 39 | 非 | fēi | an error | 非餘城郭 |
| 282 | 39 | 非 | fēi | a problem; a question | 非餘城郭 |
| 283 | 39 | 非 | fēi | evil | 非餘城郭 |
| 284 | 36 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 285 | 36 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 286 | 36 | 復 | fù | to do in detail | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 287 | 36 | 復 | fù | to restore | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 288 | 36 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 289 | 36 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 290 | 36 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 291 | 36 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 292 | 36 | 復 | fù | Fu | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 293 | 36 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 294 | 36 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 295 | 35 | 應知 | yīng zhī | should be known | 有三十二種相差別應知 |
| 296 | 33 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 十六種相 |
| 297 | 33 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 十六種相 |
| 298 | 33 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 十六種相 |
| 299 | 33 | 相 | xiàng | to aid; to help | 十六種相 |
| 300 | 33 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 十六種相 |
| 301 | 33 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 十六種相 |
| 302 | 33 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 十六種相 |
| 303 | 33 | 相 | xiāng | Xiang | 十六種相 |
| 304 | 33 | 相 | xiāng | form substance | 十六種相 |
| 305 | 33 | 相 | xiāng | to express | 十六種相 |
| 306 | 33 | 相 | xiàng | to choose | 十六種相 |
| 307 | 33 | 相 | xiāng | Xiang | 十六種相 |
| 308 | 33 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 十六種相 |
| 309 | 33 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 十六種相 |
| 310 | 33 | 相 | xiāng | to compare | 十六種相 |
| 311 | 33 | 相 | xiàng | to divine | 十六種相 |
| 312 | 33 | 相 | xiàng | to administer | 十六種相 |
| 313 | 33 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 十六種相 |
| 314 | 33 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 十六種相 |
| 315 | 33 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 十六種相 |
| 316 | 33 | 相 | xiāng | coralwood | 十六種相 |
| 317 | 33 | 相 | xiàng | ministry | 十六種相 |
| 318 | 33 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 十六種相 |
| 319 | 33 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 十六種相 |
| 320 | 33 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 十六種相 |
| 321 | 33 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 十六種相 |
| 322 | 33 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 十六種相 |
| 323 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 義一名異 |
| 324 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 義一名異 |
| 325 | 33 | 名 | míng | rank; position | 義一名異 |
| 326 | 33 | 名 | míng | an excuse | 義一名異 |
| 327 | 33 | 名 | míng | life | 義一名異 |
| 328 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 義一名異 |
| 329 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 義一名異 |
| 330 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 義一名異 |
| 331 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 義一名異 |
| 332 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 義一名異 |
| 333 | 33 | 名 | míng | moral | 義一名異 |
| 334 | 33 | 名 | míng | name; naman | 義一名異 |
| 335 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 義一名異 |
| 336 | 33 | 義 | yì | meaning; sense | 真實微妙義 |
| 337 | 33 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 真實微妙義 |
| 338 | 33 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 真實微妙義 |
| 339 | 33 | 義 | yì | chivalry; generosity | 真實微妙義 |
| 340 | 33 | 義 | yì | just; righteous | 真實微妙義 |
| 341 | 33 | 義 | yì | adopted | 真實微妙義 |
| 342 | 33 | 義 | yì | a relationship | 真實微妙義 |
| 343 | 33 | 義 | yì | volunteer | 真實微妙義 |
| 344 | 33 | 義 | yì | something suitable | 真實微妙義 |
| 345 | 33 | 義 | yì | a martyr | 真實微妙義 |
| 346 | 33 | 義 | yì | a law | 真實微妙義 |
| 347 | 33 | 義 | yì | Yi | 真實微妙義 |
| 348 | 33 | 義 | yì | Righteousness | 真實微妙義 |
| 349 | 33 | 義 | yì | aim; artha | 真實微妙義 |
| 350 | 31 | 調 | tiáo | to harmonize | 勸彼調順 |
| 351 | 31 | 調 | diào | to transfer; to change job | 勸彼調順 |
| 352 | 31 | 調 | diào | tune; tone | 勸彼調順 |
| 353 | 31 | 調 | diào | a stanza; a verse | 勸彼調順 |
| 354 | 31 | 調 | tiáo | to twist threads together | 勸彼調順 |
| 355 | 31 | 調 | tiáo | to tame | 勸彼調順 |
| 356 | 31 | 調 | tiáo | to provoke | 勸彼調順 |
| 357 | 31 | 調 | tiáo | to reconcile | 勸彼調順 |
| 358 | 31 | 調 | tiáo | to be equal | 勸彼調順 |
| 359 | 31 | 調 | tiáo | to blend | 勸彼調順 |
| 360 | 31 | 調 | tiáo | to jeer; to mock; to ridicule | 勸彼調順 |
| 361 | 31 | 調 | tiáo | normal; regular | 勸彼調順 |
| 362 | 31 | 調 | diào | to exchange | 勸彼調順 |
| 363 | 31 | 調 | diào | to arrange; to plan; to set up | 勸彼調順 |
| 364 | 31 | 調 | diào | tone of voice | 勸彼調順 |
| 365 | 31 | 調 | diào | stress; emphasis | 勸彼調順 |
| 366 | 31 | 調 | diào | idea; opinion | 勸彼調順 |
| 367 | 31 | 調 | diào | personal style | 勸彼調順 |
| 368 | 31 | 調 | diào | household tax | 勸彼調順 |
| 369 | 31 | 調 | tiáo | tame; dam | 勸彼調順 |
| 370 | 31 | 他 | tā | other; another; some other | 能與世間智等饒益他行差 |
| 371 | 31 | 他 | tā | other | 能與世間智等饒益他行差 |
| 372 | 31 | 他 | tā | tha | 能與世間智等饒益他行差 |
| 373 | 31 | 他 | tā | ṭha | 能與世間智等饒益他行差 |
| 374 | 31 | 他 | tā | other; anya | 能與世間智等饒益他行差 |
| 375 | 31 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 菩薩善 |
| 376 | 31 | 善 | shàn | happy | 菩薩善 |
| 377 | 31 | 善 | shàn | good | 菩薩善 |
| 378 | 31 | 善 | shàn | kind-hearted | 菩薩善 |
| 379 | 31 | 善 | shàn | to be skilled at something | 菩薩善 |
| 380 | 31 | 善 | shàn | familiar | 菩薩善 |
| 381 | 31 | 善 | shàn | to repair | 菩薩善 |
| 382 | 31 | 善 | shàn | to admire | 菩薩善 |
| 383 | 31 | 善 | shàn | to praise | 菩薩善 |
| 384 | 31 | 善 | shàn | Shan | 菩薩善 |
| 385 | 31 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 菩薩善 |
| 386 | 30 | 四句 | sì jù | four verses; four phrases | 黑朋所攝八種四句 |
| 387 | 30 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 所有大乘法寶中諸法差 |
