Glossary and Vocabulary for Vibhāṣāśāstra (Bing Po Sha Lun) 鞞婆沙論, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 197 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 何以故次禪說無 | 
| 2 | 197 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 何以故次禪說無 | 
| 3 | 197 | 說 | shuì | to persuade | 何以故次禪說無 | 
| 4 | 197 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 何以故次禪說無 | 
| 5 | 197 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 何以故次禪說無 | 
| 6 | 197 | 說 | shuō | to claim; to assert | 何以故次禪說無 | 
| 7 | 197 | 說 | shuō | allocution | 何以故次禪說無 | 
| 8 | 197 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 何以故次禪說無 | 
| 9 | 197 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 何以故次禪說無 | 
| 10 | 197 | 說 | shuō | speach; vāda | 何以故次禪說無 | 
| 11 | 197 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 何以故次禪說無 | 
| 12 | 197 | 說 | shuō | to instruct | 何以故次禪說無 | 
| 13 | 183 | 者 | zhě | ca | 若喜是喜根性者 | 
| 14 | 145 | 謂 | wèi | to call | 謂眾生多行見 | 
| 15 | 145 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂眾生多行見 | 
| 16 | 145 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眾生多行見 | 
| 17 | 145 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂眾生多行見 | 
| 18 | 145 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂眾生多行見 | 
| 19 | 145 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眾生多行見 | 
| 20 | 145 | 謂 | wèi | to think | 謂眾生多行見 | 
| 21 | 145 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂眾生多行見 | 
| 22 | 145 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂眾生多行見 | 
| 23 | 145 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂眾生多行見 | 
| 24 | 145 | 謂 | wèi | Wei | 謂眾生多行見 | 
| 25 | 128 | 等 | děng | et cetera; and so on | 從禪生故次說等禪 | 
| 26 | 128 | 等 | děng | to wait | 從禪生故次說等禪 | 
| 27 | 128 | 等 | děng | to be equal | 從禪生故次說等禪 | 
| 28 | 128 | 等 | děng | degree; level | 從禪生故次說等禪 | 
| 29 | 128 | 等 | děng | to compare | 從禪生故次說等禪 | 
| 30 | 128 | 等 | děng | same; equal; sama | 從禪生故次說等禪 | 
| 31 | 123 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為說異行異耶 | 
| 32 | 123 | 為 | wéi | to change into; to become | 為說異行異耶 | 
| 33 | 123 | 為 | wéi | to be; is | 為說異行異耶 | 
| 34 | 123 | 為 | wéi | to do | 為說異行異耶 | 
| 35 | 123 | 為 | wèi | to support; to help | 為說異行異耶 | 
| 36 | 123 | 為 | wéi | to govern | 為說異行異耶 | 
| 37 | 123 | 為 | wèi | to be; bhū | 為說異行異耶 | 
| 38 | 123 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 說無量等 | 
| 39 | 123 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 說無量等 | 
| 40 | 123 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 說無量等 | 
| 41 | 123 | 無量 | wúliàng | Atula | 說無量等 | 
| 42 | 115 | 不 | bù | infix potential marker | 不爾者當有意 | 
| 43 | 110 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 說性已當說 | 
| 44 | 110 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 說性已當說 | 
| 45 | 110 | 已 | yǐ | to complete | 說性已當說 | 
| 46 | 110 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 說性已當說 | 
| 47 | 110 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 說性已當說 | 
| 48 | 110 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 說性已當說 | 
| 49 | 110 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 慈云何 | 
| 50 | 110 | 慈 | cí | love | 慈云何 | 
| 51 | 110 | 慈 | cí | compassionate mother | 慈云何 | 
| 52 | 110 | 慈 | cí | a magnet | 慈云何 | 
| 53 | 110 | 慈 | cí | Ci | 慈云何 | 
| 54 | 110 | 慈 | cí | Kindness | 慈云何 | 
| 55 | 110 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 慈云何 | 
| 56 | 109 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 是故世尊前說慈悲喜護亦爾 | 
| 57 | 109 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 是故世尊前說慈悲喜護亦爾 | 
| 58 | 96 | 曰 | yuē | to speak; to say | 或曰 | 
| 59 | 96 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 或曰 | 
| 60 | 96 | 曰 | yuē | to be called | 或曰 | 
| 61 | 96 | 曰 | yuē | said; ukta | 或曰 | 
| 62 | 95 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除戲 | 
| 63 | 95 | 除 | chú | to divide | 除戲 | 
| 64 | 95 | 除 | chú | to put in order | 除戲 | 
| 65 | 95 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除戲 | 
| 66 | 95 | 除 | chú | door steps; stairs | 除戲 | 
| 67 | 95 | 除 | chú | to replace an official | 除戲 | 
| 68 | 95 | 除 | chú | to change; to replace | 除戲 | 
| 69 | 95 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除戲 | 
| 70 | 95 | 除 | chú | division | 除戲 | 
| 71 | 95 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除戲 | 
| 72 | 95 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 73 | 95 | 所 | suǒ | a place; a location | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 74 | 95 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 75 | 95 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 76 | 95 | 所 | suǒ | meaning | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 77 | 95 | 所 | suǒ | garrison | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 78 | 95 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 79 | 85 | 亦 | yì | Yi | 界者欲界繫亦色界繫 | 
| 80 | 84 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以故說亦異行亦異 | 
| 81 | 84 | 以 | yǐ | to rely on | 以故說亦異行亦異 | 
| 82 | 84 | 以 | yǐ | to regard | 以故說亦異行亦異 | 
| 83 | 84 | 以 | yǐ | to be able to | 以故說亦異行亦異 | 
| 84 | 84 | 以 | yǐ | to order; to command | 以故說亦異行亦異 | 
| 85 | 84 | 以 | yǐ | used after a verb | 以故說亦異行亦異 | 
| 86 | 84 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以故說亦異行亦異 | 
| 87 | 84 | 以 | yǐ | Israel | 以故說亦異行亦異 | 
| 88 | 84 | 以 | yǐ | Yi | 以故說亦異行亦異 | 
| 89 | 84 | 以 | yǐ | use; yogena | 以故說亦異行亦異 | 
| 90 | 82 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 91 | 82 | 得 | děi | to want to; to need to | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 92 | 82 | 得 | děi | must; ought to | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 93 | 82 | 得 | dé | de | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 94 | 82 | 得 | de | infix potential marker | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 95 | 82 | 得 | dé | to result in | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 96 | 82 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 97 | 82 | 得 | dé | to be satisfied | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 98 | 82 | 得 | dé | to be finished | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 99 | 82 | 得 | děi | satisfying | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 100 | 82 | 得 | dé | to contract | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 101 | 82 | 得 | dé | to hear | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 102 | 82 | 得 | dé | to have; there is | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 103 | 82 | 得 | dé | marks time passed | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 104 | 82 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 105 | 73 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 | 
| 106 | 70 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂戲 | 
| 107 | 70 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂戲 | 
| 108 | 70 | 樂 | lè | Le | 樂戲 | 
| 109 | 70 | 樂 | yuè | music | 樂戲 | 
| 110 | 70 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂戲 | 
| 111 | 70 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂戲 | 
| 112 | 70 | 樂 | yuè | a musician | 樂戲 | 
| 113 | 70 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂戲 | 
| 114 | 70 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂戲 | 
| 115 | 70 | 樂 | lào | Lao | 樂戲 | 
| 116 | 70 | 樂 | lè | to laugh | 樂戲 | 
| 117 | 70 | 樂 | lè | Joy | 樂戲 | 
| 118 | 70 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂戲 | 
| 119 | 70 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 謂眾生多行見 | 
| 120 | 70 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 謂眾生多行見 | 
| 121 | 70 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 謂眾生多行見 | 
| 122 | 70 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 謂眾生多行見 | 
| 123 | 69 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 | 
| 124 | 69 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 從禪生故次說等禪 | 
| 125 | 69 | 生 | shēng | to live | 從禪生故次說等禪 | 
| 126 | 69 | 生 | shēng | raw | 從禪生故次說等禪 | 
| 127 | 69 | 生 | shēng | a student | 從禪生故次說等禪 | 
| 128 | 69 | 生 | shēng | life | 從禪生故次說等禪 | 
| 129 | 69 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 從禪生故次說等禪 | 
| 130 | 69 | 生 | shēng | alive | 從禪生故次說等禪 | 
| 131 | 69 | 生 | shēng | a lifetime | 從禪生故次說等禪 | 
| 132 | 69 | 生 | shēng | to initiate; to become | 從禪生故次說等禪 | 
| 133 | 69 | 生 | shēng | to grow | 從禪生故次說等禪 | 
| 134 | 69 | 生 | shēng | unfamiliar | 從禪生故次說等禪 | 
| 135 | 69 | 生 | shēng | not experienced | 從禪生故次說等禪 | 
| 136 | 69 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 從禪生故次說等禪 | 
| 137 | 69 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 從禪生故次說等禪 | 
| 138 | 69 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 從禪生故次說等禪 | 
| 139 | 69 | 生 | shēng | gender | 從禪生故次說等禪 | 
| 140 | 69 | 生 | shēng | to develop; to grow | 從禪生故次說等禪 | 
| 141 | 69 | 生 | shēng | to set up | 從禪生故次說等禪 | 
| 142 | 69 | 生 | shēng | a prostitute | 從禪生故次說等禪 | 
| 143 | 69 | 生 | shēng | a captive | 從禪生故次說等禪 | 
