Glossary and Vocabulary for Vijñaptimātratāsiddhiśāstra (Cheng Weishi Lun) 成唯識論, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 117 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說二十隨煩惱相 |
| 2 | 117 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說二十隨煩惱相 |
| 3 | 117 | 說 | shuì | to persuade | 已說二十隨煩惱相 |
| 4 | 117 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說二十隨煩惱相 |
| 5 | 117 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說二十隨煩惱相 |
| 6 | 117 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說二十隨煩惱相 |
| 7 | 117 | 說 | shuō | allocution | 已說二十隨煩惱相 |
| 8 | 117 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說二十隨煩惱相 |
| 9 | 117 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說二十隨煩惱相 |
| 10 | 117 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說二十隨煩惱相 |
| 11 | 117 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說二十隨煩惱相 |
| 12 | 117 | 說 | shuō | to instruct | 已說二十隨煩惱相 |
| 13 | 102 | 所 | suǒ | a few; various; some | 惡所作業追悔為性 |
| 14 | 102 | 所 | suǒ | a place; a location | 惡所作業追悔為性 |
| 15 | 102 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 惡所作業追悔為性 |
| 16 | 102 | 所 | suǒ | an ordinal number | 惡所作業追悔為性 |
| 17 | 102 | 所 | suǒ | meaning | 惡所作業追悔為性 |
| 18 | 102 | 所 | suǒ | garrison | 惡所作業追悔為性 |
| 19 | 102 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 惡所作業追悔為性 |
| 20 | 94 | 識 | shí | knowledge; understanding | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 21 | 94 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 22 | 94 | 識 | zhì | to record | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 23 | 94 | 識 | shí | thought; cognition | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 24 | 94 | 識 | shí | to understand | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 25 | 94 | 識 | shí | experience; common sense | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 26 | 94 | 識 | shí | a good friend | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 27 | 94 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 28 | 94 | 識 | zhì | a label; a mark | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 29 | 94 | 識 | zhì | an inscription | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 30 | 94 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 31 | 84 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非如 |
| 32 | 84 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非如 |
| 33 | 84 | 非 | fēi | different | 非如 |
| 34 | 84 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非如 |
| 35 | 84 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非如 |
| 36 | 84 | 非 | fēi | Africa | 非如 |
| 37 | 84 | 非 | fēi | to slander | 非如 |
| 38 | 84 | 非 | fěi | to avoid | 非如 |
| 39 | 84 | 非 | fēi | must | 非如 |
| 40 | 84 | 非 | fēi | an error | 非如 |
| 41 | 84 | 非 | fēi | a problem; a question | 非如 |
| 42 | 84 | 非 | fēi | evil | 非如 |
| 43 | 78 | 等 | děng | et cetera; and so on | 護法等菩薩造 |
| 44 | 78 | 等 | děng | to wait | 護法等菩薩造 |
| 45 | 78 | 等 | děng | to be equal | 護法等菩薩造 |
| 46 | 78 | 等 | děng | degree; level | 護法等菩薩造 |
| 47 | 78 | 等 | děng | to compare | 護法等菩薩造 |
| 48 | 78 | 等 | děng | same; equal; sama | 護法等菩薩造 |
| 49 | 75 | 亦 | yì | Yi | 悔先不作亦惡所攝 |
| 50 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 立不 |
| 51 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無雜亂 |
| 52 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 無雜亂 |
| 53 | 63 | 無 | mó | mo | 無雜亂 |
| 54 | 63 | 無 | wú | to not have | 無雜亂 |
| 55 | 63 | 無 | wú | Wu | 無雜亂 |
| 56 | 63 | 無 | mó | mo | 無雜亂 |
| 57 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 惡所作業追悔為性 |
| 58 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 惡所作業追悔為性 |
| 59 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 惡所作業追悔為性 |
| 60 | 62 | 為 | wéi | to do | 惡所作業追悔為性 |
| 61 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 惡所作業追悔為性 |
| 62 | 62 | 為 | wéi | to govern | 惡所作業追悔為性 |
| 63 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 惡所作業追悔為性 |
| 64 | 60 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不依彼種現起有無故 |
| 65 | 60 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不依彼種現起有無故 |
| 66 | 60 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不依彼種現起有無故 |
| 67 | 60 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不依彼種現起有無故 |
| 68 | 60 | 起 | qǐ | to start | 不依彼種現起有無故 |
| 69 | 60 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不依彼種現起有無故 |
| 70 | 60 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不依彼種現起有無故 |
| 71 | 60 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不依彼種現起有無故 |
| 72 | 60 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不依彼種現起有無故 |
| 73 | 60 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不依彼種現起有無故 |
| 74 | 60 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不依彼種現起有無故 |
| 75 | 60 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不依彼種現起有無故 |
| 76 | 60 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不依彼種現起有無故 |
| 77 | 60 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不依彼種現起有無故 |
| 78 | 60 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不依彼種現起有無故 |
| 79 | 60 | 起 | qǐ | to conjecture | 不依彼種現起有無故 |
| 80 | 60 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 不依彼種現起有無故 |
| 81 | 60 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 不依彼種現起有無故 |
| 82 | 59 | 者 | zhě | ca | 彼染污者是癡等流 |
| 83 | 58 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有義初二唯生得善 |
| 84 | 58 | 生 | shēng | to live | 有義初二唯生得善 |
| 85 | 58 | 生 | shēng | raw | 有義初二唯生得善 |
| 86 | 58 | 生 | shēng | a student | 有義初二唯生得善 |
| 87 | 58 | 生 | shēng | life | 有義初二唯生得善 |
| 88 | 58 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有義初二唯生得善 |
| 89 | 58 | 生 | shēng | alive | 有義初二唯生得善 |
| 90 | 58 | 生 | shēng | a lifetime | 有義初二唯生得善 |
| 91 | 58 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有義初二唯生得善 |
| 92 | 58 | 生 | shēng | to grow | 有義初二唯生得善 |
| 93 | 58 | 生 | shēng | unfamiliar | 有義初二唯生得善 |
| 94 | 58 | 生 | shēng | not experienced | 有義初二唯生得善 |
| 95 | 58 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有義初二唯生得善 |
| 96 | 58 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有義初二唯生得善 |
| 97 | 58 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有義初二唯生得善 |
| 98 | 58 | 生 | shēng | gender | 有義初二唯生得善 |
| 99 | 58 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有義初二唯生得善 |
| 100 | 58 | 生 | shēng | to set up | 有義初二唯生得善 |
| 101 | 58 | 生 | shēng | a prostitute | 有義初二唯生得善 |
| 102 | 58 | 生 | shēng | a captive | 有義初二唯生得善 |
| 103 | 58 | 生 | shēng | a gentleman | 有義初二唯生得善 |
| 104 | 58 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有義初二唯生得善 |
| 105 | 58 | 生 | shēng | unripe | 有義初二唯生得善 |
| 106 | 58 | 生 | shēng | nature | 有義初二唯生得善 |
| 107 | 58 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有義初二唯生得善 |
| 108 | 58 | 生 | shēng | destiny | 有義初二唯生得善 |
| 109 | 58 | 生 | shēng | birth | 有義初二唯生得善 |
| 110 | 58 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 有義初二唯生得善 |
| 111 | 57 | 定 | dìng | to decide | 觸等定遍心故 |
| 112 | 57 | 定 | dìng | certainly; definitely | 觸等定遍心故 |
| 113 | 57 | 定 | dìng | to determine | 觸等定遍心故 |
| 114 | 57 | 定 | dìng | to calm down | 觸等定遍心故 |
| 115 | 57 | 定 | dìng | to set; to fix | 觸等定遍心故 |
| 116 | 57 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 觸等定遍心故 |
| 117 | 57 | 定 | dìng | still | 觸等定遍心故 |
| 118 | 57 | 定 | dìng | Concentration | 觸等定遍心故 |
| 119 | 57 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 觸等定遍心故 |
| 120 | 57 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 觸等定遍心故 |
| 121 | 52 | 謂 | wèi | to call | 不定謂悔眠 |
| 122 | 52 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 不定謂悔眠 |
| 123 | 52 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 不定謂悔眠 |
| 124 | 52 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 不定謂悔眠 |
| 125 | 52 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 不定謂悔眠 |
| 126 | 52 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 不定謂悔眠 |
| 127 | 52 | 謂 | wèi | to think | 不定謂悔眠 |
| 128 | 52 | 謂 | wèi | for; is to be | 不定謂悔眠 |
| 129 | 52 | 謂 | wèi | to make; to cause | 不定謂悔眠 |
| 130 | 52 | 謂 | wèi | principle; reason | 不定謂悔眠 |
| 131 | 52 | 謂 | wèi | Wei | 不定謂悔眠 |