| 388 | 30 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 而此法門中所攝取成 |
| 389 | 30 | 成 | chéng | to become; to turn into | 而此法門中所攝取成 |
| 390 | 30 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 而此法門中所攝取成 |
| 391 | 30 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 而此法門中所攝取成 |
| 392 | 30 | 成 | chéng | a full measure of | 而此法門中所攝取成 |
| 393 | 30 | 成 | chéng | whole | 而此法門中所攝取成 |
| 394 | 30 | 成 | chéng | set; established | 而此法門中所攝取成 |
| 395 | 30 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 而此法門中所攝取成 |
| 396 | 30 | 成 | chéng | to reconcile | 而此法門中所攝取成 |
| 397 | 30 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 而此法門中所攝取成 |
| 398 | 30 | 成 | chéng | composed of | 而此法門中所攝取成 |
| 399 | 30 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 而此法門中所攝取成 |
| 400 | 30 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 而此法門中所攝取成 |
| 401 | 30 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 而此法門中所攝取成 |
| 402 | 30 | 成 | chéng | Cheng | 而此法門中所攝取成 |
| 403 | 30 | 成 | chéng | Become | 而此法門中所攝取成 |
| 404 | 30 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 而此法門中所攝取成 |
| 405 | 30 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能助聞等智退失意 |
| 406 | 29 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 以何 |
| 407 | 29 | 何 | hé | what | 以何 |
| 408 | 29 | 何 | hé | He | 以何 |
| 409 | 28 | 調伏 | tiáofú | to subdue | 難調伏 |
| 410 | 28 | 調伏 | tiáofú | tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil | 難調伏 |
| 411 | 28 | 利養 | lìyǎng | gain | 而不求一切名聞利養恭 |
| 412 | 28 | 事 | shì | matter; thing; item | 具說染淨退益之事 |
| 413 | 28 | 事 | shì | to serve | 具說染淨退益之事 |
| 414 | 28 | 事 | shì | a government post | 具說染淨退益之事 |
| 415 | 28 | 事 | shì | duty; post; work | 具說染淨退益之事 |
| 416 | 28 | 事 | shì | occupation | 具說染淨退益之事 |
| 417 | 28 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 具說染淨退益之事 |
| 418 | 28 | 事 | shì | an accident | 具說染淨退益之事 |
| 419 | 28 | 事 | shì | to attend | 具說染淨退益之事 |
| 420 | 28 | 事 | shì | an allusion | 具說染淨退益之事 |
| 421 | 28 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 具說染淨退益之事 |
| 422 | 28 | 事 | shì | to engage in | 具說染淨退益之事 |
| 423 | 28 | 事 | shì | to enslave | 具說染淨退益之事 |
| 424 | 28 | 事 | shì | to pursue | 具說染淨退益之事 |
| 425 | 28 | 事 | shì | to administer | 具說染淨退益之事 |
| 426 | 28 | 事 | shì | to appoint | 具說染淨退益之事 |
| 427 | 28 | 事 | shì | thing; phenomena | 具說染淨退益之事 |
| 428 | 28 | 事 | shì | actions; karma | 具說染淨退益之事 |
| 429 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 430 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 431 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 432 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 433 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 434 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 435 | 28 | 言 | yán | to regard as | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 436 | 28 | 言 | yán | to act as | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 437 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 438 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 439 | 28 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 菩薩功德無 |
| 440 | 28 | 功德 | gōngdé | merit | 菩薩功德無 |
| 441 | 28 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 菩薩功德無 |
| 442 | 28 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 菩薩功德無 |
| 443 | 27 | 謬 | miù | error | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
| 444 | 27 | 謬 | miù | without reason; groundless | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
| 445 | 27 | 謬 | miù | chaotic | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
| 446 | 27 | 謬 | miù | a crazy person | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
| 447 | 27 | 謬 | miù | exaggerated; absurd; irrational | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
| 448 | 27 | 謬 | miù | error; bhrānta | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
| 449 | 27 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 大乘法寶中 |
| 450 | 27 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 大乘法寶中 |
| 451 | 27 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 大乘法寶中 |
| 452 | 27 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 453 | 27 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
| 454 | 26 | 忘 | wàng | to forget | 忘於正念 |
| 455 | 26 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 忘於正念 |
| 456 | 26 | 忘 | wàng | to abandon | 忘於正念 |
| 457 | 26 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 忘於正念 |
| 458 | 26 | 四法 | sì fǎ | the four aspects of the Dharma | 四法退失智慧 |
| 459 | 26 | 錯 | cuò | mistake; error; blunder; fault | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
| 460 | 26 | 錯 | cuò | wrong; mistaken; incorrect | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
| 461 | 26 | 錯 | cuò | to inlay with gold or silver | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
| 462 | 26 | 錯 | cuò | a grindstone | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
| 463 | 26 | 錯 | cuò | Cuo | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
| 464 | 26 | 錯 | cuò | to diverge; to branch off the road | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
| 465 | 26 | 錯 | cuò | bad; spoiled; broken | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
| 466 | 26 | 錯 | cù | to find a place for; to arrange for | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
| 467 | 26 | 錯 | cù | to discard; to abandon; to invalidate | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
| 468 | 26 | 錯 | cù | to stop | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
| 469 | 26 | 錯 | cù | to put in place; to put into practice; to take effect | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
| 470 | 26 | 錯 | cuò | error | 諸菩薩覓諸錯謬等患 |
| 471 | 25 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 所謂滅諸煩惱等障 |
| 472 | 25 | 滅 | miè | to submerge | 所謂滅諸煩惱等障 |