| 144 | 69 | 生 | shēng | a gentleman | 從禪生故次說等禪 | 
| 145 | 69 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 從禪生故次說等禪 | 
| 146 | 69 | 生 | shēng | unripe | 從禪生故次說等禪 | 
| 147 | 69 | 生 | shēng | nature | 從禪生故次說等禪 | 
| 148 | 69 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 從禪生故次說等禪 | 
| 149 | 69 | 生 | shēng | destiny | 從禪生故次說等禪 | 
| 150 | 69 | 生 | shēng | birth | 從禪生故次說等禪 | 
| 151 | 69 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 從禪生故次說等禪 | 
| 152 | 69 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 當言名緣耶 | 
| 153 | 69 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 當言名緣耶 | 
| 154 | 69 | 名 | míng | rank; position | 當言名緣耶 | 
| 155 | 69 | 名 | míng | an excuse | 當言名緣耶 | 
| 156 | 69 | 名 | míng | life | 當言名緣耶 | 
| 157 | 69 | 名 | míng | to name; to call | 當言名緣耶 | 
| 158 | 69 | 名 | míng | to express; to describe | 當言名緣耶 | 
| 159 | 69 | 名 | míng | to be called; to have the name | 當言名緣耶 | 
| 160 | 69 | 名 | míng | to own; to possess | 當言名緣耶 | 
| 161 | 69 | 名 | míng | famous; renowned | 當言名緣耶 | 
| 162 | 69 | 名 | míng | moral | 當言名緣耶 | 
| 163 | 69 | 名 | míng | name; naman | 當言名緣耶 | 
| 164 | 69 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 當言名緣耶 | 
| 165 | 67 | 能 | néng | can; able | 能發二 | 
| 166 | 67 | 能 | néng | ability; capacity | 能發二 | 
| 167 | 67 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能發二 | 
| 168 | 67 | 能 | néng | energy | 能發二 | 
| 169 | 67 | 能 | néng | function; use | 能發二 | 
| 170 | 67 | 能 | néng | talent | 能發二 | 
| 171 | 67 | 能 | néng | expert at | 能發二 | 
| 172 | 67 | 能 | néng | to be in harmony | 能發二 | 
| 173 | 67 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能發二 | 
| 174 | 67 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能發二 | 
| 175 | 67 | 能 | néng | to be able; śak | 能發二 | 
| 176 | 67 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能發二 | 
| 177 | 67 | 行 | xíng | to walk | 想行識 | 
| 178 | 67 | 行 | xíng | capable; competent | 想行識 | 
| 179 | 67 | 行 | háng | profession | 想行識 | 
| 180 | 67 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 想行識 | 
| 181 | 67 | 行 | xíng | to travel | 想行識 | 
| 182 | 67 | 行 | xìng | actions; conduct | 想行識 | 
| 183 | 67 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 想行識 | 
| 184 | 67 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 想行識 | 
| 185 | 67 | 行 | háng | horizontal line | 想行識 | 
| 186 | 67 | 行 | héng | virtuous deeds | 想行識 | 
| 187 | 67 | 行 | hàng | a line of trees | 想行識 | 
| 188 | 67 | 行 | hàng | bold; steadfast | 想行識 | 
| 189 | 67 | 行 | xíng | to move | 想行識 | 
| 190 | 67 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 想行識 | 
| 191 | 67 | 行 | xíng | travel | 想行識 | 
| 192 | 67 | 行 | xíng | to circulate | 想行識 | 
| 193 | 67 | 行 | xíng | running script; running script | 想行識 | 
| 194 | 67 | 行 | xíng | temporary | 想行識 | 
| 195 | 67 | 行 | háng | rank; order | 想行識 | 
| 196 | 67 | 行 | háng | a business; a shop | 想行識 | 
| 197 | 67 | 行 | xíng | to depart; to leave | 想行識 | 
| 198 | 67 | 行 | xíng | to experience | 想行識 | 
| 199 | 67 | 行 | xíng | path; way | 想行識 | 
| 200 | 67 | 行 | xíng | xing; ballad | 想行識 | 
| 201 | 67 | 行 | xíng | 想行識 | |
| 202 | 67 | 行 | xíng | Practice | 想行識 | 
| 203 | 67 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 想行識 | 
| 204 | 67 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 想行識 | 
| 205 | 63 | 中 | zhōng | middle | 彼親品復立三品軟中 | 
| 206 | 63 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 彼親品復立三品軟中 | 
| 207 | 63 | 中 | zhōng | China | 彼親品復立三品軟中 | 
| 208 | 63 | 中 | zhòng | to hit the mark | 彼親品復立三品軟中 | 
| 209 | 63 | 中 | zhōng | midday | 彼親品復立三品軟中 | 
| 210 | 63 | 中 | zhōng | inside | 彼親品復立三品軟中 | 
| 211 | 63 | 中 | zhōng | during | 彼親品復立三品軟中 | 
| 212 | 63 | 中 | zhōng | Zhong | 彼親品復立三品軟中 | 
| 213 | 63 | 中 | zhōng | intermediary | 彼親品復立三品軟中 | 
| 214 | 63 | 中 | zhōng | half | 彼親品復立三品軟中 | 
| 215 | 63 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 彼親品復立三品軟中 | 
| 216 | 63 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 彼親品復立三品軟中 | 
| 217 | 63 | 中 | zhòng | to obtain | 彼親品復立三品軟中 | 
| 218 | 63 | 中 | zhòng | to pass an exam | 彼親品復立三品軟中 | 
| 219 | 63 | 中 | zhōng | middle | 彼親品復立三品軟中 | 
| 220 | 60 | 作 | zuò | to do | 見已便作是念 | 
| 221 | 60 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 見已便作是念 | 
| 222 | 60 | 作 | zuò | to start | 見已便作是念 | 
| 223 | 60 | 作 | zuò | a writing; a work | 見已便作是念 | 
| 224 | 60 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 見已便作是念 | 
| 225 | 60 | 作 | zuō | to create; to make | 見已便作是念 | 
| 226 | 60 | 作 | zuō | a workshop | 見已便作是念 | 
| 227 | 60 | 作 | zuō | to write; to compose | 見已便作是念 | 
| 228 | 60 | 作 | zuò | to rise | 見已便作是念 | 
| 229 | 60 | 作 | zuò | to be aroused | 見已便作是念 | 
| 230 | 60 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 見已便作是念 | 
| 231 | 60 | 作 | zuò | to regard as | 見已便作是念 | 
| 232 | 60 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 見已便作是念 | 
| 233 | 60 | 梵 | fàn | Sanskrit | 彼思惟四梵遊處 | 
| 234 | 60 | 梵 | fàn | Brahma | 彼思惟四梵遊處 | 
| 235 | 60 | 梵 | fàn | India | 彼思惟四梵遊處 | 
| 236 | 60 | 梵 | fàn | pure; sacred | 彼思惟四梵遊處 | 
| 237 | 60 | 梵 | fàn | Fan | 彼思惟四梵遊處 | 
| 238 | 60 | 梵 | fàn | Buddhist | 彼思惟四梵遊處 | 
| 239 | 60 | 梵 | fàn | Brahman | 彼思惟四梵遊處 | 
| 240 | 57 | 於 | yú | to go; to | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 241 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 242 | 57 | 於 | yú | Yu | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 243 | 57 | 於 | wū | a crow | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 244 | 57 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 作福欲得食者與食 | 
| 245 | 57 | 福 | fú | Fujian | 作福欲得食者與食 | 
| 246 | 57 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 作福欲得食者與食 | 
| 247 | 57 | 福 | fú | Fortune | 作福欲得食者與食 | 
| 248 | 57 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 作福欲得食者與食 | 
| 249 | 57 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 作福欲得食者與食 | 
| 250 | 56 | 地 | dì | soil; ground; land | 地者七地 | 
| 251 | 56 | 地 | dì | floor | 地者七地 | 
| 252 | 56 | 地 | dì | the earth | 地者七地 | 
| 253 | 56 | 地 | dì | fields | 地者七地 | 
| 254 | 56 | 地 | dì | a place | 地者七地 | 
| 255 | 56 | 地 | dì | a situation; a position | 地者七地 | 
| 256 | 56 | 地 | dì | background | 地者七地 | 
| 257 | 56 | 地 | dì | terrain | 地者七地 | 
| 258 | 56 | 地 | dì | a territory; a region | 地者七地 | 
| 259 | 56 | 地 | dì | used after a distance measure | 地者七地 | 
| 260 | 56 | 地 | dì | coming from the same clan | 地者七地 | 
| 261 | 56 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地者七地 | 
| 262 | 56 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地者七地 | 
| 263 | 53 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 四等處第三十四 | 
| 264 | 53 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 四等處第三十四 | 
| 265 | 53 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 四等處第三十四 | 
| 266 | 53 | 處 | chù | a part; an aspect | 四等處第三十四 | 
| 267 | 53 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 四等處第三十四 | 
| 268 | 53 | 處 | chǔ | to get along with | 四等處第三十四 | 
| 269 | 53 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 四等處第三十四 | 
| 270 | 53 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 四等處第三十四 | 
| 271 | 53 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 四等處第三十四 | 
| 272 | 53 | 處 | chǔ | to be associated with | 四等處第三十四 | 
| 273 | 53 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 四等處第三十四 | 
| 274 | 53 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 四等處第三十四 | 
| 275 | 53 | 處 | chù | circumstances; situation | 四等處第三十四 | 
| 276 | 53 | 處 | chù | an occasion; a time | 四等處第三十四 | 
| 277 | 53 | 處 | chù | position; sthāna | 四等處第三十四 | 
| 278 | 52 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣者或有 | 
| 279 | 52 | 緣 | yuán | hem | 緣者或有 | 
| 280 | 52 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣者或有 | 
| 281 | 52 | 緣 | yuán | to climb up | 緣者或有 | 
| 282 | 52 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣者或有 | 
| 283 | 52 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣者或有 | 
| 284 | 52 | 緣 | yuán | to depend on | 緣者或有 | 
| 285 | 52 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣者或有 | 
| 286 | 52 | 緣 | yuán | Condition | 緣者或有 | 
| 287 | 52 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣者或有 | 
| 288 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛契經說 | 
| 289 | 51 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛契經說 | 
| 290 | 51 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛契經說 | 
| 291 | 51 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛契經說 | 
| 292 | 51 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛契經說 | 
| 293 | 51 | 佛 | fó | Buddha | 佛契經說 | 
| 294 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛契經說 | 
| 295 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 行無量等時作何方 | 
| 296 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 行無量等時作何方 | 
| 297 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 行無量等時作何方 | 
| 298 | 50 | 時 | shí | fashionable | 行無量等時作何方 | 