| 132 | 51 | 二 | èr | two | 尋伺二各二 |
| 133 | 51 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 尋伺二各二 |
| 134 | 51 | 二 | èr | second | 尋伺二各二 |
| 135 | 51 | 二 | èr | twice; double; di- | 尋伺二各二 |
| 136 | 51 | 二 | èr | more than one kind | 尋伺二各二 |
| 137 | 51 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 尋伺二各二 |
| 138 | 51 | 二 | èr | both; dvaya | 尋伺二各二 |
| 139 | 49 | 義 | yì | meaning; sense | 義此二唯癡為體 |
| 140 | 49 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義此二唯癡為體 |
| 141 | 49 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義此二唯癡為體 |
| 142 | 49 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義此二唯癡為體 |
| 143 | 49 | 義 | yì | just; righteous | 義此二唯癡為體 |
| 144 | 49 | 義 | yì | adopted | 義此二唯癡為體 |
| 145 | 49 | 義 | yì | a relationship | 義此二唯癡為體 |
| 146 | 49 | 義 | yì | volunteer | 義此二唯癡為體 |
| 147 | 49 | 義 | yì | something suitable | 義此二唯癡為體 |
| 148 | 49 | 義 | yì | a martyr | 義此二唯癡為體 |
| 149 | 49 | 義 | yì | a law | 義此二唯癡為體 |
| 150 | 49 | 義 | yì | Yi | 義此二唯癡為體 |
| 151 | 49 | 義 | yì | Righteousness | 義此二唯癡為體 |
| 152 | 49 | 義 | yì | aim; artha | 義此二唯癡為體 |
| 153 | 44 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 何緣不說與苦樂俱 |
| 154 | 44 | 緣 | yuán | hem | 何緣不說與苦樂俱 |
| 155 | 44 | 緣 | yuán | to revolve around | 何緣不說與苦樂俱 |
| 156 | 44 | 緣 | yuán | to climb up | 何緣不說與苦樂俱 |
| 157 | 44 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 何緣不說與苦樂俱 |
| 158 | 44 | 緣 | yuán | along; to follow | 何緣不說與苦樂俱 |
| 159 | 44 | 緣 | yuán | to depend on | 何緣不說與苦樂俱 |
| 160 | 44 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 何緣不說與苦樂俱 |
| 161 | 44 | 緣 | yuán | Condition | 何緣不說與苦樂俱 |
| 162 | 44 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 何緣不說與苦樂俱 |
| 163 | 39 | 心 | xīn | heart [organ] | 觸等定遍心故 |
| 164 | 39 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 觸等定遍心故 |
| 165 | 39 | 心 | xīn | mind; consciousness | 觸等定遍心故 |
| 166 | 39 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 觸等定遍心故 |
| 167 | 39 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 觸等定遍心故 |
| 168 | 39 | 心 | xīn | heart | 觸等定遍心故 |
| 169 | 39 | 心 | xīn | emotion | 觸等定遍心故 |
| 170 | 39 | 心 | xīn | intention; consideration | 觸等定遍心故 |
| 171 | 39 | 心 | xīn | disposition; temperament | 觸等定遍心故 |
| 172 | 39 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 觸等定遍心故 |
| 173 | 39 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 觸等定遍心故 |
| 174 | 39 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 觸等定遍心故 |
| 175 | 36 | 位 | wèi | position; location; place | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 176 | 36 | 位 | wèi | bit | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 177 | 36 | 位 | wèi | a seat | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 178 | 36 | 位 | wèi | a post | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 179 | 36 | 位 | wèi | a rank; status | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 180 | 36 | 位 | wèi | a throne | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 181 | 36 | 位 | wèi | Wei | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 182 | 36 | 位 | wèi | the standard form of an object | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 183 | 36 | 位 | wèi | a polite form of address | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 184 | 36 | 位 | wèi | at; located at | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 185 | 36 | 位 | wèi | to arrange | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 186 | 36 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 187 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如追悔言 |
| 188 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如追悔言 |
| 189 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如追悔言 |
| 190 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 如追悔言 |
| 191 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 如追悔言 |
| 192 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如追悔言 |
| 193 | 35 | 言 | yán | to regard as | 如追悔言 |
| 194 | 35 | 言 | yán | to act as | 如追悔言 |
| 195 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 如追悔言 |
| 196 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 如追悔言 |
| 197 | 34 | 於 | yú | to go; to | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 198 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 199 | 34 | 於 | yú | Yu | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 200 | 34 | 於 | wū | a crow | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 201 | 34 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此即於果假立因名 |
| 202 | 34 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此即於果假立因名 |
| 203 | 34 | 名 | míng | rank; position | 此即於果假立因名 |
| 204 | 34 | 名 | míng | an excuse | 此即於果假立因名 |
| 205 | 34 | 名 | míng | life | 此即於果假立因名 |
| 206 | 34 | 名 | míng | to name; to call | 此即於果假立因名 |
| 207 | 34 | 名 | míng | to express; to describe | 此即於果假立因名 |
| 208 | 34 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此即於果假立因名 |
| 209 | 34 | 名 | míng | to own; to possess | 此即於果假立因名 |
| 210 | 34 | 名 | míng | famous; renowned | 此即於果假立因名 |
| 211 | 34 | 名 | míng | moral | 此即於果假立因名 |
| 212 | 34 | 名 | míng | name; naman | 此即於果假立因名 |
| 213 | 34 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此即於果假立因名 |
| 214 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有義初二唯生得善 |
| 215 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 有義初二唯生得善 |
| 216 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 有義初二唯生得善 |
| 217 | 34 | 得 | dé | de | 有義初二唯生得善 |
| 218 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 有義初二唯生得善 |
| 219 | 34 | 得 | dé | to result in | 有義初二唯生得善 |
| 220 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有義初二唯生得善 |
| 221 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 有義初二唯生得善 |
| 222 | 34 | 得 | dé | to be finished | 有義初二唯生得善 |
| 223 | 34 | 得 | děi | satisfying | 有義初二唯生得善 |
| 224 | 34 | 得 | dé | to contract | 有義初二唯生得善 |
| 225 | 34 | 得 | dé | to hear | 有義初二唯生得善 |
| 226 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 有義初二唯生得善 |
| 227 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 有義初二唯生得善 |
| 228 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 有義初二唯生得善 |
| 229 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 230 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 231 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 232 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 233 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 234 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 235 | 34 | 種 | zhǒng | race | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 236 | 34 | 種 | zhǒng | species | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 237 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 238 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 239 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 240 | 33 | 與 | yǔ | to give | 與 |
| 241 | 33 | 與 | yǔ | to accompany | 與 |
| 242 | 33 | 與 | yù | to particate in | 與 |
| 243 | 33 | 與 | yù | of the same kind | 與 |
| 244 | 33 | 與 | yù | to help | 與 |
| 245 | 33 | 與 | yǔ | for | 與 |
| 246 | 33 | 後 | hòu | after; later | 先惡所作業後 |
| 247 | 33 | 後 | hòu | empress; queen | 先惡所作業後 |
| 248 | 33 | 後 | hòu | sovereign | 先惡所作業後 |
| 249 | 33 | 後 | hòu | the god of the earth | 先惡所作業後 |
| 250 | 33 | 後 | hòu | late; later | 先惡所作業後 |
| 251 | 33 | 後 | hòu | offspring; descendents | 先惡所作業後 |
| 252 | 33 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 先惡所作業後 |
| 253 | 33 | 後 | hòu | behind; back | 先惡所作業後 |
| 254 | 33 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 先惡所作業後 |
| 255 | 33 | 後 | hòu | Hou | 先惡所作業後 |
| 256 | 33 | 後 | hòu | after; behind | 先惡所作業後 |
| 257 | 33 | 後 | hòu | following | 先惡所作業後 |
| 258 | 33 | 後 | hòu | to be delayed | 先惡所作業後 |
| 259 | 33 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 先惡所作業後 |
| 260 | 33 | 後 | hòu | feudal lords | 先惡所作業後 |
| 261 | 33 | 後 | hòu | Hou | 先惡所作業後 |
| 262 | 33 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 先惡所作業後 |
| 263 | 33 | 後 | hòu | rear; paścāt | 先惡所作業後 |
| 264 | 33 | 後 | hòu | later; paścima | 先惡所作業後 |
| 265 | 33 | 能 | néng | can; able | 夢能普緣所 |