| 473 | 25 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 所謂滅諸煩惱等障 |
| 474 | 25 | 滅 | miè | to eliminate | 所謂滅諸煩惱等障 |
| 475 | 25 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 所謂滅諸煩惱等障 |
| 476 | 25 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 所謂滅諸煩惱等障 |
| 477 | 25 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 所謂滅諸煩惱等障 |
| 478 | 25 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 教修聲聞戒相差 |
| 479 | 25 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 教修聲聞戒相差 |
| 480 | 25 | 修 | xiū | to repair | 教修聲聞戒相差 |
| 481 | 25 | 修 | xiū | long; slender | 教修聲聞戒相差 |
| 482 | 25 | 修 | xiū | to write; to compile | 教修聲聞戒相差 |
| 483 | 25 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 教修聲聞戒相差 |
| 484 | 25 | 修 | xiū | to practice | 教修聲聞戒相差 |
| 485 | 25 | 修 | xiū | to cut | 教修聲聞戒相差 |
| 486 | 25 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 教修聲聞戒相差 |
| 487 | 25 | 修 | xiū | a virtuous person | 教修聲聞戒相差 |
| 488 | 25 | 修 | xiū | Xiu | 教修聲聞戒相差 |
| 489 | 25 | 修 | xiū | to unknot | 教修聲聞戒相差 |
| 490 | 25 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 教修聲聞戒相差 |
| 491 | 25 | 修 | xiū | excellent | 教修聲聞戒相差 |
| 492 | 25 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 教修聲聞戒相差 |
| 493 | 25 | 修 | xiū | Cultivation | 教修聲聞戒相差 |
| 494 | 25 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 教修聲聞戒相差 |
| 495 | 25 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 教修聲聞戒相差 |
| 496 | 25 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 四法退失智慧 |
| 497 | 25 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 四法退失智慧 |
| 498 | 25 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 四法退失智慧 |
| 499 | 25 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 四法退失智慧 |
| 500 | 25 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 四法退失智慧 |
Frequencies of all Words
Top 1018
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 374 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 自利利他故 |
| 2 | 374 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 自利利他故 |
| 3 | 374 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 自利利他故 |
| 4 | 374 | 故 | gù | to die | 自利利他故 |
| 5 | 374 | 故 | gù | so; therefore; hence | 自利利他故 |
| 6 | 374 | 故 | gù | original | 自利利他故 |
| 7 | 374 | 故 | gù | accident; happening; instance | 自利利他故 |
| 8 | 374 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 自利利他故 |
| 9 | 374 | 故 | gù | something in the past | 自利利他故 |
| 10 | 374 | 故 | gù | deceased; dead | 自利利他故 |
| 11 | 374 | 故 | gù | still; yet | 自利利他故 |
| 12 | 374 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 自利利他故 |
| 13 | 223 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 名菩薩者 |
| 14 | 223 | 者 | zhě | that | 名菩薩者 |
| 15 | 223 | 者 | zhě | nominalizing function word | 名菩薩者 |
| 16 | 223 | 者 | zhě | used to mark a definition | 名菩薩者 |
| 17 | 223 | 者 | zhě | used to mark a pause | 名菩薩者 |
| 18 | 223 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 名菩薩者 |
| 19 | 223 | 者 | zhuó | according to | 名菩薩者 |
| 20 | 223 | 者 | zhě | ca | 名菩薩者 |
| 21 | 175 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 行說相故 |
| 22 | 175 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 行說相故 |
| 23 | 175 | 說 | shuì | to persuade | 行說相故 |
| 24 | 175 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 行說相故 |
| 25 | 175 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 行說相故 |
| 26 | 175 | 說 | shuō | to claim; to assert | 行說相故 |
| 27 | 175 | 說 | shuō | allocution | 行說相故 |
| 28 | 175 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 行說相故 |
| 29 | 175 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 行說相故 |
| 30 | 175 | 說 | shuō | speach; vāda | 行說相故 |
| 31 | 175 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 行說相故 |
| 32 | 175 | 說 | shuō | to instruct | 行說相故 |
| 33 | 174 | 不 | bù | not; no | 不學沙門 |
| 34 | 174 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不學沙門 |
| 35 | 174 | 不 | bù | as a correlative | 不學沙門 |
| 36 | 174 | 不 | bù | no (answering a question) | 不學沙門 |
| 37 | 174 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不學沙門 |
| 38 | 174 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不學沙門 |
| 39 | 174 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不學沙門 |
| 40 | 174 | 不 | bù | infix potential marker | 不學沙門 |
| 41 | 174 | 不 | bù | no; na | 不學沙門 |
| 42 | 141 | 中 | zhōng | middle | 大乘法寶中 |
| 43 | 141 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大乘法寶中 |
| 44 | 141 | 中 | zhōng | China | 大乘法寶中 |
| 45 | 141 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大乘法寶中 |
| 46 | 141 | 中 | zhōng | in; amongst | 大乘法寶中 |
| 47 | 141 | 中 | zhōng | midday | 大乘法寶中 |
| 48 | 141 | 中 | zhōng | inside | 大乘法寶中 |
| 49 | 141 | 中 | zhōng | during | 大乘法寶中 |
| 50 | 141 | 中 | zhōng | Zhong | 大乘法寶中 |
| 51 | 141 | 中 | zhōng | intermediary | 大乘法寶中 |
| 52 | 141 | 中 | zhōng | half | 大乘法寶中 |
| 53 | 141 | 中 | zhōng | just right; suitably | 大乘法寶中 |
| 54 | 141 | 中 | zhōng | while | 大乘法寶中 |
| 55 | 141 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大乘法寶中 |
| 56 | 141 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大乘法寶中 |
| 57 | 141 | 中 | zhòng | to obtain | 大乘法寶中 |
| 58 | 141 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大乘法寶中 |
| 59 | 141 | 中 | zhōng | middle | 大乘法寶中 |
| 60 | 131 | 等 | děng | et cetera; and so on | 名法行等行善行 |
| 61 | 131 | 等 | děng | to wait | 名法行等行善行 |
| 62 | 131 | 等 | děng | degree; kind | 名法行等行善行 |
| 63 | 131 | 等 | děng | plural | 名法行等行善行 |
| 64 | 131 | 等 | děng | to be equal | 名法行等行善行 |
| 65 | 131 | 等 | děng | degree; level | 名法行等行善行 |
| 66 | 131 | 等 | děng | to compare | 名法行等行善行 |
| 67 | 131 | 等 | děng | same; equal; sama | 名法行等行善行 |
| 68 | 130 | 法 | fǎ | method; way | 欲令法久住 |
| 69 | 130 | 法 | fǎ | France | 欲令法久住 |
| 70 | 130 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 欲令法久住 |
| 71 | 130 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 欲令法久住 |
| 72 | 130 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 欲令法久住 |
| 73 | 130 | 法 | fǎ | an institution | 欲令法久住 |