| 299 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 行無量等時作何方 | 
| 300 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 行無量等時作何方 | 
| 301 | 50 | 時 | shí | tense | 行無量等時作何方 | 
| 302 | 50 | 時 | shí | particular; special | 行無量等時作何方 | 
| 303 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 行無量等時作何方 | 
| 304 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 行無量等時作何方 | 
| 305 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 行無量等時作何方 | 
| 306 | 50 | 時 | shí | seasonal | 行無量等時作何方 | 
| 307 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 行無量等時作何方 | 
| 308 | 50 | 時 | shí | hour | 行無量等時作何方 | 
| 309 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 行無量等時作何方 | 
| 310 | 50 | 時 | shí | Shi | 行無量等時作何方 | 
| 311 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 行無量等時作何方 | 
| 312 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 行無量等時作何方 | 
| 313 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 行無量等時作何方 | 
| 314 | 50 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 慈修習多修習能除諍 | 
| 315 | 50 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 慈修習多修習能除諍 | 
| 316 | 47 | 悲 | bēi | sadness; sorrow; grief | 四無量等慈悲喜護 | 
| 317 | 47 | 悲 | bēi | grieved; to be sorrowful | 四無量等慈悲喜護 | 
| 318 | 47 | 悲 | bēi | to think fondly of | 四無量等慈悲喜護 | 
| 319 | 47 | 悲 | bēi | to pity; to mercy; to have compassion for | 四無量等慈悲喜護 | 
| 320 | 47 | 悲 | bēi | to sigh | 四無量等慈悲喜護 | 
| 321 | 47 | 悲 | bēi | Kindness | 四無量等慈悲喜護 | 
| 322 | 47 | 悲 | bēi | compassion; empathy; karuna | 四無量等慈悲喜護 | 
| 323 | 46 | 欲 | yù | desire | 欲 | 
| 324 | 46 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲 | 
| 325 | 46 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲 | 
| 326 | 46 | 欲 | yù | lust | 欲 | 
| 327 | 46 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲 | 
| 328 | 44 | 滿 | mǎn | full | 彼四無量等滿一切世間成就 | 
| 329 | 44 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 彼四無量等滿一切世間成就 | 
| 330 | 44 | 滿 | mǎn | to fill | 彼四無量等滿一切世間成就 | 
| 331 | 44 | 滿 | mǎn | conceited | 彼四無量等滿一切世間成就 | 
| 332 | 44 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 彼四無量等滿一切世間成就 | 
| 333 | 44 | 滿 | mǎn | whole; entire | 彼四無量等滿一切世間成就 | 
| 334 | 44 | 滿 | mǎn | Manchu | 彼四無量等滿一切世間成就 | 
| 335 | 44 | 滿 | mǎn | Man | 彼四無量等滿一切世間成就 | 
| 336 | 44 | 滿 | mǎn | Full | 彼四無量等滿一切世間成就 | 
| 337 | 44 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 彼四無量等滿一切世間成就 | 
| 338 | 44 | 意 | yì | idea | 意止者四意止 | 
| 339 | 44 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意止者四意止 | 
| 340 | 44 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意止者四意止 | 
| 341 | 44 | 意 | yì | mood; feeling | 意止者四意止 | 
| 342 | 44 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意止者四意止 | 
| 343 | 44 | 意 | yì | bearing; spirit | 意止者四意止 | 
| 344 | 44 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意止者四意止 | 
| 345 | 44 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意止者四意止 | 
| 346 | 44 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意止者四意止 | 
| 347 | 44 | 意 | yì | meaning | 意止者四意止 | 
| 348 | 44 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意止者四意止 | 
| 349 | 44 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意止者四意止 | 
| 350 | 44 | 意 | yì | Yi | 意止者四意止 | 
| 351 | 44 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意止者四意止 | 
| 352 | 43 | 一切 | yīqiè | temporary | 如是說者一切緣欲界 | 
| 353 | 43 | 一切 | yīqiè | the same | 如是說者一切緣欲界 | 
| 354 | 43 | 護 | hù | to protect; to guard | 四無量等慈悲喜護 | 
| 355 | 43 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 四無量等慈悲喜護 | 
| 356 | 43 | 護 | hù | to protect; to guard | 四無量等慈悲喜護 | 
| 357 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼眾生不得樂 | 
| 358 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼眾生不得樂 | 
| 359 | 42 | 而 | néng | can; able | 而彼眾生不得樂 | 
| 360 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼眾生不得樂 | 
| 361 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼眾生不得樂 | 
| 362 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是聖遊戲無量等 | 
| 363 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 何等人 | 
| 364 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 何等人 | 
| 365 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 何等人 | 
| 366 | 41 | 人 | rén | everybody | 何等人 | 
| 367 | 41 | 人 | rén | adult | 何等人 | 
| 368 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 何等人 | 
| 369 | 41 | 人 | rén | an upright person | 何等人 | 
| 370 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 何等人 | 
| 371 | 40 | 見 | jiàn | to see | 慈悲除見 | 
| 372 | 40 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 慈悲除見 | 
| 373 | 40 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 慈悲除見 | 
| 374 | 40 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 慈悲除見 | 
| 375 | 40 | 見 | jiàn | to listen to | 慈悲除見 | 
| 376 | 40 | 見 | jiàn | to meet | 慈悲除見 | 
| 377 | 40 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 慈悲除見 | 
| 378 | 40 | 見 | jiàn | let me; kindly | 慈悲除見 | 
| 379 | 40 | 見 | jiàn | Jian | 慈悲除見 | 
| 380 | 40 | 見 | xiàn | to appear | 慈悲除見 | 
| 381 | 40 | 見 | xiàn | to introduce | 慈悲除見 | 
| 382 | 40 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 慈悲除見 | 
| 383 | 40 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 慈悲除見 | 
| 384 | 40 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 四無量等慈悲喜護 | 
| 385 | 40 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 四無量等慈悲喜護 | 
| 386 | 40 | 喜 | xǐ | suitable | 四無量等慈悲喜護 | 
| 387 | 40 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 四無量等慈悲喜護 | 
| 388 | 40 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 四無量等慈悲喜護 | 
| 389 | 40 | 喜 | xǐ | Xi | 四無量等慈悲喜護 | 
| 390 | 40 | 喜 | xǐ | easy | 四無量等慈悲喜護 | 
| 391 | 40 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 四無量等慈悲喜護 | 
| 392 | 40 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 四無量等慈悲喜護 | 
| 393 | 40 | 喜 | xǐ | Joy | 四無量等慈悲喜護 | 
| 394 | 40 | 喜 | xǐ | joy; priti | 四無量等慈悲喜護 | 
| 395 | 39 | 耶 | yē | ye | 云何痛與痛相應耶 | 
| 396 | 39 | 耶 | yé | ya | 云何痛與痛相應耶 | 
| 397 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 何以故次禪說無 | 
| 398 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 何以故次禪說無 | 
| 399 | 39 | 無 | mó | mo | 何以故次禪說無 | 
| 400 | 39 | 無 | wú | to not have | 何以故次禪說無 | 
| 401 | 39 | 無 | wú | Wu | 何以故次禪說無 | 
| 402 | 39 | 無 | mó | mo | 何以故次禪說無 | 
| 403 | 39 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 | 
| 404 | 39 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 | 
| 405 | 39 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 | 
| 406 | 39 | 受 | shòu | to tolerate | 受 | 
| 407 | 39 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 | 
| 408 | 38 | 上 | shàng | top; a high position | 上 | 
| 409 | 38 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 | 
| 410 | 38 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 | 
| 411 | 38 | 上 | shàng | shang | 上 | 
| 412 | 38 | 上 | shàng | previous; last | 上 | 
| 413 | 38 | 上 | shàng | high; higher | 上 | 
| 414 | 38 | 上 | shàng | advanced | 上 | 
| 415 | 38 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 | 
| 416 | 38 | 上 | shàng | time | 上 | 
| 417 | 38 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 | 
| 418 | 38 | 上 | shàng | far | 上 | 
| 419 | 38 | 上 | shàng | big; as big as | 上 | 
| 420 | 38 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 | 
| 421 | 38 | 上 | shàng | to report | 上 | 
| 422 | 38 | 上 | shàng | to offer | 上 | 
| 423 | 38 | 上 | shàng | to go on stage | 上 | 
| 424 | 38 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 | 
| 425 | 38 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 | 
| 426 | 38 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 | 
| 427 | 38 | 上 | shàng | to burn | 上 | 
| 428 | 38 | 上 | shàng | to remember | 上 | 
| 429 | 38 | 上 | shàng | to add | 上 | 
| 430 | 38 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 | 
| 431 | 38 | 上 | shàng | to meet | 上 | 
| 432 | 38 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 | 
| 433 | 38 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 | 
| 434 | 38 | 上 | shàng | a musical note | 上 | 
| 435 | 38 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 | 
| 436 | 36 | 我 | wǒ | self | 我不應爾與弟子 | 
| 437 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不應爾與弟子 | 
| 438 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 我不應爾與弟子 | 
| 439 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不應爾與弟子 | 
| 440 | 36 | 我 | wǒ | ga | 我不應爾與弟子 | 
| 441 | 36 | 及 | jí | to reach | 慈及慈相應痛 | 
| 442 | 36 | 及 | jí | to attain | 慈及慈相應痛 | 
| 443 | 36 | 及 | jí | to understand | 慈及慈相應痛 | 
| 444 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 慈及慈相應痛 | 
| 445 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 慈及慈相應痛 | 
| 446 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 慈及慈相應痛 | 
| 447 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 慈及慈相應痛 | 
| 448 | 36 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 智者性非智與 | 
| 449 | 36 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 智者性非智與 | 
| 450 | 36 | 非 | fēi | different | 智者性非智與 | 