| 266 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 夢能普緣所 |
| 267 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 夢能普緣所 |
| 268 | 33 | 能 | néng | energy | 夢能普緣所 |
| 269 | 33 | 能 | néng | function; use | 夢能普緣所 |
| 270 | 33 | 能 | néng | talent | 夢能普緣所 |
| 271 | 33 | 能 | néng | expert at | 夢能普緣所 |
| 272 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 夢能普緣所 |
| 273 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 夢能普緣所 |
| 274 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 夢能普緣所 |
| 275 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 夢能普緣所 |
| 276 | 33 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 夢能普緣所 |
| 277 | 32 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 不依彼種現起有無故 |
| 278 | 32 | 現 | xiàn | at present | 不依彼種現起有無故 |
| 279 | 32 | 現 | xiàn | existing at the present time | 不依彼種現起有無故 |
| 280 | 32 | 現 | xiàn | cash | 不依彼種現起有無故 |
| 281 | 32 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 不依彼種現起有無故 |
| 282 | 32 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 不依彼種現起有無故 |
| 283 | 32 | 現 | xiàn | the present time | 不依彼種現起有無故 |
| 284 | 32 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 令心怱遽於意言境麁轉為性 |
| 285 | 32 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 令心怱遽於意言境麁轉為性 |
| 286 | 32 | 境 | jìng | situation; circumstances | 令心怱遽於意言境麁轉為性 |
| 287 | 32 | 境 | jìng | degree; level | 令心怱遽於意言境麁轉為性 |
| 288 | 32 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 令心怱遽於意言境麁轉為性 |
| 289 | 32 | 境 | jìng | sphere; region | 令心怱遽於意言境麁轉為性 |
| 290 | 32 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應說此二染癡為體 |
| 291 | 32 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應說此二染癡為體 |
| 292 | 32 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應說此二染癡為體 |
| 293 | 32 | 應 | yìng | to accept | 應說此二染癡為體 |
| 294 | 32 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應說此二染癡為體 |
| 295 | 32 | 應 | yìng | to echo | 應說此二染癡為體 |
| 296 | 32 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應說此二染癡為體 |
| 297 | 32 | 應 | yìng | Ying | 應說此二染癡為體 |
| 298 | 31 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 論依染分說隨煩惱及癡分攝 |
| 299 | 31 | 依 | yī | to comply with; to follow | 論依染分說隨煩惱及癡分攝 |
| 300 | 31 | 依 | yī | to help | 論依染分說隨煩惱及癡分攝 |
| 301 | 31 | 依 | yī | flourishing | 論依染分說隨煩惱及癡分攝 |
| 302 | 31 | 依 | yī | lovable | 論依染分說隨煩惱及癡分攝 |
| 303 | 31 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 論依染分說隨煩惱及癡分攝 |
| 304 | 31 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 論依染分說隨煩惱及癡分攝 |
| 305 | 31 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 論依染分說隨煩惱及癡分攝 |
| 306 | 31 | 尋伺 | xúnsì | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception | 尋伺二各二 |
| 307 | 31 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 已說二十隨煩惱相 |
| 308 | 31 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 已說二十隨煩惱相 |
| 309 | 31 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 已說二十隨煩惱相 |
| 310 | 31 | 相 | xiàng | to aid; to help | 已說二十隨煩惱相 |
| 311 | 31 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 已說二十隨煩惱相 |
| 312 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 已說二十隨煩惱相 |
| 313 | 31 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 已說二十隨煩惱相 |
| 314 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 已說二十隨煩惱相 |
| 315 | 31 | 相 | xiāng | form substance | 已說二十隨煩惱相 |
| 316 | 31 | 相 | xiāng | to express | 已說二十隨煩惱相 |
| 317 | 31 | 相 | xiàng | to choose | 已說二十隨煩惱相 |
| 318 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 已說二十隨煩惱相 |
| 319 | 31 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 已說二十隨煩惱相 |
| 320 | 31 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 已說二十隨煩惱相 |
| 321 | 31 | 相 | xiāng | to compare | 已說二十隨煩惱相 |
| 322 | 31 | 相 | xiàng | to divine | 已說二十隨煩惱相 |
| 323 | 31 | 相 | xiàng | to administer | 已說二十隨煩惱相 |
| 324 | 31 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 已說二十隨煩惱相 |
| 325 | 31 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 已說二十隨煩惱相 |
| 326 | 31 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 已說二十隨煩惱相 |
| 327 | 31 | 相 | xiāng | coralwood | 已說二十隨煩惱相 |
| 328 | 31 | 相 | xiàng | ministry | 已說二十隨煩惱相 |
| 329 | 31 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 已說二十隨煩惱相 |
| 330 | 31 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 已說二十隨煩惱相 |
| 331 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 已說二十隨煩惱相 |
| 332 | 31 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 已說二十隨煩惱相 |
| 333 | 31 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 已說二十隨煩惱相 |
| 334 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 略別寤時 |
| 335 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 略別寤時 |
| 336 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 略別寤時 |
| 337 | 30 | 時 | shí | fashionable | 略別寤時 |
| 338 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 略別寤時 |
| 339 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 略別寤時 |
| 340 | 30 | 時 | shí | tense | 略別寤時 |
| 341 | 30 | 時 | shí | particular; special | 略別寤時 |
| 342 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 略別寤時 |
| 343 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 略別寤時 |
| 344 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 略別寤時 |
| 345 | 30 | 時 | shí | seasonal | 略別寤時 |
| 346 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 略別寤時 |
| 347 | 30 | 時 | shí | hour | 略別寤時 |
| 348 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 略別寤時 |
| 349 | 30 | 時 | shí | Shi | 略別寤時 |
| 350 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 略別寤時 |
| 351 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 略別寤時 |
| 352 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 略別寤時 |
| 353 | 28 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 354 | 28 | 離 | lí | a mythical bird | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 355 | 28 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 356 | 28 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 357 | 28 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 358 | 28 | 離 | lí | a mountain ash | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 359 | 28 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 360 | 28 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 361 | 28 | 離 | lí | to cut off | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 362 | 28 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 363 | 28 | 離 | lí | to be distant from | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 364 | 28 | 離 | lí | two | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 365 | 28 | 離 | lí | to array; to align | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 366 | 28 | 離 | lí | to pass through; to experience | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 367 | 28 | 離 | lí | transcendence | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 368 | 28 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 369 | 28 | 及 | jí | to reach | 說隨煩惱及癡分故 |
| 370 | 28 | 及 | jí | to attain | 說隨煩惱及癡分故 |
| 371 | 28 | 及 | jí | to understand | 說隨煩惱及癡分故 |
| 372 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 說隨煩惱及癡分故 |
| 373 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 說隨煩惱及癡分故 |
| 374 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 說隨煩惱及癡分故 |
| 375 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 說隨煩惱及癡分故 |
| 376 | 28 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 一門轉故 |
| 377 | 28 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 一門轉故 |
| 378 | 28 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 一門轉故 |
| 379 | 28 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 一門轉故 |
| 380 | 28 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 一門轉故 |
| 381 | 28 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 一門轉故 |
| 382 | 28 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 一門轉故 |
| 383 | 27 | 中 | zhōng | middle | 四中尋伺定是假有 |
| 384 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 四中尋伺定是假有 |
| 385 | 27 | 中 | zhōng | China | 四中尋伺定是假有 |
| 386 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 四中尋伺定是假有 |
| 387 | 27 | 中 | zhōng | midday | 四中尋伺定是假有 |