| 74 | 130 | 法 | fǎ | to emulate | 欲令法久住 |
| 75 | 130 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 欲令法久住 |
| 76 | 130 | 法 | fǎ | punishment | 欲令法久住 |
| 77 | 130 | 法 | fǎ | Fa | 欲令法久住 |
| 78 | 130 | 法 | fǎ | a precedent | 欲令法久住 |
| 79 | 130 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 欲令法久住 |
| 80 | 130 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 欲令法久住 |
| 81 | 130 | 法 | fǎ | Dharma | 欲令法久住 |
| 82 | 130 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 欲令法久住 |
| 83 | 130 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 欲令法久住 |
| 84 | 130 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 欲令法久住 |
| 85 | 130 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 欲令法久住 |
| 86 | 130 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何 |
| 87 | 130 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何 |
| 88 | 130 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何 |
| 89 | 130 | 以 | yǐ | according to | 以何 |
| 90 | 130 | 以 | yǐ | because of | 以何 |
| 91 | 130 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何 |
| 92 | 130 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何 |
| 93 | 130 | 以 | yǐ | to rely on | 以何 |
| 94 | 130 | 以 | yǐ | to regard | 以何 |
| 95 | 130 | 以 | yǐ | to be able to | 以何 |
| 96 | 130 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何 |
| 97 | 130 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何 |
| 98 | 130 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何 |
| 99 | 130 | 以 | yǐ | very | 以何 |
| 100 | 130 | 以 | yǐ | already | 以何 |
| 101 | 130 | 以 | yǐ | increasingly | 以何 |
| 102 | 130 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何 |
| 103 | 130 | 以 | yǐ | Israel | 以何 |
| 104 | 130 | 以 | yǐ | Yi | 以何 |
| 105 | 130 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何 |
| 106 | 121 | 諸 | zhū | all; many; various | 一切諸 |
| 107 | 121 | 諸 | zhū | Zhu | 一切諸 |
| 108 | 121 | 諸 | zhū | all; members of the class | 一切諸 |
| 109 | 121 | 諸 | zhū | interrogative particle | 一切諸 |
| 110 | 121 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 一切諸 |
| 111 | 121 | 諸 | zhū | of; in | 一切諸 |
| 112 | 121 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 一切諸 |
| 113 | 104 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是中一切大乘法 |
| 114 | 104 | 是 | shì | is exactly | 是中一切大乘法 |
| 115 | 104 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是中一切大乘法 |
| 116 | 104 | 是 | shì | this; that; those | 是中一切大乘法 |
| 117 | 104 | 是 | shì | really; certainly | 是中一切大乘法 |
| 118 | 104 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是中一切大乘法 |
| 119 | 104 | 是 | shì | true | 是中一切大乘法 |
| 120 | 104 | 是 | shì | is; has; exists | 是中一切大乘法 |
| 121 | 104 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是中一切大乘法 |
| 122 | 104 | 是 | shì | a matter; an affair | 是中一切大乘法 |
| 123 | 104 | 是 | shì | Shi | 是中一切大乘法 |
| 124 | 104 | 是 | shì | is; bhū | 是中一切大乘法 |
| 125 | 104 | 是 | shì | this; idam | 是中一切大乘法 |
| 126 | 103 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩住 |
| 127 | 103 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩住 |
| 128 | 103 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩住 |
| 129 | 101 | 於 | yú | in; at | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 130 | 101 | 於 | yú | in; at | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 131 | 101 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 132 | 101 | 於 | yú | to go; to | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 133 | 101 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 134 | 101 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 135 | 101 | 於 | yú | from | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 136 | 101 | 於 | yú | give | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 137 | 101 | 於 | yú | oppposing | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 138 | 101 | 於 | yú | and | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 139 | 101 | 於 | yú | compared to | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 140 | 101 | 於 | yú | by | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 141 | 101 | 於 | yú | and; as well as | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 142 | 101 | 於 | yú | for | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 143 | 101 | 於 | yú | Yu | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 144 | 101 | 於 | wū | a crow | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 145 | 101 | 於 | wū | whew; wow | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 146 | 101 | 於 | yú | near to; antike | 於諸菩薩所生慈心相 |
| 147 | 95 | 已 | yǐ | already | 如是菩薩行邪行已 |
| 148 | 95 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是菩薩行邪行已 |
| 149 | 95 | 已 | yǐ | from | 如是菩薩行邪行已 |
| 150 | 95 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是菩薩行邪行已 |
| 151 | 95 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如是菩薩行邪行已 |
| 152 | 95 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如是菩薩行邪行已 |
| 153 | 95 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如是菩薩行邪行已 |
| 154 | 95 | 已 | yǐ | to complete | 如是菩薩行邪行已 |
| 155 | 95 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是菩薩行邪行已 |
| 156 | 95 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是菩薩行邪行已 |
| 157 | 95 | 已 | yǐ | certainly | 如是菩薩行邪行已 |
| 158 | 95 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如是菩薩行邪行已 |
| 159 | 95 | 已 | yǐ | this | 如是菩薩行邪行已 |
| 160 | 95 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是菩薩行邪行已 |
| 161 | 95 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是菩薩行邪行已 |
| 162 | 94 | 行 | xíng | to walk | 名為行邪行相 |
| 163 | 94 | 行 | xíng | capable; competent | 名為行邪行相 |
| 164 | 94 | 行 | háng | profession | 名為行邪行相 |
| 165 | 94 | 行 | háng | line; row | 名為行邪行相 |
| 166 | 94 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 名為行邪行相 |
| 167 | 94 | 行 | xíng | to travel | 名為行邪行相 |
| 168 | 94 | 行 | xìng | actions; conduct | 名為行邪行相 |