| 451 | 36 | 非 | fēi | to not be; to not have | 智者性非智與 | 
| 452 | 36 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 智者性非智與 | 
| 453 | 36 | 非 | fēi | Africa | 智者性非智與 | 
| 454 | 36 | 非 | fēi | to slander | 智者性非智與 | 
| 455 | 36 | 非 | fěi | to avoid | 智者性非智與 | 
| 456 | 36 | 非 | fēi | must | 智者性非智與 | 
| 457 | 36 | 非 | fēi | an error | 智者性非智與 | 
| 458 | 36 | 非 | fēi | a problem; a question | 智者性非智與 | 
| 459 | 36 | 非 | fēi | evil | 智者性非智與 | 
| 460 | 35 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令彼樂 | 
| 461 | 35 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令彼樂 | 
| 462 | 35 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令彼樂 | 
| 463 | 35 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令彼樂 | 
| 464 | 35 | 令 | lìng | a season | 欲令彼樂 | 
| 465 | 35 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令彼樂 | 
| 466 | 35 | 令 | lìng | good | 欲令彼樂 | 
| 467 | 35 | 令 | lìng | pretentious | 欲令彼樂 | 
| 468 | 35 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令彼樂 | 
| 469 | 35 | 令 | lìng | a commander | 欲令彼樂 | 
| 470 | 35 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令彼樂 | 
| 471 | 35 | 令 | lìng | lyrics | 欲令彼樂 | 
| 472 | 35 | 令 | lìng | Ling | 欲令彼樂 | 
| 473 | 35 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令彼樂 | 
| 474 | 34 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 謂彼至 | 
| 475 | 34 | 至 | zhì | to arrive | 謂彼至 | 
| 476 | 34 | 至 | zhì | approach; upagama | 謂彼至 | 
| 477 | 33 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 謂眾生多行見 | 
| 478 | 33 | 多 | duó | many; much | 謂眾生多行見 | 
| 479 | 33 | 多 | duō | more | 謂眾生多行見 | 
| 480 | 33 | 多 | duō | excessive | 謂眾生多行見 | 
| 481 | 33 | 多 | duō | abundant | 謂眾生多行見 | 
| 482 | 33 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 謂眾生多行見 | 
| 483 | 33 | 多 | duō | Duo | 謂眾生多行見 | 
| 484 | 33 | 多 | duō | ta | 謂眾生多行見 | 
| 485 | 33 | 契經 | qìjīng | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse | 契經云何通 | 
| 486 | 32 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 一自相思惟 | 
| 487 | 32 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 一自相思惟 | 
| 488 | 32 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 一自相思惟 | 
| 489 | 32 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 一自相思惟 | 
| 490 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 此契經說比丘 | 
| 491 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 此契經說比丘 | 
| 492 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 此契經說比丘 | 
| 493 | 32 | 與 | yǔ | to give | 云何痛與痛相應耶 | 
| 494 | 32 | 與 | yǔ | to accompany | 云何痛與痛相應耶 | 
| 495 | 32 | 與 | yù | to particate in | 云何痛與痛相應耶 | 
| 496 | 32 | 與 | yù | of the same kind | 云何痛與痛相應耶 | 
| 497 | 32 | 與 | yù | to help | 云何痛與痛相應耶 | 
| 498 | 32 | 與 | yǔ | for | 云何痛與痛相應耶 | 
| 499 | 32 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更有說者已地緣 | 
| 500 | 32 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更有說者已地緣 | 
Frequencies of all Words
Top 1083
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 241 | 彼 | bǐ | that; those | 無貪性取彼共有法相應法 | 
| 2 | 241 | 彼 | bǐ | another; the other | 無貪性取彼共有法相應法 | 
| 3 | 241 | 彼 | bǐ | that; tad | 無貪性取彼共有法相應法 | 
| 4 | 197 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 何以故次禪說無 | 
| 5 | 197 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 何以故次禪說無 | 
| 6 | 197 | 說 | shuì | to persuade | 何以故次禪說無 | 
| 7 | 197 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 何以故次禪說無 | 
| 8 | 197 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 何以故次禪說無 | 
| 9 | 197 | 說 | shuō | to claim; to assert | 何以故次禪說無 | 
| 10 | 197 | 說 | shuō | allocution | 何以故次禪說無 | 
| 11 | 197 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 何以故次禪說無 | 
| 12 | 197 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 何以故次禪說無 | 
| 13 | 197 | 說 | shuō | speach; vāda | 何以故次禪說無 | 
| 14 | 197 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 何以故次禪說無 | 
| 15 | 197 | 說 | shuō | to instruct | 何以故次禪說無 | 
| 16 | 183 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若喜是喜根性者 | 
| 17 | 183 | 者 | zhě | that | 若喜是喜根性者 | 
| 18 | 183 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若喜是喜根性者 | 
| 19 | 183 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若喜是喜根性者 | 
| 20 | 183 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若喜是喜根性者 | 
| 21 | 183 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若喜是喜根性者 | 
| 22 | 183 | 者 | zhuó | according to | 若喜是喜根性者 | 
| 23 | 183 | 者 | zhě | ca | 若喜是喜根性者 | 
| 24 | 145 | 謂 | wèi | to call | 謂眾生多行見 | 
| 25 | 145 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂眾生多行見 | 
| 26 | 145 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眾生多行見 | 
| 27 | 145 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂眾生多行見 | 
| 28 | 145 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂眾生多行見 | 
| 29 | 145 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眾生多行見 | 
| 30 | 145 | 謂 | wèi | to think | 謂眾生多行見 | 
| 31 | 145 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂眾生多行見 | 
| 32 | 145 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂眾生多行見 | 
| 33 | 145 | 謂 | wèi | and | 謂眾生多行見 | 
| 34 | 145 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂眾生多行見 | 
| 35 | 145 | 謂 | wèi | Wei | 謂眾生多行見 | 
| 36 | 145 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂眾生多行見 | 
| 37 | 145 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂眾生多行見 | 
| 38 | 135 | 是 | shì | is; are; am; to be | 若喜是喜根性者 | 
| 39 | 135 | 是 | shì | is exactly | 若喜是喜根性者 | 
| 40 | 135 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 若喜是喜根性者 | 
| 41 | 135 | 是 | shì | this; that; those | 若喜是喜根性者 | 
| 42 | 135 | 是 | shì | really; certainly | 若喜是喜根性者 | 
| 43 | 135 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 若喜是喜根性者 | 
| 44 | 135 | 是 | shì | true | 若喜是喜根性者 | 
| 45 | 135 | 是 | shì | is; has; exists | 若喜是喜根性者 | 
| 46 | 135 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 若喜是喜根性者 | 
| 47 | 135 | 是 | shì | a matter; an affair | 若喜是喜根性者 | 
| 48 | 135 | 是 | shì | Shi | 若喜是喜根性者 | 
| 49 | 135 | 是 | shì | is; bhū | 若喜是喜根性者 | 
| 50 | 135 | 是 | shì | this; idam | 若喜是喜根性者 | 
| 51 | 128 | 等 | děng | et cetera; and so on | 從禪生故次說等禪 | 
| 52 | 128 | 等 | děng | to wait | 從禪生故次說等禪 | 
| 53 | 128 | 等 | děng | degree; kind | 從禪生故次說等禪 | 
| 54 | 128 | 等 | děng | plural | 從禪生故次說等禪 | 
| 55 | 128 | 等 | děng | to be equal | 從禪生故次說等禪 | 
| 56 | 128 | 等 | děng | degree; level | 從禪生故次說等禪 | 
| 57 | 128 | 等 | děng | to compare | 從禪生故次說等禪 | 
| 58 | 128 | 等 | děng | same; equal; sama | 從禪生故次說等禪 | 
| 59 | 123 | 為 | wèi | for; to | 為說異行異耶 | 
| 60 | 123 | 為 | wèi | because of | 為說異行異耶 | 
| 61 | 123 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為說異行異耶 | 
| 62 | 123 | 為 | wéi | to change into; to become | 為說異行異耶 | 
| 63 | 123 | 為 | wéi | to be; is | 為說異行異耶 | 
| 64 | 123 | 為 | wéi | to do | 為說異行異耶 | 
| 65 | 123 | 為 | wèi | for | 為說異行異耶 | 
| 66 | 123 | 為 | wèi | because of; for; to | 為說異行異耶 | 
| 67 | 123 | 為 | wèi | to | 為說異行異耶 | 
| 68 | 123 | 為 | wéi | in a passive construction | 為說異行異耶 | 
| 69 | 123 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為說異行異耶 | 
| 70 | 123 | 為 | wéi | forming an adverb | 為說異行異耶 | 
| 71 | 123 | 為 | wéi | to add emphasis | 為說異行異耶 | 
| 72 | 123 | 為 | wèi | to support; to help | 為說異行異耶 | 
| 73 | 123 | 為 | wéi | to govern | 為說異行異耶 | 
| 74 | 123 | 為 | wèi | to be; bhū | 為說異行異耶 | 
| 75 | 123 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 說無量等 | 
| 76 | 123 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 說無量等 | 
| 77 | 123 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 說無量等 | 
| 78 | 123 | 無量 | wúliàng | Atula | 說無量等 | 
| 79 | 115 | 不 | bù | not; no | 不爾者當有意 | 
| 80 | 115 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不爾者當有意 | 
| 81 | 115 | 不 | bù | as a correlative | 不爾者當有意 | 
| 82 | 115 | 不 | bù | no (answering a question) | 不爾者當有意 | 
| 83 | 115 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不爾者當有意 | 
| 84 | 115 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不爾者當有意 | 
| 85 | 115 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不爾者當有意 | 
| 86 | 115 | 不 | bù | infix potential marker | 不爾者當有意 | 
| 87 | 115 | 不 | bù | no; na | 不爾者當有意 | 
| 88 | 115 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故次禪說無 | 
| 89 | 115 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故次禪說無 | 
| 90 | 115 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故次禪說無 | 
| 91 | 115 | 故 | gù | to die | 何以故次禪說無 | 
| 92 | 115 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故次禪說無 | 
| 93 | 115 | 故 | gù | original | 何以故次禪說無 | 
| 94 | 115 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故次禪說無 | 
| 95 | 115 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故次禪說無 | 
| 96 | 115 | 故 | gù | something in the past | 何以故次禪說無 | 
| 97 | 115 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故次禪說無 | 
| 98 | 115 | 故 | gù | still; yet | 何以故次禪說無 | 
| 99 | 115 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故次禪說無 | 
| 100 | 111 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如豪貴者多種種 | 