| 388 | 27 | 中 | zhōng | inside | 四中尋伺定是假有 |
| 389 | 27 | 中 | zhōng | during | 四中尋伺定是假有 |
| 390 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 四中尋伺定是假有 |
| 391 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 四中尋伺定是假有 |
| 392 | 27 | 中 | zhōng | half | 四中尋伺定是假有 |
| 393 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 四中尋伺定是假有 |
| 394 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 四中尋伺定是假有 |
| 395 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 四中尋伺定是假有 |
| 396 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 四中尋伺定是假有 |
| 397 | 27 | 中 | zhōng | middle | 四中尋伺定是假有 |
| 398 | 27 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如內 |
| 399 | 26 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 第六意識自能思慮 |
| 400 | 26 | 自 | zì | Zi | 第六意識自能思慮 |
| 401 | 26 | 自 | zì | a nose | 第六意識自能思慮 |
| 402 | 26 | 自 | zì | the beginning; the start | 第六意識自能思慮 |
| 403 | 26 | 自 | zì | origin | 第六意識自能思慮 |
| 404 | 26 | 自 | zì | to employ; to use | 第六意識自能思慮 |
| 405 | 26 | 自 | zì | to be | 第六意識自能思慮 |
| 406 | 26 | 自 | zì | self; soul; ātman | 第六意識自能思慮 |
| 407 | 25 | 性 | xìng | gender | 惡所作業追悔為性 |
| 408 | 25 | 性 | xìng | nature; disposition | 惡所作業追悔為性 |
| 409 | 25 | 性 | xìng | grammatical gender | 惡所作業追悔為性 |
| 410 | 25 | 性 | xìng | a property; a quality | 惡所作業追悔為性 |
| 411 | 25 | 性 | xìng | life; destiny | 惡所作業追悔為性 |
| 412 | 25 | 性 | xìng | sexual desire | 惡所作業追悔為性 |
| 413 | 25 | 性 | xìng | scope | 惡所作業追悔為性 |
| 414 | 25 | 性 | xìng | nature | 惡所作業追悔為性 |
| 415 | 24 | 前 | qián | front | 應說如前諸染心所有是煩 |
| 416 | 24 | 前 | qián | former; the past | 應說如前諸染心所有是煩 |
| 417 | 24 | 前 | qián | to go forward | 應說如前諸染心所有是煩 |
| 418 | 24 | 前 | qián | preceding | 應說如前諸染心所有是煩 |
| 419 | 24 | 前 | qián | before; earlier; prior | 應說如前諸染心所有是煩 |
| 420 | 24 | 前 | qián | to appear before | 應說如前諸染心所有是煩 |
| 421 | 24 | 前 | qián | future | 應說如前諸染心所有是煩 |
| 422 | 24 | 前 | qián | top; first | 應說如前諸染心所有是煩 |
| 423 | 24 | 前 | qián | battlefront | 應說如前諸染心所有是煩 |
| 424 | 24 | 前 | qián | before; former; pūrva | 應說如前諸染心所有是煩 |
| 425 | 24 | 前 | qián | facing; mukha | 應說如前諸染心所有是煩 |
| 426 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 427 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 428 | 24 | 而 | néng | can; able | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 429 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 430 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 431 | 24 | 斷 | duàn | to judge | 所斷 |
| 432 | 24 | 斷 | duàn | to severe; to break | 所斷 |
| 433 | 24 | 斷 | duàn | to stop | 所斷 |
| 434 | 24 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 所斷 |
| 435 | 24 | 斷 | duàn | to intercept | 所斷 |
| 436 | 24 | 斷 | duàn | to divide | 所斷 |
| 437 | 24 | 斷 | duàn | to isolate | 所斷 |
| 438 | 23 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 顯多由彼 |
| 439 | 23 | 多 | duó | many; much | 顯多由彼 |
| 440 | 23 | 多 | duō | more | 顯多由彼 |
| 441 | 23 | 多 | duō | excessive | 顯多由彼 |
| 442 | 23 | 多 | duō | abundant | 顯多由彼 |
| 443 | 23 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 顯多由彼 |
| 444 | 23 | 多 | duō | Duo | 顯多由彼 |
| 445 | 23 | 多 | duō | ta | 顯多由彼 |
| 446 | 23 | 別 | bié | other | 略別寤時 |
| 447 | 23 | 別 | bié | special | 略別寤時 |
| 448 | 23 | 別 | bié | to leave | 略別寤時 |
| 449 | 23 | 別 | bié | to distinguish | 略別寤時 |
| 450 | 23 | 別 | bié | to pin | 略別寤時 |
| 451 | 23 | 別 | bié | to insert; to jam | 略別寤時 |
| 452 | 23 | 別 | bié | to turn | 略別寤時 |
| 453 | 23 | 別 | bié | Bie | 略別寤時 |
| 454 | 23 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 故彼所引為證不成 |
| 455 | 23 | 引 | yǐn | to draw a bow | 故彼所引為證不成 |
| 456 | 23 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 故彼所引為證不成 |
| 457 | 23 | 引 | yǐn | to stretch | 故彼所引為證不成 |
| 458 | 23 | 引 | yǐn | to involve | 故彼所引為證不成 |
| 459 | 23 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 故彼所引為證不成 |
| 460 | 23 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 故彼所引為證不成 |
| 461 | 23 | 引 | yǐn | to recruit | 故彼所引為證不成 |
| 462 | 23 | 引 | yǐn | to hold | 故彼所引為證不成 |
| 463 | 23 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 故彼所引為證不成 |
| 464 | 23 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 故彼所引為證不成 |
| 465 | 23 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 故彼所引為證不成 |
| 466 | 23 | 引 | yǐn | a license | 故彼所引為證不成 |
| 467 | 23 | 引 | yǐn | long | 故彼所引為證不成 |
| 468 | 23 | 引 | yǐn | to cause | 故彼所引為證不成 |
| 469 | 23 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 故彼所引為證不成 |
| 470 | 23 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 故彼所引為證不成 |
| 471 | 23 | 引 | yǐn | to grow | 故彼所引為證不成 |
| 472 | 23 | 引 | yǐn | to command | 故彼所引為證不成 |
| 473 | 23 | 引 | yǐn | to accuse | 故彼所引為證不成 |
| 474 | 23 | 引 | yǐn | to commit suicide | 故彼所引為證不成 |
| 475 | 23 | 引 | yǐn | a genre | 故彼所引為證不成 |
| 476 | 23 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 故彼所引為證不成 |
| 477 | 23 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 故彼所引為證不成 |
| 478 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說二十隨煩惱相 |
| 479 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說二十隨煩惱相 |
| 480 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 已說二十隨煩惱相 |
| 481 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說二十隨煩惱相 |
| 482 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說二十隨煩惱相 |
| 483 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說二十隨煩惱相 |
| 484 | 22 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 顯多由彼 |
| 485 | 22 | 由 | yóu | to follow along | 顯多由彼 |
| 486 | 22 | 由 | yóu | cause; reason | 顯多由彼 |
| 487 | 22 | 由 | yóu | You | 顯多由彼 |
| 488 | 22 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 說正思惟是無漏故 |
| 489 | 22 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 說正思惟是無漏故 |
| 490 | 21 | 上 | shàng | top; a high position | 悔眠生上必不現起 |
| 491 | 21 | 上 | shang | top; the position on or above something | 悔眠生上必不現起 |
| 492 | 21 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 悔眠生上必不現起 |
| 493 | 21 | 上 | shàng | shang | 悔眠生上必不現起 |
| 494 | 21 | 上 | shàng | previous; last | 悔眠生上必不現起 |
| 495 | 21 | 上 | shàng | high; higher | 悔眠生上必不現起 |
| 496 | 21 | 上 | shàng | advanced | 悔眠生上必不現起 |
| 497 | 21 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 悔眠生上必不現起 |
| 498 | 21 | 上 | shàng | time | 悔眠生上必不現起 |
| 499 | 21 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 悔眠生上必不現起 |
| 500 | 21 | 上 | shàng | far | 悔眠生上必不現起 |
Frequencies of all Words
Top 1156
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 250 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 2 | 250 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 3 | 250 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 4 | 250 | 故 | gù | to die | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 5 | 250 | 故 | gù | so; therefore; hence | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 6 | 250 | 故 | gù | original | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 7 | 250 | 故 | gù | accident; happening; instance | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 8 | 250 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 9 | 250 | 故 | gù | something in the past | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 10 | 250 | 故 | gù | deceased; dead | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 11 | 250 | 故 | gù | still; yet | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 12 | 250 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 13 | 120 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 不定有四 |
| 14 | 120 | 有 | yǒu | to have; to possess | 不定有四 |
| 15 | 120 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 不定有四 |
| 16 | 120 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 不定有四 |
| 17 | 120 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 不定有四 |
| 18 | 120 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 不定有四 |
| 19 | 120 | 有 | yǒu | used to compare two things | 不定有四 |
| 20 | 120 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 不定有四 |
| 21 | 120 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 不定有四 |
| 22 | 120 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 不定有四 |
| 23 | 120 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 不定有四 |