| 169 | 94 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 名為行邪行相 |
| 170 | 94 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 名為行邪行相 |
| 171 | 94 | 行 | háng | horizontal line | 名為行邪行相 |
| 172 | 94 | 行 | héng | virtuous deeds | 名為行邪行相 |
| 173 | 94 | 行 | hàng | a line of trees | 名為行邪行相 |
| 174 | 94 | 行 | hàng | bold; steadfast | 名為行邪行相 |
| 175 | 94 | 行 | xíng | to move | 名為行邪行相 |
| 176 | 94 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 名為行邪行相 |
| 177 | 94 | 行 | xíng | travel | 名為行邪行相 |
| 178 | 94 | 行 | xíng | to circulate | 名為行邪行相 |
| 179 | 94 | 行 | xíng | running script; running script | 名為行邪行相 |
| 180 | 94 | 行 | xíng | temporary | 名為行邪行相 |
| 181 | 94 | 行 | xíng | soon | 名為行邪行相 |
| 182 | 94 | 行 | háng | rank; order | 名為行邪行相 |
| 183 | 94 | 行 | háng | a business; a shop | 名為行邪行相 |
| 184 | 94 | 行 | xíng | to depart; to leave | 名為行邪行相 |
| 185 | 94 | 行 | xíng | to experience | 名為行邪行相 |
| 186 | 94 | 行 | xíng | path; way | 名為行邪行相 |
| 187 | 94 | 行 | xíng | xing; ballad | 名為行邪行相 |
| 188 | 94 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 名為行邪行相 |
| 189 | 94 | 行 | xíng | 名為行邪行相 | |
| 190 | 94 | 行 | xíng | moreover; also | 名為行邪行相 |
| 191 | 94 | 行 | xíng | Practice | 名為行邪行相 |
| 192 | 94 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 名為行邪行相 |
| 193 | 94 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 名為行邪行相 |
| 194 | 89 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有諸相 |
| 195 | 89 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有諸相 |
| 196 | 89 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有諸相 |
| 197 | 89 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有諸相 |
| 198 | 89 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有諸相 |
| 199 | 89 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有諸相 |
| 200 | 89 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有諸相 |
| 201 | 89 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有諸相 |
| 202 | 89 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有諸相 |
| 203 | 89 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有諸相 |
| 204 | 89 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有諸相 |
| 205 | 89 | 有 | yǒu | abundant | 有諸相 |
| 206 | 89 | 有 | yǒu | purposeful | 有諸相 |
| 207 | 89 | 有 | yǒu | You | 有諸相 |
| 208 | 89 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有諸相 |
| 209 | 89 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有諸相 |
| 210 | 87 | 心 | xīn | heart [organ] | 為令生敬重心 |
| 211 | 87 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 為令生敬重心 |
| 212 | 87 | 心 | xīn | mind; consciousness | 為令生敬重心 |
| 213 | 87 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 為令生敬重心 |
| 214 | 87 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 為令生敬重心 |
| 215 | 87 | 心 | xīn | heart | 為令生敬重心 |
| 216 | 87 | 心 | xīn | emotion | 為令生敬重心 |
| 217 | 87 | 心 | xīn | intention; consideration | 為令生敬重心 |
| 218 | 87 | 心 | xīn | disposition; temperament | 為令生敬重心 |
| 219 | 87 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 為令生敬重心 |
| 220 | 87 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 為令生敬重心 |
| 221 | 87 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 為令生敬重心 |
| 222 | 85 | 彼 | bǐ | that; those | 彼盡攝取義故 |
| 223 | 85 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼盡攝取義故 |
| 224 | 85 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼盡攝取義故 |
| 225 | 82 | 為 | wèi | for; to | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 226 | 82 | 為 | wèi | because of | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 227 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 228 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 229 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 230 | 82 | 為 | wéi | to do | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 231 | 82 | 為 | wèi | for | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 232 | 82 | 為 | wèi | because of; for; to | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 233 | 82 | 為 | wèi | to | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 234 | 82 | 為 | wéi | in a passive construction | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 235 | 82 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 236 | 82 | 為 | wéi | forming an adverb | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 237 | 82 | 為 | wéi | to add emphasis | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 238 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 239 | 82 | 為 | wéi | to govern | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 240 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來為諸菩薩十六種相差別說法 |
| 241 | 76 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令法久住 |
| 242 | 76 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令法久住 |
| 243 | 76 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令法久住 |
| 244 | 76 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令法久住 |
| 245 | 76 | 令 | lìng | a season | 欲令法久住 |
| 246 | 76 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令法久住 |
| 247 | 76 | 令 | lìng | good | 欲令法久住 |
| 248 | 76 | 令 | lìng | pretentious | 欲令法久住 |
| 249 | 76 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令法久住 |
| 250 | 76 | 令 | lìng | a commander | 欲令法久住 |
| 251 | 76 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令法久住 |
| 252 | 76 | 令 | lìng | lyrics | 欲令法久住 |
| 253 | 76 | 令 | lìng | Ling | 欲令法久住 |
| 254 | 76 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令法久住 |
| 255 | 75 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 256 | 75 | 所 | suǒ | an office; an institute | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 257 | 75 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 258 | 75 | 所 | suǒ | it | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 259 | 75 | 所 | suǒ | if; supposing | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 260 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 261 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 262 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 263 | 75 | 所 | suǒ | that which | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 264 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 265 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 266 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 267 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 268 | 75 | 所 | suǒ | that which; yad | 彼法門中此一切諸相現所說故 |