| 101 | 111 | 如 | rú | if | 如豪貴者多種種 | 
| 102 | 111 | 如 | rú | in accordance with | 如豪貴者多種種 | 
| 103 | 111 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如豪貴者多種種 | 
| 104 | 111 | 如 | rú | this | 如豪貴者多種種 | 
| 105 | 111 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如豪貴者多種種 | 
| 106 | 111 | 如 | rú | to go to | 如豪貴者多種種 | 
| 107 | 111 | 如 | rú | to meet | 如豪貴者多種種 | 
| 108 | 111 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如豪貴者多種種 | 
| 109 | 111 | 如 | rú | at least as good as | 如豪貴者多種種 | 
| 110 | 111 | 如 | rú | and | 如豪貴者多種種 | 
| 111 | 111 | 如 | rú | or | 如豪貴者多種種 | 
| 112 | 111 | 如 | rú | but | 如豪貴者多種種 | 
| 113 | 111 | 如 | rú | then | 如豪貴者多種種 | 
| 114 | 111 | 如 | rú | naturally | 如豪貴者多種種 | 
| 115 | 111 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如豪貴者多種種 | 
| 116 | 111 | 如 | rú | you | 如豪貴者多種種 | 
| 117 | 111 | 如 | rú | the second lunar month | 如豪貴者多種種 | 
| 118 | 111 | 如 | rú | in; at | 如豪貴者多種種 | 
| 119 | 111 | 如 | rú | Ru | 如豪貴者多種種 | 
| 120 | 111 | 如 | rú | Thus | 如豪貴者多種種 | 
| 121 | 111 | 如 | rú | thus; tathā | 如豪貴者多種種 | 
| 122 | 111 | 如 | rú | like; iva | 如豪貴者多種種 | 
| 123 | 111 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如豪貴者多種種 | 
| 124 | 110 | 已 | yǐ | already | 說性已當說 | 
| 125 | 110 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 說性已當說 | 
| 126 | 110 | 已 | yǐ | from | 說性已當說 | 
| 127 | 110 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 說性已當說 | 
| 128 | 110 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 說性已當說 | 
| 129 | 110 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 說性已當說 | 
| 130 | 110 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 說性已當說 | 
| 131 | 110 | 已 | yǐ | to complete | 說性已當說 | 
| 132 | 110 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 說性已當說 | 
| 133 | 110 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 說性已當說 | 
| 134 | 110 | 已 | yǐ | certainly | 說性已當說 | 
| 135 | 110 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 說性已當說 | 
| 136 | 110 | 已 | yǐ | this | 說性已當說 | 
| 137 | 110 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 說性已當說 | 
| 138 | 110 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 說性已當說 | 
| 139 | 110 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 慈云何 | 
| 140 | 110 | 慈 | cí | love | 慈云何 | 
| 141 | 110 | 慈 | cí | compassionate mother | 慈云何 | 
| 142 | 110 | 慈 | cí | a magnet | 慈云何 | 
| 143 | 110 | 慈 | cí | Ci | 慈云何 | 
| 144 | 110 | 慈 | cí | Kindness | 慈云何 | 
| 145 | 110 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 慈云何 | 
| 146 | 109 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 是故世尊前說慈悲喜護亦爾 | 
| 147 | 109 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 是故世尊前說慈悲喜護亦爾 | 
| 148 | 109 | 此 | cǐ | this; these | 此是 | 
| 149 | 109 | 此 | cǐ | in this way | 此是 | 
| 150 | 109 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是 | 
| 151 | 109 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是 | 
| 152 | 109 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是 | 
| 153 | 108 | 或 | huò | or; either; else | 或曰 | 
| 154 | 108 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或曰 | 
| 155 | 108 | 或 | huò | some; someone | 或曰 | 
| 156 | 108 | 或 | míngnián | suddenly | 或曰 | 
| 157 | 108 | 或 | huò | or; vā | 或曰 | 
| 158 | 96 | 曰 | yuē | to speak; to say | 或曰 | 
| 159 | 96 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 或曰 | 
| 160 | 96 | 曰 | yuē | to be called | 或曰 | 
| 161 | 96 | 曰 | yuē | particle without meaning | 或曰 | 
| 162 | 96 | 曰 | yuē | said; ukta | 或曰 | 
| 163 | 95 | 除 | chú | except; besides | 除戲 | 
| 164 | 95 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除戲 | 
| 165 | 95 | 除 | chú | to divide | 除戲 | 
| 166 | 95 | 除 | chú | to put in order | 除戲 | 
| 167 | 95 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除戲 | 
| 168 | 95 | 除 | chú | door steps; stairs | 除戲 | 
| 169 | 95 | 除 | chú | to replace an official | 除戲 | 
| 170 | 95 | 除 | chú | to change; to replace | 除戲 | 
| 171 | 95 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除戲 | 
| 172 | 95 | 除 | chú | division | 除戲 | 
| 173 | 95 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除戲 | 
| 174 | 95 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 175 | 95 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 176 | 95 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 177 | 95 | 所 | suǒ | it | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 178 | 95 | 所 | suǒ | if; supposing | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 179 | 95 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 180 | 95 | 所 | suǒ | a place; a location | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 181 | 95 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 182 | 95 | 所 | suǒ | that which | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 183 | 95 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 184 | 95 | 所 | suǒ | meaning | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 185 | 95 | 所 | suǒ | garrison | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 186 | 95 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 187 | 95 | 所 | suǒ | that which; yad | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 188 | 90 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 無量等有何性 | 
| 189 | 90 | 有 | yǒu | to have; to possess | 無量等有何性 | 
| 190 | 90 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 無量等有何性 | 
| 191 | 90 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 無量等有何性 | 
| 192 | 90 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 無量等有何性 | 
| 193 | 90 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 無量等有何性 | 
| 194 | 90 | 有 | yǒu | used to compare two things | 無量等有何性 | 
| 195 | 90 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 無量等有何性 | 
| 196 | 90 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 無量等有何性 | 
| 197 | 90 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 無量等有何性 | 
| 198 | 90 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 無量等有何性 | 
| 199 | 90 | 有 | yǒu | abundant | 無量等有何性 | 
| 200 | 90 | 有 | yǒu | purposeful | 無量等有何性 | 
| 201 | 90 | 有 | yǒu | You | 無量等有何性 | 
| 202 | 90 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 無量等有何性 | 
| 203 | 90 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 無量等有何性 | 
| 204 | 85 | 亦 | yì | also; too | 界者欲界繫亦色界繫 | 
| 205 | 85 | 亦 | yì | but | 界者欲界繫亦色界繫 | 
| 206 | 85 | 亦 | yì | this; he; she | 界者欲界繫亦色界繫 | 
| 207 | 85 | 亦 | yì | although; even though | 界者欲界繫亦色界繫 | 
| 208 | 85 | 亦 | yì | already | 界者欲界繫亦色界繫 | 
| 209 | 85 | 亦 | yì | particle with no meaning | 界者欲界繫亦色界繫 | 
| 210 | 85 | 亦 | yì | Yi | 界者欲界繫亦色界繫 | 
| 211 | 84 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以故說亦異行亦異 | 
| 212 | 84 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以故說亦異行亦異 | 
| 213 | 84 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以故說亦異行亦異 | 
| 214 | 84 | 以 | yǐ | according to | 以故說亦異行亦異 | 
| 215 | 84 | 以 | yǐ | because of | 以故說亦異行亦異 | 
| 216 | 84 | 以 | yǐ | on a certain date | 以故說亦異行亦異 | 
| 217 | 84 | 以 | yǐ | and; as well as | 以故說亦異行亦異 | 
| 218 | 84 | 以 | yǐ | to rely on | 以故說亦異行亦異 | 
| 219 | 84 | 以 | yǐ | to regard | 以故說亦異行亦異 | 
| 220 | 84 | 以 | yǐ | to be able to | 以故說亦異行亦異 | 
| 221 | 84 | 以 | yǐ | to order; to command | 以故說亦異行亦異 | 
| 222 | 84 | 以 | yǐ | further; moreover | 以故說亦異行亦異 | 
| 223 | 84 | 以 | yǐ | used after a verb | 以故說亦異行亦異 | 
| 224 | 84 | 以 | yǐ | very | 以故說亦異行亦異 | 
| 225 | 84 | 以 | yǐ | already | 以故說亦異行亦異 | 
| 226 | 84 | 以 | yǐ | increasingly | 以故說亦異行亦異 | 
| 227 | 84 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以故說亦異行亦異 | 
| 228 | 84 | 以 | yǐ | Israel | 以故說亦異行亦異 | 
| 229 | 84 | 以 | yǐ | Yi | 以故說亦異行亦異 | 
| 230 | 84 | 以 | yǐ | use; yogena | 以故說亦異行亦異 | 
| 231 | 82 | 得 | de | potential marker | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 232 | 82 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 233 | 82 | 得 | děi | must; ought to | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 234 | 82 | 得 | děi | to want to; to need to | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 235 | 82 | 得 | děi | must; ought to | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 236 | 82 | 得 | dé | de | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 237 | 82 | 得 | de | infix potential marker | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 238 | 82 | 得 | dé | to result in | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 239 | 82 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 240 | 82 | 得 | dé | to be satisfied | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 241 | 82 | 得 | dé | to be finished | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 242 | 82 | 得 | de | result of degree | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 243 | 82 | 得 | de | marks completion of an action | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 244 | 82 | 得 | děi | satisfying | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 245 | 82 | 得 | dé | to contract | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 246 | 82 | 得 | dé | marks permission or possibility | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 247 | 82 | 得 | dé | expressing frustration | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 248 | 82 | 得 | dé | to hear | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 249 | 82 | 得 | dé | to have; there is | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 250 | 82 | 得 | dé | marks time passed | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 251 | 82 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一切眾生得三禪地樂 | 