| 24 | 120 | 有 | yǒu | abundant | 不定有四 |
| 25 | 120 | 有 | yǒu | purposeful | 不定有四 |
| 26 | 120 | 有 | yǒu | You | 不定有四 |
| 27 | 120 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 不定有四 |
| 28 | 120 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 不定有四 |
| 29 | 117 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說二十隨煩惱相 |
| 30 | 117 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說二十隨煩惱相 |
| 31 | 117 | 說 | shuì | to persuade | 已說二十隨煩惱相 |
| 32 | 117 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說二十隨煩惱相 |
| 33 | 117 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說二十隨煩惱相 |
| 34 | 117 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說二十隨煩惱相 |
| 35 | 117 | 說 | shuō | allocution | 已說二十隨煩惱相 |
| 36 | 117 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說二十隨煩惱相 |
| 37 | 117 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說二十隨煩惱相 |
| 38 | 117 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說二十隨煩惱相 |
| 39 | 117 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說二十隨煩惱相 |
| 40 | 117 | 說 | shuō | to instruct | 已說二十隨煩惱相 |
| 41 | 105 | 彼 | bǐ | that; those | 彼染污者是癡等流 |
| 42 | 105 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼染污者是癡等流 |
| 43 | 105 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼染污者是癡等流 |
| 44 | 102 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 惡所作業追悔為性 |
| 45 | 102 | 所 | suǒ | an office; an institute | 惡所作業追悔為性 |
| 46 | 102 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 惡所作業追悔為性 |
| 47 | 102 | 所 | suǒ | it | 惡所作業追悔為性 |
| 48 | 102 | 所 | suǒ | if; supposing | 惡所作業追悔為性 |
| 49 | 102 | 所 | suǒ | a few; various; some | 惡所作業追悔為性 |
| 50 | 102 | 所 | suǒ | a place; a location | 惡所作業追悔為性 |
| 51 | 102 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 惡所作業追悔為性 |
| 52 | 102 | 所 | suǒ | that which | 惡所作業追悔為性 |
| 53 | 102 | 所 | suǒ | an ordinal number | 惡所作業追悔為性 |
| 54 | 102 | 所 | suǒ | meaning | 惡所作業追悔為性 |
| 55 | 102 | 所 | suǒ | garrison | 惡所作業追悔為性 |
| 56 | 102 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 惡所作業追悔為性 |
| 57 | 102 | 所 | suǒ | that which; yad | 惡所作業追悔為性 |
| 58 | 98 | 此 | cǐ | this; these | 此即於果假立因名 |
| 59 | 98 | 此 | cǐ | in this way | 此即於果假立因名 |
| 60 | 98 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此即於果假立因名 |
| 61 | 98 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此即於果假立因名 |
| 62 | 98 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此即於果假立因名 |
| 63 | 94 | 識 | shí | knowledge; understanding | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 64 | 94 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 65 | 94 | 識 | zhì | to record | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 66 | 94 | 識 | shí | thought; cognition | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 67 | 94 | 識 | shí | to understand | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 68 | 94 | 識 | shí | experience; common sense | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 69 | 94 | 識 | shí | a good friend | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 70 | 94 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 71 | 94 | 識 | zhì | a label; a mark | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 72 | 94 | 識 | zhì | an inscription | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 73 | 94 | 識 | zhì | just now | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 74 | 94 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 眠唯與第六識俱非五法故 |
| 75 | 84 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非如 |
| 76 | 84 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非如 |
| 77 | 84 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非如 |
| 78 | 84 | 非 | fēi | different | 非如 |
| 79 | 84 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非如 |
| 80 | 84 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非如 |
| 81 | 84 | 非 | fēi | Africa | 非如 |
| 82 | 84 | 非 | fēi | to slander | 非如 |
| 83 | 84 | 非 | fěi | to avoid | 非如 |
| 84 | 84 | 非 | fēi | must | 非如 |
| 85 | 84 | 非 | fēi | an error | 非如 |
| 86 | 84 | 非 | fēi | a problem; a question | 非如 |
| 87 | 84 | 非 | fēi | evil | 非如 |
| 88 | 84 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非如 |
| 89 | 84 | 非 | fēi | not | 非如 |
| 90 | 78 | 等 | děng | et cetera; and so on | 護法等菩薩造 |
| 91 | 78 | 等 | děng | to wait | 護法等菩薩造 |
| 92 | 78 | 等 | děng | degree; kind | 護法等菩薩造 |
| 93 | 78 | 等 | děng | plural | 護法等菩薩造 |
| 94 | 78 | 等 | děng | to be equal | 護法等菩薩造 |
| 95 | 78 | 等 | děng | degree; level | 護法等菩薩造 |
| 96 | 78 | 等 | děng | to compare | 護法等菩薩造 |
| 97 | 78 | 等 | děng | same; equal; sama | 護法等菩薩造 |
| 98 | 75 | 亦 | yì | also; too | 悔先不作亦惡所攝 |
| 99 | 75 | 亦 | yì | but | 悔先不作亦惡所攝 |
| 100 | 75 | 亦 | yì | this; he; she | 悔先不作亦惡所攝 |
| 101 | 75 | 亦 | yì | although; even though | 悔先不作亦惡所攝 |
| 102 | 75 | 亦 | yì | already | 悔先不作亦惡所攝 |
| 103 | 75 | 亦 | yì | particle with no meaning | 悔先不作亦惡所攝 |
| 104 | 75 | 亦 | yì | Yi | 悔先不作亦惡所攝 |
| 105 | 66 | 不 | bù | not; no | 立不 |
| 106 | 66 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 立不 |
| 107 | 66 | 不 | bù | as a correlative | 立不 |
| 108 | 66 | 不 | bù | no (answering a question) | 立不 |
| 109 | 66 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 立不 |
| 110 | 66 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 立不 |
| 111 | 66 | 不 | bù | to form a yes or no question | 立不 |
| 112 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 立不 |
| 113 | 66 | 不 | bù | no; na | 立不 |
| 114 | 63 | 無 | wú | no | 無雜亂 |
| 115 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無雜亂 |
| 116 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 無雜亂 |
| 117 | 63 | 無 | wú | has not yet | 無雜亂 |
| 118 | 63 | 無 | mó | mo | 無雜亂 |
| 119 | 63 | 無 | wú | do not | 無雜亂 |
| 120 | 63 | 無 | wú | not; -less; un- | 無雜亂 |
| 121 | 63 | 無 | wú | regardless of | 無雜亂 |
| 122 | 63 | 無 | wú | to not have | 無雜亂 |
| 123 | 63 | 無 | wú | um | 無雜亂 |
| 124 | 63 | 無 | wú | Wu | 無雜亂 |
| 125 | 63 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無雜亂 |
| 126 | 63 | 無 | wú | not; non- | 無雜亂 |
| 127 | 63 | 無 | mó | mo | 無雜亂 |
| 128 | 62 | 為 | wèi | for; to | 惡所作業追悔為性 |
| 129 | 62 | 為 | wèi | because of | 惡所作業追悔為性 |
| 130 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 惡所作業追悔為性 |
| 131 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 惡所作業追悔為性 |
| 132 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 惡所作業追悔為性 |
| 133 | 62 | 為 | wéi | to do | 惡所作業追悔為性 |
| 134 | 62 | 為 | wèi | for | 惡所作業追悔為性 |
| 135 | 62 | 為 | wèi | because of; for; to | 惡所作業追悔為性 |
| 136 | 62 | 為 | wèi | to | 惡所作業追悔為性 |
| 137 | 62 | 為 | wéi | in a passive construction | 惡所作業追悔為性 |
| 138 | 62 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 惡所作業追悔為性 |
| 139 | 62 | 為 | wéi | forming an adverb | 惡所作業追悔為性 |
| 140 | 62 | 為 | wéi | to add emphasis | 惡所作業追悔為性 |
| 141 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 惡所作業追悔為性 |
| 142 | 62 | 為 | wéi | to govern | 惡所作業追悔為性 |
| 143 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 惡所作業追悔為性 |
| 144 | 60 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不依彼種現起有無故 |
| 145 | 60 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 不依彼種現起有無故 |
| 146 | 60 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不依彼種現起有無故 |
| 147 | 60 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不依彼種現起有無故 |
| 148 | 60 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不依彼種現起有無故 |
| 149 | 60 | 起 | qǐ | to start | 不依彼種現起有無故 |
| 150 | 60 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不依彼種現起有無故 |
| 151 | 60 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不依彼種現起有無故 |
| 152 | 60 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不依彼種現起有無故 |
| 153 | 60 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不依彼種現起有無故 |
| 154 | 60 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不依彼種現起有無故 |
| 155 | 60 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不依彼種現起有無故 |
| 156 | 60 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不依彼種現起有無故 |
| 157 | 60 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不依彼種現起有無故 |
| 158 | 60 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不依彼種現起有無故 |