| 269 | 71 | 及 | jí | to reach | 因彼煩惱障及滅智 |
| 270 | 71 | 及 | jí | and | 因彼煩惱障及滅智 |
| 271 | 71 | 及 | jí | coming to; when | 因彼煩惱障及滅智 |
| 272 | 71 | 及 | jí | to attain | 因彼煩惱障及滅智 |
| 273 | 71 | 及 | jí | to understand | 因彼煩惱障及滅智 |
| 274 | 71 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 因彼煩惱障及滅智 |
| 275 | 71 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 因彼煩惱障及滅智 |
| 276 | 71 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 因彼煩惱障及滅智 |
| 277 | 71 | 及 | jí | and; ca; api | 因彼煩惱障及滅智 |
| 278 | 66 | 四 | sì | four | 四 |
| 279 | 66 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 280 | 66 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 281 | 66 | 四 | sì | Si | 四 |
| 282 | 66 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 283 | 62 | 此 | cǐ | this; these | 應先釋此法 |
| 284 | 62 | 此 | cǐ | in this way | 應先釋此法 |
| 285 | 62 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 應先釋此法 |
| 286 | 62 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 應先釋此法 |
| 287 | 62 | 此 | cǐ | this; here; etad | 應先釋此法 |
| 288 | 60 | 因 | yīn | because | 既因菩薩明此法門 |
| 289 | 60 | 因 | yīn | cause; reason | 既因菩薩明此法門 |
| 290 | 60 | 因 | yīn | to accord with | 既因菩薩明此法門 |
| 291 | 60 | 因 | yīn | to follow | 既因菩薩明此法門 |
| 292 | 60 | 因 | yīn | to rely on | 既因菩薩明此法門 |
| 293 | 60 | 因 | yīn | via; through | 既因菩薩明此法門 |
| 294 | 60 | 因 | yīn | to continue | 既因菩薩明此法門 |
| 295 | 60 | 因 | yīn | to receive | 既因菩薩明此法門 |
| 296 | 60 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 既因菩薩明此法門 |
| 297 | 60 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 既因菩薩明此法門 |
| 298 | 60 | 因 | yīn | to be like | 既因菩薩明此法門 |
| 299 | 60 | 因 | yīn | from; because of | 既因菩薩明此法門 |
| 300 | 60 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 既因菩薩明此法門 |
| 301 | 60 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 既因菩薩明此法門 |
| 302 | 60 | 因 | yīn | Cause | 既因菩薩明此法門 |
| 303 | 60 | 因 | yīn | cause; hetu | 既因菩薩明此法門 |
| 304 | 57 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而此法門中所攝取成 |
| 305 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而此法門中所攝取成 |
| 306 | 57 | 而 | ér | you | 而此法門中所攝取成 |
| 307 | 57 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而此法門中所攝取成 |
| 308 | 57 | 而 | ér | right away; then | 而此法門中所攝取成 |
| 309 | 57 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而此法門中所攝取成 |
| 310 | 57 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而此法門中所攝取成 |
| 311 | 57 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而此法門中所攝取成 |
| 312 | 57 | 而 | ér | how can it be that? | 而此法門中所攝取成 |
| 313 | 57 | 而 | ér | so as to | 而此法門中所攝取成 |
| 314 | 57 | 而 | ér | only then | 而此法門中所攝取成 |
| 315 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 而此法門中所攝取成 |
| 316 | 57 | 而 | néng | can; able | 而此法門中所攝取成 |
| 317 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而此法門中所攝取成 |
| 318 | 57 | 而 | ér | me | 而此法門中所攝取成 |
| 319 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 而此法門中所攝取成 |
| 320 | 57 | 而 | ér | possessive | 而此法門中所攝取成 |
| 321 | 57 | 而 | ér | and; ca | 而此法門中所攝取成 |
| 322 | 52 | 聞 | wén | to hear | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 323 | 52 | 聞 | wén | Wen | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 324 | 52 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 325 | 52 | 聞 | wén | to be widely known | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 326 | 52 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 327 | 52 | 聞 | wén | information | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 328 | 52 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 329 | 52 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 330 | 52 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 331 | 52 | 聞 | wén | to question | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 332 | 52 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 333 | 52 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞緣覺乘中增上義故 |
| 334 | 50 | 得 | de | potential marker | 菩薩藏中得教誨已 |
| 335 | 50 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩藏中得教誨已 |
| 336 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩藏中得教誨已 |
| 337 | 50 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩藏中得教誨已 |
| 338 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩藏中得教誨已 |
| 339 | 50 | 得 | dé | de | 菩薩藏中得教誨已 |
| 340 | 50 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩藏中得教誨已 |
| 341 | 50 | 得 | dé | to result in | 菩薩藏中得教誨已 |
| 342 | 50 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩藏中得教誨已 |
| 343 | 50 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩藏中得教誨已 |
| 344 | 50 | 得 | dé | to be finished | 菩薩藏中得教誨已 |
| 345 | 50 | 得 | de | result of degree | 菩薩藏中得教誨已 |
| 346 | 50 | 得 | de | marks completion of an action | 菩薩藏中得教誨已 |
| 347 | 50 | 得 | děi | satisfying | 菩薩藏中得教誨已 |
| 348 | 50 | 得 | dé | to contract | 菩薩藏中得教誨已 |
| 349 | 50 | 得 | dé | marks permission or possibility | 菩薩藏中得教誨已 |
| 350 | 50 | 得 | dé | expressing frustration | 菩薩藏中得教誨已 |
| 351 | 50 | 得 | dé | to hear | 菩薩藏中得教誨已 |
| 352 | 50 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩藏中得教誨已 |
| 353 | 50 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩藏中得教誨已 |
| 354 | 50 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩藏中得教誨已 |
| 355 | 48 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生敬此處故增長善根 |
| 356 | 48 | 生 | shēng | to live | 生敬此處故增長善根 |
| 357 | 48 | 生 | shēng | raw | 生敬此處故增長善根 |
| 358 | 48 | 生 | shēng | a student | 生敬此處故增長善根 |
| 359 | 48 | 生 | shēng | life | 生敬此處故增長善根 |