| 252 | 73 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 | 
| 253 | 70 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂戲 | 
| 254 | 70 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂戲 | 
| 255 | 70 | 樂 | lè | Le | 樂戲 | 
| 256 | 70 | 樂 | yuè | music | 樂戲 | 
| 257 | 70 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂戲 | 
| 258 | 70 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂戲 | 
| 259 | 70 | 樂 | yuè | a musician | 樂戲 | 
| 260 | 70 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂戲 | 
| 261 | 70 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂戲 | 
| 262 | 70 | 樂 | lào | Lao | 樂戲 | 
| 263 | 70 | 樂 | lè | to laugh | 樂戲 | 
| 264 | 70 | 樂 | lè | Joy | 樂戲 | 
| 265 | 70 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂戲 | 
| 266 | 70 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 謂眾生多行見 | 
| 267 | 70 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 謂眾生多行見 | 
| 268 | 70 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 謂眾生多行見 | 
| 269 | 70 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 謂眾生多行見 | 
| 270 | 69 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 | 
| 271 | 69 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 從禪生故次說等禪 | 
| 272 | 69 | 生 | shēng | to live | 從禪生故次說等禪 | 
| 273 | 69 | 生 | shēng | raw | 從禪生故次說等禪 | 
| 274 | 69 | 生 | shēng | a student | 從禪生故次說等禪 | 
| 275 | 69 | 生 | shēng | life | 從禪生故次說等禪 | 
| 276 | 69 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 從禪生故次說等禪 | 
| 277 | 69 | 生 | shēng | alive | 從禪生故次說等禪 | 
| 278 | 69 | 生 | shēng | a lifetime | 從禪生故次說等禪 | 
| 279 | 69 | 生 | shēng | to initiate; to become | 從禪生故次說等禪 | 
| 280 | 69 | 生 | shēng | to grow | 從禪生故次說等禪 | 
| 281 | 69 | 生 | shēng | unfamiliar | 從禪生故次說等禪 | 
| 282 | 69 | 生 | shēng | not experienced | 從禪生故次說等禪 | 
| 283 | 69 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 從禪生故次說等禪 | 
| 284 | 69 | 生 | shēng | very; extremely | 從禪生故次說等禪 | 
| 285 | 69 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 從禪生故次說等禪 | 
| 286 | 69 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 從禪生故次說等禪 | 
| 287 | 69 | 生 | shēng | gender | 從禪生故次說等禪 | 
| 288 | 69 | 生 | shēng | to develop; to grow | 從禪生故次說等禪 | 
| 289 | 69 | 生 | shēng | to set up | 從禪生故次說等禪 | 
| 290 | 69 | 生 | shēng | a prostitute | 從禪生故次說等禪 | 
| 291 | 69 | 生 | shēng | a captive | 從禪生故次說等禪 | 
| 292 | 69 | 生 | shēng | a gentleman | 從禪生故次說等禪 | 
| 293 | 69 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 從禪生故次說等禪 | 
| 294 | 69 | 生 | shēng | unripe | 從禪生故次說等禪 | 
| 295 | 69 | 生 | shēng | nature | 從禪生故次說等禪 | 
| 296 | 69 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 從禪生故次說等禪 | 
| 297 | 69 | 生 | shēng | destiny | 從禪生故次說等禪 | 
| 298 | 69 | 生 | shēng | birth | 從禪生故次說等禪 | 
| 299 | 69 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 從禪生故次說等禪 | 
| 300 | 69 | 名 | míng | measure word for people | 當言名緣耶 | 
| 301 | 69 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 當言名緣耶 | 
| 302 | 69 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 當言名緣耶 | 
| 303 | 69 | 名 | míng | rank; position | 當言名緣耶 | 
| 304 | 69 | 名 | míng | an excuse | 當言名緣耶 | 
| 305 | 69 | 名 | míng | life | 當言名緣耶 | 
| 306 | 69 | 名 | míng | to name; to call | 當言名緣耶 | 
| 307 | 69 | 名 | míng | to express; to describe | 當言名緣耶 | 
| 308 | 69 | 名 | míng | to be called; to have the name | 當言名緣耶 | 
| 309 | 69 | 名 | míng | to own; to possess | 當言名緣耶 | 
| 310 | 69 | 名 | míng | famous; renowned | 當言名緣耶 | 
| 311 | 69 | 名 | míng | moral | 當言名緣耶 | 
| 312 | 69 | 名 | míng | name; naman | 當言名緣耶 | 
| 313 | 69 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 當言名緣耶 | 
| 314 | 67 | 能 | néng | can; able | 能發二 | 
| 315 | 67 | 能 | néng | ability; capacity | 能發二 | 
| 316 | 67 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能發二 | 
| 317 | 67 | 能 | néng | energy | 能發二 | 
| 318 | 67 | 能 | néng | function; use | 能發二 | 
| 319 | 67 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能發二 | 
| 320 | 67 | 能 | néng | talent | 能發二 | 
| 321 | 67 | 能 | néng | expert at | 能發二 | 
| 322 | 67 | 能 | néng | to be in harmony | 能發二 | 
| 323 | 67 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能發二 | 
| 324 | 67 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能發二 | 
| 325 | 67 | 能 | néng | as long as; only | 能發二 | 
| 326 | 67 | 能 | néng | even if | 能發二 | 
| 327 | 67 | 能 | néng | but | 能發二 | 
| 328 | 67 | 能 | néng | in this way | 能發二 | 
| 329 | 67 | 能 | néng | to be able; śak | 能發二 | 
| 330 | 67 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能發二 | 
| 331 | 67 | 行 | xíng | to walk | 想行識 | 
| 332 | 67 | 行 | xíng | capable; competent | 想行識 | 
| 333 | 67 | 行 | háng | profession | 想行識 | 
| 334 | 67 | 行 | háng | line; row | 想行識 | 
| 335 | 67 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 想行識 | 
| 336 | 67 | 行 | xíng | to travel | 想行識 | 
| 337 | 67 | 行 | xìng | actions; conduct | 想行識 | 
| 338 | 67 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 想行識 | 
| 339 | 67 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 想行識 | 
| 340 | 67 | 行 | háng | horizontal line | 想行識 | 
| 341 | 67 | 行 | héng | virtuous deeds | 想行識 | 
| 342 | 67 | 行 | hàng | a line of trees | 想行識 | 
| 343 | 67 | 行 | hàng | bold; steadfast | 想行識 | 
| 344 | 67 | 行 | xíng | to move | 想行識 | 
| 345 | 67 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 想行識 | 
| 346 | 67 | 行 | xíng | travel | 想行識 | 
| 347 | 67 | 行 | xíng | to circulate | 想行識 | 
| 348 | 67 | 行 | xíng | running script; running script | 想行識 | 
| 349 | 67 | 行 | xíng | temporary | 想行識 | 
| 350 | 67 | 行 | xíng | soon | 想行識 | 
| 351 | 67 | 行 | háng | rank; order | 想行識 | 
| 352 | 67 | 行 | háng | a business; a shop | 想行識 | 
| 353 | 67 | 行 | xíng | to depart; to leave | 想行識 | 
| 354 | 67 | 行 | xíng | to experience | 想行識 | 
| 355 | 67 | 行 | xíng | path; way | 想行識 | 
| 356 | 67 | 行 | xíng | xing; ballad | 想行識 | 
| 357 | 67 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 想行識 | 
| 358 | 67 | 行 | xíng | 想行識 | |
| 359 | 67 | 行 | xíng | moreover; also | 想行識 | 
| 360 | 67 | 行 | xíng | Practice | 想行識 | 
| 361 | 67 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 想行識 | 
| 362 | 67 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 想行識 | 
| 363 | 63 | 中 | zhōng | middle | 彼親品復立三品軟中 | 
| 364 | 63 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 彼親品復立三品軟中 | 
| 365 | 63 | 中 | zhōng | China | 彼親品復立三品軟中 | 
| 366 | 63 | 中 | zhòng | to hit the mark | 彼親品復立三品軟中 | 
| 367 | 63 | 中 | zhōng | in; amongst | 彼親品復立三品軟中 | 
| 368 | 63 | 中 | zhōng | midday | 彼親品復立三品軟中 | 
| 369 | 63 | 中 | zhōng | inside | 彼親品復立三品軟中 | 
| 370 | 63 | 中 | zhōng | during | 彼親品復立三品軟中 | 
| 371 | 63 | 中 | zhōng | Zhong | 彼親品復立三品軟中 | 
| 372 | 63 | 中 | zhōng | intermediary | 彼親品復立三品軟中 | 
| 373 | 63 | 中 | zhōng | half | 彼親品復立三品軟中 | 
| 374 | 63 | 中 | zhōng | just right; suitably | 彼親品復立三品軟中 | 
| 375 | 63 | 中 | zhōng | while | 彼親品復立三品軟中 | 
| 376 | 63 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 彼親品復立三品軟中 | 
| 377 | 63 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 彼親品復立三品軟中 | 
| 378 | 63 | 中 | zhòng | to obtain | 彼親品復立三品軟中 | 
| 379 | 63 | 中 | zhòng | to pass an exam | 彼親品復立三品軟中 | 
| 380 | 63 | 中 | zhōng | middle | 彼親品復立三品軟中 | 
| 381 | 60 | 作 | zuò | to do | 見已便作是念 | 
| 382 | 60 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 見已便作是念 | 
| 383 | 60 | 作 | zuò | to start | 見已便作是念 | 
| 384 | 60 | 作 | zuò | a writing; a work | 見已便作是念 | 
| 385 | 60 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 見已便作是念 | 
| 386 | 60 | 作 | zuō | to create; to make | 見已便作是念 | 
| 387 | 60 | 作 | zuō | a workshop | 見已便作是念 | 
| 388 | 60 | 作 | zuō | to write; to compose | 見已便作是念 | 
| 389 | 60 | 作 | zuò | to rise | 見已便作是念 | 
| 390 | 60 | 作 | zuò | to be aroused | 見已便作是念 | 
| 391 | 60 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 見已便作是念 | 
| 392 | 60 | 作 | zuò | to regard as | 見已便作是念 | 
| 393 | 60 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 見已便作是念 | 
| 394 | 60 | 梵 | fàn | Sanskrit | 彼思惟四梵遊處 | 
| 395 | 60 | 梵 | fàn | Brahma | 彼思惟四梵遊處 | 
| 396 | 60 | 梵 | fàn | India | 彼思惟四梵遊處 | 
| 397 | 60 | 梵 | fàn | pure; sacred | 彼思惟四梵遊處 | 
| 398 | 60 | 梵 | fàn | Fan | 彼思惟四梵遊處 | 
| 399 | 60 | 梵 | fàn | Buddhist | 彼思惟四梵遊處 | 
| 400 | 60 | 梵 | fàn | Brahman | 彼思惟四梵遊處 | 
| 401 | 60 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 不爾者當有意 | 
| 402 | 60 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 不爾者當有意 | 
| 403 | 60 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 不爾者當有意 | 