| 159 | 60 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不依彼種現起有無故 |
| 160 | 60 | 起 | qǐ | from | 不依彼種現起有無故 |
| 161 | 60 | 起 | qǐ | to conjecture | 不依彼種現起有無故 |
| 162 | 60 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 不依彼種現起有無故 |
| 163 | 60 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 不依彼種現起有無故 |
| 164 | 59 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 彼染污者是癡等流 |
| 165 | 59 | 者 | zhě | that | 彼染污者是癡等流 |
| 166 | 59 | 者 | zhě | nominalizing function word | 彼染污者是癡等流 |
| 167 | 59 | 者 | zhě | used to mark a definition | 彼染污者是癡等流 |
| 168 | 59 | 者 | zhě | used to mark a pause | 彼染污者是癡等流 |
| 169 | 59 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 彼染污者是癡等流 |
| 170 | 59 | 者 | zhuó | according to | 彼染污者是癡等流 |
| 171 | 59 | 者 | zhě | ca | 彼染污者是癡等流 |
| 172 | 58 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有義初二唯生得善 |
| 173 | 58 | 生 | shēng | to live | 有義初二唯生得善 |
| 174 | 58 | 生 | shēng | raw | 有義初二唯生得善 |
| 175 | 58 | 生 | shēng | a student | 有義初二唯生得善 |
| 176 | 58 | 生 | shēng | life | 有義初二唯生得善 |
| 177 | 58 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有義初二唯生得善 |
| 178 | 58 | 生 | shēng | alive | 有義初二唯生得善 |
| 179 | 58 | 生 | shēng | a lifetime | 有義初二唯生得善 |
| 180 | 58 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有義初二唯生得善 |
| 181 | 58 | 生 | shēng | to grow | 有義初二唯生得善 |
| 182 | 58 | 生 | shēng | unfamiliar | 有義初二唯生得善 |
| 183 | 58 | 生 | shēng | not experienced | 有義初二唯生得善 |
| 184 | 58 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有義初二唯生得善 |
| 185 | 58 | 生 | shēng | very; extremely | 有義初二唯生得善 |
| 186 | 58 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有義初二唯生得善 |
| 187 | 58 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有義初二唯生得善 |
| 188 | 58 | 生 | shēng | gender | 有義初二唯生得善 |
| 189 | 58 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有義初二唯生得善 |
| 190 | 58 | 生 | shēng | to set up | 有義初二唯生得善 |
| 191 | 58 | 生 | shēng | a prostitute | 有義初二唯生得善 |
| 192 | 58 | 生 | shēng | a captive | 有義初二唯生得善 |
| 193 | 58 | 生 | shēng | a gentleman | 有義初二唯生得善 |
| 194 | 58 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有義初二唯生得善 |
| 195 | 58 | 生 | shēng | unripe | 有義初二唯生得善 |
| 196 | 58 | 生 | shēng | nature | 有義初二唯生得善 |
| 197 | 58 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有義初二唯生得善 |
| 198 | 58 | 生 | shēng | destiny | 有義初二唯生得善 |
| 199 | 58 | 生 | shēng | birth | 有義初二唯生得善 |
| 200 | 58 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 有義初二唯生得善 |
| 201 | 57 | 定 | dìng | to decide | 觸等定遍心故 |
| 202 | 57 | 定 | dìng | certainly; definitely | 觸等定遍心故 |
| 203 | 57 | 定 | dìng | to determine | 觸等定遍心故 |
| 204 | 57 | 定 | dìng | to calm down | 觸等定遍心故 |
| 205 | 57 | 定 | dìng | to set; to fix | 觸等定遍心故 |
| 206 | 57 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 觸等定遍心故 |
| 207 | 57 | 定 | dìng | still | 觸等定遍心故 |
| 208 | 57 | 定 | dìng | Concentration | 觸等定遍心故 |
| 209 | 57 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 觸等定遍心故 |
| 210 | 57 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 觸等定遍心故 |
| 211 | 52 | 俱 | jū | entirely; without exception | 俱說為世俗有故 |
| 212 | 52 | 俱 | jū | both; together | 俱說為世俗有故 |
| 213 | 52 | 俱 | jū | together; sardham | 俱說為世俗有故 |
| 214 | 52 | 謂 | wèi | to call | 不定謂悔眠 |
| 215 | 52 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 不定謂悔眠 |
| 216 | 52 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 不定謂悔眠 |
| 217 | 52 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 不定謂悔眠 |
| 218 | 52 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 不定謂悔眠 |
| 219 | 52 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 不定謂悔眠 |
| 220 | 52 | 謂 | wèi | to think | 不定謂悔眠 |
| 221 | 52 | 謂 | wèi | for; is to be | 不定謂悔眠 |
| 222 | 52 | 謂 | wèi | to make; to cause | 不定謂悔眠 |
| 223 | 52 | 謂 | wèi | and | 不定謂悔眠 |
| 224 | 52 | 謂 | wèi | principle; reason | 不定謂悔眠 |
| 225 | 52 | 謂 | wèi | Wei | 不定謂悔眠 |
| 226 | 52 | 謂 | wèi | which; what; yad | 不定謂悔眠 |
| 227 | 52 | 謂 | wèi | to say; iti | 不定謂悔眠 |
| 228 | 51 | 二 | èr | two | 尋伺二各二 |
| 229 | 51 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 尋伺二各二 |
| 230 | 51 | 二 | èr | second | 尋伺二各二 |
| 231 | 51 | 二 | èr | twice; double; di- | 尋伺二各二 |
| 232 | 51 | 二 | èr | another; the other | 尋伺二各二 |
| 233 | 51 | 二 | èr | more than one kind | 尋伺二各二 |
| 234 | 51 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 尋伺二各二 |
| 235 | 51 | 二 | èr | both; dvaya | 尋伺二各二 |
| 236 | 49 | 義 | yì | meaning; sense | 義此二唯癡為體 |
| 237 | 49 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義此二唯癡為體 |
| 238 | 49 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義此二唯癡為體 |
| 239 | 49 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義此二唯癡為體 |
| 240 | 49 | 義 | yì | just; righteous | 義此二唯癡為體 |
| 241 | 49 | 義 | yì | adopted | 義此二唯癡為體 |
| 242 | 49 | 義 | yì | a relationship | 義此二唯癡為體 |
| 243 | 49 | 義 | yì | volunteer | 義此二唯癡為體 |
| 244 | 49 | 義 | yì | something suitable | 義此二唯癡為體 |
| 245 | 49 | 義 | yì | a martyr | 義此二唯癡為體 |
| 246 | 49 | 義 | yì | a law | 義此二唯癡為體 |
| 247 | 49 | 義 | yì | Yi | 義此二唯癡為體 |
| 248 | 49 | 義 | yì | Righteousness | 義此二唯癡為體 |
| 249 | 49 | 義 | yì | aim; artha | 義此二唯癡為體 |
| 250 | 45 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 非如 |
| 251 | 45 | 如 | rú | if | 非如 |
| 252 | 45 | 如 | rú | in accordance with | 非如 |
| 253 | 45 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 非如 |
| 254 | 45 | 如 | rú | this | 非如 |
| 255 | 45 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 非如 |
| 256 | 45 | 如 | rú | to go to | 非如 |
| 257 | 45 | 如 | rú | to meet | 非如 |
| 258 | 45 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 非如 |
| 259 | 45 | 如 | rú | at least as good as | 非如 |
| 260 | 45 | 如 | rú | and | 非如 |
| 261 | 45 | 如 | rú | or | 非如 |
| 262 | 45 | 如 | rú | but | 非如 |
| 263 | 45 | 如 | rú | then | 非如 |
| 264 | 45 | 如 | rú | naturally | 非如 |
| 265 | 45 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 非如 |
| 266 | 45 | 如 | rú | you | 非如 |
| 267 | 45 | 如 | rú | the second lunar month | 非如 |
| 268 | 45 | 如 | rú | in; at | 非如 |
| 269 | 45 | 如 | rú | Ru | 非如 |
| 270 | 45 | 如 | rú | Thus | 非如 |
| 271 | 45 | 如 | rú | thus; tathā | 非如 |
| 272 | 45 | 如 | rú | like; iva | 非如 |
| 273 | 45 | 如 | rú | suchness; tathatā | 非如 |
| 274 | 44 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 何緣不說與苦樂俱 |
| 275 | 44 | 緣 | yuán | hem | 何緣不說與苦樂俱 |
| 276 | 44 | 緣 | yuán | to revolve around | 何緣不說與苦樂俱 |
| 277 | 44 | 緣 | yuán | because | 何緣不說與苦樂俱 |
| 278 | 44 | 緣 | yuán | to climb up | 何緣不說與苦樂俱 |
| 279 | 44 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 何緣不說與苦樂俱 |
| 280 | 44 | 緣 | yuán | along; to follow | 何緣不說與苦樂俱 |
| 281 | 44 | 緣 | yuán | to depend on | 何緣不說與苦樂俱 |
| 282 | 44 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 何緣不說與苦樂俱 |
| 283 | 44 | 緣 | yuán | Condition | 何緣不說與苦樂俱 |
| 284 | 44 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 何緣不說與苦樂俱 |
| 285 | 44 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是我惡作 |
| 286 | 44 | 是 | shì | is exactly | 是我惡作 |
| 287 | 44 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是我惡作 |
| 288 | 44 | 是 | shì | this; that; those | 是我惡作 |
| 289 | 44 | 是 | shì | really; certainly | 是我惡作 |
| 290 | 44 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是我惡作 |
| 291 | 44 | 是 | shì | true | 是我惡作 |
| 292 | 44 | 是 | shì | is; has; exists | 是我惡作 |
| 293 | 44 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是我惡作 |
| 294 | 44 | 是 | shì | a matter; an affair | 是我惡作 |
| 295 | 44 | 是 | shì | Shi | 是我惡作 |
| 296 | 44 | 是 | shì | is; bhū | 是我惡作 |
| 297 | 44 | 是 | shì | this; idam | 是我惡作 |
| 298 | 39 | 唯 | wěi | yes | 義此二唯癡為體 |
| 299 | 39 | 唯 | wéi | only; alone | 義此二唯癡為體 |
| 300 | 39 | 唯 | wěi | yea | 義此二唯癡為體 |
| 301 | 39 | 唯 | wěi | obediently | 義此二唯癡為體 |
| 302 | 39 | 唯 | wěi | hopefully | 義此二唯癡為體 |
| 303 | 39 | 唯 | wéi | repeatedly | 義此二唯癡為體 |
| 304 | 39 | 唯 | wéi | still | 義此二唯癡為體 |
| 305 | 39 | 唯 | wěi | hopefully | 義此二唯癡為體 |
| 306 | 39 | 唯 | wěi | and | 義此二唯癡為體 |
| 307 | 39 | 唯 | wěi | then | 義此二唯癡為體 |
| 308 | 39 | 唯 | wěi | even if | 義此二唯癡為體 |
| 309 | 39 | 唯 | wěi | because | 義此二唯癡為體 |
| 310 | 39 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 義此二唯癡為體 |