| 360 | 48 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生敬此處故增長善根 |
| 361 | 48 | 生 | shēng | alive | 生敬此處故增長善根 |
| 362 | 48 | 生 | shēng | a lifetime | 生敬此處故增長善根 |
| 363 | 48 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生敬此處故增長善根 |
| 364 | 48 | 生 | shēng | to grow | 生敬此處故增長善根 |
| 365 | 48 | 生 | shēng | unfamiliar | 生敬此處故增長善根 |
| 366 | 48 | 生 | shēng | not experienced | 生敬此處故增長善根 |
| 367 | 48 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生敬此處故增長善根 |
| 368 | 48 | 生 | shēng | very; extremely | 生敬此處故增長善根 |
| 369 | 48 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生敬此處故增長善根 |
| 370 | 48 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生敬此處故增長善根 |
| 371 | 48 | 生 | shēng | gender | 生敬此處故增長善根 |
| 372 | 48 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生敬此處故增長善根 |
| 373 | 48 | 生 | shēng | to set up | 生敬此處故增長善根 |
| 374 | 48 | 生 | shēng | a prostitute | 生敬此處故增長善根 |
| 375 | 48 | 生 | shēng | a captive | 生敬此處故增長善根 |
| 376 | 48 | 生 | shēng | a gentleman | 生敬此處故增長善根 |
| 377 | 48 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生敬此處故增長善根 |
| 378 | 48 | 生 | shēng | unripe | 生敬此處故增長善根 |
| 379 | 48 | 生 | shēng | nature | 生敬此處故增長善根 |
| 380 | 48 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生敬此處故增長善根 |
| 381 | 48 | 生 | shēng | destiny | 生敬此處故增長善根 |
| 382 | 48 | 生 | shēng | birth | 生敬此處故增長善根 |
| 383 | 48 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生敬此處故增長善根 |
| 384 | 48 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是菩薩行邪行已 |
| 385 | 48 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是菩薩行邪行已 |
| 386 | 48 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是菩薩行邪行已 |
| 387 | 48 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是菩薩行邪行已 |
| 388 | 44 | 退失 | tuìshī | parihāṇi; to regress; to degenerate | 四法退失智慧 |
| 389 | 44 | 能 | néng | can; able | 能與世間智等饒益他行差 |
| 390 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 能與世間智等饒益他行差 |
| 391 | 44 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能與世間智等饒益他行差 |
| 392 | 44 | 能 | néng | energy | 能與世間智等饒益他行差 |
| 393 | 44 | 能 | néng | function; use | 能與世間智等饒益他行差 |
| 394 | 44 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能與世間智等饒益他行差 |
| 395 | 44 | 能 | néng | talent | 能與世間智等饒益他行差 |
| 396 | 44 | 能 | néng | expert at | 能與世間智等饒益他行差 |
| 397 | 44 | 能 | néng | to be in harmony | 能與世間智等饒益他行差 |
| 398 | 44 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能與世間智等饒益他行差 |
| 399 | 44 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能與世間智等饒益他行差 |
| 400 | 44 | 能 | néng | as long as; only | 能與世間智等饒益他行差 |
| 401 | 44 | 能 | néng | even if | 能與世間智等饒益他行差 |
| 402 | 44 | 能 | néng | but | 能與世間智等饒益他行差 |
| 403 | 44 | 能 | néng | in this way | 能與世間智等饒益他行差 |
| 404 | 44 | 能 | néng | to be able; śak | 能與世間智等饒益他行差 |
| 405 | 44 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能與世間智等饒益他行差 |
| 406 | 43 | 求 | qiú | to request | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 407 | 43 | 求 | qiú | to seek; to look for | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 408 | 43 | 求 | qiú | to implore | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 409 | 43 | 求 | qiú | to aspire to | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 410 | 43 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 411 | 43 | 求 | qiú | to attract | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 412 | 43 | 求 | qiú | to bribe | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 413 | 43 | 求 | qiú | Qiu | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 414 | 43 | 求 | qiú | to demand | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 415 | 43 | 求 | qiú | to end | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 416 | 43 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 說懈怠我慢故令不生往求於正 |
| 417 | 42 | 失 | shī | to lose | 盡失助聞慧智故 |
| 418 | 42 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 盡失助聞慧智故 |
| 419 | 42 | 失 | shī | to fail; to miss out | 盡失助聞慧智故 |
| 420 | 42 | 失 | shī | to be lost | 盡失助聞慧智故 |
| 421 | 42 | 失 | shī | to make a mistake | 盡失助聞慧智故 |
| 422 | 42 | 失 | shī | to let go of | 盡失助聞慧智故 |
| 423 | 42 | 失 | shī | loss; nāśa | 盡失助聞慧智故 |
| 424 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type | 莊嚴十六種 |
| 425 | 41 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 莊嚴十六種 |
| 426 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type | 莊嚴十六種 |
| 427 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 莊嚴十六種 |
| 428 | 41 | 種 | zhǒng | seed; strain | 莊嚴十六種 |
| 429 | 41 | 種 | zhǒng | offspring | 莊嚴十六種 |
| 430 | 41 | 種 | zhǒng | breed | 莊嚴十六種 |
| 431 | 41 | 種 | zhǒng | race | 莊嚴十六種 |
| 432 | 41 | 種 | zhǒng | species | 莊嚴十六種 |
| 433 | 41 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 莊嚴十六種 |
| 434 | 41 | 種 | zhǒng | grit; guts | 莊嚴十六種 |
| 435 | 41 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 莊嚴十六種 |
| 436 | 39 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非餘城郭 |
| 437 | 39 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非餘城郭 |
| 438 | 39 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非餘城郭 |
| 439 | 39 | 非 | fēi | different | 非餘城郭 |
| 440 | 39 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非餘城郭 |
| 441 | 39 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非餘城郭 |
| 442 | 39 | 非 | fēi | Africa | 非餘城郭 |
| 443 | 39 | 非 | fēi | to slander | 非餘城郭 |
| 444 | 39 | 非 | fěi | to avoid | 非餘城郭 |
| 445 | 39 | 非 | fēi | must | 非餘城郭 |
| 446 | 39 | 非 | fēi | an error | 非餘城郭 |
| 447 | 39 | 非 | fēi | a problem; a question | 非餘城郭 |
| 448 | 39 | 非 | fēi | evil | 非餘城郭 |
| 449 | 39 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非餘城郭 |
| 450 | 39 | 非 | fēi | not | 非餘城郭 |