| 404 | 60 | 當 | dāng | to face | 不爾者當有意 | 
| 405 | 60 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 不爾者當有意 | 
| 406 | 60 | 當 | dāng | to manage; to host | 不爾者當有意 | 
| 407 | 60 | 當 | dāng | should | 不爾者當有意 | 
| 408 | 60 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 不爾者當有意 | 
| 409 | 60 | 當 | dǎng | to think | 不爾者當有意 | 
| 410 | 60 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 不爾者當有意 | 
| 411 | 60 | 當 | dǎng | to be equal | 不爾者當有意 | 
| 412 | 60 | 當 | dàng | that | 不爾者當有意 | 
| 413 | 60 | 當 | dāng | an end; top | 不爾者當有意 | 
| 414 | 60 | 當 | dàng | clang; jingle | 不爾者當有意 | 
| 415 | 60 | 當 | dāng | to judge | 不爾者當有意 | 
| 416 | 60 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 不爾者當有意 | 
| 417 | 60 | 當 | dàng | the same | 不爾者當有意 | 
| 418 | 60 | 當 | dàng | to pawn | 不爾者當有意 | 
| 419 | 60 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 不爾者當有意 | 
| 420 | 60 | 當 | dàng | a trap | 不爾者當有意 | 
| 421 | 60 | 當 | dàng | a pawned item | 不爾者當有意 | 
| 422 | 60 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 不爾者當有意 | 
| 423 | 57 | 於 | yú | in; at | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 424 | 57 | 於 | yú | in; at | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 425 | 57 | 於 | yú | in; at; to; from | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 426 | 57 | 於 | yú | to go; to | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 427 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 428 | 57 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 429 | 57 | 於 | yú | from | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 430 | 57 | 於 | yú | give | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 431 | 57 | 於 | yú | oppposing | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 432 | 57 | 於 | yú | and | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 433 | 57 | 於 | yú | compared to | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 434 | 57 | 於 | yú | by | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 435 | 57 | 於 | yú | and; as well as | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 436 | 57 | 於 | yú | for | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 437 | 57 | 於 | yú | Yu | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 438 | 57 | 於 | wū | a crow | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 439 | 57 | 於 | wū | whew; wow | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 440 | 57 | 於 | yú | near to; antike | 於阿羅漢所亦求惡 | 
| 441 | 57 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 作福欲得食者與食 | 
| 442 | 57 | 福 | fú | Fujian | 作福欲得食者與食 | 
| 443 | 57 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 作福欲得食者與食 | 
| 444 | 57 | 福 | fú | Fortune | 作福欲得食者與食 | 
| 445 | 57 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 作福欲得食者與食 | 
| 446 | 57 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 作福欲得食者與食 | 
| 447 | 56 | 地 | dì | soil; ground; land | 地者七地 | 
| 448 | 56 | 地 | de | subordinate particle | 地者七地 | 
| 449 | 56 | 地 | dì | floor | 地者七地 | 
| 450 | 56 | 地 | dì | the earth | 地者七地 | 
| 451 | 56 | 地 | dì | fields | 地者七地 | 
| 452 | 56 | 地 | dì | a place | 地者七地 | 
| 453 | 56 | 地 | dì | a situation; a position | 地者七地 | 
| 454 | 56 | 地 | dì | background | 地者七地 | 
| 455 | 56 | 地 | dì | terrain | 地者七地 | 
| 456 | 56 | 地 | dì | a territory; a region | 地者七地 | 
| 457 | 56 | 地 | dì | used after a distance measure | 地者七地 | 
| 458 | 56 | 地 | dì | coming from the same clan | 地者七地 | 
| 459 | 56 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地者七地 | 
| 460 | 56 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地者七地 | 
| 461 | 53 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 四等處第三十四 | 
| 462 | 53 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 四等處第三十四 | 
| 463 | 53 | 處 | chù | location | 四等處第三十四 | 
| 464 | 53 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 四等處第三十四 | 
| 465 | 53 | 處 | chù | a part; an aspect | 四等處第三十四 | 
| 466 | 53 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 四等處第三十四 | 
| 467 | 53 | 處 | chǔ | to get along with | 四等處第三十四 | 
| 468 | 53 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 四等處第三十四 | 
| 469 | 53 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 四等處第三十四 | 
| 470 | 53 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 四等處第三十四 | 
| 471 | 53 | 處 | chǔ | to be associated with | 四等處第三十四 | 
| 472 | 53 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 四等處第三十四 | 
| 473 | 53 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 四等處第三十四 | 
| 474 | 53 | 處 | chù | circumstances; situation | 四等處第三十四 | 
| 475 | 53 | 處 | chù | an occasion; a time | 四等處第三十四 | 
| 476 | 53 | 處 | chù | position; sthāna | 四等處第三十四 | 
| 477 | 52 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣者或有 | 
| 478 | 52 | 緣 | yuán | hem | 緣者或有 | 
| 479 | 52 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣者或有 | 
| 480 | 52 | 緣 | yuán | because | 緣者或有 | 
| 481 | 52 | 緣 | yuán | to climb up | 緣者或有 | 
| 482 | 52 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣者或有 | 
| 483 | 52 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣者或有 | 
| 484 | 52 | 緣 | yuán | to depend on | 緣者或有 | 
| 485 | 52 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣者或有 | 
| 486 | 52 | 緣 | yuán | Condition | 緣者或有 | 
| 487 | 52 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣者或有 | 
| 488 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛契經說 | 
| 489 | 51 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛契經說 | 
| 490 | 51 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛契經說 | 
| 491 | 51 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛契經說 | 
| 492 | 51 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛契經說 | 
| 493 | 51 | 佛 | fó | Buddha | 佛契經說 | 
| 494 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛契經說 | 
| 495 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 行無量等時作何方 | 
| 496 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 行無量等時作何方 | 
| 497 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 行無量等時作何方 | 
| 498 | 50 | 時 | shí | at that time | 行無量等時作何方 | 
| 499 | 50 | 時 | shí | fashionable | 行無量等時作何方 | 
| 500 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 行無量等時作何方 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 说 | 說 | 
 | 
 | 
| 者 | zhě | ca | |
| 谓 | 謂 | 
 | 
 | 
| 是 | 
 | 
 | |
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū | 
| 无量 | 無量 | 
 | 
 | 
| 不 | bù | no; na | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 | 
 | 
| 阿那含 | 65 | 
 | |
| 阿难 | 阿難 | 196 | 
 | 
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma | 
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | 
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 悲者 | 98 | Karunya | |
| 遍净天 | 遍淨天 | 98 | 
 | 
| 鞞婆沙论 | 鞞婆沙論 | 98 | Vibhāṣāśāstra; Bing Po Sha Lun | 
| 大悲者 | 100 | Compassionate One | |
| 大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
| 大铁围山 | 大鐵圍山 | 100 | Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain | 
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 地狱 | 地獄 | 100 | 
 | 
| 东方 | 東方 | 100 | 
 | 
| 兜术天 | 兜術天 | 100 | Tusita | 
| 多罗 | 多羅 | 100 | 
 | 
| 多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara | 
| 法轮 | 法輪 | 102 | 
 | 
| 梵 | 102 | 
 | |
| 方便门 | 方便門 | 102 | 
 | 
| 梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā | 
| 梵摩 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 | 
 | |
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法眼 | 102 | 
 | |
| 佛护 | 佛護 | 102 | Buddhapalita | 
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 符秦 | 102 | Former Qin | |
| 给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada | 
| 光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 化自在天 | 104 | Nirmanarati heaven | |
| 慧应 | 慧應 | 104 | Hui Ying | 
| 迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu | 
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne | 
| 妙法 | 109 | 
 | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 | 
 | 
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda | 
| 毘陵 | 112 | Piling | |
| 婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra | 
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana | 
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak | 
| 佉楼 | 佉樓 | 113 | Kharoṣṭhī | 
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 | 
 | |
| 僧伽跋澄 | 115 | Sajghabhūti | |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata | 
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 | 
 | 
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi | 
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness | 
| 尸陀槃尼 | 115 | Saṅghabhūti | |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha | 
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 
| 世尊 | 115 | 
 | |
| 首陀会天 | 首陀會天 | 115 | Śuddhāvāsa; Pure Abodes | 
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 四月 | 115 | 
 | |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika | 