| 311 | 39 | 唯 | wěi | only; eva | 義此二唯癡為體 |
| 312 | 39 | 心 | xīn | heart [organ] | 觸等定遍心故 |
| 313 | 39 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 觸等定遍心故 |
| 314 | 39 | 心 | xīn | mind; consciousness | 觸等定遍心故 |
| 315 | 39 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 觸等定遍心故 |
| 316 | 39 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 觸等定遍心故 |
| 317 | 39 | 心 | xīn | heart | 觸等定遍心故 |
| 318 | 39 | 心 | xīn | emotion | 觸等定遍心故 |
| 319 | 39 | 心 | xīn | intention; consideration | 觸等定遍心故 |
| 320 | 39 | 心 | xīn | disposition; temperament | 觸等定遍心故 |
| 321 | 39 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 觸等定遍心故 |
| 322 | 39 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 觸等定遍心故 |
| 323 | 39 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 觸等定遍心故 |
| 324 | 37 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 325 | 37 | 若 | ruò | seemingly | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 326 | 37 | 若 | ruò | if | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 327 | 37 | 若 | ruò | you | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 328 | 37 | 若 | ruò | this; that | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 329 | 37 | 若 | ruò | and; or | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 330 | 37 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 331 | 37 | 若 | rě | pomegranite | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 332 | 37 | 若 | ruò | to choose | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 333 | 37 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 334 | 37 | 若 | ruò | thus | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 335 | 37 | 若 | ruò | pollia | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 336 | 37 | 若 | ruò | Ruo | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 337 | 37 | 若 | ruò | only then | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 338 | 37 | 若 | rě | ja | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 339 | 37 | 若 | rě | jñā | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 340 | 37 | 若 | ruò | if; yadi | 若離思慧尋伺二種體類 |
| 341 | 36 | 位 | wèi | position; location; place | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 342 | 36 | 位 | wèi | measure word for people | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 343 | 36 | 位 | wèi | bit | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 344 | 36 | 位 | wèi | a seat | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 345 | 36 | 位 | wèi | a post | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 346 | 36 | 位 | wèi | a rank; status | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 347 | 36 | 位 | wèi | a throne | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 348 | 36 | 位 | wèi | Wei | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 349 | 36 | 位 | wèi | the standard form of an object | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 350 | 36 | 位 | wèi | a polite form of address | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 351 | 36 | 位 | wèi | at; located at | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 352 | 36 | 位 | wèi | to arrange | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 353 | 36 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 眠位身不自在心極闇劣 |
| 354 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如追悔言 |
| 355 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如追悔言 |
| 356 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如追悔言 |
| 357 | 35 | 言 | yán | a particle with no meaning | 如追悔言 |
| 358 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 如追悔言 |
| 359 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 如追悔言 |
| 360 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如追悔言 |
| 361 | 35 | 言 | yán | to regard as | 如追悔言 |
| 362 | 35 | 言 | yán | to act as | 如追悔言 |
| 363 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 如追悔言 |
| 364 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 如追悔言 |
| 365 | 34 | 於 | yú | in; at | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 366 | 34 | 於 | yú | in; at | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 367 | 34 | 於 | yú | in; at; to; from | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 368 | 34 | 於 | yú | to go; to | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 369 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 370 | 34 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 371 | 34 | 於 | yú | from | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 372 | 34 | 於 | yú | give | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 373 | 34 | 於 | yú | oppposing | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 374 | 34 | 於 | yú | and | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 375 | 34 | 於 | yú | compared to | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 376 | 34 | 於 | yú | by | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 377 | 34 | 於 | yú | and; as well as | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 378 | 34 | 於 | yú | for | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 379 | 34 | 於 | yú | Yu | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 380 | 34 | 於 | wū | a crow | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 381 | 34 | 於 | wū | whew; wow | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 382 | 34 | 於 | yú | near to; antike | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 383 | 34 | 名 | míng | measure word for people | 此即於果假立因名 |
| 384 | 34 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此即於果假立因名 |
| 385 | 34 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此即於果假立因名 |
| 386 | 34 | 名 | míng | rank; position | 此即於果假立因名 |
| 387 | 34 | 名 | míng | an excuse | 此即於果假立因名 |
| 388 | 34 | 名 | míng | life | 此即於果假立因名 |
| 389 | 34 | 名 | míng | to name; to call | 此即於果假立因名 |
| 390 | 34 | 名 | míng | to express; to describe | 此即於果假立因名 |
| 391 | 34 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此即於果假立因名 |
| 392 | 34 | 名 | míng | to own; to possess | 此即於果假立因名 |
| 393 | 34 | 名 | míng | famous; renowned | 此即於果假立因名 |
| 394 | 34 | 名 | míng | moral | 此即於果假立因名 |
| 395 | 34 | 名 | míng | name; naman | 此即於果假立因名 |
| 396 | 34 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此即於果假立因名 |
| 397 | 34 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 398 | 34 | 皆 | jiē | same; equally | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 399 | 34 | 皆 | jiē | all; sarva | 悔眠尋伺於善染等皆不定故 |
| 400 | 34 | 得 | de | potential marker | 有義初二唯生得善 |
| 401 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有義初二唯生得善 |
| 402 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 有義初二唯生得善 |
| 403 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 有義初二唯生得善 |
| 404 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 有義初二唯生得善 |
| 405 | 34 | 得 | dé | de | 有義初二唯生得善 |
| 406 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 有義初二唯生得善 |
| 407 | 34 | 得 | dé | to result in | 有義初二唯生得善 |
| 408 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有義初二唯生得善 |
| 409 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 有義初二唯生得善 |
| 410 | 34 | 得 | dé | to be finished | 有義初二唯生得善 |
| 411 | 34 | 得 | de | result of degree | 有義初二唯生得善 |
| 412 | 34 | 得 | de | marks completion of an action | 有義初二唯生得善 |
| 413 | 34 | 得 | děi | satisfying | 有義初二唯生得善 |
| 414 | 34 | 得 | dé | to contract | 有義初二唯生得善 |
| 415 | 34 | 得 | dé | marks permission or possibility | 有義初二唯生得善 |
| 416 | 34 | 得 | dé | expressing frustration | 有義初二唯生得善 |
| 417 | 34 | 得 | dé | to hear | 有義初二唯生得善 |
| 418 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 有義初二唯生得善 |
| 419 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 有義初二唯生得善 |
| 420 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 有義初二唯生得善 |