| 451 | 36 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 452 | 36 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 453 | 36 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 454 | 36 | 復 | fù | to do in detail | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 455 | 36 | 復 | fù | to restore | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 456 | 36 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 457 | 36 | 復 | fù | after all; and then | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 458 | 36 | 復 | fù | even if; although | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 459 | 36 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 460 | 36 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 461 | 36 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 462 | 36 | 復 | fù | particle without meaing | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 463 | 36 | 復 | fù | Fu | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 464 | 36 | 復 | fù | repeated; again | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 465 | 36 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 466 | 36 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 467 | 36 | 復 | fù | again; punar | 爾時世尊復告大迦葉言乃至從 |
| 468 | 35 | 應知 | yīng zhī | should be known | 有三十二種相差別應知 |
| 469 | 33 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 十六種相 |
| 470 | 33 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 十六種相 |
| 471 | 33 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 十六種相 |
| 472 | 33 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 十六種相 |
| 473 | 33 | 相 | xiàng | to aid; to help | 十六種相 |
| 474 | 33 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 十六種相 |
| 475 | 33 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 十六種相 |
| 476 | 33 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 十六種相 |
| 477 | 33 | 相 | xiāng | Xiang | 十六種相 |
| 478 | 33 | 相 | xiāng | form substance | 十六種相 |
| 479 | 33 | 相 | xiāng | to express | 十六種相 |
| 480 | 33 | 相 | xiàng | to choose | 十六種相 |
| 481 | 33 | 相 | xiāng | Xiang | 十六種相 |
| 482 | 33 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 十六種相 |
| 483 | 33 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 十六種相 |
| 484 | 33 | 相 | xiāng | to compare | 十六種相 |
| 485 | 33 | 相 | xiàng | to divine | 十六種相 |
| 486 | 33 | 相 | xiàng | to administer | 十六種相 |
| 487 | 33 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 十六種相 |
| 488 | 33 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 十六種相 |
| 489 | 33 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 十六種相 |
| 490 | 33 | 相 | xiāng | coralwood | 十六種相 |
| 491 | 33 | 相 | xiàng | ministry | 十六種相 |
| 492 | 33 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 十六種相 |
| 493 | 33 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 十六種相 |
| 494 | 33 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 十六種相 |
| 495 | 33 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 十六種相 |
| 496 | 33 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 十六種相 |
| 497 | 33 | 名 | míng | measure word for people | 義一名異 |
| 498 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 義一名異 |
| 499 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 義一名異 |
| 500 | 33 | 名 | míng | rank; position | 義一名異 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 者 | zhě | ca | |
| 说 | 說 |
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 法 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 宝积部 | 寶積部 | 98 | Ratnakūṭa Section |
| 宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
| 大宝积经论 | 大寶積經論 | 100 | Ratnakūṭasūtraśāstra; Da Baoji Jing Lun |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法句 | 102 | Dhammapada | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 法意 | 102 | Fayi | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 伽耶 | 106 | Gaya; Gayā | |
| 崛山 | 74 | Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta | |
| 开元录 | 開元錄 | 107 | Kaiyuan Catalog |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 明王 | 109 |
|
|
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 普明菩萨会 | 普明菩薩會 | 112 | Kāśyapaparivarta; Puming Pusa Hui |
| 菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
| 菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 世间经 | 世間經 | 115 | Loka Sutra |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 253.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 白法 | 98 |
|
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 逮得己利 | 100 | having attained their own goals | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 等智 | 100 | secular knowledge | |
| 谛语 | 諦語 | 100 | right speech |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 加持 | 106 |
|
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 解空 | 106 | to understand emptiness | |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 普明 | 112 |
|
|
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 忍法 | 114 | method or stage of patience | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三法 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 生敬重 | 115 | gives rise to veneration | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 声闻戒 | 聲聞戒 | 115 | śrāvaka precepts |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 调伏法 | 調伏法 | 116 | abhicaraka |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 提舍 | 116 |
|
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 现示 | 現示 | 120 | explicit; manifest |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 心缚 | 心縛 | 120 | bondage of the mind |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 信众 | 信眾 | 120 | devotees |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced |
| 依止 | 121 |
|
|
| 依持 | 121 | basis; support | |
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智者 | 121 | a person with all knowledge | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正法久住 | 122 |
|
|
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正信 | 122 |
|
|
| 正行 | 122 | right action | |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 直心 | 122 |
|
|
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 智慧力 | 122 | power of wisdom | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作善 | 122 | to do good deeds |