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta | 
| 铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain | 
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder | 
| 光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha | 
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha | 
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 徐 | 120 | 
 | |
| 须蜜 | 須蜜 | 120 | Saṅghabhūti | 
| 学道 | 學道 | 120 | 
 | 
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer | 
| 阎浮 | 閻浮 | 89 | 
 | 
| 欲界六天 | 121 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo | 
| 竺 | 122 | 
 | |
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove | 
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology | 
| 自在天 | 122 | 
 | |
| 尊者瞿沙 | 122 | Ghoṣa | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 231.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 | 
 | 
| 阿那含果 | 97 | 
 | |
| 安隐 | 安隱 | 196 | 
 | 
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 | 
 | 
| 八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities | 
| 八味水 | 98 | water with eight flavors | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue | 
| 遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity | 
| 不放逸 | 98 | 
 | |
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy | 
| 不来 | 不來 | 98 | not coming | 
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不用处 | 不用處 | 98 | non-existence | 
| 不共 | 98 | 
 | |
| 不生 | 98 | 
 | |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 常住 | 99 | 
 | |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 持戒 | 99 | 
 | |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana | 
| 除入 | 99 | abhibhāyatana | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place | 
| 除欲 | 99 | eradication of desire | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大身 | 100 | great body; mahakaya | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 得度 | 100 | 
 | |
| 等慈 | 100 | Universal Compassion | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha | 
| 等智 | 100 | secular knowledge | |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana | 
| 断善根者 | 斷善根者 | 100 | someone who has cut off their wholesome roots | 
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana | 
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell | 
| 二禅 | 二禪 | 195 | 
 | 
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds | 
| 犯戒 | 102 | 
 | |
| 凡夫地 | 102 | level of the common people | |
| 放逸 | 102 | 
 | |
| 梵行 | 102 | 
 | |
| 梵音 | 102 | 
 | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 佛法僧 | 102 | 
 | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛道 | 102 | 
 | |
| 佛化 | 102 | 
 | |
| 佛身 | 102 | 
 | |
| 佛心 | 102 | 
 | |
| 福田 | 102 | 
 | |
| 共有法 | 103 | 
 | |
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings | 
| 广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue | 
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach | 
| 蛊道 | 蠱道 | 103 | a poisoning technique | 
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma | 
| 恒沙 | 恆沙 | 104 | 
 | 
| 护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives | 
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya | 
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa | 
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha | 
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility | 
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth | 
| 见佛 | 見佛 | 106 | 
 | 
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond | 
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules | 
| 敬信 | 106 | 
 | |
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala | 
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle | 
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna | 
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu | 
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music | 
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga | 
| 具足 | 106 | 
 | |
| 具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure | 
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space | 
| 口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦行 | 107 | 
 | |
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure | 
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy | 
| 乐痛 | 樂痛 | 108 | sensation of pleasure | 
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 离垢 | 離垢 | 108 | 
 | 
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering | 
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings | 
| 琉璃王 | 108 | King Virudhaka | |
| 六释 | 六釋 | 108 | six kinds of compound term | 
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted | 
| 马藏 | 馬藏 | 109 | hidden resembling a horse’s | 
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 末罗 | 末羅 | 109 | 
 | 
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse | 
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | 
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self | 
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi | 
| 三阿僧祇劫 | 115 | the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas | |
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna | 
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation | 
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三三昧 | 115 | three samādhis | |
| 三思 | 115 | 
 | |
| 三行 | 115 | 
 | |
| 三福 | 115 | three bases of merit | |
| 三痛 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 色界 | 115 | 
 | |
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form | 
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state | 
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善学 | 善學 | 115 | 
 | 
| 善根 | 115 | 
 | |
| 上人 | 115 | 
 | |
| 善果 | 115 | 
 | |
| 善哉 | 115 | 
 | |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones | 
| 生梵天中 | 115 | reappeared in the Brahma world | |
| 生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣道 | 聖道 | 115 | 
 | 
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 摄受 | 攝受 | 115 | 
 | 
| 湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture | 
| 施者 | 115 | giver | |
| 世间成就 | 世間成就 | 115 | worldly accomplishments | 
| 十六圣行 | 十六聖行 | 115 | sixteen forms of noble practice | 
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up | 
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire | 
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma | 
| 四禅 | 四禪 | 115 | 
 | 
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 
| 四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma | 
| 檀那 | 116 | 
 | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate | 
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint | 
| 往生 | 119 | 
 | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam | 
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence | 
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions | 
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate | 
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness | 
| 无诤 | 無諍 | 119 | 
 | 
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa | 
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu | 
| 无生智 | 無生智 | 119 | 
 | 
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor | 
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person | 
| 信成就 | 120 | the accomplishment of faith | |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 心与慈俱 | 心與慈俱 | 120 | awareness imbued with good will | 
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch | 
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 | 
 | 
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth | 
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews | 
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应佛 | 應佛 | 121 | nirmanakaya; transformation body | 
| 一切法 | 121 | 
 | |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切入 | 121 | kasina | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 有相 | 121 | having form | |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 | 
 | 
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease | 
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced | 
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 | 
 | 
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires | 
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 缘起 | 緣起 | 121 | 
 | 
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm | 
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love | 
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真谛 | 真諦 | 122 | 
 | 
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正行 | 122 | right action | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks | 
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas | 
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics | 
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings | 
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 | 
 | 
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin | 
| 紫磨金 | 122 | polished rose gold |