| 421 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 422 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 423 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 424 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 425 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 426 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 427 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 428 | 34 | 種 | zhǒng | race | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 429 | 34 | 種 | zhǒng | species | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 430 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 431 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 432 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種體雖是實而論亦說世俗有故 |
| 433 | 33 | 與 | yǔ | and | 與 |
| 434 | 33 | 與 | yǔ | to give | 與 |
| 435 | 33 | 與 | yǔ | together with | 與 |
| 436 | 33 | 與 | yú | interrogative particle | 與 |
| 437 | 33 | 與 | yǔ | to accompany | 與 |
| 438 | 33 | 與 | yù | to particate in | 與 |
| 439 | 33 | 與 | yù | of the same kind | 與 |
| 440 | 33 | 與 | yù | to help | 與 |
| 441 | 33 | 與 | yǔ | for | 與 |
| 442 | 33 | 與 | yǔ | and; ca | 與 |
| 443 | 33 | 後 | hòu | after; later | 先惡所作業後 |
| 444 | 33 | 後 | hòu | empress; queen | 先惡所作業後 |
| 445 | 33 | 後 | hòu | sovereign | 先惡所作業後 |
| 446 | 33 | 後 | hòu | behind | 先惡所作業後 |
| 447 | 33 | 後 | hòu | the god of the earth | 先惡所作業後 |
| 448 | 33 | 後 | hòu | late; later | 先惡所作業後 |
| 449 | 33 | 後 | hòu | arriving late | 先惡所作業後 |
| 450 | 33 | 後 | hòu | offspring; descendents | 先惡所作業後 |
| 451 | 33 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 先惡所作業後 |
| 452 | 33 | 後 | hòu | behind; back | 先惡所作業後 |
| 453 | 33 | 後 | hòu | then | 先惡所作業後 |
| 454 | 33 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 先惡所作業後 |
| 455 | 33 | 後 | hòu | Hou | 先惡所作業後 |
| 456 | 33 | 後 | hòu | after; behind | 先惡所作業後 |
| 457 | 33 | 後 | hòu | following | 先惡所作業後 |
| 458 | 33 | 後 | hòu | to be delayed | 先惡所作業後 |
| 459 | 33 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 先惡所作業後 |
| 460 | 33 | 後 | hòu | feudal lords | 先惡所作業後 |
| 461 | 33 | 後 | hòu | Hou | 先惡所作業後 |
| 462 | 33 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 先惡所作業後 |
| 463 | 33 | 後 | hòu | rear; paścāt | 先惡所作業後 |
| 464 | 33 | 後 | hòu | later; paścima | 先惡所作業後 |
| 465 | 33 | 能 | néng | can; able | 夢能普緣所 |
| 466 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 夢能普緣所 |
| 467 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 夢能普緣所 |
| 468 | 33 | 能 | néng | energy | 夢能普緣所 |
| 469 | 33 | 能 | néng | function; use | 夢能普緣所 |
| 470 | 33 | 能 | néng | may; should; permitted to | 夢能普緣所 |
| 471 | 33 | 能 | néng | talent | 夢能普緣所 |
| 472 | 33 | 能 | néng | expert at | 夢能普緣所 |
| 473 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 夢能普緣所 |
| 474 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 夢能普緣所 |
| 475 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 夢能普緣所 |
| 476 | 33 | 能 | néng | as long as; only | 夢能普緣所 |
| 477 | 33 | 能 | néng | even if | 夢能普緣所 |
| 478 | 33 | 能 | néng | but | 夢能普緣所 |
| 479 | 33 | 能 | néng | in this way | 夢能普緣所 |
| 480 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 夢能普緣所 |
| 481 | 33 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 夢能普緣所 |
| 482 | 32 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 不依彼種現起有無故 |
| 483 | 32 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 不依彼種現起有無故 |
| 484 | 32 | 現 | xiàn | at present | 不依彼種現起有無故 |
| 485 | 32 | 現 | xiàn | existing at the present time | 不依彼種現起有無故 |
| 486 | 32 | 現 | xiàn | cash | 不依彼種現起有無故 |
| 487 | 32 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 不依彼種現起有無故 |
| 488 | 32 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 不依彼種現起有無故 |
| 489 | 32 | 現 | xiàn | the present time | 不依彼種現起有無故 |
| 490 | 32 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 令心怱遽於意言境麁轉為性 |
| 491 | 32 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 令心怱遽於意言境麁轉為性 |
| 492 | 32 | 境 | jìng | situation; circumstances | 令心怱遽於意言境麁轉為性 |
| 493 | 32 | 境 | jìng | degree; level | 令心怱遽於意言境麁轉為性 |
| 494 | 32 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 令心怱遽於意言境麁轉為性 |
| 495 | 32 | 境 | jìng | sphere; region | 令心怱遽於意言境麁轉為性 |
| 496 | 32 | 應 | yīng | should; ought | 應說此二染癡為體 |
| 497 | 32 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應說此二染癡為體 |
| 498 | 32 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應說此二染癡為體 |
| 499 | 32 | 應 | yīng | soon; immediately | 應說此二染癡為體 |
| 500 | 32 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應說此二染癡為體 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 有 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 所 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
| 非 | fēi | not | |
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 成唯识论 | 成唯識論 | 99 | Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 多同 | 100 | Duotong | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
| 生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 275.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 本愿力 | 本願力 | 98 |
|
| 遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 不安住 | 不安住 | 98 | condition of discomfort; asparśavihāra |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
| 定品 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha | |
| 定异 | 定異 | 100 |
|
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 法亲 | 法親 | 102 | Dharma friends |
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非有情 | 102 | non-sentient object | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
| 广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 过未 | 過未 | 103 | past and future |
| 后得智 | 後得智 | 104 |
|
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 假说我法 | 假說我法 | 106 | provisional expressions self and dharma |
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见分 | 見分 | 106 | vision part |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
| 空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六界 | 108 | six elements; six realms | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 末那 | 109 | manas; mind | |
| 内识 | 內識 | 110 | internal consciousness |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三资粮 | 三資糧 | 115 | the three supports |
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色境 | 115 | the visible realm | |
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上二界 | 115 | upper two realms | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 十方 | 115 |
|
|
| 识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
| 似外境现 | 似外境現 | 115 | it appears like external objects of perception |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 宿因 | 115 | karma of past lives | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随惑 | 隨惑 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 外法 | 119 |
|
|
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯识教 | 唯識教 | 119 | the teaching of consciousness only |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
| 五别境 | 五別境 | 119 | five distinct mental states |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五色根 | 119 | the five sense organs | |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 五心 | 119 | five minds | |
| 无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
| 五转 | 五轉 | 119 | five evolutions |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 五受 | 119 | five sensations | |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学位 | 無學位 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
| 显识 | 顯識 | 120 | alaya consciousness |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 心自在者 | 120 | one whose mind is free | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
| 一界 | 121 | one world | |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 一切种识 | 一切種識 | 121 | all consciousness; the eighth of the eight kinds of consciousness |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
| 意言 | 121 | mental discussion | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有性 | 121 |
|
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 殒没 | 殞沒 | 121 | death; kālakriyā |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
| 真如 | 122 |
|
|
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 众缘和合 | 眾緣和合 | 122 | assemblage of causes and conditions |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 转识 | 轉識 | 122 |
|
| 转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自性 | 122 |
|